1
00:00:10,089 --> 00:00:11,607
إذًا، ما رأيكِ؟

2
00:00:11,609 --> 00:00:12,566
كان جيّدًا

3
00:00:12,568 --> 00:00:13,652
!هذا وصفكِ؟

4
00:00:14,027 --> 00:00:15,443
!"جيّد"

5
00:00:15,445 --> 00:00:19,488
... استمتعتُ به
"لمّا أخبرتني أنيّ "سأفقد عذريّتي

6
00:00:19,498 --> 00:00:22,410
لم أعتقدكَ تقصد أن تُريَني
فيلم "سارقو التابوت الضائع" للمرّة الأولى

7
00:00:23,565 --> 00:00:26,440
إعتذاراتي، اختياري للكلمات رديء

8
00:00:26,442 --> 00:00:30,372
كان عليّ القول أنّكِ على وشك
تبلغي أقصى ملذّاتكِ فوق أريكتي

9
00:00:32,997 --> 00:00:34,879
على كلّ حال، أشكركِ لمشاهدته

10
00:00:34,881 --> 00:00:36,781
إنّه أحد أفلامي المفضّلة على مرّ التاريخ

11
00:00:36,783 --> 00:00:38,822
كان جدّ مُسلٍّ

12
00:00:38,831 --> 00:00:41,225
على الرّغم من مشكلة القصّة الصّارخة

13
00:00:42,392 --> 00:00:44,341
مشكلة القصّة"؟"

14
00:00:44,343 --> 00:00:46,611
... (أوه، (إيمي

15
00:00:47,970 --> 00:00:50,303
... يالكِ من نديّة المشاعر، ساذجة الذّهن

16
00:00:51,007 --> 00:00:52,381
"فيلم "سارقو التابوت الضائع

17
00:00:52,383 --> 00:00:55,658
هو النتاج الغرامي بين (ستيفن سبيلبرغ) و
(جورج لوكاس)

18
00:00:55,660 --> 00:00:58,247
إثنان من أعظم صُنّاع الأفلام بعصرنا الحاليّ

19
00:00:58,249 --> 00:01:00,628
... لقد شاهدته 36 مرّة

20
00:01:00,630 --> 00:01:03,655
باستثناء مشهد الأفعى ومشهد ذوبان الوجه

21
00:01:03,664 --> 00:01:07,102
اللّذان يمكنني مشاهدتهما فقط
... قبل حلول اللّيل، لكن

22
00:01:07,104 --> 00:01:10,282
أتحدّاكِ لتجدي مشكلة بالقصّة

23
00:01:10,284 --> 00:01:12,947
هاهو فكّي ... إجعليه يسقط انصعاقًا

24
00:01:13,810 --> 00:01:15,301
... حسنٌ

25
00:01:15,303 --> 00:01:18,792
إنديانا جونز) ليس له أيّ دور محوريّ بالحبكة القصصيّة)

26
00:01:18,802 --> 00:01:22,864
لو لم يكن بالفيلم
لما تغيّر شيء منه إطلاقًا

27
00:01:22,873 --> 00:01:26,218
... فهمت التباسكِ، أنت لا تفهمين

28
00:01:26,220 --> 00:01:30,183
إنديانا جونز) كان صاحب القبّعة)
حامل السّوط

29
00:01:30,959 --> 00:01:35,750
كلا، أنا أفهم، ولكن لو لم يتواجد بالفيلم
... لوجد النازيّون التابوت على أيّة حال

30
00:01:35,762 --> 00:01:38,685
لأخذوه إلى الجزيرة، فتحوه
ولماتوا جميعًا

31
00:01:38,687 --> 00:01:41,163
تمامًا مثلما وقع

32
00:01:45,815 --> 00:01:47,364
دعني أطبق هذا لأجلك

33
00:02:06,387 --> 00:02:10,220
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 4
‘‘تــحــقــيــر "الــسّــارقــون’’</b>

34
00:02:14,435 --> 00:02:15,201
!مرحبا

35
00:02:15,203 --> 00:02:18,429
أهلاً، ظننتكَ تقصد محلّ القصص المصورة
أيام الأربعاء

36
00:02:18,431 --> 00:02:20,395
(أجل، لكن (شيلدون) و(إيمي
لديهما موعد ليلي

37
00:02:20,397 --> 00:02:22,633
ولم يُريداني معهما حتى
لا يغدو الأمر غريبًا

38
00:02:24,392 --> 00:02:26,725
لديهما بعضهما البعض لهذا الغرض

39
00:02:27,820 --> 00:02:28,979
إذًا، كيف كانت الدّراسة؟

40
00:02:28,980 --> 00:02:30,258
... رائعة، أنظر لهذا

41
00:02:30,259 --> 00:02:33,377
"الطّفل مخيّب الآمال"
(لـ (بيفرلي هوفستادر

42
00:02:42,095 --> 00:02:44,011
اشتريتِ كتاب أمّي؟

43
00:02:44,021 --> 00:02:44,467
!نعم

44
00:02:45,427 --> 00:02:48,965
"إنّه على قائمة التّوصيات بقسم "علم النفس

45
00:02:51,821 --> 00:02:54,393
... بربّك، إلا هذا الكتاب

46
00:02:54,395 --> 00:02:59,245
إنّ به تقريبًا كلّ قصّة مُريعة من أيام طفولتي

47
00:02:59,558 --> 00:03:01,927
رائع، أهناك من صُور؟

48
00:03:02,482 --> 00:03:05,022
جديًا، رجاءً أعثري على كتاب آخر

49
00:03:05,024 --> 00:03:07,899
بربّك، لماذا؟ لأيّ مدى قد يسوء؟

50
00:03:07,901 --> 00:03:09,945
هناك فصل عن التدريب على استعمال المبولة

51
00:03:10,071 --> 00:03:12,055
... وتبليل السّرير، و

52
00:03:12,466 --> 00:03:14,420
الإستمناء

53
00:03:16,164 --> 00:03:19,651
جوهريًا، لو صدر منّي أي فعل
تكتب هي عنه

54
00:03:20,575 --> 00:03:24,442
أتعلمين؟ إفعلي ما شِئتِ
فقط لا تُكلّميني بشأنه

55
00:03:24,461 --> 00:03:28,470
ولا حتّى "أزمة الرّضاعة الثديية"؟

56
00:03:32,147 --> 00:03:35,199
... لم تكن أزمة

57
00:03:35,201 --> 00:03:39,196
على ما يبدو، فقد فضّلتُ الثدي الأيسر
فصارا غير متوازنين

58
00:03:39,995 --> 00:03:43,015
!ربّاه، ولا زلت تفضّل الأيسر

59
00:03:47,531 --> 00:03:50,463
أيّ المشاهير، تعتقداني أشبهه أكثر؟

60
00:03:50,465 --> 00:03:52,621
(هالي بيري)

61
00:03:53,725 --> 00:03:54,939
لماذا؟

62
00:03:54,941 --> 00:03:58,261
أنا و (ستيوارت) بصدد إنشاء حسابات مواعدة
على الأنترنت، وهذه إحدى الأسئلة

63
00:03:59,219 --> 00:04:02,035
وشكرًا لك، أنا مستعدٌ للقتل حتى أحصل
على بُنية تلك المرأة

64
00:04:03,914 --> 00:04:06,080
لماذا تقرأ رواية "كبرياء وتحامل"؟

65
00:04:06,082 --> 00:04:07,310
... سأخبرك بالسّبب

66
00:04:07,312 --> 00:04:10,268
"إيمي) بوّرت عليّ "سارقو التابوت الضائع)

67
00:04:10,269 --> 00:04:14,117
لذا الآن أحاول إيجاد شيء تحبّه، لأبوّره لها

68
00:04:15,175 --> 00:04:18,196
لأنّ تبوير حياتها لم يكن كافيًا؟

69
00:04:20,147 --> 00:04:24,320
انتظروا، كيف يمكن لأيّ أحد أن يبوّر ذاك الفيلم؟
إنّه متكامل الأرجاء

70
00:04:24,351 --> 00:04:28,325
(أجل باستثناء حقيقة أنّ (إنديانا جونز
ليس له أيّة صلة بالقصة

71
00:04:28,335 --> 00:04:32,213
به أو بدونه، النازيون سيجدون التابوت
يفتحونه، ويموتون

72
00:04:36,402 --> 00:04:39,613
!كلاّ

73
00:04:40,541 --> 00:04:44,152
تمهّل لحظة، كلا، فالنّازيون كانوا
يحفرون في المكان الخطأ

74
00:04:44,181 --> 00:04:46,739
المردّ الأوحد لعثورهم على التابوت
كان لأنّ (إندي) وجده أوّلاً

75
00:04:46,825 --> 00:04:49,709
في الحقيقة، كانوا يحفرون في المكان الخطأ
فقط لأنّ (إندي) كان يمتلك الميدالية

76
00:04:49,765 --> 00:04:53,024
بدونه، لكانوا حصلوا على الميدالية
ولحفروا في المكان الصّحيح

77
00:04:54,814 --> 00:04:57,035
!كلاّ

78
00:05:01,781 --> 00:05:05,709
حسنٌ، أعلم أنّك لا تودّ الحديث عنه
لكن أيمكنني سؤالكَ سؤالاً واحدًا عن كتاب أمّك؟

79
00:05:05,733 --> 00:05:06,625
كلا

80
00:05:07,146 --> 00:05:15,193
أريد فقط أن أعلم، لماذا يقوم فتى بعمر الخامسة
بوضع مكياج أمّه وارتداء بالونات كأثداء

81
00:05:15,210 --> 00:05:17,766
لم تكن أثداءً، بل عضلات

82
00:05:18,355 --> 00:05:21,181
والمكياج كان أخضرَ
"كنتُ أتظاهر أنّي "هولك

83
00:05:22,570 --> 00:05:23,488
كنتَ ترتدي حمالة صدرها

84
00:05:23,490 --> 00:05:26,499
كان ذلك لإبقاء "عضلاتي" مشدودة
أيمكننا رجاءً إنهاء هذا الحديث؟

85
00:05:27,646 --> 00:05:30,953
... حسنٌ، حسنٌ
لكن أتعلم، كطالبة علم نفس

86
00:05:30,954 --> 00:05:34,949
"حصَلَت على علامة "ممتاز
... في أولى فروضها المنزلية

87
00:05:34,951 --> 00:05:37,804
أعتقد أنّه من الجيّد الإنفتاح
أحيانًا حيال أمور كهذه

88
00:05:37,832 --> 00:05:38,915
... حسنٌ، لابأس

89
00:05:38,925 --> 00:05:40,965
أتودّين أن تعلمي لماذا تنكّرت كـ"هولك"؟

90
00:05:40,975 --> 00:05:44,524
لأنّي كنتُ دومًا حاقدًا على أمّي
وأردتُ اختراق طريقي خارجَ ذلك المنزل

91
00:05:44,534 --> 00:05:46,441
ولماذا كنتَ غاضبًا لهذا الحدّ؟

92
00:05:46,442 --> 00:05:50,742
لا أعلم، ربّما لأنّي كنتُ دومًا
عنصر الاختبار في تجاربها

93
00:05:50,822 --> 00:05:56,127
"هل وصلتِ إلى الفصل حيثُ جهّزت "مطاردة بيضة الفصح
بدون بيضة، لترى لِكَم من الوقت سأستمرّ في البحث؟

94
00:05:57,854 --> 00:06:01,564
"والإجابة بالمناسبة هي: "شهر يونيو
<font color=#FFFF00>** (غالبًا تُقام المطاردة بشهر (مارس **</font>

95
00:06:01,690 --> 00:06:05,637
عزيزي، أنا جدّ متأسّفة، أتمنى لو كان
... بإمكاني فعل شيء لتحسين شعورك

96
00:06:05,639 --> 00:06:07,364
أنا كذلك، لكن ليس هناك من شيء

97
00:06:07,366 --> 00:06:09,841
حقًا؟ أأنتَ متأكّد من هذا؟

98
00:06:12,622 --> 00:06:15,467
طبعًا، من أنا لأحآجّ طالبة "ممتازة" الدرجات؟

99
00:06:17,387 --> 00:06:20,629
لإخطاركِ فقط، سأقصد الأيمن هذه المرة
لا تجعليه أمرًا جللاً

100
00:06:28,815 --> 00:06:31,227
هل المكياج ضروري فعلاً؟

101
00:06:31,229 --> 00:06:35,000
حسنٌ، لمّا ينظر أحدهم إلى صورة حسابك
أوّل شيء يرونه هو صورتك

102
00:06:35,033 --> 00:06:36,853
أردتُ فقط التأكّد من ظهورك بمظهر المرِح

103
00:06:36,855 --> 00:06:40,269
والمفعم بالحياة، وليس كجثّة
استخرجوها للتوّ من النّهر

104
00:06:41,665 --> 00:06:44,909
... حسنٌ، ها نحن أولاء، و

105
00:06:44,911 --> 00:06:46,043
!ابتسم

106
00:06:50,664 --> 00:06:53,172
... حسنٌ، هذه لابتزازك مُستقبلاً

107
00:06:53,174 --> 00:06:55,074
:ماذا عن التالي

108
00:06:55,196 --> 00:07:01,797
استدر للخلف، وبعدها استدر نحوي، لكن لمّا تفعل
تخيّل أن الكاميرا هي الفتاة التي تريد لقاءها

109
00:07:01,805 --> 00:07:03,705
لكَ هذا

110
00:07:12,337 --> 00:07:13,503
... حسنٌ

111
00:07:13,505 --> 00:07:15,966
دعنا نجرّب مجدّدًا

112
00:07:15,967 --> 00:07:20,489
لكن هذه المرّة، تظاهر بأنّ الفتاة التي
تريد لقائها، لا تريد إيذاءك

113
00:07:21,849 --> 00:07:23,893
لا أعتقد أنّ بوسعي هذا

114
00:07:23,895 --> 00:07:25,604
هيّا، مرة أخرى بعد

115
00:07:34,591 --> 00:07:39,686
أجل، إنّها باهتة قليلاً
لكن أعتقدها ستساعدك

116
00:07:39,687 --> 00:07:40,948
أتريد جعة؟

117
00:07:40,950 --> 00:07:42,402
أكيد

118
00:07:42,404 --> 00:07:44,464
أأنهيتَ كتابة نبذتك؟

119
00:07:44,466 --> 00:07:45,902
... تقريبًا

120
00:07:45,904 --> 00:07:48,895
بماذا أجبت عن "كلمة واحدة لوصف نفسك"؟

121
00:07:48,900 --> 00:07:51,400
"لقد وضعتُ "لا - اعتراض - عليه

122
00:07:52,345 --> 00:07:56,020
لكن بعدما سمعت الكلمة الآن
يبدو وكأنّني أتبختر

123
00:07:56,022 --> 00:07:57,986
بمَ أجبتَ على "أفضل مُميّزاتك"؟

124
00:07:57,988 --> 00:07:59,569
مال والديّ

125
00:08:01,088 --> 00:08:03,357
وماذا وضعتَ أنتَ بها؟

126
00:08:03,359 --> 00:08:06,154
"وضعتُ "غير مُؤهّل للإجابة

127
00:08:06,859 --> 00:08:10,375
بربّك يا رفيق، أنت تقسو على نفسك
لديكَ الكثير من المٌميّزات الجيّدة

128
00:08:10,423 --> 00:08:11,764
حقًّا؟ مثل ماذا؟

129
00:08:11,766 --> 00:08:14,590
حسنٌ، أنت فنّان موهوب

130
00:08:14,724 --> 00:08:16,143
أنت تمتلك دكّانك الخاص

131
00:08:16,145 --> 00:08:18,957
لا واحدة من هذين الميزتين
ساعدتني يومًا على مقابلة فتاة

132
00:08:19,812 --> 00:08:24,745
حسنٌ، أيمكننا التّلميح أنّ
لديكَ فحولة جامحة؟

133
00:08:25,656 --> 00:08:29,010
... لديّ خصية غريبة الطّول

134
00:08:31,213 --> 00:08:33,118
... حسنٌ، الآن تتحدّث كالمُنتصر

135
00:08:37,248 --> 00:08:38,733
ماذا تفعل؟

136
00:08:38,762 --> 00:08:43,797
"اتّضحَ أن رواية ""كبرياء وتحامل
تحفة لا شائبة بها

137
00:08:44,644 --> 00:08:46,033
هو لديه الكثير من الكبرياء

138
00:08:46,035 --> 00:08:48,878
وهي لديها الكثير من التحامل
هذا مناسب جدًا

139
00:08:48,880 --> 00:08:52,055
إذًا، أنت تبحث عن شيء تُبوّره لها
في صفحات الأطفال؟

140
00:08:52,098 --> 00:08:55,931
إيمي) لها ولعٌ جامح تجاه)
(القصّة المصوّرة (مرمادوك

141
00:08:57,176 --> 00:08:57,942
وبعد؟

142
00:08:57,971 --> 00:09:00,626
وأعتقد أنّي حصّلتُ غايتي
:تابع معي

143
00:09:00,628 --> 00:09:03,615
هذه عائلة تملك كلبًا هائل الحجم

144
00:09:03,617 --> 00:09:07,163
وقليل الإنضباط، وكلّ ما يسبّبه
هو المشاكل فقط

145
00:09:07,165 --> 00:09:09,769
لماذا يحتفظون به؟

146
00:09:10,685 --> 00:09:14,709
ربّما افتتنوا بحبّه لمّا كان جروًا
ولم يعرفوا لأيّ مدى سيكبر حجمه

147
00:09:15,053 --> 00:09:16,994
!طبعًا

148
00:09:16,995 --> 00:09:19,087
!لماذا لا تحبّ (زيغي) كمثال؟

149
00:09:19,089 --> 00:09:20,110
نعم ... ؟

150
00:09:20,112 --> 00:09:22,833
ذاك الشّيء مُخرّمٌ بالعيوب القَصَصيّة

151
00:09:23,675 --> 00:09:25,433
... آسف يا رفيق -
!أوه -

152
00:09:25,435 --> 00:09:28,390
أعتقدها مولعة بـ (غارفيلد) أيضًا

153
00:09:29,319 --> 00:09:32,114
تبًّا، الآن صرتُ كذلك أيضًا

154
00:09:32,116 --> 00:09:35,192
سأراكَ لاحقًا، عليّ الذّهاب لمشاهدة تلك
(المباراة السّخيفة مع (بيني

155
00:09:35,200 --> 00:09:36,829
... انتظر، تريّث

156
00:09:36,831 --> 00:09:38,059
(أنتَ أمضيت بعض الوقت مع (إيمي

157
00:09:38,061 --> 00:09:43,834
أيمكنكَ التفكير بأي شيء يفتنها
بهِ عديد العيوب التي لم تلحظها؟

158
00:09:48,210 --> 00:09:50,319
عليّ الذّهاب

159
00:09:54,947 --> 00:09:55,706
أجاهزة للذهاب؟

160
00:09:55,708 --> 00:10:00,504
أجل، و ربّما هذه المرّة لن تحاول الخوض
في حديث الرّياصة مع الشّبان

161
00:10:00,567 --> 00:10:04,317
كانت بعض المعلومات الرياضية فحسب
(كانوا كمن لم يسمع قطّ برياضة الـ(كويدتش

162
00:10:05,169 --> 00:10:06,399
أعلينا الذّهاب حقًا؟

163
00:10:06,401 --> 00:10:09,280
هيّا، بكلّ مرة نوشك على التسكّع
... مع أصدقائي ترفض الأمر

164
00:10:09,294 --> 00:10:12,216
"شكاوى كـ" إنّه صاخب جدّا
"أو "الحمّام جدّ قذر

165
00:10:12,218 --> 00:10:14,710
"أو "لقد وضعوا جناح دجاجة في أذني
... أقصد

166
00:10:14,712 --> 00:10:17,490
حسنٌ، أنتِ محقّة، دعينا نذهب فحسب

167
00:10:17,493 --> 00:10:18,889
ما بكَ؟

168
00:10:18,894 --> 00:10:19,888
لا شيء، أنا بخير

169
00:10:20,230 --> 00:10:21,375
... حسنٌ، انتظر

170
00:10:21,377 --> 00:10:22,846
أهذا بخصوص كتاب أمّك؟

171
00:10:22,848 --> 00:10:25,419
كلا، ليس كلّ شيء بخصوص والدتي

172
00:10:25,421 --> 00:10:27,569
لأنّكَ لو لازلتَ متضايقًا بشأنه
فليس علينا الذّهاب

173
00:10:27,588 --> 00:10:29,655
باستثناء أنّ هذا كلّه بسبب والدتي

174
00:10:31,557 --> 00:10:32,723
أنا جدّ متأسّفة

175
00:10:32,725 --> 00:10:33,954
لم تكن عليّ قراءة ذلك الكتاب أبدًا

176
00:10:33,956 --> 00:10:36,335
أتعلم أمرًا؟ ماقولكَ أن نتعشّى
ونتفرّج المباراة هنا؟

177
00:10:36,910 --> 00:10:39,245
... يبدو هذا حسنًا، أجل

178
00:10:39,247 --> 00:10:44,920
أو، يمكننا جلب العشاء ومشاهدة نُسخة البلوراي
المُطولّة من فيلم "الهوبيت" مع التعليقات المُتضمّنَة

179
00:10:47,861 --> 00:10:50,657
كنتيجة عن حزني العميق بسبب والدتي

180
00:10:56,055 --> 00:10:57,429
لينارد) أأنتَ جاهز للغداء؟)

181
00:10:57,431 --> 00:10:59,507
!لحظة واحدة

182
00:11:00,675 --> 00:11:01,377
مرحبًا، آسف

183
00:11:04,541 --> 00:11:06,102
(مرحبًا، (بيني -
أهلاً -

184
00:11:06,112 --> 00:11:08,555
... حسنٌ، عزيزي
كن قويًا اليوم

185
00:11:08,574 --> 00:11:10,873
سأحاول، لكن قد يعاودني
الحزن هذه اللّيلة

186
00:11:10,921 --> 00:11:11,735
حسنٌ

187
00:11:15,285 --> 00:11:17,408
!الجنس بمقرّ العمل

188
00:11:17,410 --> 00:11:19,391
دع الأمر لحاله
إنّها خليلتي

189
00:11:19,392 --> 00:11:20,350
آسف

190
00:11:20,351 --> 00:11:22,540
!التي مارست الجنس معي بمقرّ عملي

191
00:11:23,436 --> 00:11:25,209
سحقًا، كيف رتّبتَ هذا؟

192
00:11:25,211 --> 00:11:27,431
حسنٌ، كلّما تكلّمت عن فظاعة أمّي

193
00:11:27,432 --> 00:11:29,747
فـ(بيني) ستفعل أيّ شيء لإسعادي

194
00:11:29,891 --> 00:11:30,945
حقًّا؟ -
... أقصد -

195
00:11:30,993 --> 00:11:33,840
لستُ فخورًا بهذا، لكنّه فعّال

196
00:11:33,842 --> 00:11:37,948
لقد جعلتها تشاهد وثائقيًا من ستّة أجزاء
(عن (مونتي بايثون

197
00:11:38,891 --> 00:11:41,927
حتّى أنا أصبتُ بالملل، أردت فقط
رؤية إن كان بإمكانها إكماله للنّهاية

198
00:11:43,064 --> 00:11:44,102
... تبدو فخورًا بشأن هذا

199
00:11:44,104 --> 00:11:46,034
أنا كذلك، أنا جدّ فخور

200
00:11:48,525 --> 00:11:50,221
مرحبا (شيلدون) أكلّ شيء على ما يرام؟

201
00:11:50,225 --> 00:11:51,182
أجل

202
00:11:51,184 --> 00:11:52,269
لماذا؟

203
00:11:52,271 --> 00:11:54,465
حسنٌ، آخر مرّة قمنا بمحادثة فيديوية غير مبرمجة

204
00:11:54,525 --> 00:12:00,597
كانت هناك قطعة لولبية بين قطع بطاطسك المقلية
وأنت اعتقدتَ أنّ أحدهم قد يكون دسّ لكَ المخدّرات

205
00:12:01,109 --> 00:12:03,058
... (الـ13 من (أبريل

206
00:12:03,060 --> 00:12:05,903
ليلة حالكة بالفعل

207
00:12:06,728 --> 00:12:07,533
إذًا، كيف يمكنني مساعدتك؟

208
00:12:07,535 --> 00:12:09,547
اتصلتُ بكِ لأدعوكِ

209
00:12:09,549 --> 00:12:12,280
إلى موعد ليلي فجائي أمسية الغد

210
00:12:12,282 --> 00:12:13,128
حقًّا؟

211
00:12:13,130 --> 00:12:14,374
أجل

212
00:12:14,376 --> 00:12:17,420
كنتِ لطيفة كفاية لتشاهدي معي
"سارقو التابوت الضائع"

213
00:12:17,429 --> 00:12:19,777
لذا، أوّد ردّ صنيعك

214
00:12:19,779 --> 00:12:24,299
عن طريق دعوتكِ لمشاهدة حلقة من
:مسلسل طفولتك المُفضّل

215
00:12:24,302 --> 00:12:26,458
"منزل صغير بين المروج"

216
00:12:28,572 --> 00:12:30,358
... يبدو هذا ودودًا

217
00:12:30,488 --> 00:12:33,267
لماذا تفرك يديكَ ببعضهما؟

218
00:12:36,721 --> 00:12:38,584
وضعتُ مرهمًا مرطّبًا
أتوافقين أم لا؟

219
00:12:39,590 --> 00:12:40,843
طبعًا أوافق

220
00:12:40,845 --> 00:12:42,042
ممتاز

221
00:12:42,044 --> 00:12:43,880
إذًا، سأراكِ بالغد

222
00:12:43,882 --> 00:12:45,047
(طابت ليلتكِ د.(فاولر

223
00:12:45,049 --> 00:12:46,534
(طابت ليلتكَ د.(كوبر

224
00:12:47,446 --> 00:12:49,315
ليلة طيّبة بالفعل

225
00:12:50,627 --> 00:12:51,872
... يا لها من ساذجة

226
00:12:51,874 --> 00:12:55,589
لماذا سأضع مُرطّبًا بينما أتمتّع
بيدين ملساوتين كهذين

227
00:12:56,891 --> 00:12:59,709
كنتَ صامتًا طيلة العشاء
أكلّ شيء على ما يرام؟

228
00:12:59,805 --> 00:13:00,583
أجل

229
00:13:00,585 --> 00:13:02,373
أعتقد أنّي استغرقت فقط
... بالتفكير في أمّي

230
00:13:02,375 --> 00:13:05,065
... وكم كانت طفولتي حزينة

231
00:13:07,361 --> 00:13:10,439
أجل، أراهن أنّها كانت بغاية السوء
سأذهب للإستحمام، أنت اغسل الأطباق

232
00:13:10,487 --> 00:13:12,651
... ما قولكِ في أن أستحمّ معك

233
00:13:12,652 --> 00:13:14,329
ونرى ما سيحدث؟

234
00:13:15,289 --> 00:13:16,439
:هذا ما سيحدث

235
00:13:16,441 --> 00:13:17,446
أنا سأذهب للاستحمام

236
00:13:17,448 --> 00:13:18,725
وأنت ستقوم بغسل الأطباق

237
00:13:18,727 --> 00:13:21,361
هذا كلّ شيء؟
بدون مواساة؟

238
00:13:21,556 --> 00:13:24,714
... آهٍ، يا (هاوي) المسكين
رضيت؟ سأذهب للاستحمام

239
00:13:24,810 --> 00:13:25,789
... (بيرني)

240
00:13:25,791 --> 00:13:27,867
ربّاه، ماذا يحدث معك؟

241
00:13:27,869 --> 00:13:29,929
... أنا أبوح بآلامي

242
00:13:30,873 --> 00:13:33,989
وأنا لا أنخذع بذلك
حاول مجدّدًا

243
00:13:35,285 --> 00:13:40,915
أنا أحاول أن أكون رجلاً وسط عقيدة
... يصعب معها معرفة كيف

244
00:13:40,934 --> 00:13:43,515
المحاولة 2

245
00:13:44,642 --> 00:13:48,618
(أنا أقلّد (لينارد)، كلّما فعل هذا لـ(بيني
(يتضاجعان ويفترّجان (مونتي بايثون

246
00:13:48,637 --> 00:13:50,726
!(هاورد) -
... أعلم، إنّه غباء -

247
00:13:50,774 --> 00:13:54,127
لم يحرى بي فعلها
وهذا يجعلني أشعر بالأسى

248
00:13:54,131 --> 00:13:56,446
أسًى كبيرًا

249
00:13:58,109 --> 00:14:01,408
أتعلمين، لمَ لا تذهبين للاستحمام؟
سأغسل الأطباق

250
00:14:04,055 --> 00:14:07,379
... ثلاثة، إثنان، واحد

251
00:14:07,381 --> 00:14:08,514
... هذا كلّ شيء

252
00:14:08,516 --> 00:14:11,468
سجلّاتنا للمواعدة الإلكترونية
مُفعّلة على الانترنت

253
00:14:11,564 --> 00:14:16,545
انتبهوا أيّها المتسوّقون
تعاملاتي مفتوحة للتعامل معها

254
00:14:17,504 --> 00:14:19,063
هذا صحيح، يا فتيات

255
00:14:19,065 --> 00:14:23,032
كلّ ما تعلمونه هو أنّي واثق
وطريفة هي رُفقتي

256
00:14:25,858 --> 00:14:28,952
جميل، إنّها تنبؤك لمّا يشرع أحدهم
في قراءة معلوماتك

257
00:14:29,039 --> 00:14:31,211
"جيني309"

258
00:14:32,442 --> 00:14:34,647
آمل أنّ هذا ليس وزنها

259
00:14:34,649 --> 00:14:36,965
... لو كان كذلك، فسآخذها

260
00:14:38,198 --> 00:14:40,065
جيّد

261
00:14:41,362 --> 00:14:43,709
لديّ قراءة أيضًا

262
00:14:43,711 --> 00:14:46,533
!الفتيات يَنهلن علينا

263
00:14:47,355 --> 00:14:51,802
يا رجلّ، لو فعلتُ هذا قبل سنوات
لكنتُ مطلّقًا مرتين أو ثلاث الآن

264
00:14:53,541 --> 00:14:55,330
!ماذا؟ قراءة أخرى

265
00:14:55,332 --> 00:14:58,968
... أتعلم، هذا غريب
... لمّا يقرأن بياناتك

266
00:14:58,978 --> 00:15:00,367
أيحعلك هذا تشعر بالتكشّف؟

267
00:15:00,377 --> 00:15:02,378
كأنّهنّ يرونكَ عاريًا

268
00:15:03,514 --> 00:15:06,518
حسنٌ، إنّهن لا يهربن صارخات
لذا ... لا

269
00:15:08,901 --> 00:15:10,450
"أحبّ "المنزل الصّغير

270
00:15:10,452 --> 00:15:14,398
جعلني أرغب بشدّة في العيش بمزرعة
حتّى أنّي حاولتُ حلب قطّتي

271
00:15:17,707 --> 00:15:21,215
صحن الحبوب لاذع الطّعم ذاك
لم يستحقّ الغرزات التي حصلتُ عليها

272
00:15:22,311 --> 00:15:28,429
حسنٌ، فلتتمدّدي، وتسترخي
وتستمتعي بذكرى حبيبة من طفولتك

273
00:15:31,466 --> 00:15:33,867
أترين ذاك الكوخ هناك؟

274
00:15:33,869 --> 00:15:37,015
قرأت أنّه وُضِع بشكل غير قانوني
... على أراضي الهنود

275
00:15:38,903 --> 00:15:43,010
شخصيًّا، أعتقد أنّ ما فعلناه
بالهنود الحمر كان فظيعًا

276
00:15:43,378 --> 00:15:45,774
لكن هذا برنامجكِ المفضّل
وليس برنامجي

277
00:15:46,891 --> 00:15:51,226
أنظري إنّها (لورا إنغيلز) الصّغيرة تأكل شطيرة من زبدة الفستق
<font color=#FFFF00>** مؤلّفة الكتاب **</font>

278
00:15:51,227 --> 00:15:52,711
!زبدة الفستق؟

279
00:15:55,319 --> 00:16:00,591
هذا غريب، بما أنّ زبدة الفستق
... لم تظهر إلاّ بأوائل الـ1900

280
00:16:02,638 --> 00:16:07,543
لو علمتُ أنّ المسلسل عن السّفر عبر الزّمن
لكنتُ شاهدته بوقتٍ أبكر

281
00:16:10,022 --> 00:16:13,199
أنت تحاول الثأر منّي بسبب ما قلتُ
"عن "سارقو التابوت الضّائع

282
00:16:13,204 --> 00:16:14,704
هذا سخيف

283
00:16:14,706 --> 00:16:20,613
بمثل سخافة رؤية الد.(باكر) يمتلك هاتفًا
بما أن الهواتف تواجدت فقط بالمدن الكبرى وقتها

284
00:16:21,189 --> 00:16:24,159
:هذا أقرب ليكون
"منزل صغير بين اللامنطق"

285
00:16:24,919 --> 00:16:27,554
... شيلدون) بيننا علاقة خليليّة)

286
00:16:27,556 --> 00:16:29,681
... لمّا تغضب، أخبرني فحسب

287
00:16:29,812 --> 00:16:31,743
... لستَ بحاجة لطلب الإنتقام

288
00:16:32,110 --> 00:16:34,333
أأنتِ متأكدّة؟

289
00:16:35,181 --> 00:16:40,609
كلّما أمضى والدي ليلته خارج المنزل
تضع والدتي فضلات جرذ القدّاد بكيس شمّته

290
00:16:41,941 --> 00:16:43,603
حسنٌ، هذه ليست طريقة تعاملنا

291
00:16:43,605 --> 00:16:45,713
... حسنٌ

292
00:16:45,715 --> 00:16:46,944
أنا غاضبٌ منكِ

293
00:16:46,946 --> 00:16:51,560
لم تقومي فقط بإفساد "السارقون" عليّ
بل ربّما خرّبتِ لي كامل السلسلة

294
00:16:51,608 --> 00:16:55,746
باستثناء الرابع منها، والذي كان سيّئًا حتى
قبل أن تبسطي سطوتكِ عليه

295
00:16:56,902 --> 00:16:59,224
لم يكن يجدر بي قول ذلك
أنا آسفة

296
00:16:59,272 --> 00:17:00,961
شكرًا لكِ

297
00:17:00,963 --> 00:17:02,272
أتشعر بتحسّن؟

298
00:17:02,274 --> 00:17:03,774
أجل

299
00:17:03,776 --> 00:17:09,313
(لكن ليس بالقدر الذي سأبلغه لمّا أخبركِ أن محبوبكِ (غارفيلد
ليس له أدنى سبب ليكره أيام الإثنين

300
00:17:09,433 --> 00:17:12,062
إنّه قطّ، ليس له وظيفة

301
00:17:16,948 --> 00:17:19,710
!مرحبًا، كنتُ فقط ... ماذا يحدث؟

302
00:17:20,781 --> 00:17:25,667
فقط مواساة صغيرة، أعلم أنّك كنتَ
... تشعر بحزن شديد بسبب أمّك مؤخّرًا

303
00:17:25,715 --> 00:17:27,302
!نعم، صحيح

304
00:17:27,304 --> 00:17:28,773
!حزن عميق

305
00:17:28,775 --> 00:17:33,686
وأردتُ أن أشعِرك بتحسّن
لذا جهّزت شيئًا جدّ مُميّز لأجلك

306
00:17:33,700 --> 00:17:36,876
يمكنني استشعار فعاليّته مِن الآن

307
00:17:38,457 --> 00:17:39,993
... (مرحبًا يا (لينارد

308
00:17:42,663 --> 00:17:43,557
!أمّي

309
00:17:43,559 --> 00:17:49,906
أفهمّ أنّك كنت تنوح بخصوص تربيتي لك
حتّى تتمكّن من التلاعب بخليلتك

310
00:17:50,097 --> 00:17:51,213
... أنا

311
00:17:51,215 --> 00:17:52,476
بيرناديت) أخبرتي بكلّ شيء)

312
00:17:52,478 --> 00:17:54,522
والآن لن تحصل لا على الأيسر، ولا الأيمن

313
00:17:57,187 --> 00:18:01,632
دعنا نناقش لماذا تستمرّ في إقحامي
بحياتك الجنسيّة

314
00:18:01,690 --> 00:18:03,845
رجاءً، يا أمّي
!كلاّ يا أمّي

315
00:18:04,947 --> 00:18:09,210
لمّا كنتَ بعمر السّادسة
دخلتَ عليّ وعلى أبيك عاريين

316
00:18:10,264 --> 00:18:15,246
كنتُ أصفع مؤخّرته بمضربكَ
(الجديد للـ(بينغ بونغ

317
00:18:17,188 --> 00:18:20,608
ألم أكن أحلم؟

318
00:18:20,609 --> 00:18:23,325
بمَ يُشعركَ هذا؟

319
00:18:24,348 --> 00:18:27,759
!بيني) عودي)
أنا حزين فعلاً الآن

320
00:18:28,601 --> 00:18:33,028
في الساعتين الماضيتين ... 162 امرأة
قد قرأت بياناتنا

321
00:18:33,114 --> 00:18:34,316
كم واحدة منهنّ أرسلت لنا رسالة؟

322
00:18:34,356 --> 00:18:35,760
مجتمعات؟ -
أجل -

323
00:18:36,467 --> 00:18:37,870
صفر

324
00:18:39,900 --> 00:18:41,626
!يا رفيق، هذا قاسٍ

325
00:18:41,628 --> 00:18:44,663
لا أعتقدني شعرت يومًا
بأني منبوذ بهذا القدر

326
00:18:44,664 --> 00:18:48,739
وقد أنقذتُ كلبًا مُضطهدًا
ففرّ عائدًا إلى حضيرته

327
00:18:51,218 --> 00:18:55,791
هذا أسوأ مايكون، لو كان سيتمّ نبذنا بكلّ الحالات
فيمكننا فقط الذّهاب للحانة والتودّد بطريقتنا القديمة

328
00:18:55,820 --> 00:18:57,945
نعم، ونجعلهم يواجهوننا

329
00:18:57,947 --> 00:18:59,496
نعم، لاشيء أسوأ من هذا

330
00:18:59,498 --> 00:19:00,982
مرحبًا

331
00:19:00,984 --> 00:19:02,276
لستُ مهتمّة

332
00:19:04,723 --> 00:19:06,880
كنتُ مخطئًا، هذا أسوأ

333
00:19:15,762 --> 00:19:19,964
(انتظروا، انتظروا ... لولا (إنديانا جونز
لما انتهى المطاف بالتابوت في المستودع

334
00:19:19,966 --> 00:19:21,803
!هذا صحيح

335
00:19:21,805 --> 00:19:25,616
هو جمعَ و أرسلَ التّابوت إلى
الجهة المنُوطّة بالحفظ

336
00:19:25,692 --> 00:19:26,670
!كالأبطال

337
00:19:26,698 --> 00:19:28,755
!نعم -
!أجل!      - صحيح -

338
00:19:30,307 --> 00:19:33,903
على الرّغم من أنّه كان يُفترض به
أخذ التّابوت للمتحف، لتتم دراسته

339
00:19:33,913 --> 00:19:35,741
ولم يسعهُ حتى التوفيق في هذا

340
00:19:37,409 --> 00:19:39,452
... !كلا

