1
00:00:22,722 --> 00:00:24,726
.دعنا ننير المكان

2
00:00:24,729 --> 00:00:27,169
.وها هو النور

3
00:00:30,513 --> 00:00:33,184
رباه، هلا تنظر إلى هذا؟

4
00:00:37,471 --> 00:00:40,281
.هنا حيث كانت تعمل أمك

5
00:00:40,306 --> 00:00:42,349
.هناك في الخلف، تتولى الحساب

6
00:00:42,374 --> 00:00:44,088
.أجل، أيًا كان

7
00:00:48,864 --> 00:00:52,450
هل تتذكّر عندما كنا نتغيب عن
الصف وندخل من الباب الخلفي؟

8
00:00:52,452 --> 00:00:54,784
.تخبر أهلك أنها كانت أستراحة

9
00:00:54,809 --> 00:00:56,700
.صف (أوديل) للجبر

10
00:00:56,725 --> 00:00:58,479
.(سيّد (أوديل

11
00:00:58,504 --> 00:01:00,743
.ذلك الرجل كان أحمقًا

12
00:01:00,745 --> 00:01:03,218
وأمك، كما تعرف، أظن أنها كانت
،تعرف أننا كنا نتغيب عن الصف

13
00:01:03,220 --> 00:01:06,485
لكنها كانت تتوقف دومًا عما تفعله
."وتعطيني علبه من حلويات "لتل ديبي

14
00:01:06,510 --> 00:01:10,073
"أظن أن كل تلك "لتل ديبي
.كانت غير صالحة

15
00:01:11,392 --> 00:01:13,371
مهلاً، كيف كنت تصعد إلى
هناك عندما كنت صغيرًا؟

16
00:01:13,373 --> 00:01:15,908
اضع بعض من صناديق الحليب، أتعرف؟

17
00:01:28,489 --> 00:01:30,058
.حسنًا

18
00:01:33,070 --> 00:01:36,322
.لا، لا، لا

19
00:01:39,381 --> 00:01:40,708
.وجدته

20
00:01:40,733 --> 00:01:42,519
.قرش الرأس الهندي

21
00:01:42,544 --> 00:01:44,538
حسنًا؟
.هذا يساوي 3 دولارات

22
00:01:44,540 --> 00:01:46,862
.. سوف نلمعه ونضعه في لعبة العملات

23
00:01:46,887 --> 00:01:48,985
.جميل، لدينا 150 دولار، بكل بساطة

24
00:01:48,987 --> 00:01:51,938
مائة وخمسين؟ نحصل على 110
.دولارًا مقابل نصف دولار عادي

25
00:01:51,963 --> 00:01:55,544
.هذه العملة في الواقع نادرة
.أعني، يمكنك أن ترى ذلك

26
00:01:55,592 --> 00:01:58,081
ـ 300 دولار، بكل بساطة
ـ 300 دولار؟

27
00:01:58,083 --> 00:02:00,264
.يعجبني هذا، أجل

28
00:02:00,289 --> 00:02:03,836
الآن عليك أخباري ما الغرض
.بجمع تلك العملات هناك

29
00:02:06,686 --> 00:02:08,785
.أنها قصة طويلة

30
00:02:08,810 --> 00:02:12,829
.لنخرج من هنا

31
00:02:24,053 --> 00:02:27,509
ـ حسنًا، الآن لنرحل من هنا
ـ لا، قد تكون هناك دورية آخرى

32
00:02:27,511 --> 00:02:30,117
.حسنًا، إذًا أخبرني

33
00:02:30,119 --> 00:02:32,352
ما أمر هذه القطع المعدنية؟

34
00:02:36,306 --> 00:02:37,700
.. حسنًا

35
00:02:39,111 --> 00:02:42,404
لقد كنت .. ماذا؟ بسن الـ 12 أو تقريبًا؟

36
00:02:42,429 --> 00:02:43,895
.كنت أعمل على العداد

37
00:02:43,897 --> 00:02:51,018
دخل أحدهم للمتجر وأشترى علبة من
."إيفوري فليكس" و6 من "أولد ستايل"

38
00:02:52,874 --> 00:02:56,191
.. أنه دفع بضعة دولارات و

39
00:02:56,672 --> 00:02:57,941
.وهذه

40
00:02:57,943 --> 00:03:02,789
،بمجرد أن رأيتها، عرفت ماذا تكون
.أنها عملة "جورج واشنطن" الفضية

41
00:03:02,791 --> 00:03:05,799
."قلت لوالدي "ابي، هذه العملة نادرة

42
00:03:05,824 --> 00:03:08,805
."أنها تساوي 4 دولارات"

43
00:03:09,219 --> 00:03:13,902
،بالكاد الكلام كان يخرج من فمي
.قام بأخراجها لكي يعيدها له

44
00:03:13,927 --> 00:03:17,436
لكنه لم يتمكن من إيجاد الرجل، لذا
.. قام بلصقها على جانب العداد

45
00:03:17,438 --> 00:03:21,069
،على آمل أن يعود هذا الرجل مجددًا

46
00:03:21,094 --> 00:03:23,455
.لكي نتمكن من إعادتها له

47
00:03:23,457 --> 00:03:25,461
،بعد حوالي أسبوع
.. بدأ يتحدث عن

48
00:03:25,463 --> 00:03:29,452
أعطاها إلى الأب (ماهوني) لأجل
.صندوق التبرعات، لذا قمت بأخفائها

49
00:03:29,477 --> 00:03:32,083
،وبعد ذلك، كل يوم بعد المدرسة
.أتفقدها

50
00:03:32,108 --> 00:03:33,469
،كما تعرف، ثمة شيء لفت أنتباها

51
00:03:33,494 --> 00:03:36,731
فوضعتها في الصندوق ورميته هناك
.في الأعلى من أجل الحظ الجيّد

52
00:03:38,104 --> 00:03:40,276
.كثيرًا للحظ الجيّد

53
00:03:41,809 --> 00:03:44,853
كان من المؤسف جدًا أن
.يخسرون هذا المكان

54
00:03:44,878 --> 00:03:47,688
.ما كانوا ليشتروا أصلاً

55
00:03:47,713 --> 00:03:50,218
.لم يكن والدي بارع في ذلك

56
00:03:50,243 --> 00:03:53,686
ماذا تعني؟
.أهلك عملوا بجد

57
00:03:53,688 --> 00:03:57,765
!أجل، أنهم عملوا بجد
.عملوا لكثير من الساعات لأعوام

58
00:03:57,790 --> 00:03:59,096
.لأجل لا شيء

59
00:03:59,121 --> 00:04:02,329
لا أعرف يا (جيمي)، لكن كان لديه الكثير
.من الزبائن، الجميع كانوا يحبونه

60
00:04:02,331 --> 00:04:05,704
.الجميع يحبونه لأنه كان طيب المعاملة

61
00:04:05,730 --> 00:04:08,716
أتعرف؟ كل وغد في الحي
.مدين له بالمال

62
00:04:08,718 --> 00:04:13,164
،تدخل إلى هنا بقصة عاطفية
.وتغادر بالثناء مع غالون من الحليب

63
00:04:13,166 --> 00:04:14,771
.كان بمقدوره أن يجعل الأمر يعمل

64
00:04:14,771 --> 00:04:18,379
كان يمكنه أن يبيع الجعة والسجائر
،"إلى الصغار من "ماري مارغريت

65
00:04:18,383 --> 00:04:21,890
.لكنه كان خلاف ذلك

66
00:04:21,915 --> 00:04:25,233
.ما كان يجب أن يفعل ما كان يفعله

67
00:04:35,536 --> 00:04:37,409
كيف عرفت أنه ستكون هناك
دورية آخرى؟

68
00:04:43,338 --> 00:04:45,309
.أنتهت الحفلة

69
00:04:46,138 --> 00:04:51,811
هؤلاء المؤتمرون كانوا يتحدثون عن
.. المعدات الزراعية لـ 10 ساعات متواصلة

70
00:04:51,836 --> 00:04:53,928
.الآن يريدون أن يقيمون حفلة

71
00:04:55,502 --> 00:04:58,508
.ستكون ليلة كبيرة، يا صديقي
ما رأيك؟

72
00:04:58,533 --> 00:05:00,931
ـ حان وقت الرحيل؟
ـ لنذهب

73
00:05:14,802 --> 00:05:19,613
<font color=#ffff00>||(من الأفضل الأتصال بـ (سول||</font>
<font color=#ff00ff>"عنوان الحلقة هفوة"</font>

74
00:05:21,818 --> 00:05:42,664
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

75
00:08:51,608 --> 00:08:53,846
أجل، الشرطة القبلية؟

76
00:08:53,848 --> 00:08:59,374
أجل، لقد كنت على أرضكم هذه
.الظهيرة ووجدت جثة ميتة

77
00:08:59,867 --> 00:09:02,365
.بعيدًا عن الطريق القديم

78
00:09:02,390 --> 00:09:07,478
."في الصحراء، وراء لوحة فندق "أواسيس

79
00:09:07,525 --> 00:09:11,737
لقد كنت هناك مع كاشف
.معدني أبحث عن النّصال

80
00:09:12,909 --> 00:09:16,385
.لا، لا أريد أن أعطيك اسمي
.أنّي تجاوزت حدود الملكية

81
00:09:16,387 --> 00:09:21,531
أسمع، يفضل أن ترسل أحدًا إلى
.هناك ليجده قبل أن تجده الذئاب

82
00:09:40,047 --> 00:09:44,432
،هنا، لقد سجلت مكان الحادث

83
00:09:44,457 --> 00:09:48,135
أنه المكان الذي كنت متعافى
.جسديًا عندما بدأ الأمر

84
00:09:48,137 --> 00:09:51,011
،هذا العمود يوضح أصل الأحداث تقريبًا

85
00:09:51,013 --> 00:09:53,304
،وكما ترين

86
00:09:53,329 --> 00:09:56,830
الكثير من الوقت، لست متأكدًا
."لذا، أنّي فقط كتبت "المحيطة

87
00:09:56,832 --> 00:09:59,176
.. وبالطبع، قمت بتسجيل

88
00:09:59,201 --> 00:10:01,378
.المرات وجرعات الدواء

89
00:10:01,380 --> 00:10:03,474
.(هذا مبهر جدًا، (تشارلز

90
00:10:03,499 --> 00:10:06,121
!أنظري إلى النموذج

91
00:10:06,520 --> 00:10:10,411
.اليوم الأول، ألم لـ 7 أو 8، حتى 8.5

92
00:10:10,436 --> 00:10:13,293
.اليوم الثالث، لا شيء أعلى من 5.25

93
00:10:13,318 --> 00:10:16,303
.والآن، كل شيء 3 و4

94
00:10:16,997 --> 00:10:21,789
لاحقًا في الجلسة، أود أن أمنحك بعض
.التمارين والخطط التي قد تساعدك أكثر

95
00:10:21,814 --> 00:10:23,281
.أنا طوع أمركِ

96
00:10:24,036 --> 00:10:26,673
كيف ترى خطواتك القادمة؟

97
00:10:26,698 --> 00:10:30,136
،حسنًا، بوضوح مع هذا نوع من التحسن

98
00:10:30,138 --> 00:10:33,380
لن أستغرق طويلاً قبل أن
،أعود إلى العمل بدوام كامل

99
00:10:33,382 --> 00:10:35,176
.دون اللجوء إلى وسائل التكّيف

100
00:10:35,201 --> 00:10:37,538
وثم بعد فترة وجيزة، أريد
.العودة إلى المحكمة

101
00:10:37,563 --> 00:10:42,109
.لم أترّفع قضية لقرابة 3 أعوام
.لذا، هذه خطواتي القادمة

102
00:10:42,522 --> 00:10:45,811
.وسأعيد أشعال تلك الأنوار

103
00:10:45,836 --> 00:10:48,763
أريد أن يكون هذا المنزل
.مليء بالموسيقى

104
00:10:48,765 --> 00:10:50,806
.. أريد أن أقيم حفل عشاء

105
00:10:50,831 --> 00:10:52,599
.اللعنة، لا

106
00:10:52,624 --> 00:10:54,093
.أحتفال كبير جدًا

107
00:10:54,118 --> 00:10:55,855
،أريد حضور العديد من الأشخاص هنا

108
00:10:55,880 --> 00:10:57,641
.. يحتسون على العشب

109
00:10:57,665 --> 00:11:00,550
.أريد متعهد حفلات وحانة مليئة بالمشروبات

110
00:11:01,525 --> 00:11:04,920
.أريد أن أكون محاطًا بالأصدقاء والزملاء

111
00:11:04,922 --> 00:11:07,145
.هذا مثير

112
00:11:07,170 --> 00:11:08,598
.أنها أهداف ممتازة

113
00:11:08,600 --> 00:11:13,723
دكتورة، ما كنت لأظن أن بوسعي
.الشفاء بسرعة جدًا

114
00:11:13,748 --> 00:11:16,903
.والفضل الكبير يعود لكِ بالتأكيد

115
00:11:16,928 --> 00:11:19,164
.حسنًا، هذا رائع

116
00:11:19,189 --> 00:11:21,638
.لكن "روما" لم تُشيد في يوم واحد

117
00:11:21,663 --> 00:11:23,701
،أعرف أن التسرع بالأمر قد يكون مغريًا

118
00:11:23,703 --> 00:11:25,797
لكن من المهم أن تمهل نفسك
.بعض الوقت

119
00:11:25,799 --> 00:11:30,279
أنّك بدأت الرحلة للتو التي يمكن
.أن تستغرق أعوام

120
00:11:31,407 --> 00:11:34,240
.. حسنًا، أفترض، لكن

121
00:11:34,242 --> 00:11:36,565
بالتأكيد سوف تعترفين أن كل
حالة وضعها مختلف؟

122
00:11:36,590 --> 00:11:39,071
ـ بالطبع
ـ إذًا ربما

123
00:11:39,096 --> 00:11:42,273
شفائي قد يكون أسرع من
.مرضاكِ العاديين

124
00:11:42,275 --> 00:11:43,441
أليس هذا ممكنًا؟

125
00:11:43,467 --> 00:11:45,617
أنّي أحذرك فقط ألّا تضغط
.على نفسك كثيرًا

126
00:11:45,619 --> 00:11:47,064
.أعرف

127
00:11:47,090 --> 00:11:51,837
،أقدر كل خطوة نحو الأمام
.لكن كيّف توقعاتك

128
00:11:51,839 --> 00:11:54,043
.أجل، بالتأكيد

129
00:11:55,897 --> 00:11:58,257
لنتحدث عن الليلة التي هاتفتني
.بها لأول مرة

130
00:11:58,259 --> 00:12:00,063
.كنت تبدو متوترًا جدًا

131
00:12:00,065 --> 00:12:01,602
.لقد كنت

132
00:12:01,604 --> 00:12:03,742
لا بد أن أستخدام الهاتف كان
.صعبًا عليك

133
00:12:05,081 --> 00:12:07,286
أضطررت أن أمشي 10 شوارع
.إلى الهاتف العمومي

134
00:12:07,288 --> 00:12:08,912
.ذلك كان غير مريحًا جدًا

135
00:12:08,937 --> 00:12:10,698
.ربما تقريبًا 9

136
00:12:12,147 --> 00:12:15,552
ما الأمر المهم جدًا الذي جعلك
تتصل بيّ في تلك الليلة؟

137
00:12:17,923 --> 00:12:20,210
.تعرضت لحادثة

138
00:12:20,235 --> 00:12:23,608
.حادثة عامة جدًا

139
00:12:24,167 --> 00:12:27,484
.ربما أسوأ تجربة في حياتي

140
00:12:31,111 --> 00:12:33,920
،قد أثبتت ليّ

141
00:12:33,945 --> 00:12:36,982
،في الأماكن العامة، بدون أدنى شك

142
00:12:36,984 --> 00:12:39,299
.. كانت هناك بطارية

143
00:12:39,324 --> 00:12:42,031
.. بطارية مشحونة بالكامل

144
00:12:42,033 --> 00:12:46,150
تقريبًا بالقرب من بشرتي
.لقرابة ساعتين

145
00:12:47,317 --> 00:12:49,337
.ولم اشعر بأيّ شيء

146
00:12:51,733 --> 00:12:54,074
ماذا يعني هذا بالنسبة لك؟

147
00:12:58,232 --> 00:13:01,042
.. هذه الحالة

148
00:13:02,064 --> 00:13:04,549
بالنسبة ليّ، أنها حقيقية مثل
.هذا الكرسي

149
00:13:04,574 --> 00:13:06,075
.حقيقية مثل هذا المنزل

150
00:13:06,077 --> 00:13:08,332
.حقيقية مثلكِ

151
00:13:08,357 --> 00:13:09,994
.. لكن

152
00:13:11,068 --> 00:13:13,648
ماذا لو لم تكن كذلك؟

153
00:13:14,697 --> 00:13:17,258
ماذا لو كان كل هذا في رأسي؟

154
00:13:18,517 --> 00:13:21,095
،وإذا كان هذا صحيحًا

155
00:13:22,296 --> 00:13:24,415
،إذا لم يكن حقيقًا

156
00:13:26,999 --> 00:13:29,718
إذًا، ما الذي فعلته؟

157
00:13:36,709 --> 00:13:39,984
.كل شيء في القصة المصورة
.أستعد للتصوير من جميع الإتجاه

158
00:13:40,009 --> 00:13:41,412
.حسنًا

159
00:13:42,391 --> 00:13:44,701
!تبدو جيّدًا
هل نحن جاهزون؟

160
00:13:44,726 --> 00:13:46,840
ـ أوشكت تقريبًا
ـ يجب أن أعطيه لك

161
00:13:46,842 --> 00:13:50,785
أعني، هذا أكثر أيام الأسبوع إزدحامًا
.سبق أن حظينا بها في الأشهر 6 الماضية

162
00:13:50,787 --> 00:13:54,456
ـ وهل الناس تذكّر الإعلان التجاري؟
ـ هل تعرف أمرًا؟ أجل

163
00:13:54,481 --> 00:13:56,179
ـ ممتاز
ـ أعرف

164
00:13:56,204 --> 00:13:57,407
.ها هو شريكك

165
00:13:57,409 --> 00:13:59,881
.جهزيه للمكياج، يمكننا أن نبرج هذا

166
00:13:59,883 --> 00:14:01,144
.حسنًا، أسمع

167
00:14:01,169 --> 00:14:03,149
.عفوًا، ليس الآن

168
00:14:03,174 --> 00:14:04,998
ـ لا بأس
ـ آسفة

169
00:14:05,000 --> 00:14:07,239
.لقد غلقت الهاتف للتو مع المحطة

170
00:14:07,241 --> 00:14:10,482
ـ أنّك لا تعمل لصالحهم حتى
ـ لم أقل أبدًا أنّي أعمل للمحطة

171
00:14:10,484 --> 00:14:11,920
.. أنا

172
00:14:12,434 --> 00:14:14,311
(سول غودمان) للإنتاج، هل تتذكّر؟

173
00:14:14,336 --> 00:14:17,829
أنت تعمل معنا، لذا ليس عليك أن تتعامل
."مع البيروقراطيين في قناة "كويف

174
00:14:17,854 --> 00:14:19,323
.أننا نعتني بكل شيء

175
00:14:19,349 --> 00:14:21,852
حسنًا، ذكّرني، كم سيكلف كل هذا؟

176
00:14:21,854 --> 00:14:24,232
.بالضبط ما تحدثنا عنه في ذلك اليوم

177
00:14:24,257 --> 00:14:26,681
.الإعلان الأول سيكون مجاني
.وهذه هديتي

178
00:14:26,713 --> 00:14:28,684
،والآن سنبدأ تصوير حزمة النخبة

179
00:14:28,709 --> 00:14:31,981
سبعة إعلانات مقابل خصم كبير

180
00:14:32,007 --> 00:14:34,158
ـ من 6،500 دولارًا
ـ أجل

181
00:14:34,160 --> 00:14:36,832
المحطة عرضت عليّ للتو 450
.دولارًا لكل إعلان

182
00:14:36,857 --> 00:14:39,733
ـ 450 دولارًا؟
ـ هذا للبث فقط

183
00:14:39,758 --> 00:14:41,448
.أتصل بالمحطة

184
00:14:41,450 --> 00:14:46,138
أسألهم كم سوف يتقاضون لإنتاج
.سبعة إعلانات عالية الجودة

185
00:14:46,163 --> 00:14:49,607
حسنًا، لكن لمَ نحتاج إلى 7
إعلانات جديدة أصلاً؟

186
00:14:49,609 --> 00:14:54,445
أجل، ما الذي يمنعنا من الدفع للمحطة
مقابل أجراء إعلان واحد الذي نريده؟

187
00:14:54,470 --> 00:14:56,229
.هذا ليس ما أتفقنا عليه

188
00:14:56,231 --> 00:14:58,799
ما رأيكم أن نبدأ من ذلك؟

189
00:15:00,325 --> 00:15:02,248
.أنه أعطانا الإعلان الأول مجانًا

190
00:15:02,250 --> 00:15:04,035
.أجل، أعرف

191
00:15:04,060 --> 00:15:06,294
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

192
00:15:06,833 --> 00:15:10,659
ما رأيك أن ندفع لك 450 مقابل
،الإعلان الذي قمنا ببثه فعلاً

193
00:15:10,684 --> 00:15:12,705
وبعدها نأخذه من الحزمة؟

194
00:15:12,736 --> 00:15:14,722
،يا رفاق، لا أريد أن أكون صارمًا معكم

195
00:15:14,724 --> 00:15:17,698
.لكن هذا الإعلان لا يعود لكم في الواقع

196
00:15:17,723 --> 00:15:22,012
أسمعوا، أنها الملكية الفكرية
.الحقيقية لـ (سول غودمان) للإنتاج

197
00:15:22,014 --> 00:15:23,717
.لا أظن ذلك

198
00:15:23,719 --> 00:15:25,159
.أعني، أنها وجوهنا

199
00:15:25,184 --> 00:15:27,730
ـ أنه متجرنا
ـ وأنه إعلاني

200
00:15:27,732 --> 00:15:29,990
.ولا يمكنكم أن تستخدموه دون إذني

201
00:15:29,992 --> 00:15:32,199
ـ حسنًا
ـ حسنًا، هل تريد أن تلعب هكذا؟

202
00:15:32,224 --> 00:15:34,898
.حسنًا، 450 دولارًا الآن السعر النهائي

203
00:15:34,923 --> 00:15:36,997
ـ أجل، وهل هذا طاقمك؟
ـ أجل

204
00:15:37,022 --> 00:15:39,503
."أنهم مجرد طلاب من جامعة "نيو مكسيكو

205
00:15:39,528 --> 00:15:41,092
ـ يمكننا أن نستفاد من هؤلاء
ـ يمكننا الإستفادة من الطلاب

206
00:15:41,117 --> 00:15:42,299
ـ يمكننا الإستفادة من الطلاب
ـ أجل، يمكننا

207
00:15:42,324 --> 00:15:44,138
.. ـ يمكننا أن نعيد تصوير الإعلان
ـ أجل

208
00:15:44,163 --> 00:15:45,564
ـ وبعدها ننهي هذا
ـ ما رأيك بهذا؟

209
00:15:45,589 --> 00:15:46,686
.يا رفاق، بحقكم

210
00:15:46,687 --> 00:15:49,753
الآن، ما كنتم حتى تفكرون بالإعلان
!لو لم يكن لأجلي

211
00:15:49,778 --> 00:15:53,503
حسنًا، لن ندفع لك 6500 دولارًا
.مقابل شيء يمكننا فعله لأنفسنا

212
00:15:53,528 --> 00:15:55,531
ـ هل فهمت؟
ـ حقًا؟

213
00:15:55,556 --> 00:15:56,893
ـ حقًا
ـ حقًا

214
00:15:56,918 --> 00:15:58,381
.أعذرنا

215
00:15:59,967 --> 00:16:02,891
مرحبًا، هل تلزمكم أيّ مساعدة؟

216
00:16:19,232 --> 00:16:21,898
ـ ماذا؟
ـ جهز تلك الكاميرا، شغلها

217
00:16:21,900 --> 00:16:24,189
ـ لن تفعل شيئًا
ـ لا تجادلني، إتفقنا؟

218
00:16:24,214 --> 00:16:27,656
شغلها وحسب، فقط أحرص أن
.تكون متوجه نحوي

219
00:16:32,534 --> 00:16:34,625
.. ـ الآن، إن كنت تعزفين كثيرًا
ـ هل تعزفين كثيرًا؟

220
00:16:34,650 --> 00:16:36,286
.آسف للمقاطعة، يا رفاق

221
00:16:36,311 --> 00:16:38,582
أريد فقط أن أحرص ألّا توجد هناك
أيّ فرصة لتغيير رأيكم؟

222
00:16:38,607 --> 00:16:40,457
ـ أننا مشغولين مع الزبائن الآن
ـ أجل

223
00:16:40,459 --> 00:16:42,815
أرجوك، إتفقنا؟
.اذهب وحسب، شكرًا لك

224
00:16:42,840 --> 00:16:45,626
حسنًا، حظًا سعيدًا في جميع
.مساعيكم المستقبلية

225
00:16:45,651 --> 00:16:47,279
ـ اذهب، وداعًا
ـ وداعًا

226
00:16:47,281 --> 00:16:49,118
ـ آسف بشأن هذا
ـ آسف بشأن هذا

227
00:16:53,088 --> 00:16:55,443
رباه! أأنت بخير؟

228
00:16:55,468 --> 00:16:59,892
.أنها كانت عصا الطبل
.أنها كانت مرمية في الممر

229
00:16:59,917 --> 00:17:03,197
ـ ليتصل أحدكم بالإسعاف
.. ـ لا، لست بحاجة أن

230
00:17:03,199 --> 00:17:05,350
.. أنا لست بحاجة

231
00:17:07,121 --> 00:17:08,536
.أجل، الإسعاف

232
00:17:08,561 --> 00:17:10,431
.أنها فكرة جيّدة

233
00:17:12,337 --> 00:17:15,403
لديكم تأمين يا رفاق، صحيح؟

234
00:17:16,561 --> 00:17:18,600
."نخب "خطة الزوايا الاربعة

235
00:17:18,625 --> 00:17:20,238
ـ بصحكتم
ـ بصحكتم

236
00:17:22,539 --> 00:17:25,921
لا أقول هذا لكي أجعلكم تسرعون، لكن لدي
"حجز ساحة غولف بـ 2:45 في "فور هيلز

237
00:17:25,946 --> 00:17:28,216
ـ لذا، لا تدعوني أطول في الكلام
ـ حسنًا

238
00:17:28,242 --> 00:17:30,675
سمعت أن المياه تغرق ساحة
.الغولف هناك

239
00:17:30,700 --> 00:17:32,811
.صحيح، لم أكن أعرف أنّكِ تلعبين

240
00:17:32,813 --> 00:17:35,929
،في المكان الذي ترعرعت فيه
.لم يكن هناك الكثير للقيام به

241
00:17:35,954 --> 00:17:38,195
.يجب أن ننجز هذا الأجتماع في الممر

242
00:17:39,437 --> 00:17:41,608
حسنًا، أظن أن لدى (كيم)
.الكثير لتغطيه

243
00:17:41,633 --> 00:17:44,748
... بمناسبة الحديث عن هذا
.آسف، لكن يجب أن أسأل

244
00:17:44,750 --> 00:17:49,698
،لديّ صديق (بيلي غاتوود)، أنه حفار
."لديه عملية صغيرة بالقرب من "فارول

245
00:17:49,700 --> 00:17:53,341
بأيّ حال، الوغد المسكين تورط
في بعض المشاكل بين ولايتي

246
00:17:53,366 --> 00:17:54,769
."تكساس" و"نيو مكسيكو"

247
00:17:54,794 --> 00:17:57,758
،الآن، لا يمكنني أن أفهم شيئًا
.ولا هو أيضًا

248
00:17:57,789 --> 00:18:01,283
،محاميه كان رجل محلي
.لا يفهمه تمامًا

249
00:18:01,316 --> 00:18:03,560
،لذا (بيلي) طرد الرجل
.. لكن الآن لا يعرف

250
00:18:03,585 --> 00:18:05,617
.. ما إذا كان غبيًا

251
00:18:05,642 --> 00:18:07,992
.أعذروا لهجتي الفرنسية
.على هذا النحو تمامًا

252
00:18:08,017 --> 00:18:10,380
بأيّ حال، أخبرته عن العمل
،الذي تفعلينه لأجلنا

253
00:18:10,405 --> 00:18:13,276
ـ وأعرف أنه يود التحدث معكِ
"ـ .. (مونتانا)، أود أن أقترح "بيغ سكاي

254
00:18:16,557 --> 00:18:17,802
.عجباه

255
00:18:17,827 --> 00:18:19,862
.لا يمكنني أن أخبارك كم هذا مغري

256
00:18:19,887 --> 00:18:23,816
تذكّر، أن (كيم) مشغولة جدًا
."مع "يوتا" و"كولورادو

257
00:18:24,544 --> 00:18:28,835
بقدر ما يهمني، أثبتت أنها يمكنها
.أن تنجز أيّ كان نكلفه إليها

258
00:18:29,909 --> 00:18:32,718
.. كيفن)، إيمانك فيّ)

259
00:18:33,039 --> 00:18:34,632
.أنه يعني الكثير

260
00:18:34,658 --> 00:18:36,234
،لكن عندما بدأنا العمل معًا أولاً

261
00:18:36,259 --> 00:18:38,628
وعدتك أن "ميسا فيردي" هي
.ما سيصب تركيزي عليها

262
00:18:38,653 --> 00:18:39,773
.وقصدت ذلك

263
00:18:39,798 --> 00:18:41,635
.. ـ حسنًا، بالطبع، لكن يجب أن
ـ مرحبًا

264
00:18:41,660 --> 00:18:43,453
.ظننت أنّي رأيت بعض الوجوه المألوفة

265
00:18:43,478 --> 00:18:45,176
(ـ (هاورد
ـ (كيم) .. اجلسي

266
00:18:45,201 --> 00:18:46,824
.أنّي أصر

267
00:18:46,850 --> 00:18:48,394
.. (ـ (كيفن
(ـ (هاورد

268
00:18:48,419 --> 00:18:50,593
.بيج)، من الرائع رؤيتك دومًا)

269
00:18:50,595 --> 00:18:52,144
.(وأنت أيضًا، يا (هاورد
كيف حالك؟

270
00:18:52,169 --> 00:18:53,804
.بأفضل حال، شكرًا

271
00:18:53,806 --> 00:18:55,576
هل كل شيء يسير بخير
مع توسع الأفرع؟

272
00:18:55,578 --> 00:18:58,846
رأيت أنّك وافقت على ذلك الفرع في
.إطارك الزمني الأصلي، بعد كل شيء

273
00:18:58,871 --> 00:19:01,068
.بالفعل، والفضل يعود للسيدة (ويكسلر) هنا

274
00:19:01,093 --> 00:19:03,255
.كيم)، واحد من أفضل المحامين)
.أنّك محظوظ في توظيفها معك

275
00:19:03,280 --> 00:19:05,090
.جميعنا متفقون على ذلك

276
00:19:05,115 --> 00:19:08,054
.يبدو أنها البارحة أنشغلت في مراجعة الوثائق

277
00:19:09,308 --> 00:19:13,676
يسرني دومًا أن أرى أحدى محمياتنا
.تقرر أن تتركنا وتعمل في مكان آخر

278
00:19:14,672 --> 00:19:18,395
.حسنًا، لن أزعجكم
.حظًا موفقًا لكم جميعًا

279
00:19:18,420 --> 00:19:20,141
.(ولك أيضًا، (هاورد

280
00:19:22,373 --> 00:19:25,756
أقدر أننا قمنا بتوظيفكِ لكن أظن
.. أن (بيلي) بحاجة إلى إستشارة

281
00:19:25,781 --> 00:19:30,362
آسفة جدًا، لكن هلا تعذروني للحظة؟

282
00:19:30,387 --> 00:19:31,855
.بالطبع

283
00:19:53,741 --> 00:19:55,669
.لقد طلبت سلمون وفيليت هنا

284
00:19:55,671 --> 00:19:57,264
،إن كنتم تحبون سكالوب البحر
.سيكون رائعًا

285
00:19:57,289 --> 00:19:59,347
ـ (كيم)، مرحبًا مجددًا
ـ (هاورد)، اجلس

286
00:19:59,349 --> 00:20:03,567
أنّي أصر. آسفة للمقاطعة، أردت
.فقط أن أعطي (هاورد) شيئًا

287
00:20:05,709 --> 00:20:09,681
يا رفاق، هذه (كيم ويكسلر)، عضوة
.سابقة في شركتنا

288
00:20:09,683 --> 00:20:12,226
.(كيم)، هذا الفريق من صناعات (أومالي)

289
00:20:12,252 --> 00:20:14,904
(ـ بالطبع، اتذكّر (لورين
(ـ سررت برؤيتك مجددًا، (كيم

290
00:20:14,929 --> 00:20:16,454
.هذا (جاك سويت)، مديرنا المالي الجديد

291
00:20:16,479 --> 00:20:17,748
ـ مرحبًا
ـ تشرفنا

292
00:20:17,750 --> 00:20:19,419
.(سررت برؤيتكما ايضًا، (هنري) و(نيك

293
00:20:19,421 --> 00:20:22,527
ـ (ماري أوستن)، سررت بلقاؤك
ـ سررت بلقاؤك

294
00:20:22,552 --> 00:20:24,557
.سررت برؤيتكم جميعًا

295
00:20:24,582 --> 00:20:26,916
.(أتمنى لك غذاء هنيء، (هاورد

296
00:20:30,705 --> 00:20:32,327
.آسفة للتأخر

297
00:20:32,329 --> 00:20:34,102
ـ لا على الإطلاق
ـ حسنًا

298
00:20:34,127 --> 00:20:36,139
كيفن)، إن كنت تود أن تعطني)
،)رقم هاتف السيّد (غاتوود

299
00:20:36,141 --> 00:20:38,982
ـ سأكون سعيدة للتحدث معه
ـ حسنًا، هذا رائع

300
00:20:38,984 --> 00:20:40,520
،بمجرد أن أفتهم التفاصيل

301
00:20:40,522 --> 00:20:43,564
سأوصله بشركة التي سوف
.تعتني بهِ جيّدًا

302
00:20:43,566 --> 00:20:45,369
.سأترك الأمر عليكِ

303
00:20:45,371 --> 00:20:47,569
.رائع
."حسنًا، "يوتا

304
00:20:47,594 --> 00:20:50,787
الأخبار الجيّدة هو أن متطلبات
.. الإيداع مشابهة جدًا

305
00:20:50,789 --> 00:20:52,961
"ـ إلى ما قدمناه لأجل "أريزونا
ـ جيّد

306
00:20:52,963 --> 00:20:55,493
شكرًا مجددًا (كيم)، سأبلغ
،بيلي) أنّكِ سوف تتصلين)

307
00:20:55,518 --> 00:20:57,209
ـ وسنتحدث قريبًا
ـ يبدو جيّدًا

308
00:20:57,234 --> 00:20:59,213
ـ حسنًا، وداعًا
(ـ أراكِ قريبًا، (كيم

309
00:20:59,215 --> 00:21:00,583
.شكرًا لك

310
00:21:08,521 --> 00:21:12,847
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ أظن أنه واضح جدًا

311
00:21:14,241 --> 00:21:16,670
أسمع (هاورد)، كنت سخيًا جدًا
،"عندما غادرت "أتش أتش أم

312
00:21:16,672 --> 00:21:19,312
لكنه لم تناسبني أبدًا تغطيتك
.تكاليفي في كلية القانون

313
00:21:19,314 --> 00:21:21,216
.يبدو أنه مناسبًا في الوقت المناسب

314
00:21:21,241 --> 00:21:24,238
أقدر الهدية لكن الآن أنّي قادرة
،على تحمل التكاليف

315
00:21:24,263 --> 00:21:26,189
ـ أريد أن أسدد لك
ـ "تقدرين الهدية"؟

316
00:21:26,214 --> 00:21:28,748
(ـ أجل، يا (هاورد
ـ هل تعرفين ما الذي أفعله هناك؟

317
00:21:28,773 --> 00:21:30,535
.خمني

318
00:21:30,560 --> 00:21:32,253
.أنّي أسيطر على الأضرار

319
00:21:32,255 --> 00:21:36,139
أفعل هذا ثلاث وجبات يوميًا منذ
.أسبوعين مع جميع عملائنا

320
00:21:36,164 --> 00:21:38,927
أعمل بجد في محاولة إصلاح
سمعة الشركة

321
00:21:38,952 --> 00:21:41,349
.(بعدما دمرتوها أنتِ و(جيمي

322
00:21:41,351 --> 00:21:43,389
فعلت كل شيء ضمن سلطتي
.للدفاع عن موكلي

323
00:21:43,391 --> 00:21:46,678
ـ هل هذا ما تسمينه؟
(ـ أنه عمل، يا (هاورد

324
00:21:47,404 --> 00:21:51,751
وبالمناسبة، أنه كان مريحًا جدًا لك
.لتتجاهل مرض (تشاك) عندما يناسبك

325
00:21:51,776 --> 00:21:53,412
لذا، أخرجتكِ من غرفة البريد

326
00:21:53,437 --> 00:21:54,931
،ووضعتكِ في كلية القانون
،علمتكِ

327
00:21:54,956 --> 00:21:56,899
وبعدها تغادرين وتطعنيني في
ظهري، هل هذه غلطتي؟

328
00:21:56,901 --> 00:21:58,854
.لن أصرف هذا الشيك

329
00:22:01,328 --> 00:22:04,255
.كيم)، تم التغاضي عن دينكِ)

330
00:22:04,257 --> 00:22:06,926
لكن أيّ شيء آخر؟
.هذا سيكون عليكِ

331
00:22:07,301 --> 00:22:09,941
كل ما فعلناه أنا و(جيمي) كان
.لإظهار الوضع ما هو عليه

332
00:22:09,943 --> 00:22:13,942
وإن كنت تخبأ هذا من عملائك؟
.إذًا (هاورد)، هذا سيكون عليك

333
00:24:49,248 --> 00:24:51,181
(ـ (ناتشو
ـ مرحبًا، أبي

334
00:24:51,206 --> 00:24:53,076
.أنّك جئت باكرًا، يا بُني

335
00:24:53,101 --> 00:24:57,500
.اجل، فكرت أن أرتب الفواتير

336
00:24:57,525 --> 00:25:00,734
يسرني رؤيتك تتحدث بحماس
.عن العمل

337
00:25:01,736 --> 00:25:03,835
.سأبدأ على الخارجية

338
00:25:04,375 --> 00:25:07,726
أجلب بعض من فينيل جلد الغزال
.الذهبي وساعدني هنا

339
00:25:08,172 --> 00:25:09,832
.أجل يا أبي، سأوافيك في الحال

340
00:25:16,919 --> 00:25:18,359
.قميص أزرق

341
00:25:18,367 --> 00:25:20,167
.جدار أصفر

342
00:25:20,192 --> 00:25:22,411
.باب فضي

343
00:25:31,443 --> 00:25:33,157
.علامة بيضاء

344
00:25:33,182 --> 00:25:35,153
.فلفل أحمر

345
00:25:36,148 --> 00:25:38,019
.سترة أرجوانية

346
00:25:38,372 --> 00:25:40,099
.خشب بني

347
00:25:40,124 --> 00:25:41,694
.حصيرة سوداء

348
00:25:55,206 --> 00:25:58,549
<i>جيسون)، هل يمكنني أستدعائك)
إلى المقدمة لتقديم بعض العون؟</i>

349
00:25:58,551 --> 00:26:01,692
<i>توجه (جيسون) إلى المقدمة
.لتقديم العون</i>

350
00:26:11,335 --> 00:26:13,056
.موز أصفر

351
00:26:13,081 --> 00:26:14,701
.عنب أخضر

352
00:26:14,703 --> 00:26:17,510
.برتقال برتقالي

353
00:26:21,921 --> 00:26:23,501
.عفوًا

354
00:26:23,526 --> 00:26:26,539
أين يمكنني العثور على
حليب الصويا؟

355
00:26:26,564 --> 00:26:29,728
،هناك وإلى اليسار
.فقط وراء ممر الفريزر

356
00:26:39,264 --> 00:26:41,441
"حليب الصويا"

357
00:26:49,013 --> 00:26:51,150
.سقف أبيض

358
00:26:51,152 --> 00:26:52,823
.سلة خضراء

359
00:26:52,825 --> 00:26:54,843
.أرضية رمادية

360
00:27:20,574 --> 00:27:22,719
ـ كل شيء جاهز؟
ـ أجل

361
00:27:23,454 --> 00:27:24,774
هل الساعي في طريقه؟

362
00:27:24,799 --> 00:27:26,603
ـ 20 دقيقة
ـ رائع

363
00:27:26,628 --> 00:27:29,671
"يجب أعادة هذا إلى "غاتوود أويل
.في نهاية اليوم

364
00:27:32,093 --> 00:27:33,758
ما هذا .. ؟

365
00:27:42,206 --> 00:27:43,647
.مرحبًا

366
00:27:43,649 --> 00:27:45,158
.مرحبًا

367
00:27:50,686 --> 00:27:52,409
كيف الأمور؟

368
00:27:52,411 --> 00:27:55,184
.أنه غيتار جديد

369
00:27:55,186 --> 00:27:56,956
.أتفقده

370
00:27:58,977 --> 00:28:01,739
.هذا مميز

371
00:28:01,741 --> 00:28:03,912
.لقد بعت بقية إعلاناتي

372
00:28:03,914 --> 00:28:06,134
.لا بد أن هذا مريحًا

373
00:28:06,159 --> 00:28:07,896
.أنهم حبوا أصداء الإعلانات

374
00:28:07,921 --> 00:28:10,093
كانوا منبهرين جدًا لدرجة أنهم
.رموا هذا الغيتار

375
00:28:10,118 --> 00:28:12,969
.(موقع من قبل (ريتشي بلاكمور

376
00:28:13,487 --> 00:28:18,810
والأستلقاء على الأرض يساعدك
في أستخدام إصابعك؟

377
00:28:18,835 --> 00:28:20,886
ـ لقد وقعت
ـ ماذا؟

378
00:28:20,911 --> 00:28:24,487
.أنه كان أثناء إنتاج الإعلان
.الأشياء المجنونة تحدث

379
00:28:24,489 --> 00:28:25,925
.أنها قصة طويلة

380
00:28:25,927 --> 00:28:29,303
.لكن الأهم أنّي حصلت على غيتار

381
00:28:29,305 --> 00:28:32,212
ـ متى حصل هذا؟
ـ البارحة

382
00:28:32,214 --> 00:28:35,957
ـ رأيتك البارحة، كنت بخير
ـ كان يوم الثلاثاء

383
00:28:35,959 --> 00:28:39,027
ألتقطتِ بعض الثياب النظيفة، هل تتذكّرين؟

384
00:28:40,005 --> 00:28:42,307
هل ذهبت إلى الطبيب؟

385
00:28:43,365 --> 00:28:46,670
.أنه ليس سيء كما يبدو

386
00:28:46,672 --> 00:28:49,343
.فقط بحاجة للراحة
.سيكون الأمر بخير

387
00:28:49,368 --> 00:28:52,920
.تفقدي المكتب
.ثمة شيء لكِ

388
00:28:54,786 --> 00:28:56,522
.أجل، هذا

389
00:28:57,093 --> 00:28:58,385
.افتحيه

390
00:29:00,437 --> 00:29:02,214
.هذا نصيبي

391
00:29:02,239 --> 00:29:04,277
.أنه يكفي للأسابيع الستة القادمة

392
00:29:05,504 --> 00:29:08,093
على الأقل يمكننا التوقف
.التحدث عن هذا

393
00:29:08,095 --> 00:29:11,727
.. ـ (جيمي)، لم أكن
ـ أعتبريه أننا متعادلين، إتفقنا؟

394
00:29:13,246 --> 00:29:15,083
.حسنًا

395
00:29:16,016 --> 00:29:17,551
.آسف

396
00:29:17,576 --> 00:29:24,713
.ظهري يولمني جدًا ولا يمكنني الحراك

397
00:29:29,619 --> 00:29:31,318
.. جيمي)، أنت)

398
00:29:32,740 --> 00:29:35,600
.لا يجب أن تضغط على نفسك هكذا

399
00:29:38,694 --> 00:29:42,877
.يمكنك أن تنعم بقسطًا من الراحة
.دع ظهرك يتعافى

400
00:29:42,902 --> 00:29:45,380
وبعدها أذهب إلى الرعاية الأجتماعية
.وأنجزه بسرعة

401
00:29:45,382 --> 00:29:46,951
.خذ بعض الوقت

402
00:29:46,953 --> 00:29:48,925
.خطط لحركتك القادمة

403
00:29:48,927 --> 00:29:52,194
.. ـ تقصدين
.. ـ أقول

404
00:29:52,219 --> 00:29:54,442
يمكنني أن أغطي النفقات
.لفترة من الوقت

405
00:29:54,467 --> 00:29:56,258
ـ (كيم)، لديكِ نقود بيدكِ
.. ـ أجل، أعرف لكن

406
00:29:56,283 --> 00:29:57,828
ـ لماذا نتحدث بشأن هذا؟
.. ـ جُل ما أقوله هو

407
00:29:57,853 --> 00:29:59,893
.تفقدت الأرقام ويمكنني تحمل نفقاتنا

408
00:29:59,895 --> 00:30:03,270
ليس للأبد، لكن على الأقل
.إلى أن تتعافى تمامًا

409
00:30:03,272 --> 00:30:05,864
.أقدر الفكرة لكن لست موافقًا

410
00:30:05,889 --> 00:30:08,269
سأفعل ما يجب عليّ فعله
.لأغطي تكاليف نصيبي

411
00:30:08,294 --> 00:30:10,427
وأنتِ أفعلي ما عليكِ فعله
.لتغطية تكاليف نصيبك

412
00:30:10,429 --> 00:30:12,084
.نهاية القصة

413
00:30:15,783 --> 00:30:17,270
.حسنًا

414
00:30:21,939 --> 00:30:24,702
أنتِ تصدقيني، صحيح؟

415
00:30:26,115 --> 00:30:27,729
.أجل

416
00:30:32,250 --> 00:30:34,243
.(أتمنى لك الشفاء، (جيمي

417
00:30:53,096 --> 00:30:55,572
فرانشيسكا)، هل الوقت متأخر)
للإتصال بالساعي؟

418
00:30:55,574 --> 00:30:57,604
.يمكنني الإتصال بهِ
تريدين إعادة الموعد؟

419
00:30:57,629 --> 00:30:59,183
.لا، ألغيه

420
00:30:59,185 --> 00:31:01,424
.(وحاولي إيصالي بـ (بيلي غاتوود

421
00:31:01,426 --> 00:31:03,251
ـ سأفعل
ـ شكرًا

422
00:31:09,248 --> 00:31:11,624
.لديّ (بيلي غاتوود) على الخط

423
00:31:12,596 --> 00:31:14,722
.رائع، أوصليه إليه

424
00:31:18,314 --> 00:31:20,518
سيّد (غاتتود)؟
.(مرحبًا، أنا (كيم ويكسلر

425
00:31:20,543 --> 00:31:22,659
،أسمع، لقد راجعت وثائقك

426
00:31:22,661 --> 00:31:25,952
وفكرت أنّي قد أحيلك إلى
.. زميل ليّ لكن

427
00:31:25,978 --> 00:31:28,567
.أظن قد يكون لديّ حل لمشكلتك

428
00:31:28,592 --> 00:31:32,457
هل تظن أن لديك بعض الوقت هذا
الأسبوع لنلتقي ونتحدث معًا؟

429
00:31:36,689 --> 00:31:38,843
(ـ (تشاك
(ـ (هاورد

430
00:31:38,868 --> 00:31:40,296
.يا لها من مفاجأة جميلة

431
00:31:40,298 --> 00:31:42,790
.طرقت الباب، لم ترد عليّ
.ظننت أنّك نائم

432
00:31:42,792 --> 00:31:44,930
.. فكرت أنّي أنتظر في حال

433
00:31:44,932 --> 00:31:47,539
ـ هل هذه بقالة؟
ـ أجل

434
00:31:47,564 --> 00:31:49,947
.قررت أن أخرج في نزهة صغيرة

435
00:31:49,949 --> 00:31:52,078
(ـ هذا رائع، (تشاك
ـ لمَ لا تتفضل بالدخول؟

436
00:31:52,103 --> 00:31:53,452
.شكرًا لك

437
00:31:54,666 --> 00:31:56,411
ما سبب الزيارة؟

438
00:31:56,436 --> 00:31:58,585
حسنًا، أتمنى لو كانت مكالمة
،إجتماعية

439
00:31:58,610 --> 00:32:00,930
لكن للأسف لدينا مشكلة
.يجب علينا أن نناقشها

440
00:32:00,955 --> 00:32:04,693
ـ ما هي؟
ـ تتعلق بتأمين سوء ممارستك

441
00:32:04,695 --> 00:32:06,031
.. هناك

442
00:32:07,171 --> 00:32:10,216
.حسنًا، يجب أن نجلس ونتحدث

443
00:33:51,856 --> 00:33:53,617
.مبلغك سليم

444
00:33:53,965 --> 00:33:55,334
.رائع

445
00:33:55,892 --> 00:33:57,997
.(أراك لاحقًا، (ناتشو

446
00:34:01,170 --> 00:34:03,133
.(دون (هيكتور

447
00:34:34,696 --> 00:34:36,135
ماذا؟

448
00:34:38,610 --> 00:34:40,598
.هذه تبدو غريبة

449
00:34:45,053 --> 00:34:46,815
.أجلبها إلى هنا

450
00:35:02,801 --> 00:35:04,437
هل ترى؟ هل هي مزيفة؟

451
00:35:09,449 --> 00:35:11,806
.لا، أنها سليمة

452
00:35:16,692 --> 00:35:18,884
.(ىسف جدًا، دون (هيكتور

453
00:36:15,735 --> 00:36:18,843
(ـ (كارلوس
(ـ (ناتشو

454
00:36:28,174 --> 00:36:30,146
.نصيبي كثير

455
00:36:30,148 --> 00:36:32,420
أعتنيت بتلك المشكلة في
.الشارع الـ 5

456
00:36:32,422 --> 00:36:34,526
.. ذلك الفريق لن يزعجنا بعد

457
00:36:34,528 --> 00:36:36,718
.أسدي ليّ صنيعًا، أخرس

458
00:36:42,512 --> 00:36:44,383
.مبلغك سليم

459
00:36:44,408 --> 00:36:46,223
.حسنًا

460
00:36:47,805 --> 00:36:49,864
.أراك الأسبوع القادم

461
00:38:35,187 --> 00:38:37,465
دون (هيكتور)، هل تريد المزيد
من الأسبريسو؟

462
00:39:33,902 --> 00:39:35,787
.(ماكغيل)

463
00:39:35,813 --> 00:39:38,053
.واصل الحركة

464
00:39:47,347 --> 00:39:49,914
ـ سيّدي
ـ ما الأمر؟

465
00:39:49,939 --> 00:39:52,729
.أنها طفلتي

466
00:39:52,731 --> 00:39:54,167
.والدتها أتصلت بيّ للتو

467
00:39:54,169 --> 00:39:56,140
.ليس من المفترض أن تتصل هنا

468
00:39:56,142 --> 00:39:57,645
.أعرف، لكنها مريضة

469
00:39:57,647 --> 00:39:59,082
.لديها إلتهاب رئوي في الرعاية النهارية

470
00:39:59,084 --> 00:40:01,001
.أنها في المستشفى
أرجوك، هل يمكنني الذهاب؟

471
00:40:01,026 --> 00:40:03,396
.بالطبع، يمكنك الذهاب
.لكن لن تتقاضي أجرك

472
00:40:03,399 --> 00:40:05,753
بحقك، هل يمكنني الذهاب والعودة؟

473
00:40:05,778 --> 00:40:07,878
.يجب عليّ أنهاء ساعاتي هذا الأسبوع

474
00:40:07,903 --> 00:40:09,270
.القاضي يقول هذا

475
00:40:09,295 --> 00:40:11,055
القاضي أخبرك؟

476
00:40:11,057 --> 00:40:13,061
.يبدو أن هذا عليك

477
00:40:27,182 --> 00:40:28,881
يا صاح، هل تود الخروج من هنا؟

478
00:40:28,906 --> 00:40:31,747
ـ كم سيكلفك؟
ـ ماذا؟

479
00:40:31,772 --> 00:40:33,542
.لتترك هذا

480
00:40:33,567 --> 00:40:36,601
ـ كم؟
ـ أتركني وشأني

481
00:40:36,985 --> 00:40:39,513
هيّا، هل تريد أن تنجز صفقتك أم ماذا؟

482
00:40:39,515 --> 00:40:41,885
يا رجل، كنت أحاول الذهاب
.لرؤية ابنتي المريضة

483
00:40:42,959 --> 00:40:46,810
أنّك تحاول أن تبيع شيئًا إلى
.شخص الذي لا يجب أن يشتريه

484
00:40:46,835 --> 00:40:49,776
مهلاً، لا أحكام، إتفقنا؟

485
00:40:49,801 --> 00:40:53,145
يجب على المرء أن يكسب لقمة عيشه
.. وأنا فقط أخبرك الطريقة التي يمكنك أن

486
00:40:53,170 --> 00:40:55,282
."أن تنسجم مع إيقاع أغنية "الوغد

487
00:40:55,307 --> 00:40:56,958
أجل، ماذا تكون، عميل سري؟

488
00:40:56,983 --> 00:40:58,686
أنا الرجل الذي سوف يخرجك من هنا

489
00:40:58,711 --> 00:41:00,866
ـ ويدعك تحافظ على ساعاتك
ـ حقًا؟

490
00:41:00,891 --> 00:41:02,386
ـ أجل
ـ وكيف ستفعل هذا؟

491
00:41:02,388 --> 00:41:04,608
دعني أقلق بشأن هذا، إتفقنا؟

492
00:41:04,633 --> 00:41:06,365
.. فقط

493
00:41:06,367 --> 00:41:08,929
.أعطني 700 دولارًا، وأرحل

494
00:41:08,954 --> 00:41:11,281
.لا، ليس لديّ 700 دولارًا

495
00:41:11,283 --> 00:41:14,625
.لديك ألفين دولار في جوربك

496
00:41:17,971 --> 00:41:19,607
.حسنًا، 700 دولارًا

497
00:41:19,609 --> 00:41:21,544
وهل يمكنك أخراجي من هنا؟

498
00:41:23,199 --> 00:41:26,429
.حسنًا، إذا فعلتها، إليك الإتفاق

499
00:41:27,651 --> 00:41:30,844
.حسنًا، فقط اذهب وألتقط القمامة، هيّا

500
00:41:48,703 --> 00:41:51,142
ما هذا بحق الجحيم؟

501
00:41:52,750 --> 00:41:55,657
.أستريح فقط، ظهري يؤلمني

502
00:41:55,659 --> 00:41:57,161
.انهض

503
00:41:57,163 --> 00:42:00,171
.لا، ظهري يؤلمني

504
00:42:00,173 --> 00:42:01,542
.كما يحلو لك

505
00:42:01,544 --> 00:42:03,396
.لن تحصل على ساعاتك

506
00:42:03,421 --> 00:42:06,362
,واثق جدًا أنّك ستعطني ساعاتي

507
00:42:06,387 --> 00:42:07,976
حقًا؟

508
00:42:08,001 --> 00:42:09,772
وكيف يمكنك معرفة هذا؟

509
00:42:09,797 --> 00:42:12,166
،لأنّك إذا لم تفعلها
.سأقاضيك

510
00:42:13,443 --> 00:42:17,513
،أكره أن أخبرك بهذا ايها الذكي
.لكنك وقعت على ورقة التنازل

511
00:42:17,538 --> 00:42:19,609
.وقعت على التنازل بالمدينة

512
00:42:19,634 --> 00:42:24,333
.لكن لن أقاضي المدينة
!أنّي أقاضيك، شخصيًا

513
00:42:26,878 --> 00:42:28,796
.لا يمكنك فعل هذا

514
00:42:29,462 --> 00:42:31,018
.. يا صاح

515
00:42:34,042 --> 00:42:36,454
هذه أرض الحرية وموطن الدعاوي

516
00:42:36,456 --> 00:42:39,464
.واثق أنه يمكنني تمامًا
وهل تعرف أمرًا؟

517
00:42:39,489 --> 00:42:44,881
أظن سأجلب هذا الرجل معي
.ونقيم دعوى قضائية في المحكمة

518
00:42:44,883 --> 00:42:46,437
وما علاقته بهذا؟

519
00:42:46,462 --> 00:42:49,937
أنّك منعته من زيارة طفلته
.الراقدة في المستشفى

520
00:42:49,962 --> 00:42:54,478
إذا كان هذا لا يعتبر إلحاق أذى
بالعواطف، فماذا سيكون؟

521
00:42:54,503 --> 00:42:56,263
.هذا جنون

522
00:42:56,288 --> 00:42:57,900
.الجنون لم يبدأ حتى

523
00:42:57,925 --> 00:43:01,367
يمكنني مقايضتك أيضًا لعدم موافقتك
.. على ساعات الرعاية الإجتماعية

524
00:43:01,369 --> 00:43:05,923
وهذا إنتهاك مباشر لواجباتك لكونك
."عميل في ولاية "نيو مكسيكو

525
00:43:05,948 --> 00:43:07,531
.. أنّي فقط أؤدي عملي

526
00:43:07,556 --> 00:43:13,774
وفقط للمتعة، سأضيف أمر أخفاقك في
المعاملة وتخفيف الأضرار التي لحقت بيّ

527
00:43:13,776 --> 00:43:15,720
بسبب الإصابات التي تعرضت لها
.تحت مراقبتك

528
00:43:15,745 --> 00:43:17,419
ـ إصابة؟
ـ ظهري

529
00:43:17,421 --> 00:43:18,954
.أنّك وغد

530
00:43:18,979 --> 00:43:20,796
.. ـ التنازل ينص بوضوح
ـ الآن، ذلك التنازل

531
00:43:20,798 --> 00:43:23,606
.سوف يفاقم الأمور

532
00:43:23,608 --> 00:43:27,215
،وفي الدعوى الشخصية
.هذا لن يصمد طويلاً

533
00:43:28,824 --> 00:43:31,163
.لن تربح هذا أبدًا

534
00:43:31,165 --> 00:43:33,180
.ربما، ربما لا

535
00:43:33,205 --> 00:43:36,446
من أجل معرفة هذا، يجب أن
.نجري بعض الحسابات، لنرى ذلك

536
00:43:36,471 --> 00:43:38,600
.المحامي سيكلفك 90 دولارًا في الساعة

537
00:43:38,625 --> 00:43:42,435
وأنّك ستواجه دعوى قضائية
.لـ 8 أو 12 شهرًا كحد أدنى

538
00:43:42,913 --> 00:43:44,517
.سأمثل نفسي ولن أوكل محاميًا

539
00:43:44,542 --> 00:43:46,077
.رائع! أفعلها إذًا

540
00:43:46,079 --> 00:43:47,616
هل لديك سيارة؟
هل لديك منزل؟

541
00:43:47,618 --> 00:43:50,154
راتب معاش؟
.عليك أن تودعهم

542
00:43:50,179 --> 00:43:57,438
أسمع، هنا قد تكون المسيطر على الأمر
.لكن في المحكمة تكون مجرد شخص عادي

543
00:43:57,463 --> 00:43:58,973
.. أسمع، أنا والقاضي

544
00:43:58,998 --> 00:44:01,638
سوف يسعدنا أن نقضي الـ 5
.الأعوام القادمة في المحكمة

545
00:44:01,663 --> 00:44:02,919
.لكن بالنسبة لك، هذا يعتبر باهظ جدًا

546
00:44:02,944 --> 00:44:04,908
.أنه مكلف للغاية

547
00:44:04,933 --> 00:44:07,206
.أنه يكلفك رهن عقاري ثلاثي

548
00:44:07,231 --> 00:44:11,098
.لذا، أقترح عليك خيارًا بسيطًا

549
00:44:11,123 --> 00:44:14,770
يمكنك الذهاب إلى زوجتك وتوضح
،لها أنّك على وشك أن تفقد عملك

550
00:44:14,772 --> 00:44:17,698
راتبك المعاشي، وأيًا كان يتعلق بسمعتك

551
00:44:17,723 --> 00:44:20,430
التي حصلت عليها في لعبة
،"البولينغ في "غلو بول سانديز

552
00:44:20,455 --> 00:44:24,845
أو تدع صديقي الذي هنا يزور
،أبنته المريضة في المستشفى

553
00:44:24,870 --> 00:44:26,408
.وتدعني أريح ظهري

554
00:44:26,410 --> 00:44:30,821
على هذه التربة المقدسة
."الحرة لـ "نيو مكسيكو

555
00:44:30,823 --> 00:44:33,597
.ونحتفظ بساعاتنا

556
00:44:40,492 --> 00:44:42,245
.حسنًا

557
00:44:43,428 --> 00:44:45,298
.أيها الوغد

558
00:44:49,482 --> 00:44:51,353
!حسنًا، هيّا

559
00:44:51,792 --> 00:44:53,895
.أرحل من هنا

560
00:44:55,503 --> 00:44:56,805
.يا رجل

561
00:44:56,807 --> 00:45:00,316
!ذلك كان عمل ماكر جدًا منك

562
00:45:05,635 --> 00:45:08,642
.هذه أفضل 700 دولارًا سبق أن نفقتها

563
00:45:13,577 --> 00:45:15,198
.تفضل

564
00:45:15,200 --> 00:45:16,560
.أنا راحل

565
00:45:21,086 --> 00:45:22,721
.أجل، أجل

566
00:45:22,723 --> 00:45:25,196
.أنا في طريقي، أجل

567
00:46:26,595 --> 00:46:29,463
.لديّ مشكلة أظن يمكنك مساعدتي

568
00:46:29,488 --> 00:46:32,094
.لديّ مال لا يمكنني إنفاقه

569
00:46:32,414 --> 00:46:35,327
.حوالي 200 ألف دولارًا

570
00:46:35,875 --> 00:46:40,291
،إذا حصل أيّ شيء ليّ
.عائلتي لن ترى هذا

571
00:46:41,643 --> 00:46:47,816
الآن، يبدو ليّ أنّك فتحت هذا
.المكان لتحل مشكلة مماثلة

572
00:46:48,920 --> 00:46:53,881
.وتظن أن الحل يمكن أن تطبيقه عليك

573
00:46:53,883 --> 00:46:56,530
.كترتيب سابق

574
00:46:58,517 --> 00:47:01,840
سيكون من غير الحكمة لنا أن
،نكون على إتصال علنًا

575
00:47:01,842 --> 00:47:03,458
ألّا تتفق في ذلك؟

576
00:47:04,382 --> 00:47:06,321
.(بسبب (سالامانكا

577
00:47:06,323 --> 00:47:08,427
،إذا لاحظوا ذلك

578
00:47:08,429 --> 00:47:12,244
.ستكون هناك عواقب وخيمة علينا

579
00:47:16,401 --> 00:47:19,259
.أنّي أفكر بالمعاملات الورقية

580
00:47:19,284 --> 00:47:20,841
.وأن يكن ذلك

581
00:47:24,082 --> 00:47:26,117
.ربما هناك طريقة

582
00:47:26,792 --> 00:47:31,421
.طريقة بدرجة أكثر صعوبة

583
00:47:31,446 --> 00:47:34,245
لكن طريقة قد أكون قادرًا
.على ترتيبها

584
00:47:35,784 --> 00:47:39,394
هل نسبة 20% يمكنها تجاوز
هذه الصعوبة؟

585
00:47:40,864 --> 00:47:43,685
.لن أخذ أيّ مال من عائلتك

686
00:48:00,135 --> 00:48:05,768
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

