1
00:00:05,532 --> 00:00:09,539
... صمتٌ حرِج، (شيلدن) على هاتفه
... لا لمسات

2
00:00:09,540 --> 00:00:12,795
!أحدهم يحظى بموعد ليليّ

3
00:00:12,797 --> 00:00:14,791
... الوضعّ أكثر إثارة مما ييبدو عليه بالواقع

4
00:00:14,793 --> 00:00:19,182
شيلدن) يتصفّح رمزية "القضبان" في)
الخضراوات الجذريّة بلوحات عصر التنوير

5
00:00:19,184 --> 00:00:20,762
كلاّ، لقد سئمتُ من ذلك

6
00:00:20,764 --> 00:00:24,562
(أنا أتصفّح المقصّات الجراحية على موقع (أمازون

7
00:00:25,215 --> 00:00:29,426
كيف تمنعين نفسكِ من تمزيق ثيابه
ومضاجعته هنا على هذه الطّاولة

8
00:00:29,481 --> 00:00:32,066
لو فعلتِ ذلك، فسأعزق

9
00:00:35,025 --> 00:00:37,208
شيلدن) لديّ أخبار مثيرة لأخبركَ بها)

10
00:00:37,210 --> 00:00:41,535
هذا يجعلنا اثنين ... مِقصّي الجراحيّ الجديد
سيصل خلال يوم أو يومين

11
00:00:41,537 --> 00:00:43,993
... هيّا، يوم فقط

12
00:00:43,995 --> 00:00:48,273
لقد دُعيتُ لأشرف على تجربة
بجامعتك، لبضعهة أشهر

13
00:00:48,275 --> 00:00:49,358
أليس هذا رائعًا؟

14
00:00:49,360 --> 00:00:50,875
... يمكننا الإفطار سويًّا

15
00:00:50,877 --> 00:00:52,217
... يمكننا تشارك السيّارة

16
00:00:52,219 --> 00:00:56,448
أوتعلمين؟ الرّكوب مع (لينارد) صار
مضجرًا مؤخّرًا

17
00:00:56,450 --> 00:00:59,770
لعبة السّيارات الوحيدة التي يودّ
"لعِبها هي "لعبة الصّمت

18
00:00:59,771 --> 00:01:02,882
وهو جدّ سيّء بها، دائمًا ما أفوز أنا

19
00:01:04,209 --> 00:01:06,011
إذًا، لا يقلقك هذا؟

20
00:01:06,013 --> 00:01:07,608
ولماذا سيقلقني؟

21
00:01:07,610 --> 00:01:11,505
حسنٌ، هذا المشروع سيجعلنا نعمل
... بالقرب من بعضنا البعض

22
00:01:11,507 --> 00:01:16,454
وهناك ذاك القول المأثور عن أنّ الواحد
يجب عليه ألا يتغوط بمكان أكله

23
00:01:16,456 --> 00:01:18,689
لطالما اعتاد والدي قول ذلك

24
00:01:18,691 --> 00:01:24,341
بالإضافة إلى "من لديه اللّطافة الشفهيّة
"ليطلبَ لي شرابًا؟

25
00:01:25,636 --> 00:01:29,850
ولكن ما علاقة هذا بعملكِ بالجامعة؟

26
00:01:29,852 --> 00:01:32,341
"شيلدن، "لا تتغوّط بمكان أكلك

27
00:01:32,343 --> 00:01:35,822
تعني: لا تقم بعلاقة غرامية بمقرّ عملك

28
00:01:36,658 --> 00:01:38,871
حقًّا؟

29
00:01:41,459 --> 00:01:43,006
أجل

30
00:01:43,979 --> 00:01:46,263
لطالما، فهمتها على النحّو الحرفي

31
00:01:46,265 --> 00:01:51,245
ولهذا لم أعصر أمعائي مرّة
بهذا المطعم ولا بغيره

32
00:01:53,116 --> 00:01:56,291
أنا منشرحةٌ أنّه لا مشكلة لديك بأن نعمل معًا

33
00:01:56,293 --> 00:01:58,446
ليس بقدر الإنشراح الذي سأحصل عليه الآن

34
00:01:59,405 --> 00:02:01,544
إنّه عالم جديد شجاع، يا سيّدتي الصّغيرة

35
00:02:21,256 --> 00:02:25,085
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 5
‘‘مــقــاربــة مــقــرّ الــعــمــل’’</b>

36
00:02:27,829 --> 00:02:29,328
أأنتَ مخبول؟

37
00:02:29,330 --> 00:02:34,709
أنت لا تودّ أن تعمل خليلتك معك
"صمت الجحيم"

38
00:02:34,711 --> 00:02:38,638
ولمَ لا؟
"جنيّة الشّواذ"

39
00:02:38,640 --> 00:02:40,138
أعتقد الأمر سيكون رومانسيًا

40
00:02:40,140 --> 00:02:42,023
أتعلمون، والداي التقيا بمقرّ عمله

41
00:02:42,025 --> 00:02:44,928
!والدك طبيب نساء

42
00:02:44,930 --> 00:02:46,061
... أعلم

43
00:02:46,063 --> 00:02:48,888
ما بدأ كفحص لعنق الرّحم
تحولّ إلى موعد غراميّ

44
00:02:50,295 --> 00:02:53,502
والذي قادها إلى التحوّل للعمل معه، والذي
قاد إلى الزواج، والذي انتهى إلى البغض

45
00:02:53,504 --> 00:02:55,945
والذي يستمرّ حتى هذا اليوم

46
00:02:56,042 --> 00:02:59,250
"سايكلوب ذو عينين"
<font color=#FFFF00>* مسخ من الجبابرة، له عين واحدة *</font>

47
00:02:59,346 --> 00:03:01,406
هلا أخبرته فضلاً أنّ هذه ليست
فكرة جيّدة؟

48
00:03:01,408 --> 00:03:02,714
لا،لا، أعتقدها ستكون رائعة

49
00:03:02,716 --> 00:03:08,143
ربّما بالمرّة القادمة سيتعرّض لرمدٍ بالعمل، سيمكنها
حضن رأسه ومحاولة تقطير الدواء بعينيه

50
00:03:08,145 --> 00:03:10,523
"رضيع عملاق"

51
00:03:10,525 --> 00:03:14,434
"بل إنّه "غول مسعور -
أجل، أعلم -

52
00:03:16,351 --> 00:03:18,425
كلّ ما أقوله أنّي لم أودّ يومًا
(العمل مع (برناديث

53
00:03:18,427 --> 00:03:23,344
أيمكنكَ تخيّل رؤية شخص ما طيلة اليوم
ويُفترض بكَ أن تمضي وقتك معه بعد العمل أيضًا

54
00:03:23,346 --> 00:03:24,940
تريّث ... نحن نقوم بهذا طيلة الوقت

55
00:03:24,942 --> 00:03:26,600
أنا وأنت نعمل معًا، ونلعب معًا

56
00:03:26,602 --> 00:03:30,097
أعلم، وهذا قادني إلى أحضان امرأة أخرى

57
00:03:31,838 --> 00:03:33,770
"دب قطبي"

58
00:03:34,996 --> 00:03:39,598
حسنٌ، أقدّر قلقكم، ولكنّي لن أرى
إيمي) أكثر ممّا أفعل حاليًا)

59
00:03:39,600 --> 00:03:44,532
أحتسبُ أنّنا سنخصم الوقت الذي سنقضيه معًا
في العمل، من حصّتنا الأسبوعية

60
00:03:46,368 --> 00:03:48,922
أرجوك أعلمني لما تودّ إطلاعها على هذا

61
00:03:49,849 --> 00:03:54,127
(لماذا؟ حتى ترى النظرة على وجه (إيمي
لمّا تسمع بفكرتي العبقريّة؟

62
00:03:54,129 --> 00:03:56,602
أرجوك، أرجوك، دعني أتواجد فقط

63
00:03:58,487 --> 00:04:01,487
إذًا يا (إيمي) على ماذا ستعملين بجامعة (كاليفورنيا)؟

64
00:04:01,489 --> 00:04:05,016
سأقود دراسة لتبيّن لو أن نقص إنزيم
... "أوكسيديز أحادي الأمين"

65
00:04:05,018 --> 00:04:07,003
سيقود إلى تثبيط الخوف عند القردة

66
00:04:07,861 --> 00:04:10,557
"لو كانوا أشبه بالبشر فالإجابة هي "أجل

67
00:04:10,559 --> 00:04:12,872
لحظة، أقمتِ بهذه التجربة على البشر؟

68
00:04:12,874 --> 00:04:15,443
تقصدين المحكوم عليهم بالإعدام
الذين لا شيء لهم ليخسروه؟

69
00:04:15,541 --> 00:04:18,141
كلا، سيكون ذلك غير أخلاقيّ

70
00:04:19,611 --> 00:04:22,692
أتعلمان، لا يعلم الكثيرون هذا لكن
"إنزيم "أوكسيديز أحادي الأمين

71
00:04:22,694 --> 00:04:24,559
:قد اكتتشفته امرأة
(ماري بورنهايم)

72
00:04:26,940 --> 00:04:28,152
هذا صحيح

73
00:04:28,154 --> 00:04:31,026
هاتفي ذكيّ بقدركنّ يا رفيقات

74
00:04:32,721 --> 00:04:33,804
... (إيمي)، (برناديت)، (بيني)

75
00:04:33,806 --> 00:04:35,432
... (إيمي)، (برناديت)، (بيني)

76
00:04:35,434 --> 00:04:37,716
(إيمي)، (برناديت)، (بيني)

77
00:04:38,639 --> 00:04:40,366
لن يتوقّف عن فعل هذا أبدًا، صحيح؟

78
00:04:40,368 --> 00:04:41,452
لا أمانع

79
00:04:41,454 --> 00:04:44,726
آملُ أن أستغلّ حبّة للتّكرار
في حاجة نافعة يومًا ما

80
00:04:47,009 --> 00:04:48,909
... مرحبًا

81
00:04:48,911 --> 00:04:51,462
لقد أعدتُ التفكير، ولا يمكنكِ
العمل حيث أعمل

82
00:04:51,464 --> 00:04:52,772
تمتّعن بباقي أمسيتكنّ

83
00:04:52,774 --> 00:04:54,337
... (شيلدن)

84
00:04:54,339 --> 00:04:56,461
لقد وقّعتُ الإتفاقية سلفًا

85
00:04:56,462 --> 00:04:57,802
وقد صرفتُ الصكّ

86
00:04:57,804 --> 00:05:01,538
لن يظهر انسحابكِ بمظهر جيّد مطلقًا

87
00:05:02,277 --> 00:05:04,555
... شيلدن) أنا لا أفهم)
ظننتكَ وافقتَ على الأمر

88
00:05:04,557 --> 00:05:05,625
كنتُ كذلك

89
00:05:05,627 --> 00:05:10,830
ولكنّ هذا كان قبل أن يشرح لي (هاورد) كم كان
سيكون الأمر مريعًا لو اضطرّ للعمل مع نصفه الآخر

90
00:05:11,178 --> 00:05:13,305
!ماذا قال؟

91
00:05:13,307 --> 00:05:19,213
لا تشعري بالإهانة، إنّه فقط يعتقد أنّ رؤيتكَ
أكثر سيكون أمرًا فائق الرّتابة

92
00:05:19,887 --> 00:05:22,247
إعذروني، عليّ الحديث مع زوجي

93
00:05:22,249 --> 00:05:27,388
حسنٌ، فلتجعليه حديثًا قصيرًا
اعتمادًا على ما علمتُ، فالإختصار صديقكِ

94
00:05:28,474 --> 00:05:30,549
إذًأ، أنحن متّفقان هنا؟

95
00:05:30,551 --> 00:05:33,503
كلا، لسنا متّفقين هنا
سأعمل على هذا المشروع

96
00:05:33,505 --> 00:05:35,659
أجل، ليس لكَ أن تخبرها
بما يمكنها فعله أو لا

97
00:05:35,660 --> 00:05:39,698
الأسبوع الماضي، أخبرتِ (لينارد) أنّ ليس بإمكانه
ارتداء سترته الـ(ووكي) في الخارج

98
00:05:39,700 --> 00:05:40,864
هذا أمر مختلف

99
00:05:40,866 --> 00:05:44,711
لن أقصد المركز التّجاري رفقة أحدٍ يرتدي
بزّة دبّ سخيفة

100
00:05:46,660 --> 00:05:49,821
شيلدن) ليس عليكَ أن تقلق بشأن إزعاجي لكَ)
سأكون بمبنى آخر

101
00:05:49,823 --> 00:05:51,609
وليس علينا حتّى أن نتناول الإفطار سويًا

102
00:05:51,611 --> 00:05:52,679
حقًا؟

103
00:05:52,681 --> 00:05:56,455
أجل، قبل كلّ شيء أنا عالمة
وأنا هناك فقط للقيام بعملي

104
00:05:56,493 --> 00:06:00,087
وبقليل من الحظّ قد أفلِحُ
في ترويع بعض القردة

105
00:06:03,474 --> 00:06:08,661
أموقنةٌ أنتِ أنّ شخصيّتك العثّة لن تُجذب
إلى هذه النّار المستعرة التي هي أنا؟

106
00:06:11,505 --> 00:06:14,247
أزدادُ يقينًا أكثر فأكثر

107
00:06:14,342 --> 00:06:16,613
حسنٌ إذًا، أمنحكِ ترخيصي

108
00:06:16,614 --> 00:06:17,651
لم أطلب منكَ ترخيصًا

109
00:06:17,653 --> 00:06:18,801
تأخّرتِ، لا تراجع

110
00:06:21,148 --> 00:06:25,777
لا، لا استمعي إليّ، (شيلدن) أساء الفهم
... ما قصدته كان، لو عملنَا معًا

111
00:06:25,779 --> 00:06:29,418
ستملّين من رؤيتي، وليس العكس

112
00:06:30,376 --> 00:06:34,272
هاورد) لو كنتَ ستكذب على زوجتك، فلا تبدأ)
جملتك بـ : (شيلدن) أساء الفهم

113
00:06:35,758 --> 00:06:36,842
هذا سيفضحك

114
00:06:37,790 --> 00:06:38,679
حسنٌ؟

115
00:06:38,680 --> 00:06:39,828
... حسنٌ، صحيح

116
00:06:39,830 --> 00:06:43,548
قلتُ ذلكَ فعلاً، وأعتقدها حقيقة
أعتقد أنّنا لو عملنا معًا وعشنَا معًا

117
00:06:43,550 --> 00:06:44,985
فسنملّ من بعضنا البعض

118
00:06:44,987 --> 00:06:47,540
ولكن إنشادًا للصّراحة، فقد تفوّه
فقط بالجزء الذي يضجر فيه منكِ

119
00:06:47,542 --> 00:06:49,296
!حبًّا بالرّب! لماذا؟

120
00:06:53,305 --> 00:06:55,842
وماذا تعتقد أنّك ستملّ منه بالضبط؟

121
00:06:55,844 --> 00:07:00,170
خياراته الوحيدة هنا هي : التظاهر بنوبة قلبية
أو التعرض لواحدة حقيقة

122
00:07:00,171 --> 00:07:03,151
... لا شيء بعينه، أنا

123
00:07:03,266 --> 00:07:05,375
أهو صوتي؟
أأنا جدّ متسلّطة؟

124
00:07:05,377 --> 00:07:06,461
ماذا؟

125
00:07:06,463 --> 00:07:09,254
... أشعر بتنمّل خفيف بذراعي

126
00:07:10,133 --> 00:07:12,990
!أصبت

127
00:07:12,992 --> 00:07:16,440
هذه الذّراع الخطأ لأعراض
النوبة القلبية أيّها الأخرق

128
00:07:18,197 --> 00:07:22,771
ما أقصده أنّي متأكّد أنّ هناك
نواحٍ منّي ستقودكِ إلى الجنون

129
00:07:22,790 --> 00:07:25,068
لو اضطررتِ للتعامل معها طيلة اليوم

130
00:07:25,087 --> 00:07:27,169
مثل النظّر في عينيّ والكذب عليّ؟

131
00:07:27,171 --> 00:07:28,654
... بربّك ... أنا فقط

132
00:07:28,656 --> 00:07:31,767
أين يُفترض بي النّظر لمّا أكذب عليكَ؟

133
00:07:31,769 --> 00:07:34,018
أعثر لكَ على مكان آخر لتبيت فيه اللّيلة

134
00:07:34,020 --> 00:07:36,078
... (بيرني)

135
00:07:42,737 --> 00:07:46,186
لو كان الأمر ليُشعرك بأيّ تحسّن
فأنا و(إيمي) على وفاق

136
00:07:48,676 --> 00:07:50,752
أقصدّ على خير ما يرام

137
00:07:52,892 --> 00:07:55,158
إذًا يا فتيان، كيف كانت ليلة البيجاما؟

138
00:07:55,160 --> 00:07:58,878
أمضيتماها بالقفز على السّرير والغناء على المشط؟

139
00:07:58,880 --> 00:08:00,986
... لم تكن ليلة بيجاما

140
00:08:00,988 --> 00:08:06,334
كانت مجرّد صديقين يمضيان وقتهما، يتضاحكان
"يأكلان الكعك، ويتفرّجان فيلم "كبرياء الأميرة

141
00:08:07,821 --> 00:08:09,289
أرجوك، توقّف عن الحديث

142
00:08:10,855 --> 00:08:13,360
"كما ترجو"

143
00:08:17,002 --> 00:08:20,386
أتعلم يا (شيلدن) لا شيء من هذا كان ليحدث
لو لم أحاول مساعدتك

144
00:08:20,388 --> 00:08:24,298
ولو يكن ليحدث أيضًا، لو أنّه ببداية تشكّل الكون

145
00:08:24,299 --> 00:08:27,650
كان (الهيدروجين) أكثر شيوعاً بقليل
أو أقلّ شيوعًا بقليل

146
00:08:27,652 --> 00:08:30,029
هذا ممتع، دورك

147
00:08:30,973 --> 00:08:32,248
أيّها السّادة -
(أهلاً (إيمي -

148
00:08:32,250 --> 00:08:33,861
مرحبًا

149
00:08:33,863 --> 00:08:35,203
... كان هذا باردًا نوعًا ما

150
00:08:35,205 --> 00:08:36,783
أأنتما على وفاق؟

151
00:08:36,785 --> 00:08:37,757
أجل، نحن متّفقان

152
00:08:37,759 --> 00:08:41,222
تبعًا لنصيحة (هاورد)، فهي فقط
تجلّ حدود حياتنا العمليّة

153
00:08:41,224 --> 00:08:42,148
يا للذّكاء

154
00:08:42,150 --> 00:08:45,996
أن تأخذ نصيحة غرامية من رجلٍ
(أمضى ليلته في تضفير شعر (راج

155
00:08:49,095 --> 00:08:51,249
... أثرتَ نقطةً جيّدة

156
00:08:51,251 --> 00:08:53,357
يبدو أنّي كنتث قلقًا على العدم

157
00:08:53,359 --> 00:08:56,709
أنظروا لها، تتمنّى من أعماقها
لو كانت هنا على الطّاولة المرحة

158
00:08:59,025 --> 00:09:00,701
... لا تقلقي أيّتها العثّة الصغيرة

159
00:09:00,703 --> 00:09:02,905
فالنّار ستأتي إليكِ

160
00:09:06,675 --> 00:09:11,559
في حالة لم تردّ (برناديت) على اتّصالك وتعتذر
ما قولكَ في طعام مكسيكيّ عشاء اليوم؟

161
00:09:11,561 --> 00:09:13,633
لا أعلم، يبدو ثقيلاً

162
00:09:13,635 --> 00:09:16,476
هذا لأنّك دائمًا تتغذّى على الرّقائق

163
00:09:16,478 --> 00:09:19,030
... (وهذا الد.(غاندرسن) من (ستوكهولم

164
00:09:19,032 --> 00:09:20,515
!(من (السّويد

165
00:09:20,517 --> 00:09:22,144
موطن دميتي المفضّلة

166
00:09:22,146 --> 00:09:25,002
وثاني "كفتة" أفضّلها

167
00:09:28,277 --> 00:09:32,299
حسنٌ، سمعة الشّماليّين المفتقدين لروح الدّعابة
أسّسَت على أسسٍ واقعية

168
00:09:33,705 --> 00:09:36,355
أاسمه (غاندرسن) أو (لا دعابة - سن)؟

169
00:09:37,553 --> 00:09:39,692
إلى أين تودّ الوصول بهذا يا د.(كوبر )؟

170
00:09:39,694 --> 00:09:41,639
من فضلكِ، أنا خليلك

171
00:09:41,641 --> 00:09:43,986
(نادني (شيلدن

172
00:09:43,988 --> 00:09:46,477
(هذا صحيح، أنا بخضمّ علاقة (رجل/امرأة

173
00:09:46,479 --> 00:09:49,129
مع هذه الجزلة الصّغيرة من الصّوف

174
00:09:49,130 --> 00:09:50,197
... (شيلدن)

175
00:09:50,199 --> 00:09:55,432
إنّها علاقة جسدية أيضًا: ضمّ الأيادي
العناق، حتّى بالأيّام الحارّة

176
00:09:57,974 --> 00:09:59,282
إليكم واحدة جديدة

177
00:09:59,284 --> 00:10:02,380
على ما يبدو فنحن الآن أيضًا نركل بعضنا
على السّاق تحت الطّاولة

178
00:10:04,009 --> 00:10:06,435
كم تحبّين هذا لمّا أقوم به عليكِ؟

179
00:10:07,762 --> 00:10:10,315
ليس كثيرًا؟

180
00:10:18,863 --> 00:10:21,146
(عنصر الإختبار (دي - 7

181
00:10:21,148 --> 00:10:23,684
(المعروفة باسم (بيتسي
دراسة الاستجابة الرّهابيّة

182
00:10:23,686 --> 00:10:27,373
الصورة الأولى: "فرنسيّ على
"درّاجة يحمل رغيفًا

183
00:10:30,248 --> 00:10:33,120
لا استجابة مرئيّة

184
00:10:33,122 --> 00:10:35,388
"الصّورة الثانية: "السوسافون
<font color=#FFFF00>** آلة موسيقيّة **</font>

185
00:10:37,751 --> 00:10:39,188
لا استجابة أيضًا

186
00:10:39,190 --> 00:10:40,145
... حسنٌ

187
00:10:40,147 --> 00:10:44,313
:فلنرفع حدّة الأمور، الصّورة الثالثة
"تمساح يفيض فمه قردةً"

188
00:10:48,129 --> 00:10:51,052
حسنٌ، الآن لدينا استجابة

189
00:10:51,054 --> 00:10:52,903
(د.(فاولر

190
00:10:52,905 --> 00:10:54,883
ماذا تريد يا (شيلدن)؟

191
00:10:54,885 --> 00:10:56,879
... حسنٌ، أنهيتث عملي، لذا

192
00:10:58,030 --> 00:10:59,881
... آسفة، آسفة، آسفة

193
00:10:59,883 --> 00:11:02,499
آسفة

194
00:11:02,501 --> 00:11:03,872
أفضل؟

195
00:11:03,874 --> 00:11:07,097
رغيف، أجل، أحبّ الأرغفة

196
00:11:07,099 --> 00:11:09,204
ماذا تفعلين بالضّبط؟

197
00:11:09,206 --> 00:11:13,771
(أحدّد مستويات الخوف عند قردة الـ(كابوتشين
عن طريق قياس استجاباتها لمختلف المحفّزات

198
00:11:13,773 --> 00:11:15,176
إذًا، فهي مضيعة وقت.

199
00:11:17,636 --> 00:11:22,714
كما كنتُ أقول، أنا أنهيتُ عملي، و(لينارد) لا
لذا أخبار طيّبة لكِ، يمكنكِ إيصالي للمنزل

200
00:11:22,715 --> 00:11:28,093
أحسني التصرّف، وسأدعكِ تقوديني
إلى المنطقة التي تتوقّف فيه الحافلات ليلاً

201
00:11:28,095 --> 00:11:30,888
(ليس بوسعي المغادرة الآن يا (شيلدن
أنا جدّ مشغولة

202
00:11:30,890 --> 00:11:34,544
ولماذا أريدني أن أقوم بمعروف لأجلك
بعد الطّريقة التي عاملتني بها في المطعم؟

203
00:11:34,546 --> 00:11:36,987
:الصورة الرابعة
"الأفعى العاصرة"

204
00:11:40,660 --> 00:11:43,500
ما الذّي تتكلّمين عنه؟

205
00:11:43,502 --> 00:11:46,726
سلوكي بالمطعم كان مبهجًا

206
00:11:46,728 --> 00:11:53,497
ربّما صديقك (غاردنسن) عليه أن يتّجه صوب شركة تركيب
"الأثاث السويديّة و يركّب لنفسه "حسّ دعابة

207
00:11:53,498 --> 00:11:56,944
لقد أحرجتني أمام زملائي بأوّل أيّامي هنا

208
00:11:57,616 --> 00:12:00,010
:الصورة الخامسة
"هرّة في كوب شاي"

209
00:12:05,536 --> 00:12:08,359
أحرجتك؟ -
أوَتعلم؟ -

210
00:12:08,379 --> 00:12:10,772
ليس لديّ وقتٌ لهذا
جد لكَ سبيلاً آخر للمنزل

211
00:12:10,774 --> 00:12:13,662
بدأتُ أشعر أنّك غاضبة منّي

212
00:12:13,664 --> 00:12:15,146
حقًّا؟
وما أوحى لكَ بهذا؟

213
00:12:15,148 --> 00:12:16,153
... بضعة أشياء في الحقيقة

214
00:12:16,155 --> 00:12:17,222
... نغمة صوتكِ، لغة جسدك

215
00:12:17,224 --> 00:12:18,788
!إنصرف -
... والآن، هذا -

216
00:12:20,576 --> 00:12:23,098
:الصّورة السّادسة
"امرأة بصدد الوضع"

217
00:12:31,960 --> 00:12:33,508
إنّها التّاسعة، أين كنت؟

218
00:12:33,510 --> 00:12:36,494
توجّب عليّ ركوب الحافلة للمنزل

219
00:12:36,496 --> 00:12:39,879
غفوتُ وفوّتتُ محطّة نزولي

220
00:12:39,881 --> 00:12:41,603
... كلا

221
00:12:41,605 --> 00:12:45,419
أكنتَ تعلم أن بـ(لوس أنجلس) هناك (سيريلانكا) صغيرة؟

222
00:12:45,421 --> 00:12:47,671
كلا، لم أعلم

223
00:12:47,673 --> 00:12:49,602
حسنٌ، أنا أعلم ... الآن

224
00:12:49,604 --> 00:12:52,189
... إنّهم أناس لطفاء

225
00:12:52,191 --> 00:12:55,701
ولكنّهم يفزعون لمّا تستيقظ بوجوههم

226
00:12:56,661 --> 00:12:59,774
أأنتما جائعان؟ لقد جلبتُ بعض الضّأن
وحليب جوز الهند

227
00:12:59,776 --> 00:13:01,673
من أين أتيتَ بهذا؟
أنتَ تكره الضّأن

228
00:13:01,675 --> 00:13:03,653
... كنتُ أسأل عن الوجهات

229
00:13:03,655 --> 00:13:07,022
على ما يبدو كانت هناك مشكلة في التّواصل

230
00:13:07,024 --> 00:13:10,009
ظننتُ أنّ (إيمي) كانت ستُقلّك للمنزل

231
00:13:10,011 --> 00:13:13,313
... ظننتُ ذلكَ أيضًا
لكنّها تتصرّف بغرابة شديدة

232
00:13:13,315 --> 00:13:16,778
كنتُ أناقش هذا مع رفيق
سيريلانكيّ على الحافلة

233
00:13:16,874 --> 00:13:21,232
وقد لمّح أن نمرًا ربّما
يكون صادف طيفها مؤخّرًا

234
00:13:23,006 --> 00:13:28,081
ولكنّه ربّما كان يحاول فقط إيجاد زبائن
لأخيه الطبيب المشعوذ

235
00:13:31,005 --> 00:13:33,464
حسنٌ، (شيلدن) ماذا حدث بينكما
أنت و(إيمي)؟

236
00:13:33,465 --> 00:13:37,039
أيمكنكِ التّصديق أّنّها قالت أنّي أحرجتها؟

237
00:13:37,041 --> 00:13:39,035
أجل

238
00:13:39,037 --> 00:13:41,702
... ولكنّكِ لم تسمعي التّفاصيل حتّى

239
00:13:42,714 --> 00:13:43,649
... (شيلدن)

240
00:13:45,343 --> 00:13:47,848
... لقد عرفتكَ منذ أمدٍ بعيد

241
00:13:47,850 --> 00:13:52,910
وسأقول لكَ هذا بكامل الحبّ
الذي أمكنني حشده

242
00:13:52,912 --> 00:13:55,257
إيمي) مصيبة)
أنت مخطئ

243
00:13:56,072 --> 00:13:58,578
... لكنّك لا تعرف حتّى -
لا يهمّ -

244
00:13:58,580 --> 00:14:01,086
... لكن الآن، في دفاعي -
لا يهمّ -

245
00:14:01,088 --> 00:14:03,224
أنت لا تستمع لجانبي من الحكاية

246
00:14:03,226 --> 00:14:05,460
حسنٌ، (شيلدن) ما هي روايتك؟

247
00:14:06,783 --> 00:14:07,392
... حسنٌ

248
00:14:07,393 --> 00:14:09,787
لا، عليّ أن أقف مع (إيمي) في هذا

249
00:14:15,377 --> 00:14:16,380
... الجمبريّ كان كثير البهارات

250
00:14:16,382 --> 00:14:17,754
أتريد مضادّ الحموضة؟

251
00:14:17,756 --> 00:14:19,015
ألديك نكهة الفواكه الإستوائية؟

252
00:14:19,017 --> 00:14:21,426
كلا، لو ابتعتُه لانهلتُ عليه كالحلوى

253
00:14:22,191 --> 00:14:25,402
أخبرني عن هذا ... بإحدى المرّات أقسمُ
أنّي تغوّطتُ عود طباشير

254
00:14:27,352 --> 00:14:29,474
سأفتح أنا -
شكرًا

255
00:14:31,310 --> 00:14:32,348
مرحبًا

256
00:14:32,350 --> 00:14:33,465
مرحبًا

257
00:14:33,467 --> 00:14:35,540
... لربّما بالغتُ في ردّة فعلي

258
00:14:35,542 --> 00:14:39,293
حسنٌ، أنا كذلك لم أحسن التصرّف

259
00:14:39,295 --> 00:14:43,572
الأمر فقطّ أنّي أحيانًا أشعرك أنّك تفضّل
قضاء وقتك مع أصدقائك على قضائه معي

260
00:14:43,573 --> 00:14:45,312
هذا ليس صحيحًا -
أوليس كذلك؟ -

261
00:14:45,314 --> 00:14:48,955
أنت تـمضي كامل يومكَ بالعمل، وبعدها
تمضون ليلتكم في لعب الألعاب

262
00:14:48,988 --> 00:14:50,405
... وفي الذّهاب إلى متجر القصص المصوّرة

263
00:14:50,407 --> 00:14:52,912
الأسبوع الماضي، أنتما الإثنين خضعتما
!للتدليك الزوجيّ

264
00:14:55,436 --> 00:15:00,737
لذا، لمّا تقول أنّك لا تودّ تمضية وقت
أكثر معي، فهذا فعلاً يجرحني

265
00:15:02,287 --> 00:15:04,648
أجل، أعي هذا، أنا آسف

266
00:15:04,649 --> 00:15:10,269
بداية من الغد سأقلب الصّفحة، تمضية
الوقت معكِ سيكون أولى أولويّاتي

267
00:15:12,187 --> 00:15:13,812
لماذا بالغد؟

268
00:15:15,249 --> 00:15:19,257
حسنٌ، نحن جدّ قريبين من إكمال
لعبة (باتمان) الجديدة

269
00:15:20,344 --> 00:15:23,361
إنّها مذهلة

270
00:15:25,565 --> 00:15:27,512
ربّما يتعيّن عليك اللّحاق بها

271
00:15:27,514 --> 00:15:29,188
أعليّ اللّحاق بكِ؟

272
00:15:29,190 --> 00:15:31,264
!كلا

273
00:15:32,861 --> 00:15:35,255
شكرًا على التسبّب لي بمشكلة

274
00:15:37,939 --> 00:15:39,247
... (إيمي)

275
00:15:40,015 --> 00:15:41,179
... (إيمي)

276
00:15:41,931 --> 00:15:43,878
(إيمي)

277
00:15:45,427 --> 00:15:47,917
شيلدن) ماذا تفعل هنا في)
هذه السّاعة المتأخرّة؟

278
00:15:47,919 --> 00:15:51,862
لم أقوَ على النّوم، لأنّي استغرقتُ
بالتفكير فيما حدث بيننا

279
00:15:52,627 --> 00:15:55,852
وكذلك لأنّي حصلتُ
على قيلولة أبدية بالحافلة

280
00:15:56,939 --> 00:16:00,802
وبمناسبة الحديث عنها، أترغبين في
بعض الضأن وحليب جوز الهند؟

281
00:16:00,804 --> 00:16:01,824
كلا

282
00:16:01,826 --> 00:16:04,474
لمَ لا يمكنني منح
!هذه الأشياء لأيّ أحد؟

283
00:16:05,600 --> 00:16:06,822
ماذا تريد؟

284
00:16:06,823 --> 00:16:10,238
... إيمي)، ليس قول هذا سهلا)

285
00:16:11,309 --> 00:16:14,166
... جميع العلاقات الغرامية بها صعوبات

286
00:16:14,168 --> 00:16:20,968
ولكن تزداد هذه الصعوبة لما تكونين مع شخصٍ
يكافح كلّ يوم مع التفاعلات الإجتماعية

287
00:16:21,582 --> 00:16:26,524
والذي حقيقة، يمكنه إيذاء بعض
"النّاس بسبب كونه "غريب أطوار

288
00:16:26,526 --> 00:16:28,424
... (شيلدن)

289
00:16:28,426 --> 00:16:30,340
أنتَ لستّ بغريب الأطوار

290
00:16:30,342 --> 00:16:32,847
لم أكن أتحدّث عنّي

291
00:16:35,459 --> 00:16:38,713
أعني، صراحةً، ليس هناك من طريقة
معلومة عن كيفيّة إرضائك

292
00:16:38,808 --> 00:16:43,641
مثل تقديم نفسي كخليلك
منحكِ الفرصة لتقلّيني إلى المنزل

293
00:16:43,643 --> 00:16:48,654
تذويب الجليد بيني وبين زملائك في العمل
باستعمال النكت العرقيّة، الأكثر طرافة بين النكّت

294
00:16:50,348 --> 00:16:51,943
ما هو مقصدك؟

295
00:16:51,945 --> 00:16:55,902
... مقصدي هو: إنّنا خليلان، و

296
00:16:55,904 --> 00:16:57,930
وأنا أستحسنكِ كما أنتِ

297
00:16:57,932 --> 00:16:59,735
بغرابتكِ وكلّ شيء

298
00:17:01,396 --> 00:17:02,881
أنا أستحسنكَ أيضًا

299
00:17:02,882 --> 00:17:05,307
آمل ذلك

300
00:17:05,309 --> 00:17:09,746
لا أرى أيّ أحد آخر يطرق بابكِ
ليدعم لامنطقكِ

301
00:17:13,723 --> 00:17:16,212
ولا حتّى وداعًا؟

302
00:17:16,214 --> 00:17:20,076
أترين، هذا ما يجعل النّاس
يعتقدونكِ غريبة

303
00:17:20,078 --> 00:17:21,801
... يا للطفلة المسكينة

304
00:17:21,803 --> 00:17:23,796
إنّها لا تبصر الأمر

305
00:17:28,678 --> 00:17:31,294
لن أعتذر لـ(هاورد)، يمكنه
أن يأتيني على ركبتيه مترجيًّا

306
00:17:31,296 --> 00:17:32,589
... و (شيلدن) كذلك

307
00:17:32,591 --> 00:17:34,983
لو رأيته بالعمل، فسأتجاهله فحسب

308
00:17:34,985 --> 00:17:39,391
لا تقلقا، لقد تحدّثتُ مع (لينارد)، سيقوم
بجمع الفتيان والتحدّث معهم بغلظة

309
00:17:39,393 --> 00:17:41,322
... اللّيزر قد حمي كفاية

310
00:17:41,396 --> 00:17:42,383
!أطلق

