﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ترجمات من توب دراما

2
00:00:05,825 --> 00:00:07,336
ليس بعد؟

3
00:00:07,336 --> 00:00:11,157
ولم يتم القبض على أسلحة
على كاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة في مكان الحادث.

4
00:00:11,157 --> 00:00:13,463
كان الليل،
وكانت الزاوية ليست جيدة

5
00:00:13,463 --> 00:00:16,753
لذلك بحثنا في المنطقة بأكملها،
ولكن لم يتم العثور على شيء.

6
00:00:16,753 --> 00:00:22,257
ثم هل تعرف درب منه
المشهد إلى حيث تم القبض عليه؟

7
00:00:23,963 --> 00:00:28,222
لم يكن لديك للذهاب في كل مكان معي.
سأفعل ذلك بنفسي من الآن فصاعدا.

8
00:00:28,222 --> 00:00:29,616
ماذا تفعل الان؟

9
00:00:29,616 --> 00:00:33,226
- لا بد لي من العثور على السلاح.
- هل حقا؟

10
00:00:33,226 --> 00:00:35,551
هل هذا منطقي؟
ولم تتمكن الشرطة من العثور عليها.

11
00:00:35,551 --> 00:00:40,007
إذا كنا لا نجد ذلك ويخرج،
ونحن نعلم جميعا ما سيفعله.

12
00:00:40,007 --> 00:00:44,260
- وقال انه سوف يأتي ونفعل شيئا مرة أخرى.
- هذا صحيح. من المرجح جدا. لكن--

13
00:00:44,260 --> 00:00:48,495
ولكن يجب أن أفعل
مهما استطعت، مهما كان.

14
00:00:48,495 --> 00:00:51,769
- حسنا إذا. اعمل بجد.
- نعم فعلا.

15
00:00:59,403 --> 00:01:01,626
دعونا نذهب العثور على السلاح.

16
00:01:01,626 --> 00:01:03,252
جيز.

17
00:01:24,635 --> 00:01:26,421
ثم...

18
00:01:36,445 --> 00:01:41,445
{\an1}<font face="Papyrus" color="#ff8000">الترجمة تمزق وإعادة مزامنتها عن طريق إعادة التشكيل</font>

19
00:02:00,472 --> 00:02:03,162
ألم يذهب إلى هناك؟

20
00:02:03,162 --> 00:02:05,962
وأتساءل عما إذا كان السلاح في هناك -

21
00:02:05,962 --> 00:02:10,822
إذا ذهبت إلى الداخل، فإنها سوف تفكر
كنت تتدخل لغرض جنسي.

22
00:02:26,332 --> 00:02:28,679
جيز، هذا الإجمالي.

23
00:02:32,947 --> 00:02:34,405
لا شيئ.

24
00:02:35,214 --> 00:02:36,643
لنذهب.

25
00:02:50,625 --> 00:02:54,326
لقد مر وقت طويل
منذ وقوع الحادث ...

26
00:02:54,856 --> 00:02:57,678
ربما جمعت
القمامة بالفعل.

27
00:02:59,649 --> 00:03:01,095
هل أنت واثق؟

28
00:03:28,269 --> 00:03:29,645
لنذهب.

29
00:03:38,254 --> 00:03:40,657
- هل هي هنا؟
- هنا.

30
00:03:45,026 --> 00:03:46,817
مهلا، هل عدت؟

31
00:03:47,440 --> 00:03:50,208
ي للرعونة؟ ما هي تلك الرائحة؟

32
00:03:50,208 --> 00:03:52,677
وأنا أعلم، انها سيئة حقا.

33
00:03:54,718 --> 00:03:56,661
جيز، أشعر رمي.

34
00:03:56,661 --> 00:03:58,760
هل حقا؟ أنا لا أشم أي شيء.

35
00:04:02,138 --> 00:04:06,034
هذا ليس ما هو مهم.
لم نتمكن من العثور على السلاح.

36
00:04:06,034 --> 00:04:09,578
- لدينا أقل من 24 ساعة متبقية.
- أوه، حالة صديقك؟

37
00:04:09,578 --> 00:04:11,052
ماذا عن الشاهد؟

38
00:04:11,052 --> 00:04:14,404
ليس بعد. نحن نعرف ما هي المدرسة التي تذهب إليها

39
00:04:14,404 --> 00:04:17,997
ولكن لم نكتشف
أي طالب كان.

40
00:04:17,997 --> 00:04:19,860
أنا أرى.

41
00:04:19,860 --> 00:04:23,503
ولكن ليس لدي
شعور جيد حول هذه الحالة.

42
00:04:23,503 --> 00:04:26,892
أشعر مثل هذا الوغد
سوف تفعل شيئا مرة أخرى.

43
00:04:27,649 --> 00:04:31,476
لا تبكي كثيرا، المحامي نوح.

44
00:04:31,476 --> 00:04:33,899
لا، لن يحدث شيء.
سوف تتحسن الامور. لا يمكن.

45
00:04:33,899 --> 00:04:35,075
استميحك عذرا؟

46
00:04:37,332 --> 00:04:42,534
هاه؟ أعني، يجب أن يغسل.
إذا كنت يغسل، لن يحدث شيء.

47
00:04:42,534 --> 00:04:46,144
إذا كنت تغسل الجراثيم،
فإنك لن تحصل على المرضى، لذلك دعونا نذهب.

48
00:04:49,075 --> 00:04:51,611
هذا مريح. انها سوف تغسل.

49
00:04:51,611 --> 00:04:53,497
أنا سعيد.

50
00:04:53,497 --> 00:04:55,401
أين هو المعطر الهواء؟

51
00:05:04,776 --> 00:05:06,397
ذريعة.

52
00:05:09,325 --> 00:05:11,534
أحتاج إلى ذريعة.

53
00:05:24,712 --> 00:05:26,769
أنا بحاجة إلى أن تقرر النظام أولا.

54
00:05:28,380 --> 00:05:30,466
من سيكون أول؟

55
00:05:38,557 --> 00:05:42,966
وإذا لم نجد سلاحا أو شاهدا،
فسيتم اتهامه باعتداء عادي

56
00:05:42,966 --> 00:05:45,041
لذلك سوف تضطر فقط لدفع غرامة.

57
00:05:45,041 --> 00:05:47,459
بالضبط، لهذا السبب علينا أن نجد ذلك.

58
00:05:47,459 --> 00:05:50,116
صحيح. علينا أن نجد ذلك.

59
00:05:50,116 --> 00:05:53,846
ولكن لماذا الجميع
العمل الإضافي اليوم؟

60
00:05:53,846 --> 00:05:57,440
لدينا الكثير من العمل لفعله،
على عكس شخص آخر.

61
00:05:57,440 --> 00:05:59,002
انها مختلفه.

62
00:06:00,161 --> 00:06:03,113
حسنا، دعنا نقول هذا صحيح.

63
00:06:03,113 --> 00:06:07,866
ولكن أنا أسأل فقط، لماذا أنت
هنا بدلا من القيام بذلك في المنزل؟

64
00:06:07,866 --> 00:06:09,620
انها يوم واحد! انها يوم واحد!

65
00:06:09,620 --> 00:06:13,197
لا، انها منتصف الشهر.
لقد سددت بطاقتي الائتمانية أمس.

66
00:06:13,197 --> 00:06:16,382
من قبل "يوم واحد"، أنت
نتحدث عن ... ذلك؟

67
00:06:16,382 --> 00:06:17,777
ذلك؟

68
00:06:22,531 --> 00:06:23,800
مهلا، والعثور على الشاهد!

69
00:06:23,800 --> 00:06:26,618
إذا كنت التحديق في لقطات الدوائر التلفزيونية المغلقة،
ستجد شيئا!

70
00:06:26,618 --> 00:06:30,533
- مهلا، قلت أنا مشغول.
- إن لم يكن، وأنا سوف تساعدك مثل آخر مرة.

71
00:06:30,533 --> 00:06:33,863
جيز، على محمل الجد.
سوف تجد لها عبر وسائل الاعلام الاجتماعية!

72
00:06:33,863 --> 00:06:35,545
انها طالب في المدرسة الثانوية.

73
00:06:35,545 --> 00:06:37,558
أنا يمكن أن تجد لها على وسائل الاعلام الاجتماعية.

74
00:06:38,221 --> 00:06:40,080
كيف تفعل ذلك؟

75
00:06:40,080 --> 00:06:44,394
سوف ابحث في مدرستهم والبحث عن
أي علامات تصنيف تتعلق "بالشاهد"

76
00:06:44,394 --> 00:06:49,298
وإذا لم يكن كذلك، سأقوم بنشر هاشتاج
التي تقول "تبحث عن الشاهد".

77
00:06:54,216 --> 00:06:55,892
أعتقد أنك لا تفهم.

78
00:06:57,295 --> 00:06:59,514
لا تستخدم وسائل الاعلام الاجتماعية؟

79
00:06:59,514 --> 00:07:02,622
لا تستخدم إينستاجرام،
فاسيبوك، أو تويتر؟

80
00:07:03,998 --> 00:07:07,366
المحامي يون، لا تستخدمه؟
اعتقدت أنك كتبت عن أيامك.

81
00:07:07,366 --> 00:07:11,426
أوه، أكتب في مذكرات.
ولكن أنا أكتب على الورق.

82
00:07:11,426 --> 00:07:14,356
- رائع.
- مهلا، وقال الرجل الحكيم مرة واحدة

83
00:07:14,356 --> 00:07:17,498
أن وسائل الاعلام الاجتماعية هو مضيعة للحياة!

84
00:07:17,498 --> 00:07:18,928
هذا صحيح.

85
00:07:19,529 --> 00:07:20,829
أنا أرى.

86
00:07:22,464 --> 00:07:27,079
غرامة، سوف تضيع حياتي
وسائل الإعلام الاجتماعية وتجد نفسها بنفسي.

87
00:07:27,940 --> 00:07:32,437
ولكن كيف ... نجاح باهر، على محمل الجد.
هذا مثير للإعجاب.

88
00:07:32,437 --> 00:07:36,072
- هؤلاء المهووسين.
- وسائل الاعلام الاجتماعية.

89
00:07:38,038 --> 00:07:39,916
يجب عليه العودة إلى ديارهم.

90
00:08:01,332 --> 00:08:04,113
أنا أقدر عملك الشاق اليوم.

91
00:08:04,779 --> 00:08:09,509
لم يكن الأمر صعبا. ولكن من خلال الذهاب
كانت القمامة أكثر من اللازم.

92
00:08:12,209 --> 00:08:13,832
أي نوع من الشاي تريد؟

93
00:08:15,387 --> 00:08:18,846
- أي شاي.
- أي شاي؟ حسنا.

94
00:08:31,199 --> 00:08:33,648
أنا ممتن لأسباب متعددة.

95
00:08:34,853 --> 00:08:36,286
انظر لحالك.

96
00:08:37,820 --> 00:08:39,313
تعال الى هنا.

97
00:08:40,830 --> 00:08:42,999
هذا كل يوم.

98
00:08:50,709 --> 00:08:52,305
ليس سيئا...

99
00:08:53,609 --> 00:08:55,049
المحامي يون.

100
00:09:01,580 --> 00:09:03,129
اعمل بجد.

101
00:09:23,323 --> 00:09:25,722
شرب هذا. مهلا، شربه.

102
00:09:33,209 --> 00:09:36,225
انها مريرة. ما هذا؟

103
00:09:37,819 --> 00:09:40,540
- هل هذا مقبول للشرب؟
- ما هذا؟

104
00:09:54,920 --> 00:09:58,421
أنا بحاجة للعثور على السلاح
أو الشاهد غدا

105
00:09:58,421 --> 00:10:00,864
والحصول على مذكرة.

106
00:10:08,813 --> 00:10:11,373
التركيز. انظر إلى هذا، حسنا؟

107
00:10:12,891 --> 00:10:15,820
التقاط صورة ... وتحميله.
 

108
00:10:19,390 --> 00:10:22,051
- هل هاذا هو؟
- بلى.

109
00:10:22,757 --> 00:10:25,448
عجلوا ومحاولة ذلك.
أنا ذاهب لتفقد ذلك بعد ذلك.

110
00:10:29,916 --> 00:10:32,561
- خذها.
- خذها.

111
00:10:32,561 --> 00:10:35,037
- ارفعها.
- انها عملت.

112
00:10:35,037 --> 00:10:38,131
رائع. انها عملت.

113
00:10:44,974 --> 00:10:48,419
تا-دا. ضغطت على
القلب على صورتك.

114
00:10:48,419 --> 00:10:49,640
أنا أيضًا.

115
00:10:51,753 --> 00:10:55,118
- ضغطت على نفسي أيضا.
- أوه.

116
00:10:55,118 --> 00:10:57,397
- هذا رائع.
- "مثل."

117
00:10:57,397 --> 00:11:00,209
ضغطت "مثل" بالنسبة لك، يون هيوك.

118
00:11:00,209 --> 00:11:01,892
اثنين من يحب.

119
00:11:02,771 --> 00:11:05,570
ولكن المحامي يون، تعبيرك ...

120
00:11:05,570 --> 00:11:07,367
هو شيء آخر.

121
00:11:11,315 --> 00:11:13,717
- انت وسيم جدا!
- رائعة حقا.

122
00:11:13,717 --> 00:11:15,599
انه وسيم جدا!

123
00:11:26,709 --> 00:11:31,791
أوه، هل أنت الطلاب
الذي أجاب على منصبي؟

124
00:11:34,214 --> 00:11:36,136
من اللطيف مقابلتك.

125
00:11:36,136 --> 00:11:37,508
أنت جميلة المظهر.

126
00:11:37,508 --> 00:11:40,420
مهلا، أنا لست جيدة المظهر،
ولكن تماما حسن المظهر.

127
00:11:40,420 --> 00:11:41,621
جيز، ماذا أقول؟

128
00:11:41,621 --> 00:11:46,209
أنا أكبر بكثير مما كنت،
حتى تتمكن من الاتصال بي "مستر".

129
00:11:46,209 --> 00:11:50,811
على أي حال، لم تقول
كان هناك طالب من هنا

130
00:11:50,811 --> 00:11:52,917
الذين شهدوا هجوما بالقرب من هذه المدرسة؟

131
00:11:52,917 --> 00:11:56,310
هناك، لكنها لن تشهد.

132
00:11:56,310 --> 00:11:58,911
ترك هذا الجزء لي.

133
00:11:58,911 --> 00:12:01,195
أين يمكنني العثور على هذا الصديق؟

134
00:12:05,138 --> 00:12:07,439
بشكل جاد.

135
00:12:07,439 --> 00:12:11,561
مهلا، انها شيء جيد ركضت لك.
كان لي شيء للتحدث إليكم عنه.

136
00:12:11,561 --> 00:12:13,357
ما هذا؟

137
00:12:13,357 --> 00:12:16,344
لا تستخدم يديك.
استخدم كلماتك بدلا من ذلك.

138
00:12:16,344 --> 00:12:19,296
يا إلهي، متى استعملت يدي؟

139
00:12:19,945 --> 00:12:24,782
مهلا، ما رأيك
عن ارتفاع جرائم التفكك؟

140
00:12:24,782 --> 00:12:29,523
هل أنت هنا لارتكاب جريمة
من خلال الادعاء بأن تفكك

141
00:12:29,523 --> 00:12:31,420
كان بسبب هي جون ولي؟

142
00:12:31,420 --> 00:12:34,786
كيف أصبحت مدعيا عاما
مع هذا الدماغ من يدكم؟

143
00:12:34,786 --> 00:12:37,758
سماع تلك الكلمات منك

144
00:12:37,758 --> 00:12:40,603
يجعلني غير مريحة للغاية،
هل تعرف أن؟

145
00:12:40,603 --> 00:12:42,367
بالطبع أنا لا.

146
00:12:43,041 --> 00:12:47,613
وكان هناك أكثر من 000 30 تقرير
تتعلق بالاعتداءات المتعلقة بالتاريخ

147
00:12:47,613 --> 00:12:50,112
في السنوات الخمس الماضية،
ولكنك لا تعرف ذلك، أليس كذلك؟

148
00:12:50,112 --> 00:12:52,540
هل أنا مكتب الإحصاء الوطني؟
كيف أعرف ذلك؟

149
00:12:52,540 --> 00:12:56,700
كل شهر، ما متوسطه سبع نساء
تفقد حياتهم بسبب اعتداءات تاريخية.

150
00:12:56,700 --> 00:13:00,612
- وينبغي أن يعرف الادعاء ذلك كثيرا.
- وبالتالي؟

151
00:13:00,612 --> 00:13:02,093
ما وجهة نظرك؟

152
00:13:05,820 --> 00:13:09,867
أريد منك أن تفعل تحقيقا
من جميع حالات القتل التفكيكية.

153
00:13:09,867 --> 00:13:13,664
يرجى جعله في قضية مجتمعية،
ونشر كلمة عن الوقاية.

154
00:13:13,664 --> 00:13:18,569
هناك حالة أن أعمل على،
ولكن يمكننا العثور على الأرجح أكثر من ذلك، لذلك -

155
00:13:18,569 --> 00:13:21,190
مهلا، هذا ليس سهلا.

156
00:13:21,190 --> 00:13:25,084
أنا على علم بذلك
التفكك الاعتداء هو قضية كبيرة

157
00:13:25,084 --> 00:13:28,066
ولكن ليس هناك مشروع قانون
المتعلقة بالوقاية منه.

158
00:13:28,066 --> 00:13:33,156
ويحتاج شخص ما لارتكاب جريمة
حتى أتمكن من قبض عليه ومعاقبته

159
00:13:33,156 --> 00:13:35,020
ولكن ماذا يمكنني أن أفعل قبل أن يحدث؟

160
00:13:35,020 --> 00:13:37,143
هذا صحيح، أنت غير قادر بما فيه الكفاية.

161
00:13:37,143 --> 00:13:38,575
ضاعت أنفاسي.

162
00:13:38,575 --> 00:13:40,396
- مهلا!
- ماذا؟

163
00:13:54,753 --> 00:13:57,451
ليس لدي سوى 2 ساعة
حتى لدينا 48 ساعة هو ما يصل.

164
00:14:02,809 --> 00:14:04,616
نعم، المحامي جي.

165
00:14:05,607 --> 00:14:08,915
نعم، يجب أن أذهب هناك بدلا من ذلك؟

166
00:14:09,920 --> 00:14:14,259
أوه، ثم سأكون مع يون وو.

167
00:14:14,259 --> 00:14:15,820
نعم فعلا.

168
00:14:15,820 --> 00:14:19,647
نعم حصلت عليها. شكرا جزيلا.

169
00:14:19,647 --> 00:14:21,330
وداعا.

170
00:14:23,310 --> 00:14:27,733
المحامي جي يعمل
من الصعب جدا بالنسبة لنا. أنا لمست ذلك.

171
00:14:28,465 --> 00:14:31,820
- هذا صحيح.
- حق؟

172
00:14:38,823 --> 00:14:42,987
ماذا عني؟ هاه؟
ماذا عني؟ انا اعمل بجد!

173
00:14:55,400 --> 00:14:59,618
بالمناسبة، هل أطلب منكم جمع
نصوص ورسائل تشوي يون وو

174
00:14:59,618 --> 00:15:03,270
من صديقها السابق
بعد النظر إليها؟

175
00:15:03,270 --> 00:15:05,315
بالتاكيد. أنا فعلت ذلك.

176
00:15:05,315 --> 00:15:08,987
أوه، هل فعلت؟ جيد ... عمل جيد.

177
00:15:10,700 --> 00:15:13,119
سأجتمع في وقت لاحق الليلة وو.

178
00:15:13,119 --> 00:15:17,047
شعرت وكأنني يجب أن يكون معها الليلة.

179
00:15:21,860 --> 00:15:23,430
أنا قادم أيضا.

180
00:15:23,430 --> 00:15:25,818
استميحك عذرا؟ حسنا.

181
00:15:26,631 --> 00:15:31,767
ولكن أشعر أنني ينبغي أن
أذهب معك اليوم.

182
00:15:58,281 --> 00:16:00,113
مرحبا، هذا هو بانغ يون هو.

183
00:16:01,335 --> 00:16:02,854
هل وجدته؟

184
00:16:03,682 --> 00:16:05,110
نعم فعلا.

185
00:16:06,645 --> 00:16:09,215
أوه، هل هذا صحيح؟

186
00:16:09,215 --> 00:16:12,985
عاد فقط
إلى كوريا مؤخرا. أنا أرى.

187
00:16:13,959 --> 00:16:17,331
لي جاي هو؟ نعم فعلا.

188
00:16:17,331 --> 00:16:20,280
هل لديك عنوانه ومعلومات الاتصال به؟

189
00:16:20,280 --> 00:16:21,866
نعم فعلا...

190
00:16:24,874 --> 00:16:27,224
نعم شكرا جزيلا لك.

191
00:16:27,224 --> 00:16:30,800
شكرا جزيلا.
نعم، لديك ليلة جيدة.

192
00:16:34,938 --> 00:16:38,658
ليس لدينا حقوق التحقيق.
سأترك الأمر للحكومة.

193
00:16:38,658 --> 00:16:41,536
وهو ما يعني أنني لا
تريد أي شخص في هذه الغرفة

194
00:16:41,536 --> 00:16:47,391
على التصرف بلا مبالاة
أو القيام بأي شيء يتعلق بهذه الحالة.

195
00:16:51,684 --> 00:16:55,921
<i>يرجى ترك رسالة بعد لهجة.</i>

196
00:16:55,921 --> 00:16:58,985
أنا في طريقي إلى لي جاي هو، المحامي نوح.

197
00:16:58,985 --> 00:17:03,108
هل تذكر الرجل الآخر
في صورة غو تشان هو؟ أنا تقع عليه.

198
00:17:03,108 --> 00:17:06,000
كان في الخارج،
وعاد إلى كوريا مؤخرا.

199
00:17:06,000 --> 00:17:09,665
<i>اعتقدت أننا يجب أن تجعل الخطوة الأولى
قبل جونغ هيون سو يقترب منه.</i>

200
00:17:09,665 --> 00:17:13,347
<i>سأرسل عنوان لي جاي هو
ورقم الهاتف في نص فقط في حالة. </ i>

201
00:17:13,347 --> 00:17:14,642
<i>.هذا هو</i>

202
00:17:16,057 --> 00:17:19,795
ولكن هل هو بخير أنه ذاهب وحده؟

203
00:17:19,795 --> 00:17:23,363
جيز، قلت له عدم القيام بذلك.
رئيس الانفجار لا يستمع.

204
00:17:23,363 --> 00:17:24,815
هل يجب أن أدعوه؟

205
00:17:24,815 --> 00:17:29,309
وقال انه سوف تذهب بغض النظر عن ما نقوله.
أنت تعرف كيف هو.

206
00:17:29,309 --> 00:17:33,932
ثم، انتقل مع رئيس الانفجار.
سألتقي يون وو بنفسي.

207
00:17:35,299 --> 00:17:39,225
- هل أنت بخير من نفسك؟
- بالتاكيد.

208
00:17:40,696 --> 00:17:42,213
بشكل جاد.

209
00:17:43,809 --> 00:17:46,164
حسنا، دعونا نفعل ذلك اليوم.

210
00:17:53,876 --> 00:17:56,213
سوف اتصل بك.
اتصل بي إذا حدث أي شيء.

211
00:17:56,213 --> 00:17:57,588
حسنا.

212
00:18:00,655 --> 00:18:02,119
إيون بونغ هي!

213
00:18:04,634 --> 00:18:06,184
كن حذرا.

214
00:18:08,636 --> 00:18:10,324
لا تقلق.

215
00:18:32,847 --> 00:18:36,481
- مهلا، تشوي يون وو!
- بونغ هي! لم يكن لديك لتأتي.

216
00:18:36,481 --> 00:18:38,482
مهلا، ماذا تقول؟

217
00:18:38,482 --> 00:18:42,155
ويحتاج المحامون إلى حماية عملائهم.

218
00:18:42,155 --> 00:18:45,101
اتبعني، وأنا سوف حمايتك هذه الليلة.

219
00:18:47,417 --> 00:18:48,932
لنذهب.

220
00:18:59,066 --> 00:19:01,260
الجيز، على محمل الجد.

221
00:19:05,432 --> 00:19:07,357
مرحبا، المحقق!

222
00:19:07,357 --> 00:19:10,491
وأنا أعلم أن الوقت قد حان.

223
00:19:10,491 --> 00:19:13,219
من فضلك أعطني المزيد من الوقت.

224
00:19:13,219 --> 00:19:16,216
أريد أن أعطيك المزيد من الوقت

225
00:19:16,216 --> 00:19:19,017
ولكن أكثر من 48 ساعة وتمتد عليه.

226
00:19:19,575 --> 00:19:22,817
ذلك لأنني أعتقد أنني سأكون
قادرة على تلبية الشاهد الليلة.

227
00:19:22,817 --> 00:19:26,412
أنا لا تحتاج حتى أن الكثير من الوقت.
أنا فقط بحاجة إلى المزيد من الوقت، حسنا؟

228
00:19:27,546 --> 00:19:31,706
ها هي ذا. أراها الآن.
المحقق، أنا أعول عليكم، حسنا؟

229
00:19:32,805 --> 00:19:36,633
يغيب! هل تعرف
كم انتظرت لك؟

230
00:19:36,633 --> 00:19:38,950
لي؟ من أنت؟

231
00:19:38,950 --> 00:19:42,709
على أي حال، أنا ممتن
كنت أخيرا تظهر.

232
00:19:42,709 --> 00:19:46,600
من فضلك أعطني بعض
من وقتك لفعل جيد.

233
00:19:48,563 --> 00:19:53,029
ولم يصدر أمر بالقبض عليه،
حتى انه سوف يكون قريبا. لا تقلق.

234
00:19:53,029 --> 00:19:55,805
- سوف أثق بكم.
- بالتاكيد.

235
00:19:57,180 --> 00:19:59,069
عفوا، المحامي.

236
00:20:00,306 --> 00:20:03,555
- أنا؟
- ماذا سيحدث لشخص مثلي؟

237
00:20:03,555 --> 00:20:05,903
هل سأذهب مباشرة إلى السجن؟

238
00:20:07,776 --> 00:20:09,984
أنا لا توفر خدمات مجانية.

239
00:20:15,996 --> 00:20:20,420
لماذا هو لا يزال هناك
عندما كان 48 ساعة بالفعل؟

240
00:20:20,420 --> 00:20:22,507
- الشيء هو--
- هذا ليس صحيحا.

241
00:20:22,507 --> 00:20:26,966
ولا تستطيع الشرطة القيام بذلك
دون أمر قضائي. وهذا أمر غير قانوني.

242
00:20:30,903 --> 00:20:33,459
لماذا لا يمكنك أن تشهد؟

243
00:20:33,459 --> 00:20:37,190
لقد شاهدت ذلك
لقد تخطيت صفتي بعد المدرسة.

244
00:20:37,190 --> 00:20:40,826
إذا شاهدت و اكتشفت أمي ...

245
00:20:40,826 --> 00:20:42,645
انا ميت.

246
00:20:43,432 --> 00:20:45,978
سوف نتأكد من أنها لم تجد.

247
00:20:45,978 --> 00:20:48,128
أمي تعرف كل شيء.

248
00:20:48,671 --> 00:20:51,200
هم، أرى.

249
00:20:51,200 --> 00:20:53,210
بخير.

250
00:20:53,210 --> 00:20:57,218
- ثم سأقول لكم كل شيء لمك.
- استميحك عذرا؟

251
00:20:57,218 --> 00:21:00,322
كنت تخطي الطبقة تلك الليلة،
وكنت تسلل في وقت مبكر الليلة أيضا.

252
00:21:00,322 --> 00:21:04,023
سأقول لها كل شيء
إذا كنت لا تشهد.

253
00:21:11,663 --> 00:21:15,642
بالمناسبة، هو طعنة سكينها طيب بخير؟

254
00:21:15,642 --> 00:21:18,447
- هل رأيت سكين؟
- نعم فعلا.

255
 00:21:20,456 --> 00:21:29,550
<i>نعم رأيت ذلك.</i>

257
00:21:26,957 --> 00:21:30,142
<i>صاحب الزهر. وضعه في فريقه.</i>

258
00:21:35,057 --> 00:21:38,238
هذا هو جي يون هيوك. وجدت
الشاهد وموقع السلاح.

259
00:21:38,238 --> 00:21:40,167
السلاح ...

260
00:21:41,640 --> 00:21:43,748
تم الإفراج عنه؟

261
00:21:49,926 --> 00:21:52,928
- سأأتي غدا أيضا.
- كيف ستحصل على المنزل؟

262
00:21:52,928 --> 00:21:56,015
مهلا، لا تقلق بشأن لي.

263
00:21:56,015 --> 00:21:57,455
يون وو.

264
00:21:59,943 --> 00:22:01,975
البقاء هناك.

265
00:22:09,712 --> 00:22:10,846
مهلا!

266
00:22:14,429 --> 00:22:18,018
- مهلا، هل أنت بخير؟
- قلت لك أن تبقى إلى هناك!

267
00:22:20,671 --> 00:22:23,526
<i>[جي يون هيوك]</i>

268
00:22:25,942 --> 00:22:30,140
- مهلا، ماذا قال الشاهد؟
- لقد وجدت السلاح.

269
00:22:30,140 --> 00:22:31,302
أين؟

270
00:22:31,302 --> 00:22:33,967
- وضعه في فريقه.
- ماذا؟

271
00:22:33,967 --> 00:22:35,930
ولكن هناك مشكلة.

272
00:22:35,930 --> 00:22:39,315
لقد كان أكثر من 48 ساعة،
لذلك تم الافراج عن بارك سانغ وو.

273
00:22:39,315 --> 00:22:42,015
- ربما -
- مهلا، يجب أن يكون قد قال ذلك أولا!

274
00:22:42,015 --> 00:22:43,584
فهمت.

275
00:22:56,219 --> 00:22:58,792
بونغ هي! بونغ هي! إيون بونغ هي!

276
00:22:58,792 --> 00:23:03,458
بونغ هي! أنا وليها، التحرك!
بونغ هي! بونغ هي!

277
00:23:03,458 --> 00:23:06,139
بونج هي، هل أنت ...

278
00:23:06,139 --> 00:23:07,782
المحامي نوح!

279
00:23:10,382 --> 00:23:13,342
- انت بخير؟
- أنا بخير.

280
00:23:13,342 --> 00:23:15,797
انها مجرد قطع صغيرة.

281
00:23:19,332 --> 00:23:24,033
- مهلا، تأتي هنا.
- مهلا، المحامي نوح، أنا بخير.

282
00:23:24,033 --> 00:23:26,738
أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير.

283
00:23:27,710 --> 00:23:30,930
هل أنت بخير حقا؟

284
00:23:30,930 --> 00:23:32,347
حسنا.

285
00:23:42,813 --> 00:23:44,380
أنا مرتاح.

286
00:23:45,459 --> 00:23:47,988
هاه؟ انتظر دقيقة.

287
00:23:47,988 --> 00:23:50,429
ماذا عن الرئيس الانفجار؟

288
00:23:50,429 --> 00:23:55,782
أوه، كنت في طريقي، ولكن التفت
في أقرب وقت حصلت على دعوة يون هيوك ل.

289
00:23:56,910 --> 00:23:59,373
ثم، انتقل إلى هناك الآن.

290
00:24:01,200 --> 00:24:02,816
حسنا.

291
00:24:02,816 --> 00:24:07,603
سوف يون هيوك يكون هنا قريبا، لذلك إذا
أي شيء يحدث، استخدم يون هيوك، حسنا؟

292
00:24:07,603 --> 00:24:11,556
- حسنا، عجلوا.
- يرجى رعاية لها.

293
00:24:11,556 --> 00:24:13,007
أنا راحل.

294
00:24:19,360 --> 00:24:21,860
ماذا؟ ما هذا؟

295
00:24:31,239 --> 00:24:34,248
- أنا بخير.
- حسنا.

296
00:24:34,248 --> 00:24:36,834
- عجل.
- حسنا.

297
00:24:37,679 --> 00:24:39,125
أنا راحل.

298
00:24:40,972 --> 00:24:42,408
وداعا.

299
00:25:18,833 --> 00:25:22,833
<i>الخط مشغول في الوقت الراهن،
لذا سيتم إعادة توجيه المكالمة.</i>

300
00:25:24,312 --> 00:25:27,785
جيز لماذا لا يجيب؟

301
00:25:27,785 --> 00:25:31,711
<i>الخط مشغول في الوقت الراهن،
لذا سيتم إعادة توجيه المكالمة.</i>

302
00:25:41,735 --> 00:25:46,735
{\an3}<font face="Papyrus" color="#00ff00">الترجمة تمزق وإعادة مزامنتها عن طريق إعادة التشكيل</font>

303
00:26:08,534 --> 00:26:10,068
هل أحدا في المنزل؟

304
00:26:14,143 --> 00:26:15,870
لي جاي هو؟

305
00:26:18,389 --> 00:26:20,142
لي جاي هو؟

306
00:26:44,911 --> 00:26:49,149
<i>[المحامي نوح جي ووك]</i>

307
00:26:51,591 --> 00:26:55,693
<i>مرحبا؟ رئيس الانفجار؟ مرحبا؟</i>

308
00:26:55,693 --> 00:26:57,776
<i>رئيس الانفجار، يمكنك سماع لي؟</i>

309
00:27:09,436 --> 00:27:12,275
على الرغم من كيف أنظر،
اعتدت أن أكون مخبرا للشرطة.

310
00:27:14,403 --> 00:27:17,112
<i>[الرئيس بانغ]</i>

311
00:27:19,855 --> 00:27:22,510
مرحبا؟ رئيس الانفجار؟

312
00:27:22,510 --> 00:27:25,537
مرحبا، رئيس الانفجار؟ مرحبا؟

313
00:27:25,537 --> 00:27:27,786
ماذا يحدث هنا؟

314
00:28:39,327 --> 00:28:40,745
رئيس الانفجار!

315
00:28:53,959 --> 00:28:59,015
الرئيس بانغ. الرئيس بانغ،
يرجى الاستيقاظ. رئيس الانفجار!

316
00:28:59,605 --> 00:29:01,895
يرجى فتح عينيك، رئيس الانفجار!

317
00:29:07,046 --> 00:29:08,592
تشانج بانغ ...

318
00:29:10,574 --> 00:29:14,052
يرجى فتح عينيك! رئيس الانفجار!

319
00:29:14,642 --> 00:29:18,909
يون هو. يون هو، يرجى استيقظ!

320
00:29:18,909 --> 00:29:20,455
يون هو!

321
00:29:31,670 --> 00:29:34,153
يون هو، افتح عينيك!

322
00:29:35,613 --> 00:29:37,668
لا!

323
00:29:39,400 --> 00:29:42,229
استيقظ!

324
00:29:42,229 --> 00:29:44,491
رجاء!

325
00:29:57,652 --> 00:30:00,200
لا!

326
00:30:00,200 --> 00:30:07,200
ترجمات من أعلى الدراما

