1
00:00:04,350 --> 00:00:06,367
كيف حال والدتك؟

2
00:00:06,369 --> 00:00:09,412
أنها بخير، ولكننا فقدنا
مُمرضةً أخرى

3
00:00:09,413 --> 00:00:10,598
كم عددّهم حتى الآن؟

4
00:00:10,600 --> 00:00:12,200
أثنتان، وأعلم في
... ماذا تُفكر

5
00:00:12,201 --> 00:00:14,283
إنها تأكلهن

6
00:00:16,270 --> 00:00:18,448
يصعب الحياة معها
لذا فهن يستقلن

7
00:00:18,450 --> 00:00:19,986
أذن، من يعتني
بها الآن؟

8
00:00:19,988 --> 00:00:23,447
(طبقٌ مليءٌ بحلوى (أم أند أم
مُضافاً إليها القليل من الحبوب المنومة

9
00:00:23,449 --> 00:00:24,953
كيف حالكم شباب؟

10
00:00:24,955 --> 00:00:26,171
مرحباً

11
00:00:28,127 --> 00:00:29,568
حسناً، الآن والجميع هنا

12
00:00:29,570 --> 00:00:32,099
أنا و (بيني) لدينا
أخباراً مُهمة

13
00:00:32,676 --> 00:00:33,829
!نحن مخطوبان

14
00:00:40,047 --> 00:00:42,161
وكنت أظن أن ممارستي
للجنس مع (أيملي) سيكون أخبارً مهمة

15
00:00:45,879 --> 00:00:47,480
!ويحكم

16
00:00:48,602 --> 00:00:50,556
ما هذا بحق الجحيم؟

17
00:00:50,558 --> 00:00:52,287
أنتما تقدمتما للزواج
من بعضكما طوال الوقت

18
00:00:52,289 --> 00:00:54,498
هذا لا يحدث أبداً

19
00:00:54,500 --> 00:00:55,908
!أنتم محقون

20
00:01:16,319 --> 00:01:19,680
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 24
‘‘الــوضــع الــراهــن الــمُــشــتــعــل’’</b>

21
00:01:22,951 --> 00:01:25,738
يألهي، أنا جائع جداً اليوم

22
00:01:25,740 --> 00:01:28,398
أتسائل عن السبب؟

23
00:01:29,713 --> 00:01:31,506
لأنّك مارست الجنس
الليلة الماضية؟

24
00:01:31,700 --> 00:01:33,589
أتعلموا؟

25
00:01:33,591 --> 00:01:36,185
ربما يكون هذا هو السبب

26
00:01:37,532 --> 00:01:39,614
وعلى فكرة، هذا
ليس مثل ركوب دراجة

27
00:01:39,616 --> 00:01:41,697
لقد وقعت بعض المرات

28
00:01:43,812 --> 00:01:44,740
مرحباً، صديقي

29
00:01:44,742 --> 00:01:46,503
مرحباً

30
00:01:46,505 --> 00:01:47,721
هل أنت بخيرٌ؟

31
00:01:47,723 --> 00:01:49,419
لقد تم استدعائي

32
00:01:49,421 --> 00:01:51,694
(إلى مكتب الرئيس (سيبر

33
00:01:51,696 --> 00:01:53,168
الجامعة

34
00:01:53,170 --> 00:01:56,885
لن تسمح لي بتغيّر مجال
"دراستي إلى"التضخم الكوني

35
00:01:56,887 --> 00:01:59,897
إنهم يجبرونني على
"الأستمرار بـ"نظرية الأوتار

36
00:01:59,899 --> 00:02:01,468
لماذا؟

37
00:02:01,470 --> 00:02:02,877
لقد قال أن هذا هو
سبب توظيفهم لي

38
00:02:02,879 --> 00:02:05,025
هذا هو ما حُددت
إليه منحتي

39
00:02:05,027 --> 00:02:08,453
وعلى الجميع أن يفعلوا
أشياءً لا يودّون فعله

40
00:02:08,455 --> 00:02:10,696
وبعدها أعطاني مثالاً لشيءٍ
أضطر أن يفعله

41
00:02:10,698 --> 00:02:11,786
على الرغم من أنه
لم يرد فعله

42
00:02:11,788 --> 00:02:14,734
وهو النظر إلى
وجهي الأحمق

43
00:02:14,736 --> 00:02:16,816
هذا شيءٌ فظٌ ليقوله

44
00:02:16,818 --> 00:02:19,091
في العلن

45
00:02:21,240 --> 00:02:22,617
هذا مثيراً للغضب

46
00:02:22,619 --> 00:02:24,859
أنهم يدفعونني
للرحيل عن الجامعة

47
00:02:24,861 --> 00:02:26,846
أتعلم، لو أنت فعلاً
جادٌ بهذا

48
00:02:26,848 --> 00:02:29,154
لقد سمعت أن هناك
فرصٌ مثيرة

49
00:02:29,156 --> 00:02:32,358
في الأعتناء المنزلي
بالبدينين الكبار بالسن

50
00:02:32,360 --> 00:02:35,658
أياً كان ما ستفعله
لا تتّخذ قراراً سريعاً

51
00:02:35,660 --> 00:02:36,844
لا أعلم

52
00:02:36,846 --> 00:02:38,511
أنا حقاً منزعج

53
00:02:39,761 --> 00:02:42,227
عندما أشعر بالأنزعاج
أمارس الجنس مع الفتيات

54
00:02:43,446 --> 00:02:45,656
ولكن هذا أنا وحسب

55
00:02:48,125 --> 00:02:51,071
بالله عليكِ، أعطيها فرصة اخرى -
لا -

56
00:02:51,073 --> 00:02:52,737
الحياة، قصيرة جداً

57
00:02:52,749 --> 00:02:55,728
أعلم أنكِ هنا
منذ يومٍ ونصف

58
00:02:55,730 --> 00:02:57,298
ولكنك أصبحتِ كجزء من العائلة

59
00:02:59,351 --> 00:03:02,841
لا أظن أن أدارة الخدمات
سترسل المزيد من الأشخاص

60
00:03:02,843 --> 00:03:07,904
نعم، ربما قد حان الوقت لكي
نرُجع والدتي إلى مكانها في البحر

61
00:03:09,956 --> 00:03:11,654
هذا لا يُساعد

62
00:03:11,656 --> 00:03:14,473
أذن، يجب أن نعتاد
على فكرة

63
00:03:14,475 --> 00:03:17,838
أننا سوف نعيش هنا
لبعض الشهور

64
00:03:17,840 --> 00:03:19,056
ولكننا لدينا وظائف

65
00:03:19,058 --> 00:03:21,107
ولا يمكن أن نرعاها
طوال اليوم

66
00:03:21,108 --> 00:03:23,798
حسناً، ماذا لو
استخدمنا وقت أجازتنا؟

67
00:03:23,800 --> 00:03:27,579
لقد كنت أريد أن أذهب
إلى (هاواي) وليس للجحيم

68
00:03:27,581 --> 00:03:29,566
لا أعلم مالذي
يمكننا فلعه

69
00:03:29,568 --> 00:03:32,995
هاوي)، أنا أحبّك)

70
00:03:32,997 --> 00:03:35,045
ولأنني زوجتك، فوالدتك

71
00:03:35,047 --> 00:03:37,898
... مشكلتي كما هي مشكلتي، لذا

72
00:03:37,899 --> 00:03:41,167
فأريد الطلاق

73
00:03:44,404 --> 00:03:45,941
(مرحباً، (لينورد

74
00:03:45,942 --> 00:03:47,350
مرحباً أمي

75
00:03:47,352 --> 00:03:49,337
لدي بعض الأخبار السعيدة

76
00:03:49,339 --> 00:03:51,997
أنا منصتة

77
00:03:51,999 --> 00:03:54,689
قبل أن أخبرك، ممكن
أن تعديني بأن تحاولِ

78
00:03:54,690 --> 00:03:58,534
أن تكونِ سعيدة من أجلي
وتحتفظِ بأى قلق لديكِ بداخلك؟

79
00:03:58,536 --> 00:04:00,489
لا

80
00:04:00,491 --> 00:04:05,519
دعني أنقذك من كل
هذا التردد والتلعثم

81
00:04:05,521 --> 00:04:08,820
لقد أخبرني (شيلدون) بالفعل
أنك و (بيني) أصبحتما مخطوبان

82
00:04:08,822 --> 00:04:12,922
أكره فكرة إنكِ تتحدثين
لـ (شيلدون) أكثر من حديثك معي

83
00:04:12,924 --> 00:04:15,677
أتريد أن نتحدّث
مع بعضنا أكثر من ذلك؟

84
00:04:17,633 --> 00:04:19,875
أوتعلمي؟
لا بئس بذلك

85
00:04:19,877 --> 00:04:23,753
عموماً، بينما كانت
كان لدي بعض الشكوك تجاه

86
00:04:23,755 --> 00:04:25,868
(بيني)

87
00:04:27,086 --> 00:04:29,072
شيلدون) تحدّث)
بولعٍ عنها

88
00:04:29,074 --> 00:04:31,219
ولو هي جيدة بما يكفي
(بالنسبة (شيلدون

89
00:04:31,221 --> 00:04:33,398
أذن فهي جيدةٌ بما يكفي
بالنسبة لي

90
00:04:35,194 --> 00:04:36,603
أنا أبنك

91
00:04:36,604 --> 00:04:39,454
ماذا عن حقيقة أنها
جيدة بما يكفي بالنسبة لي؟

92
00:04:40,962 --> 00:04:42,787
بالطبع

93
00:04:42,789 --> 00:04:44,710
شكراً والدتي

94
00:04:44,712 --> 00:04:46,633
لينورد)، هل سيشعرك)
بتحسُن أن

95
00:04:46,635 --> 00:04:51,279
تسمع بأن والدتك
توافق على أختيارات حياتك

96
00:04:51,281 --> 00:04:54,130
نعم، سيشعرني بتحسن

97
00:04:54,132 --> 00:04:57,687
حسناً، يجب أن
تعمل على حل ذلك

98
00:05:01,149 --> 00:05:02,942
لا، أمي، أنه
نفس الشاب الذي

99
00:05:02,944 --> 00:05:05,570
كنت أواعده في
العامين السابقين

100
00:05:05,572 --> 00:05:07,557
نعم، العالم

101
00:05:07,559 --> 00:05:08,871
حسناً، الأمر معقد

102
00:05:08,873 --> 00:05:12,236
أعني، أنه يعمل بالليز
والمغناطيس الذري

103
00:05:14,095 --> 00:05:16,914
كلا، لم أتوقع ذلك

104
00:05:16,916 --> 00:05:19,030
لا، لم نحدد ميعاد

105
00:05:19,082 --> 00:05:22,151
لا، أنا لست حبلى

106
00:05:22,170 --> 00:05:24,124
نعم، هذه المرة
الأولى في عائلتنا

107
00:05:24,126 --> 00:05:25,918
حسناً، أخبري
والدي بأنني أحبه

108
00:05:25,920 --> 00:05:26,912
يجب أن أذهب

109
00:05:26,914 --> 00:05:27,969
حسناً، الوداع

110
00:05:27,971 --> 00:05:29,027
المغناطيس الذري؟

111
00:05:29,029 --> 00:05:30,116
أصمتي

112
00:05:31,367 --> 00:05:33,129
معذرةً، لقد تأخرت

113
00:05:33,130 --> 00:05:36,781
مجفف أوراق النباتات قد تعطّل، لذا
فاضطررت أن أجفف يد والدة زوجي بنفسي

114
00:05:36,783 --> 00:05:39,185
أتريدين بعض النبيذ؟

115
00:05:39,186 --> 00:05:40,082
شكراً

116
00:05:40,083 --> 00:05:41,780
تحذير صغير
قبلما تتسرعي

117
00:05:41,782 --> 00:05:42,742
:في أمور هذا الزواج

118
00:05:42,744 --> 00:05:43,991
أنتِ لا تتزوجينه هو فحسب

119
00:05:43,993 --> 00:05:45,209
أنتِ تتزوجين عائلته معه

120
00:05:45,211 --> 00:05:47,516
(أظن أن والدة (لينورد
تحبني

121
00:05:47,518 --> 00:05:48,798
لا يهم إذا
ما كانت تحبِك

122
00:05:48,800 --> 00:05:51,137
السؤال هو:هل تستطيع
الذهاب للحمام بمفردها؟

123
00:05:55,656 --> 00:05:58,155
أعطيني كأساً آخر

124
00:05:59,534 --> 00:06:02,384
أذن، كيف ستكون
ترتيبات المعيشة؟

125
00:06:02,386 --> 00:06:04,500
حسناً، لم نتحدث بخصوص
ذلك بعد، ولكنِ أظن

126
00:06:04,502 --> 00:06:07,063
في وقتٍ ما، إما سأنتقل
للسكن معه، أو سينتقل هو للسكن معي

127
00:06:07,065 --> 00:06:09,690
حسناً، بما أنك لا تعملين
فهذا سيمثل حل مالي جيد

128
00:06:09,692 --> 00:06:10,973
!أنتِ لا تعملين

129
00:06:10,974 --> 00:06:13,440
ما رأيك بوظيفة
بالعناية المنزلية بالصحة؟

130
00:06:13,442 --> 00:06:15,458
مستحيل

131
00:06:15,460 --> 00:06:17,093
أرجوكِ، أنا بائسة -
لا -

132
00:06:17,095 --> 00:06:19,431
سأدفع لكِ أي شيءٌ تريده -
حسناً، اذن، نعم -

133
00:06:20,362 --> 00:06:22,989
لا! أحتفظي بنقودك

134
00:06:26,674 --> 00:06:29,686
أستطيع ركوب ثور
لفترة أطول من ذلك

135
00:06:31,994 --> 00:06:34,364
ما الذي تعمل عليه؟

136
00:06:34,366 --> 00:06:36,287
أكتب طلباً

137
00:06:36,289 --> 00:06:37,473
لمجلس الجامعة

138
00:06:37,475 --> 00:06:39,364
حتى أستطيع الأنتقال
من نظرية الأوتار

139
00:06:39,366 --> 00:06:40,774
وكيف يتم الأمر؟

140
00:06:40,775 --> 00:06:43,145
أخبرني أنت

141
00:06:44,300 --> 00:06:45,933
زملائي الأعزاء المُبجلين"

142
00:06:45,935 --> 00:06:47,631
كما تعلموا، لقد طلبت"

143
00:06:47,632 --> 00:06:49,201
أن أغير مجال دراستي"

144
00:06:49,203 --> 00:06:50,643
قراري لفعل ذلك"

145
00:06:50,645 --> 00:06:52,886
كما أرى، أنه في صالح العلم"

146
00:06:52,888 --> 00:06:55,834
عندما يسمح لكم الوقت، سأكون سعيداً"
لتوضيح ذلك لكم

147
00:06:55,836 --> 00:06:58,558
"بكلمات تستطيعوا فهمها

148
00:06:59,552 --> 00:07:02,467
من الجميل أنك
"أطلقت عليهم"المُبجلين

149
00:07:02,469 --> 00:07:04,999
أنت محق
سأمسح ذلك

150
00:07:06,409 --> 00:07:09,709
أسمع، هناك شيءٌ أود
أن أخبرك إياه

151
00:07:09,711 --> 00:07:11,343
الآن وقد أصبحت
أنا و (بيني) مخطوبان

152
00:07:11,345 --> 00:07:14,483
أرى أنه يجب أن نتحدّث
عن ترتيبات المعيشة

153
00:07:14,485 --> 00:07:16,439
بالطبع

154
00:07:16,440 --> 00:07:19,098
أنها تقضي العديد من الليالي هنا
وأنت قلق

155
00:07:19,100 --> 00:07:23,520
بخصوص الأحتفاظ بعذريتها
قبل الزواج

156
00:07:25,315 --> 00:07:27,141
لست كذلك

157
00:07:27,143 --> 00:07:29,000
جيد، لأنه ليس فقط
أن السفينة قد أبحرت

158
00:07:29,002 --> 00:07:32,396
ولكنها لو أصطدمت بجبلٍ
ثلجيٍ، رجال لا حصر لهم سيهلكون

159
00:07:32,398 --> 00:07:36,145
في الحقيقة، هذا بخصوص المكان
الذي نعيش فيه أنا وهي

160
00:07:36,147 --> 00:07:37,588
ماذا تعني؟

161
00:07:37,590 --> 00:07:40,536
حسناً، أننا سنريد
أن نعيش سوياً

162
00:07:40,538 --> 00:07:43,804
نعم، لقد فكرت بالفعل قليلاً بذلك

163
00:07:43,806 --> 00:07:44,926
... و

164
00:07:44,928 --> 00:07:47,873
أنا مستعد أن
أسمح لـ (بيني) بالسكن معنا

165
00:07:47,875 --> 00:07:50,886
يوماً بالأسبوع
كفترة تجريبية

166
00:07:52,425 --> 00:07:58,384
بالطبع، ليس في الأوقات التي تصبح فيها عبوساً
بسبب تسلخ بطانة رحمها

167
00:07:59,987 --> 00:08:01,300
هذا لطيفٌ جداً

168
00:08:02,807 --> 00:08:07,003
ولكننا نفكر في إننا
جميعنا سنعيش سوياً

169
00:08:07,005 --> 00:08:09,119
بدونك

170
00:08:11,379 --> 00:08:13,461
لا أفهم

171
00:08:14,584 --> 00:08:17,723
كيف سنعيش جميعنا
سوياً لو إنني لست موجود؟

172
00:08:18,589 --> 00:08:20,671
أنا أعلم، أن هذا تغيرٌ كبيرٌ

173
00:08:20,673 --> 00:08:22,594
وأن هذا يبدو مخيفاً

174
00:08:22,596 --> 00:08:24,164
إلى أين ستذهبان؟

175
00:08:24,166 --> 00:08:25,670
لا أعلم

176
00:08:25,672 --> 00:08:27,464
لقد بدأنا التفكير
في ذلك منذ فترة صغير

177
00:08:27,466 --> 00:08:28,938
ربما سأنتقل للسكن
(مع (بيني

178
00:08:28,940 --> 00:08:30,957
أو أننا نأخذ هذا المكان

179
00:08:30,959 --> 00:08:32,207
وأنت تنتقل
للشقة المقابلة

180
00:08:32,209 --> 00:08:34,450
أنتقل للشقة المقابلة؟

181
00:08:35,028 --> 00:08:37,782
هل تتعاطى"المرجوانا"؟

182
00:08:39,930 --> 00:08:41,820
كلا، لم أفعل

183
00:08:41,822 --> 00:08:44,448
هل سقطت على
رأسك جوزة هند؟

184
00:08:44,450 --> 00:08:46,210
لا -
حسناً، أذن -

185
00:08:46,212 --> 00:08:47,588
فقد نفذت تخميناتي

186
00:08:47,590 --> 00:08:48,902
ماذا؟أنا أنتقل للشقة المقابلة

187
00:08:48,904 --> 00:08:50,953
لماذا تقترح شيءً
مثل هذا؟

188
00:08:50,954 --> 00:08:52,266
(لإنني أحب (بيني

189
00:08:52,268 --> 00:08:54,606
وأريد أن أجعلها
تعيش الحياة التي تستحقها

190
00:08:54,608 --> 00:08:56,497
فهمت

191
00:08:56,499 --> 00:08:59,636
أنت تختار سعادة
زوجتك المستقبلية على حساب سعادتي

192
00:09:01,464 --> 00:09:04,187
نعم

193
00:09:04,189 --> 00:09:06,526
عجباً

194
00:09:12,289 --> 00:09:16,037
كيف تجرؤ الجامعة على إرغامي
!"للعودة إلى"نظرية الأوتار

195
00:09:16,039 --> 00:09:17,703
إنهم لا يقدرون قيمتك

196
00:09:17,705 --> 00:09:20,076
وفوق كل ذلك
لينورد) كان لديه الجراءة)

197
00:09:20,077 --> 00:09:22,478
لكي يقترح أن
بما أن هو و (بيني) أصبحا مخطوبان

198
00:09:22,480 --> 00:09:24,530
فأنه لا يريد
أن يعيش معي بعد الآن

199
00:09:24,532 --> 00:09:26,612
تفضّل.لقد أعددت لك
مخفوق الفراولة

200
00:09:26,614 --> 00:09:28,375
لدي بعض المشاكل
(الحقيقية، (أيمي

201
00:09:28,377 --> 00:09:31,130
لا يمكن أن أهدّء من روعي
بمشروب مخصص للأطفال

202
00:09:32,062 --> 00:09:33,501
شهيٌ

203
00:09:34,816 --> 00:09:37,123
قد يكون هذا
أفضل لك

204
00:09:37,125 --> 00:09:38,629
أعني، أنك
دائماً تشتكي

205
00:09:38,631 --> 00:09:40,487
(من أن (لينورد
رفيق سكن مريع

206
00:09:40,489 --> 00:09:41,736
مثل كيف يزيد

207
00:09:41,738 --> 00:09:43,083
جهاز تنظيم الحراة
عندما لا تكون في الشقة

208
00:09:43,085 --> 00:09:46,127
كما لو إنكِ
"تتجولين في غابات "الآمازون

209
00:09:46,129 --> 00:09:48,530
ولا أقصد تلك الجيدة
التي تتضمّن الأبحار فيها لمدة يوم

210
00:09:48,532 --> 00:09:51,670
تلك السيئة المليئة
بالطيور والثعابين

211
00:09:51,672 --> 00:09:54,586
أنت تكره أصوات
كل تلك المفاتيح التي بسلسلة مفاتيحه

212
00:09:54,588 --> 00:09:56,541
!أربعة مفاتيح

213
00:09:56,543 --> 00:09:58,592
ماذا يظن نفسه، سجّان؟

214
00:09:59,650 --> 00:10:02,405
أترى؟ ربما ستحب
السكن بمفردك

215
00:10:02,407 --> 00:10:05,001
لا أعلم.ربما

216
00:10:05,003 --> 00:10:07,372
ولو اتضح
أنك لا تحب ذلك

217
00:10:07,374 --> 00:10:09,199
أنا وأنت ممكن
أن نعيش سوياً

218
00:10:09,201 --> 00:10:11,537
أنتِ و ... بالطبع

219
00:10:11,539 --> 00:10:12,916
وبينما نحن في ذلك

220
00:10:12,918 --> 00:10:14,358
لما لا نصبح مخطوبان؟

221
00:10:14,360 --> 00:10:16,504
لماذا لا نشتري منزلاً صغيراً
ونكوّن عائلة؟

222
00:10:16,506 --> 00:10:17,883
ونستمتع بسنوات شيخوختنا سوياً؟

223
00:10:17,885 --> 00:10:20,671
هل تعي ما تقولينه، يا أمرأة؟

224
00:10:20,672 --> 00:10:23,394
شيلدون)، لقد كانت مجرد فكرة) -
لا -

225
00:10:23,396 --> 00:10:24,355
إليكي فكرة

226
00:10:24,357 --> 00:10:25,381
أنتِ لن تنتقلِ للسكن معي

227
00:10:25,383 --> 00:10:26,438
لينورد)، لن ينتقل)

228
00:10:26,440 --> 00:10:28,205
وكل شيءٌ يظل
بالضبط كما كان

229
00:10:28,361 --> 00:10:32,046
لقد رأيتك وأنتِ تُعدّي
ذلك باستخدام العصير

230
00:10:32,048 --> 00:10:33,616
ومن المفترض أن
!تستخدمي المسحوق

231
00:10:34,547 --> 00:10:35,891
إن له نفس المذاق

232
00:10:35,893 --> 00:10:38,295
لا.العصير مذاقه أفضل
وهذا لا يُعجبني

233
00:10:41,725 --> 00:10:43,294
! هذا جميلٌ جداً

234
00:10:43,296 --> 00:10:47,844
أنت لا تطهو لي مطلقاً -
... أنتِ تطهين لي طوال الوقت -

235
00:10:50,281 --> 00:10:51,721
إذا لم يُعجبك طبخي

236
00:10:51,723 --> 00:10:53,067
لماذا لم تقُل
أي شيءٌ من قبل؟

237
00:10:53,069 --> 00:10:56,944
يصُعب التحدّث وأنت
تمضغ أشياء بمثل هذا الحجم

238
00:10:56,946 --> 00:10:58,963
آسفة.سأتحسّن

239
00:10:58,965 --> 00:11:02,616
أعلم إنكِ ستُحاولين

240
00:11:02,618 --> 00:11:05,436
هل لنا بأن
نتحدّث عن تحديد ميعاد؟

241
00:11:05,438 --> 00:11:07,039
حسناً، أود أن
أختار ميعاداً يتوافق

242
00:11:07,041 --> 00:11:08,063
مع مواعيد أخي

243
00:11:08,065 --> 00:11:09,634
حسناً.ومتي سيكون ذلك؟

244
00:11:09,636 --> 00:11:12,903
من 12 إلى 18 شهراً من الآن
يعتمد على سلوكك الجيد

245
00:11:14,667 --> 00:11:16,780
مرحباً، هل (شيلدون) هنا؟

246
00:11:16,782 --> 00:11:18,093
لا، كنت أظن أنه معكِ

247
00:11:18,095 --> 00:11:19,920
لقد كان معي، ولكنه
أستشاط غضباً

248
00:11:19,922 --> 00:11:22,260
والآن لا يرد على هاتفه الهلوي -
ماذا حدث؟ -

249
00:11:22,261 --> 00:11:24,374
لقد كان غاضباً جداً
لإنك اقترحت أن ينتقل من الشقة

250
00:11:25,722 --> 00:11:27,227
أنا أيضاً ذكرت أننا
ممكن أن نسكن سوياً

251
00:11:27,228 --> 00:11:28,700
ولكنه كان غاضباً جداً
لكي يدرك

252
00:11:28,702 --> 00:11:30,526
مدى روعة الفكرة

253
00:11:32,066 --> 00:11:34,757
لقد مر ببعض الأيام العصيبة

254
00:11:34,759 --> 00:11:35,910
أنا متأكد أنه بخيرٌ
أنه ربما يحتاج

255
00:11:35,912 --> 00:11:37,641
القليل من الوقت بمفرده
لكي يهدأ

256
00:11:37,643 --> 00:11:39,563
ربما أنك محقٌ

257
00:11:40,589 --> 00:11:42,062
لذا، ماذا تفعلون يا أصدقائي؟

258
00:11:44,050 --> 00:11:46,677
(حسناً، لقد أعد (لينورد
بعض الطعام من أجلي والآن نتناول

259
00:11:46,679 --> 00:11:50,651
العشاء اللطيف، كمخطوبان جُددّ

260
00:11:50,653 --> 00:11:52,957
هذا لطيف

261
00:11:57,540 --> 00:11:59,238
على أية حال، كما كنت أقول

262
00:11:59,240 --> 00:12:02,410
شيلدون) يحتاج)
الكثير من الوقت بمفرده

263
00:12:03,404 --> 00:12:04,326
لأن هذا مهم

264
00:12:08,371 --> 00:12:11,223
ليس من أجله وحسب، ولكن

265
00:12:11,225 --> 00:12:13,402
لجميع من حوله

266
00:12:13,404 --> 00:12:15,164
ألا أعلم ذلك

267
00:12:15,166 --> 00:12:16,254
ماهذا، عصيدة من دقيق الذرة؟

268
00:12:16,256 --> 00:12:17,823
أيمي)، أخرجي من هنا) -
حسناً -

269
00:12:23,689 --> 00:12:25,034
لا

270
00:12:27,887 --> 00:12:29,809
(مرحباً، (شيلدون

271
00:12:29,810 --> 00:12:31,410
ماذا حدث؟

272
00:12:31,412 --> 00:12:33,204
كنت أطهو في
الغرفة الخلفية الليلة الماضية

273
00:12:33,206 --> 00:12:34,775
والموقد تسبب في حريق

274
00:12:34,776 --> 00:12:37,370
ولم تستطع إنقاذه؟

275
00:12:37,372 --> 00:12:38,556
لقد كنت في الجهة
المقابلة من الطريق

276
00:12:38,558 --> 00:12:41,151
في المكان الذي تغسل به
سيارتك بنفسك، كنت أستحِم

277
00:12:44,389 --> 00:12:46,055
أذن متى ستعيد
فتح المكان؟

278
00:12:46,057 --> 00:12:47,336
لا أعلم

279
00:12:47,338 --> 00:12:50,637
أنا منتظر رد
شركة التآمين

280
00:12:50,639 --> 00:12:53,104
لذا، سيكون غداً؟

281
00:12:53,106 --> 00:12:56,117
لا أقصد أن أكون فظاً
شيلدون)، لكن)

282
00:12:56,119 --> 00:12:57,943
حياتي نوعاً ما
تنهار في الوقت الحالي

283
00:12:57,945 --> 00:12:59,769
حياتك؟

284
00:12:59,771 --> 00:13:02,204
الجامعة تُرغمني على
"العمل في"نظرية الأوتار

285
00:13:02,206 --> 00:13:05,762
وصديقتي الحميمة تحبني جداً
وتريد أن تعيش معي

286
00:13:05,764 --> 00:13:07,396
والآن

287
00:13:07,398 --> 00:13:11,369
المكان الذي أذهب إليه عندما أكون
حزيناً أصبح كئيباً ورائحته غريبه

288
00:13:12,973 --> 00:13:14,926
حسناً، أسف لإنني خذلتك

289
00:13:14,928 --> 00:13:16,176
لا

290
00:13:16,178 --> 00:13:17,554
أنا لا أتقبّل ذلك

291
00:13:17,556 --> 00:13:19,733
كل شيءٌ يتغير
وأنا أكره ذلك

292
00:13:19,735 --> 00:13:20,918
سيتوقّف ذلك الآن

293
00:13:20,920 --> 00:13:22,745
سأساعدك على الخروج من المحنة

294
00:13:24,701 --> 00:13:28,289
أود شراء هذه المجلة، من فضلك

295
00:13:29,251 --> 00:13:30,564
ثمنها 2، 99 دولار

296
00:13:30,566 --> 00:13:33,160
حقاً؟أنها مُبللة كلياً

297
00:13:33,162 --> 00:13:35,274
حسناً، ثمنها دولاراً

298
00:13:38,351 --> 00:13:39,440
هل لديك باقي 20 دولاراً؟

299
00:13:39,441 --> 00:13:41,427
لا، أنا لدي من فئة
المئة فقط

300
00:13:42,837 --> 00:13:44,567
أتعلم؟

301
00:13:44,569 --> 00:13:47,002
أنا لا أدرك دائماً
السخرية، ولكنني أدركها الآن

302
00:13:47,004 --> 00:13:49,085
ولا أقدّر لك ذلك

303
00:13:49,087 --> 00:13:50,464
أنا آسف على خسارتك

304
00:13:50,465 --> 00:13:53,123
ولكنك لست الوحيد
الذي كان يومه كارثياً

305
00:14:00,237 --> 00:14:03,024
كان يمكن أن يقتلني ذلك

306
00:14:03,026 --> 00:14:06,133
لا يحالفني الحظ مطلقاً

307
00:14:08,313 --> 00:14:09,818
(لم أسمع أخباراً عن (شيلدون
من فترة

308
00:14:09,820 --> 00:14:10,971
هل تظنّين إنه بخيرٌ؟

309
00:14:10,973 --> 00:14:12,253
أنا واثقة من أنه بخير

310
00:14:12,255 --> 00:14:14,112
سأرى أين هو

311
00:14:14,113 --> 00:14:16,130
كيف؟

312
00:14:16,132 --> 00:14:18,438
أعلم كلمة السر الخاصة بجهازه
حتى أستطيع أن أتعقّب هاتفه

313
00:14:18,440 --> 00:14:19,975
أتفعل مثل هذه الأشياء؟

314
00:14:19,977 --> 00:14:22,828
ليس دائماً، ولكن منذ أن
أنحرف عن الطريق في أجتماع المقايضة

315
00:14:22,830 --> 00:14:26,032
وهو يتعقبّ بالوناً
أصبحت أقلق عليه

316
00:14:26,034 --> 00:14:27,474
أنه يستطيع الأعتناء بنفسه

317
00:14:27,476 --> 00:14:28,884
أنظر، لقد خوضنا
في خطرٍ غريب

318
00:14:28,886 --> 00:14:31,319
وأعطيناه ذلك الأنذار

319
00:14:31,321 --> 00:14:33,370
هذا غريبٌ

320
00:14:33,372 --> 00:14:35,838
ماذا؟ -
أنه في محطة القطار -

321
00:14:35,840 --> 00:14:37,344
وماذا بذلك؟
أنه يحب القطارات؟

322
00:14:37,346 --> 00:14:39,266
الجو مظلم وهو بمفرده
لا يُعجبني ذلك

323
00:14:39,268 --> 00:14:40,452
هيا نذهب لأحضاره

324
00:14:40,454 --> 00:14:42,534
من الجميل أنك
تعتني به

325
00:14:42,536 --> 00:14:43,656
أنت شابٌ طيبٌ

326
00:14:43,658 --> 00:14:44,874
ليس ذلك هو السبب

327
00:14:44,876 --> 00:14:47,470
والدتي ستقتلني لو سمحت
بحدوث شيءً سيءً له

328
00:14:51,540 --> 00:14:54,487
يا صديقي، آسف جداً على حدوث ذلك

329
00:14:54,489 --> 00:14:55,736
لا تُسيء فهم ذلك

330
00:14:55,738 --> 00:14:58,397
ولكن هل فعلت ذلك
من أجل نقود التآمين؟

331
00:14:58,399 --> 00:15:01,601
لا.يألهي، أنت تتحدّث مثل
الشرطة، ورجل الأطفاء

332
00:15:01,603 --> 00:15:04,581
ووالداي، وطبيبي النفسي
وشركة التآمين

333
00:15:05,928 --> 00:15:08,074
نحن هنا من أجلك، يا صديقي
أياً كان ما تحتاجه، حسناً؟

334
00:15:08,076 --> 00:15:09,324
في الحقيقة، لقد كانت
أتسائل إذا ما كان يمكنني

335
00:15:09,326 --> 00:15:10,958
أنهار في شقتك
لبعض الأيام

336
00:15:10,960 --> 00:15:12,335
طبعاً، بالتأكيد

337
00:15:12,337 --> 00:15:14,002
(في الحقيقة، (أيملي
ستقضي الليلة في الشقة

338
00:15:14,004 --> 00:15:16,822
هل مارست الجنس معها؟
جميل

339
00:15:16,824 --> 00:15:18,520
حسناً، الفضل
لا يعود بالكامل لي

340
00:15:18,522 --> 00:15:20,603
لقد سمحت لي بفعل ذلك لها، ولكن

341
00:15:21,822 --> 00:15:24,961
ولكني أستطيع
أن أطلب ذلك وألغيه

342
00:15:24,963 --> 00:15:27,301
أنتظر.أعلم مكاناً
تستطيع البقاء فيه

343
00:15:27,303 --> 00:15:29,383
وتكسب بعض النقود
في نفس الوقت

344
00:15:29,385 --> 00:15:31,402
عظيم -
ولكن علي أن أحذّرك -

345
00:15:31,404 --> 00:15:35,407
بأن هذا سيشتمل إذلال
وانحطاط، وتعدّي لفظي

346
00:15:36,338 --> 00:15:38,644
أذن ما المقابل؟

347
00:15:43,997 --> 00:15:46,078
(شيلدون)

348
00:15:46,080 --> 00:15:47,841
هل تعقّبت هاتفي؟

349
00:15:47,843 --> 00:15:49,122
نعم

350
00:15:49,124 --> 00:15:52,967
لقد لاحقت بالوناً
لثلاثة أميال

351
00:15:54,891 --> 00:15:56,877
لقد كنا قلقين عليك

352
00:15:56,879 --> 00:15:58,831
لا تُبالغوا في الدراما

353
00:15:58,833 --> 00:16:02,004
أنا فقط سأركب القطار
وسأرحل للأبد

354
00:16:02,006 --> 00:16:03,927
حقاً؟

355
00:16:03,929 --> 00:16:05,272
أنت ليس لديك حتى
ملابسك

356
00:16:05,274 --> 00:16:06,586
أو فرشاة أسنان

357
00:16:06,588 --> 00:16:09,439
خطتي هي أن أتوقف
عند مركز تجاري وأشتري ما أحتاجه

358
00:16:09,440 --> 00:16:11,522
هذا يسمى بالحياة بالبرية

359
00:16:11,523 --> 00:16:13,797
حسناً، أعلم إنك منزعج

360
00:16:13,799 --> 00:16:15,687
وهناك الكثير من
الأمور التي حدثت

361
00:16:15,689 --> 00:16:17,257
ولكن لا يوجد شيءٌ
لا نستطيع حله

362
00:16:17,259 --> 00:16:18,667
هيا، دعنا نذهب للمنزل

363
00:16:18,669 --> 00:16:20,622
لا.لقد وصلت
لنقطة الأنهيار

364
00:16:20,624 --> 00:16:22,512
وأحتاج أن أغادر. الآن

365
00:16:22,514 --> 00:16:23,858
وإلى أين ستذهب؟

366
00:16:23,860 --> 00:16:25,172
لا يهم

367
00:16:25,174 --> 00:16:28,280
لذا لأن بعض
الأمور لم تصبح كما تريدها

368
00:16:28,282 --> 00:16:32,254
فتقرر أن تتجول
في القطارات كمتشرد؟

369
00:16:33,792 --> 00:16:35,651
أظن ذلك

370
00:16:35,653 --> 00:16:37,637
الفرق إنني معي
بطاقة إئتمان

371
00:16:37,639 --> 00:16:40,970
وأرفض أن أحمل حاسوبي المحمول
على نهاية عصا

372
00:16:42,797 --> 00:16:46,545
وقريباً سأموت على أن
أتناول الفاصوليا المُعلّبة

373
00:16:46,547 --> 00:16:48,916
هيا، فالتأتي للمنزل معنا

374
00:16:48,918 --> 00:16:50,583
وغداً سأصطحبك
"إلى"ليغو لاند

375
00:16:50,585 --> 00:16:53,467
ليغو لاند" ليست"
حلاً لكل شيء

376
00:16:54,237 --> 00:16:55,582
وهناك الكثير من المشاهد

377
00:16:55,584 --> 00:16:57,697
منذ صدور ذلك الفيلم

378
00:16:58,659 --> 00:17:00,612
أذن ما الذي أستطيع فعله؟

379
00:17:00,614 --> 00:17:02,856
لينورد)، أنا مندهش)

380
00:17:02,858 --> 00:17:06,476
كل شيءٌ يتغير
وهذا كثيرٌ بالنسبة لي

381
00:17:06,478 --> 00:17:08,015
أحتاج أن أرحل وأفكر

382
00:17:08,017 --> 00:17:09,873
بالله عليك، أنت
تعلم أنك تُبالغ في ردة فعلك

383
00:17:09,875 --> 00:17:11,316
لينورد)، أنتظر)

384
00:17:11,318 --> 00:17:14,360
تعالى هنا للحظة

385
00:17:15,994 --> 00:17:17,468
ربما يجب أن
ندعه يذهب

386
00:17:17,470 --> 00:17:19,198
ماذا؟لماذا؟

387
00:17:19,200 --> 00:17:20,416
ربما يكون هذا
أفضل بالنسبة له

388
00:17:20,418 --> 00:17:21,313
أنتِ تعلمِ

389
00:17:21,315 --> 00:17:23,236
أنه لا يتسطيع القيام
برحلة مثل هذه بمفرده

390
00:17:23,238 --> 00:17:24,485
أنه رجلٌ ناضجٌ

391
00:17:24,487 --> 00:17:26,953
لا، أنه يبدو وكأنه
رجلٌ ناضجٌ

392
00:17:28,556 --> 00:17:30,157
لقد رأيتي فيلم
الجمعة العجيبة"، بعض الأوقات"

393
00:17:30,159 --> 00:17:33,137
الأطفال الصغار ينتهي بهم الحال
في جسد شخص كبير

394
00:17:34,164 --> 00:17:36,118
لينورد)، لانستطيع)
أن نحميه للأبد

395
00:17:36,120 --> 00:17:37,559
... أعلم، ولكن

396
00:17:37,561 --> 00:17:39,065
سيكون بخيرٍ

397
00:17:39,067 --> 00:17:40,379
(لقد علمته جيداً، (بادوان

398
00:17:40,381 --> 00:17:42,014
!يألهي

399
00:17:42,016 --> 00:17:45,602
بادوان) كان تلميذاً)
وليس أستاذاً

400
00:17:47,109 --> 00:17:49,031
بجدية، دعه يذهب

401
00:17:53,967 --> 00:17:56,177
شيلدون)، لو حقاً تود)
فعل ذلك

402
00:17:56,179 --> 00:17:57,651
لن أقف في طريقك

403
00:17:57,653 --> 00:17:59,926
أنا أريد ذلك

404
00:17:59,928 --> 00:18:02,522
حسناً

405
00:18:02,524 --> 00:18:04,060
حظ طيب

406
00:18:07,939 --> 00:18:10,822
أعتني بنفسك
واتصل بنا

407
00:18:12,906 --> 00:18:14,314
سأفعل

408
00:18:15,565 --> 00:18:17,647
الوداع، صديقي

409
00:18:21,685 --> 00:18:22,870
... (شيلدون)

410
00:18:22,872 --> 00:18:24,856
نعم؟

411
00:18:24,858 --> 00:18:27,420
سأفتقدك

412
00:18:28,607 --> 00:18:30,816
بالطبع ستفتقدني

413
00:18:32,773 --> 00:18:35,591
لقد جعل ذلك سهلاً -
نعم -

414
00:18:42,408 --> 00:18:44,488
!مرحباً

415
00:18:46,027 --> 00:18:48,206
مالذي تفعلونه
هنا؟

416
00:18:48,208 --> 00:18:49,807
أنا أتولى ذلك
أذهبوا لمنزلكم

417
00:18:51,315 --> 00:18:53,396
متأكد؟

418
00:18:54,391 --> 00:18:55,800
نعم، لقد أطعمتها
وأعطيتها دوائها

419
00:18:55,802 --> 00:18:57,147
أنها إلتهمت كل شيء
وتشاهد التلفاز

420
00:18:57,148 --> 00:18:59,293
أليست عبئاً كبيراً عليك؟

421
00:18:59,295 --> 00:19:02,113
هل تمزحِ؟
أنا أحبها، أنها رائعة

422
00:19:02,115 --> 00:19:04,580
ستيوي)، هل ستشاهد)

423
00:19:04,582 --> 00:19:06,183
برنامج"ويل أوف فورشن" معي؟

424
00:19:06,185 --> 00:19:08,362
(قادمٌ إليكي، (ديبي

425
00:19:09,772 --> 00:19:11,342
(أتناديها بـ (ديبي

426
00:19:11,344 --> 00:19:12,719
لقد أصرت

427
00:19:12,721 --> 00:19:15,250
شكراً جزيلاً لكم

428
00:19:15,252 --> 00:19:17,366
هذه الوظيفة
كحلم وأصبح حقيقة

429
00:19:23,551 --> 00:19:25,537
ألم يكن ذلك غريباً قليلاً؟

430
00:19:25,539 --> 00:19:27,332
نعم.لا أعلم السبب

431
00:19:27,334 --> 00:19:30,055
ولكن شيءً ما
بخصوص ذلك يجعله

432
00:19:30,057 --> 00:19:33,836
غير طبيعي

433
00:19:33,838 --> 00:19:36,849
حسناً، هيا نذهب -
نعم -

434
00:19:37,939 --> 00:19:40,373
حسناً، (شيلدون)، شكراً
على أتصالك للأطمئنان

435
00:19:40,375 --> 00:19:42,232
سأتصل بك غداً

436
00:19:42,234 --> 00:19:44,828
حسناً، الوداع

437
00:19:44,830 --> 00:19:46,302
هل هو بخيرٌ؟

438
00:19:46,304 --> 00:19:48,224
حقيقةٌ يبدو وأنه
بحالٍ جيد جداً

439
00:19:48,226 --> 00:19:50,627
أنا فعلاً أرى
أن هذا أفضل له

440
00:19:50,629 --> 00:19:52,005
أنا، أيضاً

441
00:19:52,007 --> 00:19:53,960
... وقد قادراً على أن

442
00:19:53,962 --> 00:19:55,790
كيف تركته يذهب؟

