1
00:00:04,013 --> 00:00:06,033
هذه الحسبة الرياضية منطقية
لكنها ليست حقيقية

2
00:00:06,083 --> 00:00:06,638
بلى، إنها حقيقية

3
00:00:06,882 --> 00:00:12,065
أجل ... أنظر، الأمر ممكن
علمياً أن يدفع شخصاً ما بقرة

4
00:00:13,005 --> 00:00:16,674
حتى أنتِ، مع بدنكِ القصير والسمين
وأكتاف حطاب، لا يمكنكِ القيام بالأمر

5
00:00:17,791 --> 00:00:20,152
هذا مريع، لما تقومي بدفع بقرة؟
إنهم مُقدسين دينياً

6
00:00:20,154 --> 00:00:23,230
بربكَ، لقدر رأيتكَ تأكل
ما يقارب المليون شطيرة لحم

7
00:00:23,232 --> 00:00:26,181
من الممكن أن يكون الحيوان
مقدساً ولذيذاً في نفس الوقت

8
00:00:27,219 --> 00:00:28,733
أنظر، أنا أخبركَ بأنني
قمت بالأمر، حسناً؟

9
00:00:28,734 --> 00:00:31,875
أتذكر جيداً بأن البقرة كانت
واقفة وثم أصبحت على جانبها

10
00:00:31,877 --> 00:00:33,710
هل كنتِ ثملة؟

11
00:00:33,711 --> 00:00:37,090
كنت بالسادسة عشر وأعيش
في (نبراسكا)، ماذا تعتقد؟

12
00:00:37,092 --> 00:00:39,899
أعتقد بأنكِ التي سقطتي

13
00:00:39,901 --> 00:00:44,316
هذا يُفسر لما السماء
كانت على جانبها أيضاً

14
00:00:45,435 --> 00:00:47,777
مرحباً -
هوارد)، دفع بقرة، حقيقي أم لا؟) -

15
00:00:47,779 --> 00:00:50,059
سأقول ... لا

16
00:00:50,061 --> 00:00:54,094
هذا مستند على محاولتي
لدحرجة أمي عندما تُصدر شخيراً

17
00:00:55,952 --> 00:00:58,114
بالتحدث عن هذه الكمية
الكبيرة من لحم البقر

18
00:00:58,116 --> 00:01:01,272
إنها تدعوكم جميعاً
لقضاء عيد الشكر بمنزلها

19
00:01:04,144 --> 00:01:09,917
تعرف، لقد قيل لي بأن الرفض الجاف لدعوة هي
... وقاحة ويجب أن يعطي الشخص عذراً لائقاً، لذا

20
00:01:09,919 --> 00:01:14,065
أود الذهاب، ولكن لسوء
الحظ، يبدو هذا مريعاً

21
00:01:17,399 --> 00:01:19,280
هيا، سيكون الأمر ممتعاً

22
00:01:19,282 --> 00:01:20,572
في الواقع كنا سنحتفل به هُنا

23
00:01:20,574 --> 00:01:23,316
أرجوكم، (بيرنديت) ستُحضر والدها
لأن والدتها خارج المدينة

24
00:01:23,318 --> 00:01:25,357
ولم أملك أبداً أي شيء
للتحدث بشأنه مع هذا الرجل

25
00:01:25,359 --> 00:01:29,265
بعد تحدثكَ بهذه الطريقة، فأنا أود
الذهاب، ولكن يبدو هذا مريعاً أكثر من ذي قبل

26
00:01:30,207 --> 00:01:33,333
في الواقع سيكون من الجيد ألا أسمع
شكوى (شيلدون) بشأن طبخي طوال اليوم

27
00:01:33,335 --> 00:01:34,688
عذراً

28
00:01:34,690 --> 00:01:39,473
ولكن كل عام تقوم بتحضير وجبة
مريعة وكل عام أقوم بإنتقادها

29
00:01:39,475 --> 00:01:41,690
الا تعني لكَ تقالدينا أي شيء؟

30
00:01:43,765 --> 00:01:45,247
أريد الذهاب -
أجل، وأنا أيضاً -

31
00:01:45,249 --> 00:01:46,571
وأنا معكم -
(شيلدون) -

32
00:01:46,573 --> 00:01:48,917
حسناً، سأذهب

33
00:01:48,919 --> 00:01:52,377
ولكن إذا كان طعامها لذيذاً، فعيد
الشكر سيكون قد خُرب، وهذا بسببكَ

34
00:02:12,360 --> 00:02:16,184
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 9</b>

35
00:02:18,766 --> 00:02:21,113
هل سنذهب حقاً لمنزل السيدة (ولويتز)؟

36
00:02:21,637 --> 00:02:22,912
أجل

37
00:02:22,914 --> 00:02:25,607
وأتوقع أن تتصرف بأفضل طريقة

38
00:02:25,609 --> 00:02:28,686
الآن أُدرك شعور العبيد الأفارقة

39
00:02:30,219 --> 00:02:34,987
يُجروا من منازلهم ليعملوا
تحت وطأة سيدهم الرجل الأبيض

40
00:02:34,989 --> 00:02:38,018
هل تُقارن حقاً بين عشاء عيد شكر

41
00:02:38,020 --> 00:02:42,293
بمنزل السيدة (ولويتز) بواحدة من
أعظم المآسي في التاريخ البشري؟

42
00:02:43,090 --> 00:02:45,227
أجل

43
00:02:45,229 --> 00:02:47,189
شيلدون)، يمكنكََ الحصول)
على عيد شكر جيد بأي مكان

44
00:02:47,191 --> 00:02:48,593
(قضيت واحداً في (فيجاس

45
00:02:48,595 --> 00:02:49,533
هل فعلتِ؟

46
00:02:49,535 --> 00:02:51,448
(أجل، عندما كنتُ أواعد (زاك

47
00:02:51,450 --> 00:02:53,011
كان الأمر ممتعاً أكثر مما كنت أعتقد

48
00:02:53,013 --> 00:02:55,451
قما بلعب القمار، ذهبنا لواحدة
من كنائس الزواج الصغيرة هُناك

49
00:02:55,453 --> 00:02:56,998
وتناولنا عشاءً تركياً رائعاً

50
00:02:57,000 --> 00:03:00,061
والذي كان مدهشاً، منذ
ذهابنا إلى نادي تعري

51
00:03:01,338 --> 00:03:02,789
إنتظري، هل ذهبتوا إلى كنيسة صغيرة؟

52
00:03:02,790 --> 00:03:04,097
أجل -
لماذا؟ -

53
00:03:04,099 --> 00:03:06,920
لقد حصلنا على واحدة
من تلك الزيجات المزيفة

54
00:03:10,510 --> 00:03:11,689
... (بيني)

55
00:03:11,691 --> 00:03:13,811
تعلمين أنها حقيقية، اليس كذلك؟

56
00:03:13,812 --> 00:03:16,187
لا، إنها غير حقيقية

57
00:03:17,097 --> 00:03:18,245
أجل، إنها حقيقية

58
00:03:19,417 --> 00:03:21,163
لا، إنها غير حقيقية

59
00:03:21,165 --> 00:03:22,710
أجل، إنها حقيقية

60
00:03:22,712 --> 00:03:24,306
إنه مُحق -
إنها حقيقية -

61
00:03:25,758 --> 00:03:28,709
ولكنها ... لم تبد حقيقية

62
00:03:29,618 --> 00:03:36,045
دعيني أسألكِ سؤالاً، هل كانت
لاس فيجاس) على جانبها في وقت ما؟)

63
00:03:38,934 --> 00:03:40,544
مرحباً، أبي

64
00:03:40,546 --> 00:03:41,819
مرحباً، عزيزتي

65
00:03:43,097 --> 00:03:44,978
لقد جلبت الجعة للجميع

66
00:03:44,980 --> 00:03:48,327
حسناً، أجل، إنها للجميع

67
00:03:51,152 --> 00:03:55,043
أردت فقط قضاء يوماً لطيفاً هادئاً
بالمنزل وأشاهد المبارة

68
00:03:55,045 --> 00:03:57,371
يمكنكَ قضاء يوماً لطيفاً
هادئاً ومشاهدة المبارة هُنا

69
00:03:57,373 --> 00:04:00,721
"!هوارد)، الدواء لا يُجدي)"

70
00:04:01,758 --> 00:04:06,048
تناوليه فحسب، دعيه يصل
إلى معدتكِ الأولى على الأقل

71
00:04:10,085 --> 00:04:11,616
(مرحباً، (مايك

72
00:04:11,618 --> 00:04:12,764
دعني أُساعدكَ

73
00:04:12,766 --> 00:04:14,805
شكراً، ما خطب والدتكَ؟

74
00:04:14,807 --> 00:04:16,113
لقد أشتد عليها مرض النقرس

75
00:04:16,115 --> 00:04:19,112
أتضح أن فطيرة تفاح يومياً
لا تُبقيكَ بعيداً عن الطبيب

76
00:04:20,581 --> 00:04:22,620
"كيف يُمكن أن يؤلم خنصر القدم بهذا الشكل؟"

77
00:04:23,962 --> 00:04:28,602
ربما لأن هذا الخنزير
!الصغير قد أصطدم بالإسطبل

78
00:04:29,720 --> 00:04:31,713
ينبغي أن تهدأ بعد قليل

79
00:04:31,715 --> 00:04:34,584
لقد أعطيتها أدوية مسكنة للألم
كافية لإيقاف ... حسناً، إيقافها

80
00:04:36,977 --> 00:04:38,875
أعتقد بأننا سنقوم بالطبخ بأنفسنا

81
00:04:38,877 --> 00:04:40,007
لدي فكرة أفضل

82
00:04:40,009 --> 00:04:42,639
إذا كنت تعتقد بأنكَ ستجعلني
أقوم بالطبخ وحدي، فأنت مجنون

83
00:04:42,641 --> 00:04:44,425
كنتُ سأجعل (راج) يقوم بالطبخ وحده

84
00:04:44,427 --> 00:04:45,813
حسناً، هذه فكرة رائعة

85
00:04:48,542 --> 00:04:50,614
لا إشارات مرور، كأننا نبحر

86
00:04:50,616 --> 00:04:51,683
أجل

87
00:04:51,685 --> 00:04:53,437
كما لو كنا على متن سفينة

88
00:04:54,682 --> 00:04:56,995
(قادمة من (أفريقيا) إلى (أمريكا

89
00:04:59,180 --> 00:05:01,445
شيلدون)، هذا غير لائق تماماً)

90
00:05:01,636 --> 00:05:04,475
لا يمكنكَ الإستمرار بتشبيه نفسك بالعبد

91
00:05:05,609 --> 00:05:07,043
(أجل، سيدة (إيمي

92
00:05:10,027 --> 00:05:11,829
لا أصدق بأنكِ متزوجة من أحمق

93
00:05:11,831 --> 00:05:14,205
هل ستتوقف عن التحدث بالأمر؟
لقد فعلناها على سبيل الحماقة

94
00:05:14,207 --> 00:05:15,689
حسناً، حماقة أو لا
في الواقع أنتِ متزوجة

95
00:05:15,691 --> 00:05:17,411
يجب أن تُنهي هذا الأمر

96
00:05:17,413 --> 00:05:19,756
سأفعل، لما تضخم هذا الأمر؟

97
00:05:19,758 --> 00:05:21,797
لدي سبب

98
00:05:21,799 --> 00:05:24,589
من الممكن أن يكون هذا بسبب
(أنكِ وافقتِ على الزواج من (زاك

99
00:05:24,590 --> 00:05:27,572
ولكن في كل مرة يطلب فيها
لينورد) الزواج منكِ ترفضين)

100
00:05:29,535 --> 00:05:32,516
أجل، هذا فقط على حسب ما أذكر

101
00:05:32,518 --> 00:05:34,272
إذاً كيف ألغي ذلك؟

102
00:05:34,274 --> 00:05:37,190
آمل أن تحصلي على إعلان بإبطال
الزواج، يبدو أنكِ لم تحصلي عليه

103
00:05:37,192 --> 00:05:38,816
رائع، ما الذي يتوجب علي فعله؟

104
00:05:38,818 --> 00:05:42,135
مكتوب هُنا أنه يمكنك الحصول على إعلان
بإبطال الزواج في واحدة من الحالات الآتية

105
00:05:42,137 --> 00:05:44,049
"عجزك عن ممارسة الجنس؟"

106
00:05:44,051 --> 00:05:45,915
بيني)؟)
التالية

107
00:05:47,702 --> 00:05:51,736
وجود أي دليل على الخداع، الزواج"
"من إمرأة أخرى، وجود فقر في العاطفة؟

108
00:05:51,738 --> 00:05:53,730
"وجود فقر في العاطفة؟"
ماذا يُعني هذا؟

109
00:05:54,228 --> 00:05:56,632
لدينا فائز

110
00:05:57,751 --> 00:05:59,233
شكراً لكَ لإنقاذ اليوم

111
00:05:59,235 --> 00:06:00,302
لا توجد مشكلة

112
00:06:00,304 --> 00:06:04,449
لن يكون عيد شكر بدون
أن يُعد هندياً الطعام

113
00:06:06,014 --> 00:06:08,277
الآن، أين تحتفظ والدتكَ بالذبدة؟

114
00:06:08,279 --> 00:06:11,117
لا أعرف، ربما في خدها

115
00:06:12,714 --> 00:06:15,343
سأُساعد (راج) هُنا، لما لا تذهب
وتجلس مع أبي لكي لا يبقى وحيداً؟

116
00:06:15,345 --> 00:06:19,921
إنه لا يُريدني معه، فأنا الفتى الصغير
المزعج الذي يمارس الجنس مع إبنته

117
00:06:21,980 --> 00:06:24,323
لا تكن احمقاً، إنه يُحبكَ -
هل يُحبني؟ -

118
00:06:24,325 --> 00:06:26,748
حسناً، إنه يهتم بشأنك كثيراً -
حقاً؟ -

119
00:06:26,750 --> 00:06:29,698
أرتكب الحماقات من أجلكَ
دائماً، أخرج من هُنا

120
00:06:35,075 --> 00:06:38,711
إذا زوجتكَ بـ(أريزونا) مع الأسرة؟

121
00:06:38,712 --> 00:06:40,306
أجل

122
00:06:42,460 --> 00:06:44,644
(ذهبت أمي إلى (أريزونا

123
00:06:44,646 --> 00:06:47,213
ركبت أحد هؤلاء البغال في
(ممر (جراند كانيون

124
00:06:47,215 --> 00:06:49,765
القصة طويلة وإختصارها أنهم
أتضطروا لإطلاق النار عليه

125
00:06:54,152 --> 00:06:55,968
لأنها سمينة للغاية

126
00:07:00,246 --> 00:07:02,605
سأفتح الباب حتى تنتهي من الضحك

127
00:07:05,749 --> 00:07:07,182
مرحباً يا رفاق

128
00:07:07,184 --> 00:07:08,139
عيد شكر سعيد

129
00:07:08,141 --> 00:07:09,655
يوجد رائحة ذكية

130
00:07:09,657 --> 00:07:11,808
هل يُستعبد أحد ما في المطبخ؟

131
00:07:11,810 --> 00:07:13,196
... لأنني، أعرف أيضاً -
(شيلدون) -

132
00:07:15,398 --> 00:07:18,140
تفضل، شكراً لك على إستضافتنا -
ما خطبكِ؟ -

133
00:07:18,142 --> 00:07:21,538
إنها غاضبة مني لأنها أكتشفت
(للتو أنها متزوجة من (زاك

134
00:07:21,540 --> 00:07:22,495
حقاً؟

135
00:07:22,497 --> 00:07:24,378
هذا الأحمق الذي كانت تواعده؟

136
00:07:24,380 --> 00:07:26,881
هذا هِستيري

137
00:07:26,883 --> 00:07:30,232
لا أصدق أنني شعرت
بالسوء لفتح هذه بالسيارة

138
00:07:35,257 --> 00:07:36,931
هل تحتاج أية مساعدة؟

139
00:07:36,933 --> 00:07:39,483
أجل، هل يمكنكِ أن تصلي
لهذا الوعاء بالأعلى؟

140
00:07:39,485 --> 00:07:40,790
بالتأكيد -
عظيم -

141
00:07:40,792 --> 00:07:42,960
هذا يجعل واحدة منكما قادرة على ذلك

142
00:07:44,348 --> 00:07:47,490
حسناً، لدينا الكثير لنقوم
به وليس لدينا الوقت الكافي

143
00:07:47,492 --> 00:07:49,979
بيرنديت)، أنتِ مكلفة بتحضير)
الحبوب، مرق اللحم، وتقشير البطاطا

144
00:07:49,981 --> 00:07:53,576
إيمي)، أنتِ مكلفة بتحضير كعكة التوت والتأكد)
من إبقاء (بيرنديت) بعيدة عن الحلوى الإسفنجية

145
00:07:54,715 --> 00:07:57,029
هذا صحيح، أنا أراكِ

146
00:07:58,193 --> 00:08:01,351
حسناً، إذا كان لديكما أية
أسئلة، سأكون هُنا أعمل بكد

147
00:08:01,353 --> 00:08:03,329
التركيز هو المفتاح

148
00:08:03,331 --> 00:08:05,881
(هل كنتم تعرفون بأن (بيني
تزوجت من (زاك) منذ ثلاثة سنوات؟

149
00:08:05,882 --> 00:08:07,604
ماذا؟ -
ماذا؟ -

150
00:08:12,851 --> 00:08:14,287
هل لعبت كرة القدم الأمريكية من قبل؟

151
00:08:14,289 --> 00:08:15,818
قليلاً في الجامعة

152
00:08:15,820 --> 00:08:16,807
وأنت؟

153
00:08:16,809 --> 00:08:17,891
لا

154
00:08:17,893 --> 00:08:20,444
ولكن تم توقيفي أثناء
المرور في الرواق من قبل

155
00:08:22,200 --> 00:08:24,941
المدرسة بأكملها هتفت

156
00:08:27,495 --> 00:08:30,237
لقد وجدت الأوراق القضائية
(التي يجب أن توقعيها أنتِ و(زاك

157
00:08:30,239 --> 00:08:31,880
سأطبعهما عندما نصل للبيت -
حسناً -

158
00:08:31,882 --> 00:08:34,065
ويمكننا أن نضع هذا الأمر برمته ورائنا

159
00:08:34,067 --> 00:08:34,991
هل إنتهيت؟

160
00:08:34,993 --> 00:08:36,713
ماذا؟ -
أنظر، أفهم ذلك، لقد تصرفت بحماقة -

161
00:08:36,715 --> 00:08:38,340
هل هذا ما سنتحدث بشأنه طوال اليوم؟

162
00:08:38,342 --> 00:08:39,536
لما أنتِ غاضبة علي؟

163
00:08:39,538 --> 00:08:41,582
أنتِ من أرتكب فعلاً غبياً
أنا أحاول فقط أن أصلحه

164
00:08:41,994 --> 00:08:43,216
أحتاج لبعض الهواء

165
00:08:44,036 --> 00:08:44,971
(حسناً ... (بيني

166
00:08:45,233 --> 00:08:49,059
الآن، لا أعرف اول الأشياء الهامة عن
النساء ولكنني لو كنت بمكانكَ فلن أتبعها

167
00:08:51,898 --> 00:08:54,019
إستمع إلى موسيقى للإسترخاء

168
00:08:59,623 --> 00:09:01,617
كيف أكون أنا الشخص السيء؟

169
00:09:01,619 --> 00:09:04,264
هي من تزوجت شخصاً آخر، أن الضحية

170
00:09:04,266 --> 00:09:07,852
يبدو أن (زاك) هو الضحية فأنت تنام مع زوجته

171
00:09:09,720 --> 00:09:14,137
لقد أبقيت على زواجي لـ35 عاماً، هل
يُمكنني أن أقول رأيي في هذا الأمر؟

172
00:09:14,139 --> 00:09:15,190
بالطبع

173
00:09:15,192 --> 00:09:17,167
أحاول أن أشاهد المبارة، إخرس

174
00:09:20,072 --> 00:09:22,942
كيف لا تقوم بالهبوط أولاً هُنا؟

175
00:09:22,944 --> 00:09:24,633
(لقد مروا ضد (الدفاع النيكلي
{طريقة للدفاع بلعبة كرة القدم الأمريكية}

176
00:09:24,635 --> 00:09:26,323
(كان يجب أن يستخدموا طريقة (اوف تاكل
{طريقة لعب هجومية بكرة القدم الأمريكية}

177
00:09:28,940 --> 00:09:30,757
كيف تعرف ذلك بحق الجحيم؟

178
00:09:30,759 --> 00:09:32,321
أبي كان يحب كرة القدم

179
00:09:32,322 --> 00:09:36,611
كان يُجبرني على أن أشاهدها قبل
أن يسمح لي بعمل فروضي المنزلية

180
00:09:36,613 --> 00:09:40,631
حسناً، ستكون سعيداً بمعرفة أنني أتصلتُ
بـ(زاك) وهو مستعد للتوقيع على الأوراق القضائية

181
00:09:40,633 --> 00:09:41,891
إنه بطريقة للوصول لهنا الآن

182
00:09:41,893 --> 00:09:44,602
إنتظري، هل دعوتيه ليأتي لهُنا؟ -
أجل -

183
00:09:44,604 --> 00:09:46,356
أنا مستعد لأن أقدم رأيي مرة آخرى

184
00:09:46,358 --> 00:09:47,951
تعالي

185
00:09:48,846 --> 00:09:51,478
ماذا تعتقد بأنهم سيفعلون الآن؟

186
00:09:51,480 --> 00:09:56,055
أعتقد أنهم يجب أن يقذفوا كرة مائلة إلى اللاعب
بمنطقة الخصم، بما أن الدفاع سيقوم بهجوماً خاطفاً

187
00:09:56,057 --> 00:09:59,053
(أحب الـ(البليتز= الهجوم السريع
وخاصة مع كثير من الزبدة

188
00:10:01,527 --> 00:10:03,201
هل فهمتهوا؟

189
00:10:03,203 --> 00:10:05,466
(لأنها تبدو كـ (بلينتز= فطيرة جبنة

190
00:10:06,312 --> 00:10:08,576
!هل قال أحد ما "شطيرة جبنة"؟

191
00:10:09,694 --> 00:10:12,197
أنا فقط لا أفهم لما دعوتيه لهُنا اليوم

192
00:10:12,199 --> 00:10:13,250
لأنكَ لن تتوقف عن الحديث بهذا الأمر

193
00:10:13,252 --> 00:10:15,674
عندما إتصلت به، لم يكن بيده
... شيء لفعله، لذا أعتقدت إنه

194
00:10:15,676 --> 00:10:17,396
يا رفاق، أنا أحاول أن أطبخ هُنا

195
00:10:17,398 --> 00:10:18,673
آسفة، سنخفض صوتنا

196
00:10:18,675 --> 00:10:21,304
لا، لا، تحدثوا بصوت أعلى

197
00:10:21,306 --> 00:10:24,416
سوف أستخدم الخلاط
ولا أريد أن أفوت أي شيء

198
00:10:25,214 --> 00:10:28,323
حسناً، عليكَ أن تطبخ لشخص
(إضافي معنا لأنها دعت (زاك

199
00:10:28,325 --> 00:10:30,077
ماذا؟

200
00:10:31,195 --> 00:10:32,933
!يا للهول

201
00:10:32,934 --> 00:10:36,378
الأحداث تبدو مثل مرق اللحم خاصتي، كثيفة

202
00:10:40,543 --> 00:10:42,679
أنا لا أهتم بشأن حمام والدتكَ

203
00:10:42,680 --> 00:10:47,287
لا يوجد جانب في الحمام يمكن أن تقضي فيه
حاجتك بدون أن تجد تمثال مهرج صغير يحدق بك

204
00:10:48,613 --> 00:10:50,893
لهذا أنا أجلس

205
00:10:50,895 --> 00:10:53,205
أجل هذا هو السبب

206
00:10:55,264 --> 00:10:59,251
هل تتذكر مبارة عيد الشكر عندما
كانت السماء تهطل ثلجاً بـ(دالاس)؟

207
00:10:59,253 --> 00:11:04,611
عام 1993، أهدر (ليون ليت) المبارة في
(الثواني الآخيرة وأنتصر فريق (دلافين ميامي

208
00:11:04,613 --> 00:11:07,482
ثم أخيراً ذهبت للقيام بواجب الرياضيات

209
00:11:07,483 --> 00:11:10,783
كنت غاضباً بشدة، أردت
أن اطلق النار على التلفاز

210
00:11:10,785 --> 00:11:14,819
وكذلك أبي، وقام بذلك بالفعل

211
00:11:15,698 --> 00:11:17,530
أيريد أحدكم الجعة؟ -
أجل -

212
00:11:17,532 --> 00:11:19,826
الشكر لله

213
00:11:19,828 --> 00:11:22,635
إذاً، هل ما زال والدك يعيش في (تكساس)؟

214
00:11:22,637 --> 00:11:25,138
لا، لقد توفى عندما كنت في الرابعة عشر

215
00:11:26,272 --> 00:11:28,169
آسف لسماع ذلك

216
00:11:28,171 --> 00:11:30,769
كذلك كان الرجل الذي يملك
محل بيع الخمر القريب منا

217
00:11:31,998 --> 00:11:35,045
لقد صرخ وبكى

218
00:11:35,047 --> 00:11:36,671
تفضل

219
00:11:36,673 --> 00:11:38,617
شكراً

220
00:11:38,619 --> 00:11:41,296
إذاً، إذا كان والدك قد
مات وأنت بالرابعة عشر

221
00:11:41,298 --> 00:11:44,327
فبذلك لم تكن كبيراً بدرجة
كافية لتشرب البيرة معه

222
00:11:44,329 --> 00:11:45,555
لا، سيدي

223
00:11:45,557 --> 00:11:48,394
لقد حاول أن يعطيني واحدة
من أجل تخرجي من الثانوية

224
00:11:48,396 --> 00:11:51,585
ولكنني كنت بالحادية عشر ورفضت أمي

225
00:11:55,542 --> 00:11:57,805
حسناً، ستحظى بواحدة معي

226
00:12:02,352 --> 00:12:03,899
حسناً

227
00:12:05,463 --> 00:12:07,057
نخب والدك

228
00:12:10,678 --> 00:12:14,266
لم أحظى بشرب البيرة مع والدي، أيضاً

229
00:12:17,409 --> 00:12:20,009
هل تمانع؟
لدينا لحظة خاصة هُنا

230
00:12:27,427 --> 00:12:29,579
(لا أصدق بأن بيني تزوجت من (زاك

231
00:12:29,581 --> 00:12:31,206
أتساءل ما الذي أعجبها بهذا الشخص

232
00:12:31,208 --> 00:12:32,642
لا أعرف

233
00:12:32,644 --> 00:12:36,406
إنه لطيف، وطويل، ووسيم -
له أكتاف عريضة، شعره جميل -

234
00:12:36,408 --> 00:12:38,830
(أتساءل ما الذي أعجبها بـ(لينورد

235
00:12:41,798 --> 00:12:43,216
كيف الحال بالخارج؟

236
00:12:43,218 --> 00:12:46,773
شيلدون) ووالدك يوطدون العلاقة)
بينهما ويتجاهلونني بشكل كامل

237
00:12:46,775 --> 00:12:48,768
أعرف شعوركَ

238
00:12:48,770 --> 00:12:52,436
لقد تجاهلني (شيلدون) لأسبوع عند
(حصل على تلك المكنسة الكهربائية (رومبا

239
00:12:53,776 --> 00:12:56,008
ركلتها عندما لم يكن مُنتبهاً لها

240
00:12:57,972 --> 00:12:59,214
ماذا يفعلون؟

241
00:12:59,216 --> 00:13:01,773
يشربون الجعة ويشاهدون كرة القدم

242
00:13:01,949 --> 00:13:03,428
إذاً، لما لا تفعل ذلك معهم؟

243
00:13:03,475 --> 00:13:05,835
إنهم لا يُريدونني -
ماذا تعني؟ -

244
00:13:05,837 --> 00:13:09,455
حسناً، بدأ (شيلدون) بالحديث
عن كون والده لم يعد حياً

245
00:13:09,456 --> 00:13:12,247
وكانوا يشربون نخبه، وكنت
أحاول أن اخبرهم كم أنا حزين

246
00:13:12,249 --> 00:13:13,331
... عندما هجرنا والدي

247
00:13:13,333 --> 00:13:15,102
!(وصل (زاك

248
00:13:15,103 --> 00:13:17,271
قم بتقليب مرق اللحم

249
00:13:19,425 --> 00:13:21,498
آسفة، أود حقاً أن أعرف كم أنت حزين

250
00:13:21,500 --> 00:13:23,810
سأعود في غضون خمسة أو عشرة دقائق

251
00:13:27,688 --> 00:13:30,111
أعتذر لأنها جعلتكَ تأتي
إلى هُنا في يوم عطلة

252
00:13:30,113 --> 00:13:32,073
لا بأس، لم أكن أفعل أي شيء

253
00:13:32,075 --> 00:13:36,124
بالإضافة إلى أن (بيني) أخبرتني بأننا متزوجين
وعيد الشكر هو وقت لكي تكون فيه مع الأسرة

254
00:13:36,971 --> 00:13:37,896
أجل، حسناً، عظيم

255
00:13:37,898 --> 00:13:39,045
هل يمكننا فقط أن ننهي هذا الأمر؟

256
00:13:39,046 --> 00:13:41,834
يجب أن توقعوا هُنا وهُنا

257
00:13:41,836 --> 00:13:45,312
يوم الأثنين، سنتطلب إعلان إبطال
الزواج، وهذا الزواج سيكون قد إنتهى

258
00:13:45,314 --> 00:13:46,588
حسناً

259
00:13:46,590 --> 00:13:48,932
لا أعرف إذا كنت أريد التوقيع عليها

260
00:13:52,969 --> 00:13:54,323
لما لن توقع عليها؟

261
00:13:54,325 --> 00:13:57,896
أفكر فقط بأن الإنفضال
سيكون قاسياً على الأولاد

262
00:13:58,744 --> 00:13:59,939
ليس لدينا أية أولاد

263
00:13:59,941 --> 00:14:03,177
هل أنتِ متأكدة؟ لأنكِ لم تعرفي
أننا متزوجون حتى صباح اليوم

264
00:14:05,331 --> 00:14:06,718
حسناً، أنظر، (زاك)، بربك

265
00:14:06,720 --> 00:14:08,791
تعرف أن كلانا لم يكن
يعتقد بأن هذا حقيقياً

266
00:14:08,792 --> 00:14:11,631
أعني، لقد تزوجنا على
(يد مقلد لـ(الفيس بريسلي

267
00:14:11,633 --> 00:14:15,618
بالطبع كان مقلداً، لم يكن بإستطاعتنا أبداً أن
نوفر المال لإحضار (الفيس بريسلي) الحقيقي

268
00:14:17,851 --> 00:14:20,116
هل تزوجتيه بدلاً مني؟

269
00:14:20,118 --> 00:14:21,839
أحسنتِ

270
00:14:21,841 --> 00:14:23,354
وقع الأوراق

271
00:14:23,356 --> 00:14:24,582
إنتظر، أتعرف؟

272
00:14:24,584 --> 00:14:26,384
لقد كنتُ تتصرف بحماقة
بخصوص هذا الأمر طوال اليوم

273
00:14:26,386 --> 00:14:29,734
تفعل ذلك دائما عندما أفسد شيئاً، تكون بالمرصاد
دائماً لتجعني أشعر بسوء أكبر بسبب الأمر

274
00:14:29,736 --> 00:14:30,755
هذا غير صحيح

275
00:14:30,757 --> 00:14:33,355
كان يُمكن أن ننتظر ليوم الأثنين
ونوقع الأوراق، وينتهى هذا الأمر برمته

276
00:14:33,357 --> 00:14:34,870
أنتِ من دعوتيه ليأتي هُنا

277
00:14:34,871 --> 00:14:37,390
ها أنت تفعلها مجدداً، خطأ آخر تلومني عليه

278
00:14:37,392 --> 00:14:39,049
ليس جيداً يا أخي

279
00:14:40,772 --> 00:14:44,681
بدأت بالتفكير بأنكَ لست النوع
المناسب الذي أُريده أن يواعد زوجتي

280
00:14:46,436 --> 00:14:49,831
أجل، حسناً، لن تكون زوجتك لمدة طويلة

281
00:14:49,833 --> 00:14:52,606
يا إلهي، هل انتِ تحتضرين؟

282
00:14:53,422 --> 00:14:55,526
أنا على وشك ذلك، وقع الورقة

283
00:14:57,233 --> 00:15:00,997
:تعرف ما يقولونه
".زوجة سعيدة، حياة سعيدة"

284
00:15:02,146 --> 00:15:03,629
لنأكل

285
00:15:06,900 --> 00:15:11,556
أثنين، ثلاثة، ثمانية، أربعة، ستة

286
00:15:14,237 --> 00:15:16,182
هذا كل ما إستطاعتي فعله بدون أن أتقيأ

287
00:15:17,699 --> 00:15:22,084
لم يكن هذا ما أتوقعه عندما
"قلت بأنك ستتجشأ "فطيرة

288
00:15:23,409 --> 00:15:25,833
!هل قال أحد ما "فطيرة"؟

289
00:15:26,790 --> 00:15:28,305
:لا أعرف ما هو الأكثر رعباً

290
00:15:28,307 --> 00:15:32,420
تماثيل المهرج الموجودة بالحمام
أم المرأة التي وضعتهم هُناك

291
00:15:33,441 --> 00:15:36,949
كل ما أعرفه هو أنه يمكنكَ أن
تضع واحدة مثلها فقط في سيارة

292
00:15:39,949 --> 00:15:41,591
وهذا هو المهرج الذي خرج منها

293
00:15:46,361 --> 00:15:48,720
لم أود حقاً أن آتي لهُنا

294
00:15:48,722 --> 00:15:52,995
ولكن أصبح هذا واحد من أفضل أعياد
الشكر التي حظيت بها منذ مدة طويلة

295
00:15:52,997 --> 00:15:55,133
وأنا، أيضاً

296
00:15:55,135 --> 00:15:58,005
!أنتم، (هاوي) يقول بأنكم تسخرون منه

297
00:15:58,007 --> 00:16:00,732
!فليعتذر كلاكما الآن

298
00:16:01,562 --> 00:16:03,634
إنها ضئيلة للغاية

299
00:16:07,065 --> 00:16:09,425
تبدو مضحكة عندما تكون غاضبة

300
00:16:12,504 --> 00:16:16,715
حسناً يا سيد، أعتقد بأنك تدين
(بإعتذار لـ(هوارد) و (بيرنديت

301
00:16:17,943 --> 00:16:21,627
ربما تكوني محقة

302
00:16:21,629 --> 00:16:23,046
أعتذر عن تصرفي

303
00:16:23,048 --> 00:16:26,285
لقد شربت الكحول، وجعلني هذا أكون فظاً

304
00:16:26,287 --> 00:16:28,199
لا بأس -
لا تهتم لهذا الأمر -

305
00:16:28,201 --> 00:16:30,033
شكراً لكَ

306
00:16:30,035 --> 00:16:31,469
اليست رائعة؟

307
00:16:32,507 --> 00:16:33,782
(شيلدون)

308
00:16:33,784 --> 00:16:35,647
الآن، ما رأيك أن تحتضري
لنا زجاجتين من الجعة؟

309
00:16:48,526 --> 00:16:49,786
شكراً لكَ من أجل الطبخ

310
00:16:49,788 --> 00:16:51,236
أجل، كل شيء كان لذيذاً

311
00:16:51,238 --> 00:16:54,556
ما كنت لأفعل ذلك لولا فتاتي المفضلتين

312
00:16:55,529 --> 00:16:57,649
(مارثا ستيوارت) و (رايتشل راي)

313
00:17:01,287 --> 00:17:05,832
شيلدون)، ما رأيك أن نذهب للخارج و نلقي)
جلد الخنزير القديم في الأرجاء {يقصد نلعب بالكرة}؟

314
00:17:06,662 --> 00:17:10,219
هذا منزل يهودي، لا أعتقد
بأنهم يملكون جلد خنزير

315
00:17:12,580 --> 00:17:15,403
!هل قال أحد ما "جلد خنزير"؟

316
00:17:16,552 --> 00:17:18,704
عزيزي، أنا آسفة بشأن اليوم

317
00:17:18,706 --> 00:17:22,212
وأوعدك في المرة القادمة
التي أتزوج بها، لن تكون مزحة

318
00:17:22,214 --> 00:17:25,802
ستكون من أجل الحب، أو المال

319
00:17:28,626 --> 00:17:29,918
أنا أيضاً آسف

320
00:17:29,920 --> 00:17:32,341
لا تكن، إنه خطأي

321
00:17:32,343 --> 00:17:33,697
لقد كنت زوجاً مريعاً

322
00:17:35,261 --> 00:17:37,813
لم أكن بالجوار أبداً

323
00:17:39,552 --> 00:17:44,146
أعرف إنني أقسو عليك ولكنكَ
لست أسوء زوج لأبنة في العالم

324
00:17:44,148 --> 00:17:46,937
مايك)، هذا أجمل شيء قلته لي على الإطلاق)

325
00:17:46,939 --> 00:17:49,616
حسناً، أنا ثمل

326
00:17:52,744 --> 00:17:54,880
لقد ألقيت للتو الكثير من تماثيل المهرج

