1
00:00:11,440 --> 00:00:13,928
شيلدون)، أنه ليس وقت مناسب)

2
00:00:13,937 --> 00:00:15,335
ماذا تريد؟

3
00:00:15,335 --> 00:00:18,435
مرحبًا بك أيضًا

4
00:00:18,435 --> 00:00:21,087
عذرًا لكن الأمر مهم

5
00:00:21,087 --> 00:00:22,647
ما هو؟

6
00:00:22,656 --> 00:00:26,925
قرص الجزء الثاني من سلسلة
باك تو ذا فيوتشر" كان في حافظة الجزء الثالث"

7
00:00:26,935 --> 00:00:32,324
وقرص الجزء الثالث كان في حافظة الجزء الثاني

8
00:00:32,754 --> 00:00:34,218
إذن؟

9
00:00:34,218 --> 00:00:39,137
إذن، أأنت الفاعل أم هنالك
دخيل معي بالمنزل؟

10
00:00:40,067 --> 00:00:42,095
(يجب أن أعود للداخل يا (شيلدون

11
00:00:42,095 --> 00:00:44,804
الجو عاصف بشدة بالخارج

12
00:00:45,923 --> 00:00:48,718
أنت تتملّص من سؤالي
علمت أنّك الفاعل

13
00:00:52,154 --> 00:00:53,446
ما كان ذلك الصوت؟

14
00:00:53,446 --> 00:00:54,901
عمّا تتحدّث؟

15
00:00:54,901 --> 00:00:59,256
شبكة الاتصال ليست مثاليّة لكن يبدو أن
(أحدهم أطلق الوحش الإسطوري (كراكن

16
00:01:00,002 --> 00:01:04,041
حسنًا، سأغلق الخط الآن

17
00:01:04,051 --> 00:01:05,678
... أنت تعلم أنه لا يوجد لمخلوق مثل

18
00:01:08,310 --> 00:01:10,990
!كلا

19
00:01:10,990 --> 00:01:13,661
(بيني) ... (بيني)

20
00:01:13,661 --> 00:01:15,336
(بيني)

21
00:01:15,336 --> 00:01:17,652
ما الخطب؟

22
00:01:17,652 --> 00:01:22,954
(ساورني القلق عمّا إن كنتِ تشتاقين لـ(لينورد

23
00:01:23,959 --> 00:01:26,562
وأنّ ذلك قد سبب لكِ كوابيس أثناء النوم

24
00:01:26,562 --> 00:01:31,827
مثل تلك التي ستراودك إن شاهدتِ فيلم
كلاش أوف ذا تاتينز" قبل خلودكِ للنوم"

25
00:01:32,554 --> 00:01:35,340
عزيزي، هل رادوك كابوس؟

26
00:01:36,172 --> 00:01:37,694
لأصدقكِ القول، أجل

27
00:01:38,603 --> 00:01:42,767
"قرص الجزء الثاني من سلسلة "باك تو ذا فيوتشر
كان في حافظة الجزء الثالث

28
00:01:42,767 --> 00:01:44,795
لينورد) هو مَن أبدلهما)

29
00:01:44,795 --> 00:01:45,724
!طابت ليلتك

30
00:01:45,724 --> 00:01:47,141
كلا، تمهّلي

31
00:01:47,151 --> 00:01:52,529
ربما يحرى عليّ النوم هنا حتّى
لا تشتاقين لـ(لينورد) كثيرًا

32
00:01:52,529 --> 00:01:55,620
لأنّكِ كنت تتصرفين كالأطفال حيال الأمر

33
00:01:59,889 --> 00:02:02,282
أوتعلم؟
هذا سيجعلني أشعر بشعور أفضل

34
00:02:02,282 --> 00:02:04,082
شكرًا لك -
على الرحب والسعة -

35
00:02:07,891 --> 00:02:09,948
!طابت ليلتكِ

36
00:02:29,311 --> 00:02:33,140
<b>‘‘نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 1
‘‘(نــقــصٌ مــن (هــوفــســتــادر’’</b>

37
00:02:35,446 --> 00:02:43,409
أعتقد أنّك ستسرّ لسماع أنني رأيت بقعة زيت هذا
(الصباح في المرآب تشبه صديقتي الحميمة السابقة (لوسي

38
00:02:43,409 --> 00:02:45,400
ولم أشعر بالاستياء على الإطلاق

39
00:02:45,409 --> 00:02:46,989
أنا فخورٌ بك

40
00:02:46,989 --> 00:02:50,606
يحرى بك ذلك
لأنها كانت تبدو جميلة

41
00:02:50,616 --> 00:02:53,804
!رحمتك يا ربّي
أنت عالم فلك

42
00:02:53,804 --> 00:02:55,612
على الرغم من أنّك لديك مشاكل على الأرض

43
00:02:55,612 --> 00:02:57,823
عد للتركيز على النجوم

44
00:02:57,833 --> 00:03:02,254
حتى خنفساء الروث تختار مسارها
مستخدمةً الطريق الحليبي

45
00:03:02,254 --> 00:03:03,364
أهذا حقيقي؟

46
00:03:03,374 --> 00:03:06,054
كل ما أقوله لا شك فيه

47
00:03:06,054 --> 00:03:12,439
وبالتأكيد، خنفساء الروث تستمتع
بالتهام الروث والعيش فيه وصنع كرات صغيرة منه

48
00:03:12,439 --> 00:03:17,884
لذا انتقِ واختر أي نواحٍ من حياتك تود التشبّث بها

49
00:03:18,669 --> 00:03:20,277
!بالله عليك! بإمكانك التحدّث إلى الفتيات الآن

50
00:03:20,277 --> 00:03:22,335
لن يكون صعبًا ملاقاة فتاة أخرى

51
00:03:22,344 --> 00:03:26,077
أنّى لي ملاقاة فتاة جديدة بينما يبدو
كل شيء أنظر إليه كوجه (لوسي)؟

52
00:03:26,077 --> 00:03:30,958
اجزم لي أنّك لا ترى ابتسامتها
في قشرة فطيرة الدجاج هذه

53
00:03:30,958 --> 00:03:32,729
هلّا تتوقّف عن ذلك؟

54
00:03:36,873 --> 00:03:38,070
الآن، أنصت إليّ جيدًا

55
00:03:38,070 --> 00:03:40,299
هنالك حفلة ترحيب لمستحقّي
منحة الأبحاث الليلة

56
00:03:40,299 --> 00:03:44,952
ارتادها وقابل فتاة ليست
مصنوعة من الزيت أو الفطائر

57
00:03:44,952 --> 00:03:48,138
أنخال نفسك رائعًا لأن زوجتك شخص؟

58
00:03:50,446 --> 00:03:52,129
انظر

59
00:03:52,139 --> 00:03:53,958
(بيرني) في مؤتمر لعلم الأعصاب برفقة (آيمي)

60
00:03:53,958 --> 00:03:55,279
لذا سأذهب معك

61
00:03:55,279 --> 00:03:56,379
أستفعل ذلك من أجلي؟ -
أجل -

62
00:03:56,379 --> 00:03:57,566
فأنت صديقي

63
00:03:57,566 --> 00:03:58,868
أريدك أن تكون سعيدًا

64
00:03:58,877 --> 00:04:02,141
(أشكرك. بالمناسبة يا (شيلدون)، بما أنّ (آيمي
خارج المدينة، فما رأيك في الانضمام إلينا؟

65
00:04:02,151 --> 00:04:04,735
أريدك أن تكون سعيدًا أيضًا

66
00:04:04,735 --> 00:04:07,893
لكن ليس لدرجة أن أفعل شيئًا حيال ذلك

67
00:04:10,477 --> 00:04:12,162
(توقّف يا (هاوي

68
00:04:12,162 --> 00:04:13,215
لا أستطيع التحدّث بتلك الطريقة

69
00:04:13,215 --> 00:04:15,799
فـ(آيمي) هنا

70
00:04:15,799 --> 00:04:20,958
(توقّف يا (شيلدون
للمرة الأخيرة أجزم لك أنني لن أحضر بقّ الفراش معي

71
00:04:20,958 --> 00:04:22,058
هذا الفندق رائع

72
00:04:22,058 --> 00:04:23,705
... يوجد مسبح، ونادٍ رياضي

73
00:04:23,705 --> 00:04:25,255
ومشرب يبدو جميلًا

74
00:04:25,255 --> 00:04:28,969
لأنني تفحّصت الفراش ولم يكن به أيّة حشرات

75
00:04:28,969 --> 00:04:30,213
أحبّك أيضًا

76
00:04:30,222 --> 00:04:34,319
إن لم أتحدّث معك قبل خلودك إلى
النوم، فسأقابلك في عالم الأحلام

77
00:04:34,319 --> 00:04:35,515
!تصبح على خير

78
00:04:35,525 --> 00:04:38,684
كلا، أنا لن آخذ النوم في حقيبة
النوم في عين الاعتبار

79
00:04:41,889 --> 00:04:45,499
بيني)، ألم تتساءلي في أحد الأيّام)
... (كيف أن قباطنة (ستار فليت

80
00:04:45,499 --> 00:04:47,594
كلا

81
00:04:49,336 --> 00:04:51,451
الآن، بما أنني أثرت انتباهكِ

82
00:04:51,461 --> 00:04:54,285
مرحبًا بكِ في عالم الشطرنج ثلاثي الأبعاد المشوّق

83
00:04:54,285 --> 00:04:59,711
لمَ لا تقرّ أنّك تريد لعب هذه اللعبة لأنّك كنت
تلعبها مع (لينورد) دومًا وأنّك تشتاق لوجوده؟

84
00:04:59,711 --> 00:05:03,109
أنتِ تعظّمين من تقدير أهميّته في حياتي

85
00:05:04,315 --> 00:05:08,526
هل أشتاق لطريقه صنعه لوجه
على خبزي المحمص بالشراب؟

86
00:05:08,526 --> 00:05:10,039
كلا

87
00:05:10,039 --> 00:05:15,035
هل أشتاق لقدرته على فك عقدة
سحّاب سترتي عندما يعلق؟

88
00:05:15,044 --> 00:05:17,035
لا أعتقد هذا

89
00:05:17,035 --> 00:05:22,653
"هل أشتاق لطريقتنا في قول "تصبح على خير
لبعضنا عبر حوائط غرفتا نومنا باستخدام شفرة (موريس)؟

90
00:05:27,305 --> 00:05:28,664
حسنًا، وصلني الأمر

91
00:05:28,664 --> 00:05:30,444
أنت إنسان آلي عديم المشاعر

92
00:05:30,453 --> 00:05:32,751
أحاول هذا

93
00:05:32,751 --> 00:05:35,268
حسنٌ، لنلعب هذه اللعبة الغبيّة

94
00:05:35,268 --> 00:05:36,455
حسنًا، لكني سأستهلّ اللعب -
حسنًا -

95
00:05:36,455 --> 00:05:38,512
بالمناسبة، كيف تتعاملين مع السحّابات؟

96
00:05:38,512 --> 00:05:39,173
لمَ؟

97
00:05:39,192 --> 00:05:43,345
لأنني بحاجة ماسة لدخول دورة المياه
وسحّابي هذا عالق بشدّة

98
00:05:45,854 --> 00:05:50,074
وا عجباه! بحث الشبكات العصبية
الهلاميّة خاصتكِ يبدو مشوّقًا

99
00:05:50,074 --> 00:05:51,203
إنه كذلك

100
00:05:51,203 --> 00:05:53,883
يمكنك تحميله من على خادم الجامعة

101
00:05:53,893 --> 00:05:58,708
سأفعل. بوسعكِ تحميل بحثي حول نطاقات
فان ألين) الإشعاعيّة من على خادم الجامعة أيضًا)

102
00:05:58,717 --> 00:06:00,392
سأفعل

103
00:06:01,349 --> 00:06:03,416
حسنًا

104
00:06:16,979 --> 00:06:18,482
كيف سار الأمر؟

105
00:06:18,482 --> 00:06:22,550
إن كنت تحب جمل وقائعيّة لا حياة فيها
يتخللها بعض لحظات الصمت المؤلمة

106
00:06:22,550 --> 00:06:24,387
فقد سار الأمر بشكلٍ رائع

107
00:06:25,172 --> 00:06:26,560
انظر لذلك

108
00:06:26,560 --> 00:06:28,541
السيدة (دافيس) من قسم الموارد البشريّة هنا

109
00:06:28,541 --> 00:06:31,077
على الأرجح أنها متأهبة
من أجل أيّ تحرّش جنسي

110
00:06:31,077 --> 00:06:32,273
عظيم

111
00:06:32,273 --> 00:06:35,068
ها قد تبددت فرصتي في أن يتحرّش بي أحد

112
00:06:35,068 --> 00:06:39,634
سمعت أن زوجها هجرها من
أجل فتاة جامعيّة مثيرة

113
00:06:39,634 --> 00:06:42,304
هذا أفضل بكثير من القبيجات الطاعنات في السن

114
00:06:46,841 --> 00:06:48,209
(سيّد (والوويتز

115
00:06:48,209 --> 00:06:49,214
(د. كوثربالي)

116
00:06:49,214 --> 00:06:50,573
(تسرني رؤيتكِ يا سيدة (دافيس

117
00:06:50,573 --> 00:06:56,661
قرأت حديثًا مقالة رائعة عن
الخيانة الزوجيّة بين البطاريق

118
00:06:56,661 --> 00:06:59,149
حسنًا

119
00:06:59,149 --> 00:07:06,394
لذا إن كان أمر هجر زوجكِ لكِ يجعلي تشعرين أنّكِ لستِ مثيرة
تذكري أن البطاريق يحدث لها المثل وهم لطيفون

120
00:07:18,713 --> 00:07:21,316
كان الوضع أفضل عندما لم تكن
تستطيع الحديث مع النساء

121
00:07:23,392 --> 00:07:29,452
كنت أفكّر في الذهاب إلى محاضرة أثر تقرحات
القشرة المخيّة الخلفيّة في تكوين الذاكرة الشخصيّة

122
00:07:29,461 --> 00:07:31,327
!تقرحات المخ هي أمر فاتن

123
00:07:31,327 --> 00:07:34,275
ما لم تكوني مصابة بها بالطبع
حينها ستكون أمرًا مزعجًا

124
00:07:34,285 --> 00:07:36,706
نخب تقدّم العلم

125
00:07:36,706 --> 00:07:39,673
ونخب من يمرضون ويموتون في تحقيق هذا

126
00:07:41,702 --> 00:07:44,736
هذا ممتع. لا يتسنّى لنا أبدًا تبادل الحديث
(في الأمور العلمية بوجود (بيني

127
00:07:44,736 --> 00:07:46,412
غالبًا ما ينتهي بنا الحديث عن الأولاد

128
00:07:46,412 --> 00:07:50,441
وهذا أمرٌ جيد، لكن سيكون من اللطيف
إدخال بعض المحاورات العلميّة التثقيفيّة

129
00:07:50,441 --> 00:07:52,949
من السيّدين الجالسين عند المشرب

130
00:07:52,949 --> 00:07:54,479
!يا إلهي! رجلان ابتاعا لنا مشروبين

131
00:07:54,479 --> 00:07:57,036
!رجلان ابتاعا لنا مشروبين

132
00:07:57,036 --> 00:07:58,825
شكرًا لكما
شكرًا جزيلًا لكما

133
00:08:00,146 --> 00:08:01,792
تصرفي بروعة -
تصرفي أنتِ بروعة -

134
00:08:01,792 --> 00:08:04,740
يوجد رجلان يتوددان إلينا وليس
(فحسب للتقرّب من (بيني

135
00:08:05,687 --> 00:08:07,382
!أنتِ محقة

136
00:08:07,382 --> 00:08:08,770
!شكرًا لكما

137
00:08:13,162 --> 00:08:15,268
!حركة سيّئة

138
00:08:15,268 --> 00:08:17,345
حقًّا؟ لمَ؟

139
00:08:17,345 --> 00:08:20,427
ملكتي بوسعها القضاء على رخّكِ من الأسفل

140
00:08:20,427 --> 00:08:22,418
مما يعني أنني سأخسر، أليس كذلك؟

141
00:08:22,427 --> 00:08:23,987
!انتهت اللعبة

142
00:08:23,987 --> 00:08:27,242
... إن قمت بهذه الحركة

143
00:08:27,242 --> 00:08:30,611
والتي لن أقدم عليها لأننا نستمتع بوقتنا

144
00:08:31,376 --> 00:08:34,123
حسنًا، لنأخذ استراحة

145
00:08:34,123 --> 00:08:36,918
لا يوجد مشروبات كحوليّة بالشقّة

146
00:08:36,918 --> 00:08:38,488
لم أكن سأذهب لإحضار مشروب كحولّي

147
00:08:44,699 --> 00:08:46,374
ربّاه! ما الذي يفعله (لينورد) الآن يا تُرى؟

148
00:08:46,374 --> 00:08:48,575
أشتاق له كثيرًا

149
00:08:48,575 --> 00:08:51,485
إن كنتِ ترغبين بهذا، فبوسعنا مهاتفته

150
00:08:51,485 --> 00:08:53,590
أقصد بوسعكِ مهاتفته

151
00:08:53,590 --> 00:08:56,883
فكما وضّحت منذ قليل، غياب
أصدقائي لا يسبّب لي أيّ ألم

152
00:08:56,883 --> 00:08:59,036
:كما ورد على لسان المغنى (باول سيموت) ذات مرة

153
00:08:59,036 --> 00:09:00,071
"أنا صخرة"

154
00:09:00,071 --> 00:09:02,224
"أنا جزيرة"

155
00:09:03,344 --> 00:09:05,067
سأهاتفه

156
00:09:05,076 --> 00:09:06,856
!ربّاه! ضعيه على السماعة الخارجية

157
00:09:14,925 --> 00:09:17,748
عذرًا يا سيّداتي لكن بنطالي يطنّ

158
00:09:20,036 --> 00:09:22,409
هنا البحر الشمالي، كيف أستطيع مساعدتك؟

159
00:09:24,410 --> 00:09:25,338
لينورد)؟)

160
00:09:25,338 --> 00:09:26,419
بيني)؟)

161
00:09:26,419 --> 00:09:27,492
(إنها (بيني

162
00:09:27,492 --> 00:09:28,641
(ليرحب الجميع بـ(بيني

163
00:09:28,641 --> 00:09:30,249
(مرحبًا يا (بيني

164
00:09:30,257 --> 00:09:33,809
يبدو أنّك تستمتع بوقتك

165
00:09:33,818 --> 00:09:36,575
!أفضل أوقات حياتي

166
00:09:38,107 --> 00:09:41,130
أليس الوقت الخامسة والنصف صباحًا عندك؟

167
00:09:41,130 --> 00:09:42,212
أهو كذلك؟

168
00:09:42,212 --> 00:09:44,815
يا رفاق، نحن في الخامسة والنصف صباحًا

169
00:09:48,213 --> 00:09:51,477
هاتفناك لأننا كنّا نشتاق إليك

170
00:09:51,477 --> 00:09:52,635
!جبل جليدي

171
00:09:52,644 --> 00:09:53,679
!انتظروا

172
00:09:53,679 --> 00:09:55,238
أأنت في خطر؟

173
00:09:55,247 --> 00:09:56,712
كلا، إنها لعبة شرب

174
00:09:56,712 --> 00:09:58,655
كلّما نرى جبلًا جليديًّا
فإننا نحتسي جرعة

175
00:09:58,665 --> 00:10:00,627
!جبل! جبل

176
00:10:00,627 --> 00:10:02,934
!جبل! جبل! جبل! جبل

177
00:10:03,623 --> 00:10:04,857
لينورد)؟ (لينورد)؟)

178
00:10:07,853 --> 00:10:10,447
لا أصدّق أننا كنا مشتاقين لذلك الأخرق

179
00:10:10,447 --> 00:10:13,146
أنتِ هي مَن كانت مشتاقة

180
00:10:17,156 --> 00:10:18,955
ماذا حدث؟
كيف سار الأمر؟

181
00:10:18,955 --> 00:10:22,152
مرّ بخير. شكرتهما مجددًا
وأخبرتهما أننا لسن متاحتين

182
00:10:22,152 --> 00:10:26,057
إذن، أبوسعي احتساء هذا المشروب
بدون التخلّي عن مبادئي الصالحة؟

183
00:10:26,067 --> 00:10:27,129
أجل، بوسعكِ هذا

184
00:10:27,129 --> 00:10:31,168
لكن إن أردتِ التحدّث إلى
أحدهما، فلن يلومكِ أحد

185
00:10:31,168 --> 00:10:33,839
ولمَ لن يلومني أحد؟

186
00:10:34,633 --> 00:10:37,945
لا أعلم ماذا أقول

187
00:10:37,945 --> 00:10:42,032
يبدو كما لو أنّك تقولين أنني أستطيع
(القيام بعمل أفضل من (شيلدون

188
00:10:42,032 --> 00:10:44,300
!وا عجباه! هذه المشروبات شديدة التأثير

189
00:10:45,649 --> 00:10:49,708
أعتقد أنني سأتقيّأ كثيرًا الليلة

190
00:10:50,971 --> 00:10:54,272
كلا، أخبريني
أريد أن أعلم ماذا قصدتِ بكلامك

191
00:10:56,350 --> 00:11:00,427
قصدت أنّك لستِ متزوجة
... وصديقكِ الحميم نوعًا ما

192
00:11:00,427 --> 00:11:02,303
(شيلدون)

193
00:11:02,312 --> 00:11:05,213
وزوجكِ هو (هاورد) للغاية

194
00:11:05,213 --> 00:11:07,576
ما هي وجهة نظرك؟

195
00:11:08,621 --> 00:11:10,371
أنا آسفة
ليس لديّ وجهة نظر محددة

196
00:11:10,371 --> 00:11:11,788
!كانت تلك جملة غبيّة

197
00:11:11,798 --> 00:11:14,075
أيمكننا العودة إلى مرحلة الاستمتاع بوقتنا رجاءً؟

198
00:11:14,075 --> 00:11:21,177
نستطيع، لكن لسوء الحظ مخي ليس
به تقرّحات وأتذكر ما تفوّهتِ به على صديقي العزيز

199
00:11:21,187 --> 00:11:22,297
أعتذر لكِ

200
00:11:22,297 --> 00:11:24,183
أيمكننا تناسي الأمر؟

201
00:11:25,092 --> 00:11:27,245
بالتأكيد -
شكرًا -

202
00:11:28,978 --> 00:11:31,754
زوجكِ غريب الأطوار ويرتدي ملابس سخيفة

203
00:11:34,089 --> 00:11:35,093
لا أستطيع تصديق هذا

204
00:11:35,093 --> 00:11:37,965
كل ذلك الوقت الذي أهدرته في عدم القيام
بشيء سوى الجلوس والاشتياق إليه

205
00:11:37,965 --> 00:11:39,544
وأوتعلم أسوأ ما في الأمر؟

206
00:11:39,544 --> 00:11:43,028
أنّكِ مضطرّة للتعامل مع
ألمك العاطفي بدون مشروبٍ كحولي؟

207
00:11:47,737 --> 00:11:49,651
كلا

208
00:11:49,651 --> 00:11:51,652
أجل

209
00:11:53,470 --> 00:11:55,385
لكن أوتعلم الأمر الثاني من ناحية السوء؟

210
00:11:55,385 --> 00:11:56,868
أنه لم يشتاق إليّ على الإطلاق

211
00:11:56,868 --> 00:11:59,644
اسمحي لي أن أخفّف عنكِ

212
00:11:59,654 --> 00:12:02,677
على الأقل حافظتِ على صحتكِ

213
00:12:04,602 --> 00:12:07,109
حقًّا؟ أهذا كل شيء؟
أهذا هو الذي سيخفّف عنّي؟

214
00:12:07,109 --> 00:12:13,857
بعد مئة سنة، ستكونان ميتين
ولن يهم الأمر حينها

215
00:12:13,857 --> 00:12:15,914
!كلا! بحقّك

216
00:12:15,924 --> 00:12:18,585
"من المفترض أن تقول: "بالطبع هو يشتاق إليكِ

217
00:12:18,585 --> 00:12:21,408
سبب احتفاله الوحيد هو الترويح عن ألمه

218
00:12:21,418 --> 00:12:23,954
لا أصدق ما قلته على الإطلاق

219
00:12:26,366 --> 00:12:27,687
هذا أمر سخيف

220
00:12:27,687 --> 00:12:30,079
لمَ أشعر بالوحدة بسبب
وجوده بعيدًا ويستمتع بوقته؟

221
00:12:30,079 --> 00:12:38,272
ربما لأنّك تتخيّليه أنه ثمل
ويجامع امرأة ثملة أخرى

222
00:12:40,560 --> 00:12:44,035
أليس كذلك؟
هل أصبت في فهمي للأمر؟

223
00:12:45,490 --> 00:12:46,533
هذا عظيم

224
00:12:46,533 --> 00:12:48,714
يمكنك التوقّف عن محاولة التخفيف عنّي الآن

225
00:12:48,714 --> 00:12:53,749
(لا أستطيع لأن قبلما يرحل (لينورد
جعلني أعده أنني سأعتني بكِ

226
00:12:53,749 --> 00:12:56,027
أقام بذلك؟ -
أجل -

227
00:12:56,037 --> 00:12:58,698
هذا لطيفٌ حقًّا

228
00:12:58,698 --> 00:13:03,042
بالإضافة أنه وعدني أن يحضر لي
قبعة بحّار إن أتممت عملي على أكمل وجه

229
00:13:04,861 --> 00:13:06,698
الآن اشتياقي له زاد

230
00:13:06,698 --> 00:13:16,308
إن كان في ما سأقوله أيّ عزاء لكِ، فأنا متيقّن أن (لينورد) يشعر بالعذاب
في كل لحظة يكون فيها بعيدًا عن عناقكِ الدافئ وشفتيكِ الحمراوتين

231
00:13:17,715 --> 00:13:18,643
شكرًا لك

232
00:13:18,643 --> 00:13:20,433
حقًّا؟

233
00:13:22,922 --> 00:13:25,247
أرجو المعذرة يا سيدة (دافيس)؟

234
00:13:25,257 --> 00:13:26,491
ماذا؟

235
00:13:26,501 --> 00:13:29,401
أريد الاعتذار عن كوني عديم المشاعر

236
00:13:29,401 --> 00:13:36,321
وعن إظهار البطاريق بصورة حقيرة
لأن 99 بالمئة منهم مستقيمون

237
00:13:36,321 --> 00:13:38,264
لا عليك

238
00:13:39,594 --> 00:13:42,590
أوتعلمين؟ كلانا يشترك في العديد من الصفات

239
00:13:42,590 --> 00:13:43,949
حقًّا؟

240
00:13:43,949 --> 00:13:48,084
أجل، أنا أيضًا في
حسرة انفطار القلب

241
00:13:48,084 --> 00:13:49,807
حسنًا، سأقصّ عليكِ ما حدث

242
00:13:52,315 --> 00:13:56,593
إليكِ شرابٌ دافئ ليخفّف عنكِ

243
00:13:56,593 --> 00:13:58,411
إنه في كوبٍ هش من الألياف

244
00:13:58,421 --> 00:14:00,192
اعتبارًا بما ستصيرين عليه

245
00:14:01,847 --> 00:14:04,613
!بحقّك! ما زال الأمر مبكرًا

246
00:14:04,613 --> 00:14:05,934
لنفعل شيئًا

247
00:14:05,934 --> 00:14:11,284
حسنٌ، كانت تراودني فكرة للشطرنج رباعي الأبعاد

248
00:14:11,284 --> 00:14:12,931
ماذا عن أن نتبادل أطراف
الحديث فحسب؟

249
00:14:12,931 --> 00:14:13,936
حسنًا

250
00:14:13,936 --> 00:14:16,109
... في الشطرنج رباعي الأبعاد -
كلا -

251
00:14:17,229 --> 00:14:19,650
لنتحدّث عن حياتنا

252
00:14:19,659 --> 00:14:21,458
أخبرني شيئًا عنك لا أعرفه

253
00:14:24,780 --> 00:14:28,034
أمتلك تسعة أزواج من السراويل

254
00:14:29,795 --> 00:14:31,710
هذه بداية جيدة

255
00:14:31,710 --> 00:14:34,006
لكنّي كنت أفكر في شيء أكثر خصوصيّة بقليل

256
00:14:34,006 --> 00:14:36,275
فهمتكِ

257
00:14:36,275 --> 00:14:40,496
أمتلك تسعة أزواج من السراويل التحتية

258
00:14:42,697 --> 00:14:44,391
ماذا عن أن أبدأ أولًا؟

259
00:14:44,391 --> 00:14:47,406
لكنّي لا أرغب بمعرفة عدد سراويلكِ التحتية التي تمتلكينها

260
00:14:47,406 --> 00:14:51,081
لكن نظرًا لمساحة أرضية
غرفتكِ، فأقترح أنهم ألف

261
00:14:51,081 --> 00:14:55,389
حسنًا، إليك شيءٌ لا يعرفه الآخرون عنّي

262
00:14:55,389 --> 00:15:01,025
عندما انتقلت لـ(لوس آنجلوس) لأول مرة، مثّلت مشهدًا وأنا عارية
الصدر في فيلم رعب منخفض التكلفة يحكي عن غوريلا قاتلة

263
00:15:01,025 --> 00:15:03,485
شعرت بالعار بعد تمثيلي لذلك المشهد

264
00:15:03,485 --> 00:15:06,519
وشكرًا للرب أن الفيلم لم يخرج للعلن أبدًا

265
00:15:06,519 --> 00:15:08,597
لقد رأيت ذلك المشهد

266
00:15:09,506 --> 00:15:11,515
القرد السفّاح
"أجل، في فيلم "سيريال آيبست

267
00:15:14,042 --> 00:15:16,837
هاورد) وجده على الإنترنت في)
اليوم الذي قابلناكِ فيه

268
00:15:16,837 --> 00:15:18,273
!ياللهول

269
00:15:18,273 --> 00:15:20,953
وحدث ذلك في مشهد خروجكِ من الباب

270
00:15:22,810 --> 00:15:27,212
لكني بت أعلم نوع المجاهرة الشخصية التي تودينها

271
00:15:27,212 --> 00:15:30,754
حسنٌ، إليكِ سرًّا خلت أنني سآخذه معي إلى القبر

272
00:15:30,763 --> 00:15:31,988
حسنٌ

273
00:15:34,190 --> 00:15:35,520
منذ فترة

274
00:15:35,520 --> 00:15:43,071
موقع (يوتيوب) قام بتغيير نظام تقييم واجهة المستخدم من نظام
معتمد على النجوم لنظام معتمد على عدد الإعجاب

275
00:15:43,071 --> 00:15:47,877
أقول للآخرين أنني لستُ مستاءًا حيال الأمر
لكنّي أشعر بالاستياء حقًّا

276
00:15:52,537 --> 00:15:54,117
أهذه هي مجاهرتك الجليلة؟

277
00:15:54,117 --> 00:15:56,739
أجل

278
00:15:56,739 --> 00:15:59,208
أشعر بأنه انزاح عشر أرطال من على كاهليّ

279
00:15:59,218 --> 00:16:00,855
أوتعلم؟

280
00:16:00,855 --> 00:16:01,831
أنا أستسلم

281
00:16:01,831 --> 00:16:03,764
سأذهب إلى الفراش

282
00:16:04,798 --> 00:16:06,846
هاكِ شيءٌ آخر لا تعرفينه عنّي

283
00:16:06,846 --> 00:16:08,904
لقد جرحتِ مشاعري للتو

284
00:16:08,904 --> 00:16:10,053
ماذا فعلت؟

285
00:16:10,053 --> 00:16:13,201
لقد فتحت قلبي وشاركتِ
بأمر كان يثير عظيم استيائي

286
00:16:13,201 --> 00:16:15,279
وقد تعاملتِ معه كما لو كان لا شيء

287
00:16:15,279 --> 00:16:18,026
لا أعتقد أن ذلك كان أمرًا جللًا

288
00:16:18,026 --> 00:16:20,734
إنه كذلك بالنسبة لي
هذا هو بيت القصيد

289
00:16:23,471 --> 00:16:25,079
(أنت مُحق يا (شيلدون

290
00:16:25,079 --> 00:16:26,122
أنا آسفة للغاية

291
00:16:26,122 --> 00:16:27,711
حري بي معرفة ذلك

292
00:16:27,721 --> 00:16:29,472
اعتذاركِ مقبول

293
00:16:29,472 --> 00:16:31,463
شكرًا لك

294
00:16:31,472 --> 00:16:32,716
ماذا عن عناق؟

295
00:16:32,716 --> 00:16:34,133
ماذا عن مصافحة حميمة؟

296
00:16:34,133 --> 00:16:35,952
تعال

297
00:16:38,814 --> 00:16:43,810
الآن بت أعرف شعور التهشيم من
قبل تلك الغوريلا المهووسة بالجنس

298
00:16:58,626 --> 00:16:59,621
تصبحين على خير

299
00:17:07,249 --> 00:17:10,379
كان أمر مثيرًا إرسال
مشروبات لنا من قبل غرباء

300
00:17:10,379 --> 00:17:12,772
أجل، كان أمرًا لطيفًا

301
00:17:14,246 --> 00:17:20,247
ربما نرتدي في صباح الغد سراويل مثيرة ونرى إن كان
بإمكاننا الحصول على بعض من عجة البيض المجانيّة

302
00:17:21,654 --> 00:17:27,913
إذن، على سبيل الافتراض فحسب، إن كنّا ذهبنا برفقتهما
مَن كان الذي وقع عليه اختيارك؟

303
00:17:30,086 --> 00:17:34,001
أعتقد أنني كنت لأختار
القصير ذا التسريحة البلهاء

304
00:17:34,001 --> 00:17:35,972
جيد، لأنني راقني الطويل

305
00:17:35,982 --> 00:17:38,069
كان يبدو ذكيًّا ومنطوٍ على نفسه

306
00:17:38,069 --> 00:17:43,208
ربما لا يملك خبرة جنسية كبيرة
وأنني سأضطر لتعليمه شيئًا أو شيئين

307
00:17:44,998 --> 00:17:46,769
ليس فتاي

308
00:17:46,778 --> 00:17:48,645
أمسكت به يحدّق بصدري

309
00:17:49,506 --> 00:17:54,119
سيكون من اللطيف التواجد مع رجل يريد
معرفة ما يوجد خلف سترتي الصوفية

310
00:17:54,119 --> 00:17:56,990
لمعلوماتك، إنها سترة صوفية أخرى

311
00:17:59,039 --> 00:18:02,226
رجلكِ القصير ذو الخبرة الجنسية يشبه (هاورد) قليلًا

312
00:18:02,226 --> 00:18:05,356
(ونوعكِ من الرجال الذكي البتول يشبه (شيلدون

313
00:18:06,092 --> 00:18:07,854
تصبحين على خير -
تصبحين على خير -

314
00:18:10,438 --> 00:18:15,673
حسنًا يا (د. كوثربالي)، سعدت بالدردشة معك
لكنّي يجب أن أعود للمنزل لأريح جليسة أطفالي

315
00:18:15,673 --> 00:18:17,827
أجل، أنا والد وحيد أيضًا

316
00:18:17,827 --> 00:18:19,693
فأنا أمتلك كلبًا

317
00:18:19,703 --> 00:18:22,412
أجل، نفس الأمر بالضبط

318
00:18:22,412 --> 00:18:23,656
!طابت ليلتك

319
00:18:23,656 --> 00:18:25,254
... (سيدة (دافيس

320
00:18:25,254 --> 00:18:31,945
يجب أن أعترف لكِ أنني حضرت إلى هنا الليلة بناءً على
محاولة بائسة لانتقاء فتاة وحيدة مستحقة لمنحة الأبحاث

321
00:18:31,945 --> 00:18:36,002
لكن عوضًا عن ذلك، سنحت لي الفرصة
للتواصل معكِ على المستوى الإنساني

322
00:18:36,002 --> 00:18:38,653
هذه أصبحت أمسية أفضل لي

323
00:18:39,352 --> 00:18:41,333
أنتِ امرأة محبوبة

324
00:18:41,333 --> 00:18:43,008
هل تتودّد لي؟

325
00:18:43,008 --> 00:18:44,684
كلا، كلا، كلا
كان هذا ليكون أمرًا جنونيًّا

326
00:18:44,693 --> 00:18:46,100
أقصد، كنت لتتبينين الأمر إن كنت أتودّد إليكِ

327
00:18:46,100 --> 00:18:48,780
لأنَك كنتِ لتشعرين بالحزن من أجلي

328
00:18:52,867 --> 00:18:54,666
أنت لطيف

329
00:18:55,661 --> 00:18:57,489
(طابت ليلتك يا (د. كوثربالي

330
00:18:57,499 --> 00:18:59,509
طابت ليلتكِ

331
00:19:00,944 --> 00:19:03,070
يبدو أنها قبلت اعتذارك

332
00:19:03,070 --> 00:19:04,697
أكثر قليلًا

333
00:19:04,697 --> 00:19:06,687
أعتقد أننا جمعتنا لحظة عاطفيّة

334
00:19:06,697 --> 00:19:09,243
رجاءً، أنت لم تجمعك معها لحظة عاطفية

335
00:19:09,243 --> 00:19:11,349
مَن مات ونصّبك ملكًا للحظات العاطفيّة؟

336
00:19:13,588 --> 00:19:16,067
حسنًا، لنقل أنّه كانت توجد لحظة عاطفيّة

337
00:19:16,067 --> 00:19:17,848
كانت توجد -
لم تكن -

338
00:19:17,857 --> 00:19:21,781
لكن إن تواجدت، ماذا ستفعل حيالها؟

339
00:19:21,781 --> 00:19:29,362
سأغريها ببطء حتى تسقط فرسية بلا حراك في فراشي
ومتعطشة للمتعة التي أنا فحسب يمكنني إعطائها لها

340
00:19:29,371 --> 00:19:31,151
إذن لن تفعل شيئًا -
كلا، لن أحرك ساكنًا -

341
00:19:37,449 --> 00:19:43,325
أنا سعيدة أن الشرطة ألقت القبض أخيرًا
على ذلك القرد المعتوه المعدّل وراثيًّا

342
00:19:48,360 --> 00:19:50,485
هذه هي فتاتي الحميمة
أقسم لكم بالرب

343
00:19:51,950 --> 00:19:55,337
!(لينورد)! (لينورد)
!(لينورد)! (لينورد)

