1
00:00:03,691 --> 00:00:05,367
... إذًا

2
00:00:05,369 --> 00:00:08,584
لم أستطع تجاهل أنّ لا أحد منكم ردّ على دعوتي

3
00:00:08,680 --> 00:00:10,404
"للعشاء المُعنونة "الغموض والجريمة

4
00:00:10,500 --> 00:00:11,136
... أجل، صحيح

5
00:00:11,138 --> 00:00:13,197
كنّا ننوي فعل ذلك

6
00:00:13,199 --> 00:00:14,603
كلاّ لم تفعلوا لأنّها كانت منذ أسبوع

7
00:00:14,605 --> 00:00:16,473
!ولا أحد منكم أتى

8
00:00:17,513 --> 00:00:21,139
لذا لو أردتم حلّ أحجية من طعن (كوثرابالي) في ظهره
بسيف اللامبالاة

9
00:00:21,141 --> 00:00:23,265
"فالجواب هو "جميعكم

10
00:00:23,267 --> 00:00:25,454
"لا أظنّ أنّ هذا يبلغ منزلة "الأسرار

11
00:00:25,456 --> 00:00:27,595
جميعنا كنا نعلم بفعلتنا

12
00:00:28,587 --> 00:00:30,855
(نحن آسفون يا (راجيش

13
00:00:30,857 --> 00:00:32,373
ربّما يمكنننا فعلها الأسبوع القادم

14
00:00:32,375 --> 00:00:34,419
!لسنا آسفين لتلك الدرجة

15
00:00:34,421 --> 00:00:36,273
لا تقلقوا يمكنني رؤية الخطب

16
00:00:36,274 --> 00:00:38,238
"لا مزيد من حفلات "الغموض والجريمة

17
00:00:38,240 --> 00:00:39,660
رائع      - شكرًا لك -
مرحى -

18
00:00:39,662 --> 00:00:41,450
... لأنني برمجتُ شيئًا أفضل بكثير

19
00:00:41,452 --> 00:00:42,875
!كلا      - لماذا؟ -
!بربّك -

20
00:00:42,971 --> 00:00:44,360
فقط استمعوا إلي

21
00:00:44,408 --> 00:00:45,701
سأجهّز لكم يا رفاق

22
00:00:45,703 --> 00:00:48,146
(مسابقة "نبش الأدلّة" كالتي تُنظّم بمعهد (م.م.ت

23
00:00:48,148 --> 00:00:49,600
... لا

24
00:00:49,602 --> 00:00:51,591
... لَكَم أحببتها
قمتُ بها بشكل سنوي طيلة تواجدي هناك

25
00:00:51,639 --> 00:00:53,003
قمنا بها بـ(برينستون) أيضًا

26
00:00:53,005 --> 00:00:55,423
هذا طريف، تبدو كجامعة عظيمة أيضًا

27
00:00:56,572 --> 00:00:58,916
(هذا مُسلٍّ، كنتُ سأقول نفس الشيء عن (م.م.ت

28
00:00:58,918 --> 00:01:01,218
لكنّ الأمر ينطبق على (برينستون) أيضًا

29
00:01:02,223 --> 00:01:04,331
مسابقات "نبش الأدلّة" في (هارفارد) كانت صعبة للغاية

30
00:01:04,379 --> 00:01:06,315
:طالما بقيتُ عالقة مع أوّل تحدٍّ

31
00:01:06,317 --> 00:01:08,353
"محاولة إيجاد شخص لتكوين فريق معي"

32
00:01:10,216 --> 00:01:13,106
أعتقد أنّ هذه الحكاية تميل للحزن أكثر منها للطرافة

33
00:01:15,073 --> 00:01:17,325
أحب مسابقات "النبش"، أنا وأصدقائي
كنا نقوم بها بكلّ وقت

34
00:01:17,327 --> 00:01:18,667
... حسنٌ، هناك فريق بسيط

35
00:01:18,669 --> 00:01:20,825
... ما نتحدّث عنه هو تقليد خاصّ بأكبر الجامعات

36
00:01:20,873 --> 00:01:22,359
(بالإضافة لـ(بيرنستون

37
00:01:22,530 --> 00:01:26,548
تقليد عن النبش، بحثًا عن حلول لأحجيات
تستند على المنطق

38
00:01:26,581 --> 00:01:29,214
والمعرفة الدقيقة، والعلوم

39
00:01:29,216 --> 00:01:31,260
في مسابقاتنا، كانت تقتصر على التفتيش في المدينة

40
00:01:31,261 --> 00:01:33,497
عن محلّ يمكنه أن يبيعنا الجعة

41
00:01:34,215 --> 00:01:35,623
حسنٌ، من يودّ المشاركة؟

42
00:01:35,624 --> 00:01:37,796
أعتقدها ستكون ممتعة -
نعم، أنا كذلك -

43
00:01:37,798 --> 00:01:38,978
أنا موافق -
فلنقم بها -

44
00:01:39,810 --> 00:01:41,215
آسف، لكن أسنقوم بهذا فعلاً

45
00:01:41,217 --> 00:01:44,838
أم أنّنا نخدع (كوثرابالي) مجدّدًا
كما فعلنا بخصوص حفلة عشاءه؟

46
00:02:00,577 --> 00:02:04,409
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 3
‘‘دوامــة الــنـّـبــش’’</b>

47
00:02:10,704 --> 00:02:11,955
ما كلّ هذا؟

48
00:02:12,002 --> 00:02:16,744
إنّه كلّ شيء يمكن أن أحتاجه للفوز بمسابقة النبش

49
00:02:17,012 --> 00:02:18,581
أتظنّهُ فعلاً سيرسلنا إلى صالة بولينغ؟

50
00:02:18,583 --> 00:02:20,754
حسنٌ، لو فعل

51
00:02:20,756 --> 00:02:22,896
أتعلم كم هي قذرة تلك الكرات المُستخدمة؟

52
00:02:24,064 --> 00:02:27,452
يمكنهم أيضًا الوقوف بالركن
و تقديم فحص مجاني للمسقيم

53
00:02:31,159 --> 00:02:32,676
... حسنٌ جميعكم

54
00:02:32,678 --> 00:02:34,881
... من منكم مستعدّ لـ

55
00:02:36,129 --> 00:02:38,748
"نبش الأدلّة؟"

56
00:02:55,002 --> 00:02:56,837
... بمكان ما

57
00:02:56,839 --> 00:02:58,883
(في مدينة (باسادينا

58
00:02:58,885 --> 00:03:03,032
قمتُ بإخفاء عُملة ذهبية

59
00:03:04,222 --> 00:03:06,873
سيكون عليكم خوض غمار

60
00:03:06,874 --> 00:03:09,350
!عشرة أحاجي

61
00:03:11,093 --> 00:03:12,914
... كلّ أحـ

62
00:03:14,513 --> 00:03:16,445
... كلّ

63
00:03:16,447 --> 00:03:18,107
كلّ أحجية ستقودكم

64
00:03:18,109 --> 00:03:20,424
إلى مكان التالية

65
00:03:20,426 --> 00:03:21,847
والأخيرة منها

66
00:03:21,848 --> 00:03:25,250
ستقودكم إلى العُملة

67
00:03:26,092 --> 00:03:27,647
أوّل فريق يجدها

68
00:03:27,649 --> 00:03:31,402
!سيفـــــوز

69
00:03:32,366 --> 00:03:34,199
إنّه مقدّم مسرحيّ بالفطرة

70
00:03:36,005 --> 00:03:38,481
أيّة أسئلة؟

71
00:03:39,633 --> 00:03:43,572
أجل، إنشادًا للعدل، أيمكن لمرتادي
برينستون) أن يكونوا أوّل المُنطلقين؟)

72
00:03:43,581 --> 00:03:45,033
هذا ليس طريفًا

73
00:03:45,035 --> 00:03:48,038
إنّه كذلك في الواقع
لو فهمتَ النّكتة

74
00:03:48,040 --> 00:03:51,666
إنّها مبنية على افتراض أنّ
برينستون) ليست جامعة راقية)

75
00:03:51,667 --> 00:03:52,911
ها - ها

76
00:03:52,913 --> 00:03:55,420
أترون؟ الآن فهمها

77
00:03:55,422 --> 00:03:59,252
حسنٌ يا رفاق، شكّلوا فرقًا من فردين

78
00:03:59,257 --> 00:04:00,950
أيمكننا تشكيل فرق من الأخلّاء؟

79
00:04:00,952 --> 00:04:01,924
فكرة الأخلّاء جميلة

80
00:04:01,926 --> 00:04:03,490
أو يمكننا خلط الأمور تمامًا

81
00:04:03,492 --> 00:04:06,034
ربّما نسحب الأسماء من قبّعة
أو أيًّا كانت

82
00:04:06,082 --> 00:04:08,122
... مهلًا، مهلًا، مهلاً

83
00:04:09,117 --> 00:04:11,972
لماذا لا تعترف ببساطة أنّك لا تريدني بفريقك

84
00:04:11,994 --> 00:04:14,053
:قلت لتوّي
"فكرة الأخلّاء جميلة"

85
00:04:14,055 --> 00:04:15,779
نعم، أنت لا تظنني ذكية كفاية

86
00:04:15,781 --> 00:04:17,553
تظنّني سأكون بمثابة عائق لك

87
00:04:17,555 --> 00:04:22,906
حتى لو استعملتُ كلمة "عائق" لتوّي
بشكل صحيح في جملة مفيدة

88
00:04:22,908 --> 00:04:25,335
أجل

89
00:04:25,337 --> 00:04:26,613
حسنٌ، فلنشكّل فرقًا من الأخلّاء

90
00:04:26,615 --> 00:04:27,652
أرغب بذلك

91
00:04:27,654 --> 00:04:28,659
كلا، كلا

92
00:04:28,661 --> 00:04:29,932
دعونا نخلط الأمور

93
00:04:29,971 --> 00:04:32,110
أختار (شيلدن) وسنلحق بكم هزيمة مبرحة

94
00:04:33,332 --> 00:04:34,124
حقًّا؟

95
00:04:34,175 --> 00:04:38,246
أوّل مرة بحياتي يتّم اختياري أوّلا بين الجميع
ستكون التي أتحالف فيها مع "العائق"؟

96
00:04:39,766 --> 00:04:41,826
أقلعوا عن هذا
بيني) ليست عائقًا)

97
00:04:41,828 --> 00:04:43,712
شكرًا لكِ، أتودين التواجد بفريقي؟

98
00:04:43,714 --> 00:04:46,669
ربّما يمكننا سحب الأسماء من قبّعة

99
00:04:47,739 --> 00:04:50,494
حسنٌ، أسرع، وأغلق الباب
لكي لا يسمعونا

100
00:04:55,490 --> 00:04:57,024
هلاّ توقفت عن العبوس؟

101
00:04:57,026 --> 00:04:59,386
!أنت سحبت اسمي، تجاوز الأمر

102
00:04:59,391 --> 00:05:03,505
نعم، أتعلمين ماهي احتمالية
أن أسحب اسمكِ؟

103
00:05:03,552 --> 00:05:04,271
كلا

104
00:05:04,367 --> 00:05:06,531
ليس الأمر صعبًا! إنّها 1 من 5

105
00:05:06,533 --> 00:05:08,688
والآن تعرفين سبب عبوسي

106
00:05:09,824 --> 00:05:11,230
... حسن، أيّتها الفرق

107
00:05:11,231 --> 00:05:13,547
... استعدّوا لفتح أحجيتكم الأولى

108
00:05:13,549 --> 00:05:15,656
!ابدؤوا

109
00:05:16,752 --> 00:05:18,501
أترون ما فعلتُ؟

110
00:05:18,502 --> 00:05:20,913
أوّل أحجية عبارة عن أحجية

111
00:05:20,915 --> 00:05:23,263
!يا إلهي، كم هذا ظريف

112
00:05:24,577 --> 00:05:26,858
أتمنّى لو كان لي صديقٌ يُشابهني

113
00:05:27,946 --> 00:05:29,287
ماذا تفعلين؟

114
00:05:29,289 --> 00:05:30,693
عليكِ أن تبدئي بالحوافّ

115
00:05:30,695 --> 00:05:31,843
(ليست هناك من طريقة صحيحة يا (شيلدن

116
00:05:31,845 --> 00:05:33,298
لقد وجدتُ أصلاً عديد القطع المناسبة

117
00:05:33,300 --> 00:05:36,814
إذًا، فلتفكّيهم وتبدئي مجدّدا من الحواف

118
00:05:37,939 --> 00:05:39,770
وتوقّفي عن تضييع الوقت

119
00:05:40,793 --> 00:05:43,365
عجبًا، أنت بارعة حقًّا في تركيب الأحاجيّ

120
00:05:43,367 --> 00:05:45,043
ملأت وقتي بها أيام طفولتي

121
00:05:45,045 --> 00:05:46,274
:كما اعتادت أمي أن تقول

122
00:05:46,276 --> 00:05:50,573
عندما تركّبين أحجية"
"كأنّ لكِ ألف صديق

123
00:05:52,028 --> 00:05:54,471
كانت تفيض بالأكاذيب الطريفة من هذا القبيل

124
00:05:54,473 --> 00:05:58,627
قد يخفّف عليك أن تعلمي أنّ أمي
تفيض بالكعكات الدّسمة

125
00:05:58,629 --> 00:06:00,576
... آسفة لأنّكَ اختُرتَ معي

126
00:06:00,578 --> 00:06:03,083
(أراهن أنّك وددتَ أن تكون مع (برناديت

127
00:06:03,178 --> 00:06:04,986
أسبقَ لكِ أن لعبتِ لعبة مع (برناديت)؟

128
00:06:04,998 --> 00:06:05,786
... كلا

129
00:06:05,787 --> 00:06:09,107
أسبق وأن تواجدتِ داخل قفص فولاذي
مع "وولفرين"؟

130
00:06:09,942 --> 00:06:11,203
!بسرعة، بسرعة، بسرعة

131
00:06:11,205 --> 00:06:12,289
ألا تعرف هذه الكلمة

132
00:06:12,291 --> 00:06:13,984
!"إنّها تعني "بشكل أسرع

133
00:06:14,719 --> 00:06:16,237
توقّفي عن الصّراخ بوجهي

134
00:06:16,239 --> 00:06:17,355
!أنت

135
00:06:17,357 --> 00:06:20,423
ستكون على علم لمّا أصرخ بوجهك

136
00:06:20,425 --> 00:06:21,750
إنّه متجر القصص المصوّرة

137
00:06:21,752 --> 00:06:24,098
حسنٌ، هيا بنا، إنّه المكان الذي علينا قصده

138
00:06:24,100 --> 00:06:25,617
ولكنّنا لم ننهِ تركيب الأحجية

139
00:06:25,619 --> 00:06:27,711
!حسنٌ، هذا لا يهمّ

140
00:06:27,713 --> 00:06:28,909
!نحن نعلم الإجابة

141
00:06:28,911 --> 00:06:31,114
... أنتِ تعتقدين أنّكِ تعرفين الإجابة

142
00:06:31,116 --> 00:06:32,696
لكن قد تكون تلك خدعة

143
00:06:32,698 --> 00:06:34,325
ماذا لو أنّ بنهاية الأحجية

144
00:06:34,327 --> 00:06:36,132
:هناك إعلان على النافذة يقول

145
00:06:36,134 --> 00:06:38,017
إذهبوا لمتجر القطارات"؟"

146
00:06:38,019 --> 00:06:39,951
لن تكون هناك لافتة كهذه

147
00:06:39,953 --> 00:06:41,517
آمل أنّكِ مخطئة

148
00:06:41,519 --> 00:06:44,042
أودّ فعلاً الذهاب إلى متجر القطارات

149
00:06:45,018 --> 00:06:46,263
إنّه متجر القصص المصورة

150
00:06:46,265 --> 00:06:48,197
!هيا نذهب

151
00:06:48,199 --> 00:06:50,354
!هيّا أيّها الخصيّ، إنّه متجر القصص المصورة

152
00:06:57,195 --> 00:06:59,143
إنّه متجر القصص المصورة
إنّه متجر القصص المصورة

153
00:06:59,145 --> 00:07:00,901
!إنّه متجر القصص المصورة

154
00:07:10,132 --> 00:07:11,895
إنّه متجر القصص المصورة

155
00:07:18,431 --> 00:07:19,965
أتعتقدين أنّ (بيني) غاضبة عليّ؟

156
00:07:19,967 --> 00:07:22,679
لأنّك بالممرّ الأيمن خلف حافلة
ولا تودّ تجاوزها؟

157
00:07:22,683 --> 00:07:25,398
أنا متأكدة أنّها ترى هذا جذّابًا

158
00:07:25,400 --> 00:07:28,178
لا، بل لأنّني لم أردها بفريقي

159
00:07:28,180 --> 00:07:30,033
بدأت أشكّ في أنّها قد تكون
تفادت رصاصة

160
00:07:30,035 --> 00:07:32,621
أبطأ رصاصة في العالم

161
00:07:34,108 --> 00:07:36,456
لم أعتقدكِ يومًا بهذه الحدّة التنافسيّة

162
00:07:36,458 --> 00:07:41,123
أجل، أعلم، ربّما يعود هذا لأنّني
ترعرعت بجانب 5 إخوة وأخوات

163
00:07:41,124 --> 00:07:42,369
... وكان عليّ أن أحارب لأجل كلّ

164
00:07:42,371 --> 00:07:44,925
يا ربّاه! لا أصدّق أنّك خفّضت سرعتكَ
!لأجل طائر

165
00:07:44,927 --> 00:07:46,811
أنت تعرف أنّهم يطيرون، صحيح؟

166
00:07:51,846 --> 00:07:54,911
أعتقد أنّ هذه هي المرة الأولى
التي نكون فيها بمفردنا

167
00:07:54,915 --> 00:07:57,231
أجل، أعتقدكِ مُحقّة

168
00:07:57,233 --> 00:07:58,908
أتسائل عن سبب هذا

169
00:07:58,910 --> 00:08:03,661
حسنٌ، بديهيًا ليس بيننا الكثير من الأمور المشتركة
عدا عن الأشخاص الذين يحيطون بنا

170
00:08:04,135 --> 00:08:08,784
بالإضافة أنّه لما التقينا أوّل مرة
حذّرتني (بيني) من الاختلاء بكَ في سيّارة

171
00:08:09,901 --> 00:08:10,893
... أجل

172
00:08:12,939 --> 00:08:16,374
... أتعلمين، أراهن أنه بيننا أمور مشتركة أكثر مما نظنّ

173
00:08:16,376 --> 00:08:17,940
مثل ماذا؟

174
00:08:17,942 --> 00:08:19,363
لا أعلم

175
00:08:19,365 --> 00:08:21,041
أخبريني بأشياء تحبّينها

176
00:08:21,043 --> 00:08:22,079
... حسنٌ، فلنرَ

177
00:08:22,081 --> 00:08:24,908
أحبّ القيتارات
"مسلسل "منزل صغير بين المروج

178
00:08:24,910 --> 00:08:27,593
شِعر القرون الوسطى
أدب القرون الوسطى ...

179
00:08:27,594 --> 00:08:29,382
ما رأيكِ ببعض الموسيقى؟

180
00:08:30,342 --> 00:08:31,459
عظيم

181
00:08:31,529 --> 00:08:33,217
شيلدن) لا يسمح لي بالاستماع للموسيقى)
في السيارة

182
00:08:33,219 --> 00:08:36,222
لا يودّ أن يعتقد أحدهم أنّه عضو عصابات

183
00:08:36,782 --> 00:08:38,826
جِدِي لكِ شيئًا تحبنّيه

184
00:08:38,828 --> 00:08:40,584
فرقة (البيتلز) ... مُملّون

185
00:08:40,586 --> 00:08:42,902
إيمينيم)، مخيف)

186
00:08:42,904 --> 00:08:44,132
آل) العجيب؟)

187
00:08:44,134 --> 00:08:47,040
!كم عمرك؟

188
00:08:47,042 --> 00:08:48,766
نيل دايمند)؟)

189
00:08:48,768 --> 00:08:51,131
(نعم، أحب (نيل دايمند

190
00:08:51,133 --> 00:08:52,921
(وأنا أحبّ (نيل دايمند

191
00:08:56,326 --> 00:08:58,945
<font color=#5AC4C9> # ... كارولين) اللّطيفة) # </font>

192
00:09:00,801 --> 00:09:03,628
<font color=#5AC4C9> # الأوقات الحلوة لم تكن يوما #
# بمثل هذه الحلاوة # </font>

193
00:09:03,630 --> 00:09:06,232
<font color=#5AC4C9> # بمثل هذه الحلاوة، بمثل هذه الحلاوة # </font>

194
00:09:06,234 --> 00:09:08,422
<font color=#5AC4C9> # ... لقد كنتُ # </font>

195
00:09:11,255 --> 00:09:14,417
مرحبًا، شكرًا لكِ على السّماح لي باستغلال
المتجر في مسابقة النبش

196
00:09:14,419 --> 00:09:17,214
من دواعي سروري
تسرّني دومًا المساعدة في الأمور الممتعة

197
00:09:17,215 --> 00:09:19,962
التي لم أُدعَ لأكون طرفًا فيها

198
00:09:19,964 --> 00:09:23,780
تهانينا، أنتما أوّل فريق يصل

199
00:09:23,799 --> 00:09:25,762
!أجل! هذه ليست مزحة للسّخرية منّي

200
00:09:25,764 --> 00:09:29,677
!إنّها لعبة حقيقيّة وأنا بصدد الفوز

201
00:09:30,430 --> 00:09:33,560
أحجيتكم التالية عبارة عن لغز

202
00:09:33,562 --> 00:09:37,831
ومن يطلعكم عليه أحسن من
"رجل الألغاز"

203
00:09:37,927 --> 00:09:40,783
إذهب، إذهب، إذهب، إذهب، إذهب، إذهب

204
00:09:42,621 --> 00:09:44,345
كيف أكون أسرع منك

205
00:09:44,421 --> 00:09:47,678
رغم أنّي أرتدي كعبًا وقد توقفت لإجراء مكالمة هاتفية

206
00:09:47,705 --> 00:09:49,573
لديّ أزمة ربو

207
00:09:49,574 --> 00:09:51,985
!إليكِ عنّي

208
00:09:51,987 --> 00:09:53,157
:احزر هذا اللّغز

209
00:09:53,205 --> 00:09:55,551
<font color=#FFFF80>* أرّا، أرّا، وتجمّعوا سويًّا *</font>

210
00:09:56,015 --> 00:09:58,425
<font color=#FFFF80>* وظيفة هذا البطل الضمّ ضمًّا قويًا *</font>

211
00:09:58,473 --> 00:10:00,999
<font color=#FFFF80>* "إنّه حاصل ضرب (آن) و "هِــي *</font>

212
00:10:01,001 --> 00:10:04,172
<font color=#FFFF80>* وفي غرفته الشيء الذي تنشدانهِ *</font>

213
00:10:04,268 --> 00:10:05,657
لغز جيّد، صحيح؟ -
أجل -

214
00:10:05,705 --> 00:10:07,870
إذًا لما كنتم تخطّطون لمثل هذه الأنشطة المُمتعة

215
00:10:07,872 --> 00:10:09,388
... هل خطر اسمي

216
00:10:09,390 --> 00:10:11,833
على لسان أحدكم؟

217
00:10:12,410 --> 00:10:15,029
"لقد دعوتكَ لحفلة عشائي "الغموض والجريمة

218
00:10:15,031 --> 00:10:17,458
كلا، لم تفعل

219
00:10:21,701 --> 00:10:23,281
!نحن آخر الواصلين، أسرع

220
00:10:23,329 --> 00:10:25,245
إنّه ماراثون، وليس سباقًا قصيرًا

221
00:10:25,341 --> 00:10:26,739
!النّاس يركضون حتّى في الماراثون

222
00:10:26,777 --> 00:10:28,916
ليس لو كانت لديهم كرة بولينغ
على ظهرهم

223
00:10:28,918 --> 00:10:31,377
مرحبًا (بيني)، أردت فقط تمنّي حظٍّ سعيد لكِ

224
00:10:31,379 --> 00:10:32,524
وآمل أنه لا سوء تفاهم بيننا

225
00:10:32,572 --> 00:10:33,386
(أنت يا (روميو

226
00:10:33,463 --> 00:10:36,283
!أصلح صداقتكَ على حساب وقتكَ الخاصّ

227
00:10:37,313 --> 00:10:38,750
اهدئي، إنّه لغز صعب

228
00:10:38,789 --> 00:10:40,379
سيتطلّب حلّه وقتًا طويلاً

229
00:10:40,522 --> 00:10:42,403
... احزر هذا الـ -
عرِفته -

230
00:10:43,683 --> 00:10:44,928
برينستون) أنظر لهذا)

231
00:10:44,976 --> 00:10:47,372
فريق جامعة الدّروس المسائيّة في الطّليعة

232
00:10:48,348 --> 00:10:51,783
"ظننتُ أنّنا "القروش الرعديّة

233
00:10:53,118 --> 00:10:55,171
... أتعلمين، هذا قد يكون

234
00:10:55,172 --> 00:10:57,536
... أجل، هذا جيّد

235
00:10:57,537 --> 00:10:59,421
... وعندها سيكون هذا

236
00:10:59,440 --> 00:11:00,254
!هذه هي

237
00:11:00,302 --> 00:11:02,011
!(إلى مركبة (نيل
<font color=#FFFF80>*إشارة لمغنّيهما المفضل *</font>

238
00:11:03,367 --> 00:11:05,532
!عرفتُ ذلك
سنخسر اللعبة

239
00:11:05,570 --> 00:11:06,873
!تمهّلي، وجدتها، وجدتها

240
00:11:06,911 --> 00:11:09,873
!تهانينا، أنت آخر من وجدها

241
00:11:15,292 --> 00:11:17,415
أنتِ جدّ لئيمة، أتعرفين هذا؟

242
00:11:24,799 --> 00:11:27,514
إذًا لا أحد سيشتري شيئًا؟

243
00:11:31,208 --> 00:11:32,581
... حسنٌ

244
00:11:32,619 --> 00:11:34,114
... فلنرَ

245
00:11:34,152 --> 00:11:36,796
لتواصلا مسعاكما"
"لا تدعا أيّ حجر غيرَ مقلوب

246
00:11:37,562 --> 00:11:40,119
الدّليل التالي مُخفى حتمًا تحت
أحد هذه الصخور

247
00:11:40,124 --> 00:11:41,738
... حسنٌ

248
00:11:41,776 --> 00:11:42,830
(شيلدن)
... علي سؤالك

249
00:11:42,878 --> 00:11:45,474
كيف عرفتَ أنّ الحلّ هو مختبر الجيولوجيا؟

250
00:11:45,512 --> 00:11:46,278
... هذا بسيط

251
00:11:46,374 --> 00:11:50,972
(الـ"أرّا، أرّا" في اللغز كانت إشارة لـ(جيان أرّا
"أحد أعضاء فرقة "الأبطال الخارقين

252
00:11:51,020 --> 00:11:52,523
"ويدعى بـ"الفتى العنصر

253
00:11:52,525 --> 00:11:55,359
أمّا كلمة "هي" فلم تكن اسم إشارة

254
00:11:55,378 --> 00:11:57,916
"بل كانت "هـ - ـي
(رمز عنصر (الهيليوم

255
00:11:57,964 --> 00:12:00,401
أترين مقصدي؟

256
00:12:01,652 --> 00:12:03,470
أجل

257
00:12:03,472 --> 00:12:05,067
... محاولة جيّدة

258
00:12:05,069 --> 00:12:08,979
والآن، قدرة "فتى العناصر" تمثّلت في تحويل العناصر الذريّة

259
00:12:09,056 --> 00:12:11,336
الهيليوم) عدده الذرّي هو 2)

260
00:12:11,374 --> 00:12:14,320
(ولو ضربتِ هذا بالعدد الذرّي للعنصر (أن

261
00:12:14,322 --> 00:12:15,397
(وهو (النيتروجين

262
00:12:15,445 --> 00:12:19,977
تحصلين على 14 وهو العدد الذرّي لـ ... ؟

263
00:12:21,193 --> 00:12:23,014
(أمزح معطِ فقط، إنّه (السيليكون

264
00:12:23,015 --> 00:12:26,125
وهو أكثر العناصر شيوعًا على سطح الأرض

265
00:12:26,173 --> 00:12:29,485
:لذا، بقي أمامنا احتمالين
مختبر الجيولوجيا، أو مختبر الكيمياء

266
00:12:29,487 --> 00:12:31,105
عجبًا

267
00:12:31,163 --> 00:12:34,375
يمكنني شرب الجعة تحت الماء

268
00:12:34,376 --> 00:12:37,012
وأنا واثقٌ أنّ والديكِ فخوران بكِ

269
00:12:37,013 --> 00:12:38,513
... والآن في الأخير

270
00:12:38,515 --> 00:12:40,741
"عبارة "في هذه الغرفة الشيء الذي تنشدانه

271
00:12:40,780 --> 00:12:44,036
"حَوَت إشارة واضحة إلى أحد "المدهشين الأربعة
"وهو "الشّيء

272
00:12:44,075 --> 00:12:45,090
... وهو مصنوع كليّا من عنصر الـ

273
00:12:45,138 --> 00:12:46,872
... إخرس

274
00:12:46,910 --> 00:12:48,341
!لقد حللتها

275
00:12:52,159 --> 00:12:54,110
هذه إحداثيات خارطة

276
00:12:54,112 --> 00:12:55,389
حفظتها، فلنذهب

277
00:12:56,067 --> 00:12:56,584
... انتظر

278
00:12:56,776 --> 00:12:59,336
ألا تريد أن تعرف كيف حللتُها؟

279
00:12:59,338 --> 00:13:01,125
(لا أحد يحبّ المُتعالين بمعرفتهم يا (بيني

280
00:13:05,169 --> 00:13:09,004
<font color=#5AC4C9> # على القوارب والطائرات # </font>

281
00:13:09,005 --> 00:13:12,599
<font color=#5AC4C9> # إنّهم قادمون إلى أمريكا # </font>

282
00:13:12,601 --> 00:13:16,227
<font color=#5AC4C9> # ناسين جميع همومهم السابقة # </font>

283
00:13:16,229 --> 00:13:18,959
<font color=#5AC4C9> # إنّهم قادمون إلى أمريكا # </font>

284
00:13:24,185 --> 00:13:26,469
... لا أمانع أن تقودي سيّارتي

285
00:13:26,565 --> 00:13:29,906
لكنّي أمانع أن تطيري بسيّارتي

286
00:13:29,908 --> 00:13:31,935
لا تتجابن، والدي شرطيّ، يمكنه الاعتناء بالأمور

287
00:13:33,270 --> 00:13:35,771
أمور كالموت؟

288
00:13:35,772 --> 00:13:39,446
قد يكون ابنك طالبًا فخريًّا
لكنّك أبله

289
00:13:41,794 --> 00:13:43,423
... بيني) لا تجيب على رسائلي)

290
00:13:43,480 --> 00:13:45,338
ومن يأبه؟ ركّز على اللعبة

291
00:13:45,377 --> 00:13:47,733
هذه اللعبة السّخيفة هي سبب غضبها
أوّل الأمر

292
00:13:47,790 --> 00:13:48,787
سأخبرها أنّي أنسحب

293
00:13:48,825 --> 00:13:49,745
!كلا

294
00:13:49,783 --> 00:13:52,216
الانسحاب قد يكون أسوء شيء في علاقتكما

295
00:13:52,235 --> 00:13:53,097
لماذا؟

296
00:13:53,145 --> 00:13:56,641
لأنه سيجعلك تبدو كمن
تعتقدكَ تبدوه أصلاً

297
00:13:56,679 --> 00:13:58,461
وماذا تعتقدني هي؟

298
00:13:58,538 --> 00:14:00,664
... كيف أخبرك بهذا

299
00:14:00,721 --> 00:14:06,334
عُرف عنها أنّها تلقّبكَ باسم يُطلق
في الأصل على عضو أنثوي

300
00:14:07,704 --> 00:14:09,200
أو على القطّة

301
00:14:10,769 --> 00:14:13,691
أو على الصفصاف
<font color=#FFFF80> * أي مخنّث *</font>

302
00:14:15,961 --> 00:14:17,790
لا أصدّق أنّ بإمكانها قول هذا عنّي

303
00:14:17,819 --> 00:14:21,114
لو كنت ستبكي بسبب هذا
فهناك مناديل بمحفظتي

304
00:14:21,449 --> 00:14:23,221
إلا لو كانت لديك مناديلك الخاصة

305
00:14:23,269 --> 00:14:24,957
... أيّها "الصفصاف" الكبير

306
00:14:27,323 --> 00:14:30,901
<font color=#5AC4C9> # إنّهم قادمون إلى أمريكا # </font>

307
00:14:30,903 --> 00:14:33,746
<font color=#5AC4C9> # إنّهم قادمون إلى أمريكا # </font>

308
00:14:33,748 --> 00:14:35,296
<font color=#5AC4C9> # اليوم # </font>

309
00:14:36,783 --> 00:14:38,860
<font color=#5AC4C9> # اليوم # </font>

310
00:14:41,257 --> 00:14:42,647
<font color=#5AC4C9> # اليوم # </font>

311
00:14:44,805 --> 00:14:47,521
<font color=#5AC4C9> # اليوم # </font>

312
00:14:48,624 --> 00:14:52,475
... حسنٌ، 30 قدمًا بعد

313
00:14:54,638 --> 00:14:57,077
!إنّها صالة بولينغ

314
00:14:57,079 --> 00:14:58,147
أجل

315
00:14:58,149 --> 00:14:59,218
!أجل

316
00:14:59,220 --> 00:15:03,229
!دماغي أفضل من جميع البقية

317
00:15:06,825 --> 00:15:09,877
<font color=#5AC4C9> # الحبّ بين الصّخور # </font>

318
00:15:09,879 --> 00:15:12,001
<font color=#5AC4C9> # ليس مفاجئة كبيرة # </font>

319
00:15:12,003 --> 00:15:14,495
<font color=#5AC4C9> # فقط اسكب لي شرابًا # </font>

320
00:15:14,497 --> 00:15:17,835
<font color=#5AC4C9> # وسأخبرك ببعض الأكاذيب # </font>

321
00:15:18,971 --> 00:15:21,602
!تناديني بالعضو الأنثويّ، سنرى بخصوص هذا

322
00:15:25,146 --> 00:15:26,487
أيمكنكَ بلوغ الدّليل؟

323
00:15:26,563 --> 00:15:27,349
... أكاد

324
00:15:27,406 --> 00:15:31,180
أسرع (شيلدن) و (بيني) كانا خلفنا تماما في صالة البولينغ

325
00:15:31,238 --> 00:15:32,100
!حصلتُ عليه

326
00:15:32,138 --> 00:15:33,591
!ممتاز، تسلّق للأعلى

327
00:15:35,366 --> 00:15:37,458
!هيّا

328
00:15:39,705 --> 00:15:42,940
نعم، قد تكون لـ(بيني) وجهة نظر مُصيبة

329
00:15:44,091 --> 00:15:45,261
!إلى القبّة الفلكيّة

330
00:15:45,299 --> 00:15:46,694
!فلنذهب

331
00:15:46,696 --> 00:15:47,741
!إلى بؤر القطران

332
00:15:47,761 --> 00:15:48,824
!فلنذهب

333
00:15:48,862 --> 00:15:50,375
!هناك حفل لـ(نيل دايموند) الشهر القادم

334
00:15:50,385 --> 00:15:52,688
!فلنذهب

335
00:15:54,798 --> 00:15:56,180
ثلاث حقائب، لا أحد فتحها

336
00:15:56,204 --> 00:15:57,801
!نحن أوّل الواصلين

337
00:15:58,958 --> 00:16:00,900
إنّها ملابس وسخة، إليكِ بها

338
00:16:00,902 --> 00:16:01,827
ولماذا أنا؟

339
00:16:01,829 --> 00:16:03,939
لأنّكِ كنت تتمرّنين لهذا طيلة حياتك

340
00:16:03,996 --> 00:16:06,510
أنتِ تعيشين وسط كومة من الغسيل الوسخ

341
00:16:08,584 --> 00:16:09,494
!وصلا لهنا قبلنا

342
00:16:09,532 --> 00:16:12,646
هذا لأنّك أجبرتني على الإبطاء لأجل ذلك الأعمى

343
00:16:12,648 --> 00:16:14,523
حسنٌ، لابد أن الدّليل بالكيس

344
00:16:14,551 --> 00:16:16,256
لابدّ أنّ الدليل بالكيس

345
00:16:16,295 --> 00:16:17,923
ماهذا؟ إنّها مجرّد كومة من السراويل

346
00:16:17,961 --> 00:16:19,369
إنّها مجرّد كومة من السراويل

347
00:16:19,551 --> 00:16:23,191
أتعلم، يفاجئني أن تودّ نقل كلماتي
بما أنني لست ذكية كفاية لأكون بفريقك

348
00:16:23,268 --> 00:16:27,023
حسنٌ، لماذا تودّين أن تكوني بفريق شخص
... تلقّبينه بـ

349
00:16:27,071 --> 00:16:29,185
(لا أملك حتى أن أقولها أمام (شيلدن

350
00:16:29,417 --> 00:16:31,141
عن ماذا تتحدّث؟

351
00:16:31,180 --> 00:16:33,134
تعلمين تماما عن ماذا أتحدّث

352
00:16:33,153 --> 00:16:35,260
كلا، إنها لا تعرف
أنا اخترعتُ ذلك

353
00:16:35,628 --> 00:16:37,415
ولمَ عساكِ تفعلين هذا؟

354
00:16:37,463 --> 00:16:38,996
... لأنّكَ أوشكتَ على الإنسحاب كأنّك كبير الـ

355
00:16:39,024 --> 00:16:40,659
شيلدن) غطِّ أذناك)

356
00:16:41,773 --> 00:16:43,306
!أنا لستُ طفلاً

357
00:16:43,344 --> 00:16:45,605
"أعرف ما معنى "أحمق

358
00:16:45,662 --> 00:16:48,095
أجل، حرى بكَ أن تنسحب لأنّني لازلتُ مصمّمة
على هزيمتك شرّ هزيمة

359
00:16:48,172 --> 00:16:50,407
أتمنى لو كان معي رجل مثلها بفريقي

360
00:16:51,352 --> 00:16:53,986
(كلّ جزء منّي بمثل رجولة (بيني

361
00:16:53,988 --> 00:16:56,448
!والآن، فلنقم بذلك

362
00:16:56,450 --> 00:16:59,164
تمهّلوا، ليست كلّها سراويلاً، هناك قميص بينها

363
00:17:00,049 --> 00:17:01,390
!هذا قميصي

364
00:17:01,400 --> 00:17:03,463
وهذا أيضًا -
... كلا ذاك ليس لي -

365
00:17:03,465 --> 00:17:04,438
إنّ به بقعة كبيرة

366
00:17:04,440 --> 00:17:06,198
لكن انتظر، هذا كذلك

367
00:17:06,294 --> 00:17:08,273
ربّما البقع هي الدّليل

368
00:17:12,808 --> 00:17:13,670
"(بقعة (شيلدن"

369
00:17:13,679 --> 00:17:16,343
!العُملة ببقعتك

370
00:17:16,345 --> 00:17:18,191
نعم، هذا نبيه

371
00:17:18,219 --> 00:17:19,650
!أسرع

372
00:17:19,652 --> 00:17:22,482
سأكون هناك بالحال
عليّ فقط أن أنقّع أقمصتي

373
00:17:28,085 --> 00:17:30,629
!أوقفها يا (لينارد) أوقفها

374
00:17:37,807 --> 00:17:39,100
!أين العُملة بحقّ الجحيم؟

375
00:17:39,148 --> 00:17:41,032
ألم تكن "بقعة (شيلدن)" الإجابة الصّحيحة؟

376
00:17:41,034 --> 00:17:43,429
... (بلى يا (لينارد

377
00:17:43,431 --> 00:17:45,538
كانت كذلك

378
00:17:46,418 --> 00:17:48,056
إذًا أين العُملة؟

379
00:17:48,081 --> 00:17:49,723
... نعم بالضبّط

380
00:17:49,742 --> 00:17:51,099
أين العُملة؟

381
00:17:52,251 --> 00:17:54,647
لماذا لا تفتّشون بجيوبكم؟

382
00:17:58,018 --> 00:18:01,519
لقد دسستُها لكم سالفًا هذا اليوم

383
00:18:02,328 --> 00:18:04,315
... أنا لا أفهم

384
00:18:04,317 --> 00:18:05,920
ألا ترون؟

385
00:18:05,930 --> 00:18:07,577
عندما كنا جميعًا نستمتع بوقتنا معًا

386
00:18:07,596 --> 00:18:09,876
كنا جميعَنا فائزين

387
00:18:09,878 --> 00:18:11,236
أنظروا، أترون؟

388
00:18:12,079 --> 00:18:14,622
!حتى أنا فائز

389
00:18:15,422 --> 00:18:17,530
أتمازحني؟

390
00:18:18,618 --> 00:18:21,334
!هذا أسخف شيء سمعته بحياتي

391
00:18:22,277 --> 00:18:26,271
!أنت أسخف السخيفين

392
00:18:26,273 --> 00:18:28,445
... حسنٌ، ظننتُ

393
00:18:28,447 --> 00:18:31,542
بربّكم، لم أرِد لأحدٍ منكم أن يشعر بالسوء
عند نهاية اللعبة

394
00:18:31,638 --> 00:18:33,918
وبعض تلك الأحاجي كانت بغاية الصّعوبة

395
00:18:33,932 --> 00:18:35,876
ولم أعلم من ستكون (بيني) بفريقه

396
00:18:41,504 --> 00:18:43,037
!أهرب

397
00:18:43,500 --> 00:18:45,575
حسنٌ، حسنٌ، خرج هذا من دون وعي

398
00:18:45,613 --> 00:18:48,812
لكن عليكم أن تعترفوا، لقد حظيتم جميعًا بوقت رائع

399
00:18:49,933 --> 00:18:52,759
أهرب إلى الهند

400
00:18:52,807 --> 00:18:55,882
أردتُ فقط القيام بشيء بديع

401
00:18:59,751 --> 00:19:00,805
... مرحبًا، أنظروا

402
00:19:00,807 --> 00:19:02,882
لقد فزتُ

403
00:19:09,070 --> 00:19:11,353
<font color=#5AC4C9> # إنّ لها طريقتها في إثارتي # </font>

404
00:19:11,355 --> 00:19:12,360
<font color=#5AC4C9> # (شيري) # </font>

405
00:19:12,362 --> 00:19:14,038
<font color=#5AC4C9> # إنّ لها طريقتها في أسري # </font>

406
00:19:14,040 --> 00:19:15,540
<font color=#5AC4C9> # شيري)، حبيبتي) # </font>

407
00:19:15,542 --> 00:19:17,889
<font color=#5AC4C9> # إنّ لها طريقتها في إثارتي # </font>

408
00:19:17,891 --> 00:19:20,014
<font color=#5AC4C9> # إنّ لها طريقتها في أسري # </font>

409
00:19:23,004 --> 00:19:24,777
<font color=#5AC4C9> # إنّ لها طريقتها في إثارتي # </font>

410
00:19:24,779 --> 00:19:25,735
<font color=#5AC4C9> # (شيري) # </font>

