﻿1
00:00:10,656 --> 00:00:14,656
<i>:شبكة "ستارز" للعروض الأصليّة تقدّم</i>

2
00:00:15,280 --> 00:00:17,280
<i><font color="#ff8080">."سابقاً في مُسلسل "آلهة أمريكيّة</font></i>

3
00:00:19,706 --> 00:00:22,341
ليس هناك طريقة جيّدة لقول هذا
.لذا سأكون صريحاً

4
00:00:22,442 --> 00:00:25,411
زوجتك توفّت بالساعات المبكّرة
.من صباح هذا اليوم

5
00:00:28,615 --> 00:00:33,487
،لاتنظر إليّ هكذا
.وكأنّك جرو تائه

6
00:00:33,587 --> 00:00:36,189
.اللعنة، (شادو)
ألم يخبرك أي شخص؟

7
00:00:36,568 --> 00:00:38,421
.عملة الحظ خاصّتي

8
00:00:38,541 --> 00:00:40,920
أتؤمن بحياة ما بعد الموت؟

9
00:00:41,219 --> 00:00:42,052
.المرء يتعفّن

10
00:00:42,167 --> 00:00:43,501
.حينما يموت المرء، يتعفّن

11
00:00:45,810 --> 00:00:48,073
.أحبّك، (بوبي)

12
00:00:50,608 --> 00:00:53,378
.لن تكون النتيجة "كتابة" دائماً

13
00:01:00,772 --> 00:01:08,772
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses

14
00:02:19,623 --> 00:02:23,143
<font color="#ff0000">آلــــهــــة أمــريــكــيــة</font>
<i><font color="#ffff80">الحلقة الخامسة: مُعَطّرٌ باللّيمُونْ</font></i>

15
00:02:42,927 --> 00:02:47,599
<i>لقد كانت رحلة شاقّة نحو الشرق
.عبر الجسر البريّ من (سيبيريا)</i>

16
00:02:47,699 --> 00:02:52,871
<i>،حيث كان الطقس مثلجاً ومظلماً
.ولقد كلّفت تلك الرحلة خسائر مريرة</i>

17
00:02:58,943 --> 00:03:02,581
<i>،بعد العُرف الخاص بشعبها</i>

18
00:03:02,681 --> 00:03:05,617
<i>...(أتسولا) لَفَظَت اسم رضيعها
<font color="#ffff00" face="Tahoma">المرأة المقدّسة للقبيلة الأمويّة التي)
.(تهاجر من مضيق "بيرينغ" إلى أمريكا</font></i>

19
00:03:05,717 --> 00:03:07,486
.(آبوتي)

20
00:03:07,586 --> 00:03:10,154
<i>.للمرّة الأخيرة</i>

21
00:03:17,596 --> 00:03:21,566
<i>ابنتها لن ترى الأرض الجديدة
.التي سافروا إليها</i>

22
00:03:29,974 --> 00:03:32,611
<i>.وإنّهم لم يسافروا لوحدهم</i>

23
00:03:32,711 --> 00:03:34,546
<i>.إنّما جاء إلههم معهم</i>

24
00:03:34,646 --> 00:03:36,147
<i>.(نانيونيني)
<font color="#ffff00">يُحتمل أن المؤلف "غايمان" يشير إلى الوحش الذي جلبته)
.(قبيلة "شـيـروكـي" وهو منيع للخطر ويحمل عصا سحريّة</font></i>

25
00:04:03,542 --> 00:04:11,550
<i>،ولكن حينما وصلوا إلى الأراضي الجديدة
.لم يكن هناك أيٌّ من الطّعام الذي وُعدوا به</i>

26
00:04:20,058 --> 00:04:23,562
<i>.ناجت (أتسولا) الإله (نانيونيني)</i>

27
00:04:23,628 --> 00:04:29,601
<i>إذ أنّ الحـواجز كـانـت أرقّ
.آنذاك بين الناس وآلهتهم</i>

28
00:04:30,802 --> 00:04:32,971
<i>.و (نانيونيني) تحدّث</i>

29
00:04:33,071 --> 00:04:38,577
<i>،وأراها مايجب عليها القيام به
،كما قد أرى جدّتها ذات يوم</i>

30
00:04:38,677 --> 00:04:41,580
<i>.وجدّة جدّتها أيضاً</i>

31
00:04:54,626 --> 00:04:58,597
<i>،(نانيونيني) أحبّ شعبه
.كما أحبوه هم</i>

32
00:04:58,697 --> 00:05:07,606
<i>لذا آلمه أن يقول لها أن الهرب من المجاعة
.ذات البرد القارس سيكلّفها ثمناً باهظاً جداً</i>

33
00:05:56,788 --> 00:06:00,058
<i>.الآلهة لها شأنٌ عظيم</i>

34
00:06:00,158 --> 00:06:04,528
<i>.ولكن الناس شأنهم أعظم</i>

35
00:06:04,663 --> 00:06:08,532
<i>لأنّ الآلـهـة ما كانت ستولد
،لولا أنّهم آمنوا بها بقلوبهم</i>

36
00:06:08,667 --> 00:06:13,071
<i>.ولأنّهم إلى قلوبهم ينكفئون</i>

37
00:06:29,854 --> 00:06:33,692
<i>.الآلهة تعيش و.. تموت</i>

38
00:06:33,792 --> 00:06:36,360
<i>،وبعد فترة قصيرة</i>

39
00:06:36,460 --> 00:06:41,499
<i>...كان (نانيونيني)</i>

40
00:06:41,700 --> 00:06:43,935
<i>.منسيٌ بالكامل</i>

41
00:07:26,745 --> 00:07:29,113
.مرحباً، (بوبي)

42
00:07:34,185 --> 00:07:35,419
...مرحباً

43
00:07:36,755 --> 00:07:37,756
.حبيبتي

44
00:07:41,025 --> 00:07:42,894
ما الذي تفعلينه هنا بحق اللعنة؟

45
00:07:42,994 --> 00:07:45,129
.إنني أشعر بالبرد، (بوبي)

46
00:07:54,806 --> 00:07:58,109
.كنتُ أتفقّد فقط ما إذا كنتِ حقيقيّة

47
00:08:00,945 --> 00:08:02,113
.إنني حقيقية

48
00:08:03,782 --> 00:08:04,916
.هنا

49
00:08:05,016 --> 00:08:06,785
.تعال اجلس بجانبي

50
00:08:14,893 --> 00:08:17,495
لدينا مشكلات لم تُحلّ بعد
.لنناقشها

51
00:08:21,800 --> 00:08:22,801
أنتِ و (روبي)؟

52
00:08:24,002 --> 00:08:25,870
.نعم

53
00:08:25,970 --> 00:08:27,806
.نعم
.هذه إحدى المشكلات

54
00:08:27,906 --> 00:08:34,112
هناك أيضاً معجزة
جلوسي .هنا رغم موتي

55
00:08:34,212 --> 00:08:37,916
أعني، إنّ هذا شيء مهم جداً
.لنا لأجل أن نناقشه أيضاً

56
00:08:38,016 --> 00:08:40,518
.ولأجل أن نقدّر حدوث المعجزة

57
00:08:40,618 --> 00:08:43,087
أعتقد أنّه يجب علينا أن نأخذ
.لحظة ونفعل ذلك

58
00:08:43,187 --> 00:08:45,256
.لا، لا
أنتِ تعودين من الموت؟

59
00:08:45,356 --> 00:08:48,893
لم تمرّ سوى فترة قصيرة من
أن خرجت من السّجن، حسناً؟

60
00:08:48,993 --> 00:08:52,831
لذا لاتعتقدي أنّ أي شيء تستطيعين
،قوله أو فعله، ومن ضمن ذلك موتك

61
00:08:52,864 --> 00:08:54,966
.سيصرفني عن موضوعنا هذا

62
00:08:55,066 --> 00:08:56,665
حسناً، أتودّ أن تعرف حول
ماكان بيني وبين (روبي)؟

63
00:08:56,667 --> 00:08:58,569
.نعم -
لأيّ حد تريد معرفة ذلك؟ -

64
00:08:58,669 --> 00:09:00,169
،أعني.. أتريد معرفة كلّ شيء

65
00:09:00,171 --> 00:09:03,674
أم أنّك تريد سماع النقاط الرئيسية
إنّ صحّ لي قول ذلك؟

66
00:09:03,842 --> 00:09:05,977
لمَ لاتبدأي بإخباري؟

67
00:09:06,077 --> 00:09:08,079
.وسوف أخبركِ متى تتوقفي

68
00:09:10,548 --> 00:09:13,952
لم أكن أكذب حينما قلت
لك أنني أستطيع انتظارك

69
00:09:14,052 --> 00:09:15,692
.بالوقت الذي قلت لك ذلك به
..كنت أعلم

70
00:09:15,854 --> 00:09:17,319
،أنّه من الممكن أن تكون تلك كذبة

71
00:09:17,321 --> 00:09:21,759
ولكنني كنت أعطي نفسي فائدة الشك
بأنّه كان هناك نسخة من الأحداث

72
00:09:21,860 --> 00:09:23,494
.التي ماكنت سأكون كاذبة بها

73
00:09:24,328 --> 00:09:26,230
.لقد كنت بالسجن، (شادو)

74
00:09:28,032 --> 00:09:29,901
لكم من الوقت انتظرتِني؟

75
00:09:30,001 --> 00:09:31,903
.ثلاثة عشر شهراً

76
00:09:32,003 --> 00:09:33,504
.عام خبّاز ما
<font color="#ffff00">(الخبازون عادةً مايصنعون 13 فطيرة بدلاً من 12)</font>

77
00:09:36,640 --> 00:09:38,242
لماذا كان عليكِ أن تضاجعي (روبي)؟

78
00:09:39,978 --> 00:09:42,113
،حسناً، ماكنت سأضاجعه

79
00:09:42,213 --> 00:09:44,748
،ومن ثم كنت سأضاجعه

80
00:09:44,883 --> 00:09:46,184
،ومن ثم ماكنت سأضاجعه

81
00:09:46,284 --> 00:09:48,164
ومن ثم شعرت بشعورٍ رائع
،لأنني لم أضاجعه

82
00:09:48,219 --> 00:09:49,553
...ومن ثم

83
00:09:51,122 --> 00:09:52,556
...ماتت القطّة

84
00:09:53,958 --> 00:09:55,359
...وأيضاً

85
00:09:55,459 --> 00:09:58,162
،(روبي) جاء، وكما تعلم

86
00:09:58,262 --> 00:10:00,999
.شربنا النبيذ

87
00:10:01,099 --> 00:10:03,267
.تعرف مايقولونه عن الحزن

88
00:10:03,367 --> 00:10:05,870
.بجوار كلّ مقبرة يوجد نُزُل

89
00:10:12,110 --> 00:10:14,145
،منذ أن فعلنا ذلك
،كنا قد تضاجعنا بالفعل

90
00:10:14,245 --> 00:10:16,614
.ولم يكن هناك متّسع للتراجع عن فعل ذلك

91
00:10:16,714 --> 00:10:18,249
هل كنتِ ستهجريني لأجله؟

92
00:10:18,349 --> 00:10:21,019
.لأجل (روبي)؟ بربّك

93
00:10:21,119 --> 00:10:22,320
لمَ قد أفعل ذلك؟

94
00:10:23,621 --> 00:10:25,723
.أنت جروي

95
00:10:25,957 --> 00:10:27,291
.أحبّك

96
00:10:30,594 --> 00:10:32,163
...أنا

97
00:10:37,936 --> 00:10:38,937
...إذاً

98
00:10:40,171 --> 00:10:41,272


99
00:10:44,909 --> 00:10:46,344
ما الذي حدث؟

100
00:10:46,444 --> 00:10:49,280
،الليلة التي قُتلتُما بها
ما.. ما الذي حدث؟

101
00:10:50,648 --> 00:10:51,950


102
00:10:52,050 --> 00:10:56,955
،على أي حال، كنّا نقود
،وكان مستاءً

103
00:10:57,055 --> 00:11:01,325
ولذا قرّرت أن أعطيه جنسٌ
.فموي كهديّة وداعيّة أخيرة

104
00:11:01,425 --> 00:11:04,162
أتعلم؟ مرّة أخيرة
.ليشعر بها بذلك

105
00:11:04,262 --> 00:11:07,098
.لذا قمت بفكّ أزرار بنطاله

106
00:11:07,198 --> 00:11:08,099
.خطأٌ فادح

107
00:11:08,199 --> 00:11:10,201
.نعم، تماماً

108
00:11:10,301 --> 00:11:12,971
،انحرف عن مساره

109
00:11:13,071 --> 00:11:15,173
،وكان هناك عضّة كبيرة

110
00:11:15,273 --> 00:11:18,609
،والعالم بدأ باللف والدوران

111
00:11:18,709 --> 00:11:20,711
...وفكّرت

112
00:11:20,979 --> 00:11:22,246
.اللعنة

113
00:11:23,447 --> 00:11:25,216
.سأموت

114
00:11:28,486 --> 00:11:31,655
أعني حقاً، لقد كنت مستاءةً
.جداً من الأمر كلّه

115
00:11:31,755 --> 00:11:33,992
.لم أكن خائفة
.أتذكّر ذلك

116
00:11:38,162 --> 00:11:40,731
...ومن ثم كنت

117
00:11:40,999 --> 00:11:42,033
.بمكانٍ ما

118
00:11:47,238 --> 00:11:49,007
...ومن ثمّ

119
00:11:49,107 --> 00:11:50,408
.كنتُ داخل صندوق

120
00:12:01,019 --> 00:12:04,288
(بوبي)، أتعتقد أنّك تستطيع أن
تجلب لي سيجارة؟

121
00:12:05,423 --> 00:12:07,658
.أعتقد أنّها قد تهدئ أعصابي

122
00:12:08,526 --> 00:12:10,394
.وقد تهدئك أيضاً

123
00:13:53,164 --> 00:13:54,164
(لورا)؟

124
00:13:55,233 --> 00:13:56,534
.أنا هنا، (بوبي)

125
00:14:00,138 --> 00:14:03,474
ظننت أنّه سيكون من اللطيف أن
،يكون ملمسي دافئاً

126
00:14:03,574 --> 00:14:06,510
.في حال فكّرت بلمسي

127
00:14:09,847 --> 00:14:11,182
.أو تقبيلي

128
00:14:12,350 --> 00:14:14,418
.لا أريدك أن تقبّل شفاه باردة

129
00:14:26,397 --> 00:14:27,498
ماذا؟

130
00:14:32,303 --> 00:14:35,306
عادةً، الناس الذين يموتون
،يميلون إلى البقاء في قبورهم

131
00:14:35,406 --> 00:14:36,574
.هذا هو المعتاد

132
00:14:38,309 --> 00:14:39,410
أهذا مايحدث حقاً، (بوبي)؟

133
00:14:39,510 --> 00:14:41,345
،أعني.. اعتدت أن أؤمن بذلك أيضاً

134
00:14:41,445 --> 00:14:43,814
.ولكنني الآن لست متأكدة جداً

135
00:14:45,616 --> 00:14:46,850
.ربّما

136
00:15:01,265 --> 00:15:02,300
نعم، ما الأمر؟

137
00:15:03,434 --> 00:15:05,035
.على رسلك

138
00:15:06,437 --> 00:15:07,571
ماذا؟

139
00:15:18,249 --> 00:15:19,483
.لايمكنني تذوّقها

140
00:15:21,385 --> 00:15:23,221
،إنّها منعدمة الفائدة

141
00:15:23,321 --> 00:15:25,456
.من الناحية العصبية أو خلاف ذلك

142
00:15:41,672 --> 00:15:43,507
أتريد وضع ذلك على إصبعي؟

143
00:15:55,453 --> 00:15:59,490
،حينما اتصلت بكِ
...آخر مرّة

144
00:16:01,292 --> 00:16:04,262
كان لديّ شعور بأنني لن
.أراكِ مُجدداً أبداً

145
00:16:09,733 --> 00:16:11,935
.أعتقد أنني عرفت أنّكِ كنتِ ستموتي

146
00:16:12,035 --> 00:16:15,706
كان لديّ حدس أنّ
.شيء ما ليس صائباً

147
00:16:17,575 --> 00:16:21,144
هناك عاصفة كبيرة تحوم
،حول البلاد الآن

148
00:16:21,345 --> 00:16:23,514
.ولاشيء يبدو صائباً

149
00:16:25,349 --> 00:16:26,717
.هذا يبدو صائباً

150
00:16:28,619 --> 00:16:29,987
...أنا وأنت

151
00:16:31,522 --> 00:16:32,956
.من الممكن أن يكون صائباً

152
00:16:37,580 --> 00:16:39,580
<font color="#ff0000">مشهد إباحي قادم</font>

153
00:16:49,307 --> 00:16:53,311
متأكدة من وجود أشياء تخصّ
.زواجنا سيتوجب علينا العمل عليها

154
00:16:57,415 --> 00:16:59,683
ماذا، كونكِ ميّتة؟

155
00:17:31,048 --> 00:17:32,583
.لقد تذوقت ذلك

156
00:17:33,784 --> 00:17:34,784
.وشعرت به

157
00:17:34,852 --> 00:17:37,688
.إنني فقط.. شعرت بشيءٍ ما

158
00:17:37,788 --> 00:17:41,024
.شعرتُ وكأنني.. على قيد الحياة

159
00:17:43,361 --> 00:17:44,628
هل أبدو وكأنني على قيد الحياة؟

160
00:17:49,032 --> 00:17:50,368
.نعم

161
00:17:50,468 --> 00:17:51,635
.جيّد

162
00:17:58,376 --> 00:17:59,410
أتعلم؟

163
00:18:01,612 --> 00:18:04,782
لا أعرف أكثر مما كنت أعرفه الآن
،مما كنت أعرفه عندما كنت حيّة

164
00:18:04,882 --> 00:18:08,419
وأعتقد أنّه أيّاً ماكنت أعرفه
،الآن ولم أكن أعرفه سابقاً

165
00:18:08,519 --> 00:18:10,854
.لايمكنني حقّاً أن أصيغ كلماته

166
00:18:10,954 --> 00:18:14,525
.ولكن، أعلم أنني أحبّك

167
00:18:14,625 --> 00:18:18,629
أعني، توجّب عليّ أن أموت 
...لأعرف مدى حبّي لك، ولكن

168
00:18:20,464 --> 00:18:21,632
.إنني أحبّك حقاً

169
00:18:22,933 --> 00:18:28,071
أتعلم، لقد جعلت نفسك تنخرط
.في هراءٍ غريب حقاً، (شادو)

170
00:18:29,940 --> 00:18:32,410
.وسأقوم بحمايتك

171
00:18:33,744 --> 00:18:36,414
،شكراً لك على الهدية
.بالمناسبة

172
00:18:36,514 --> 00:18:37,748
أيّ هديّة؟

173
00:18:37,848 --> 00:18:39,417
.عملتي النقديّة

174
00:18:42,420 --> 00:18:45,423
نعم، إنني أعرف شخص
.يبحث عن هذه العملة

175
00:18:45,523 --> 00:18:47,425
.حسناً، لايمكنه أن يحصل عليها

176
00:18:47,525 --> 00:18:48,792
.إنّها لي الآن

177
00:18:50,861 --> 00:18:52,730
ألا تزال جروي؟

178
00:19:03,541 --> 00:19:04,775
.لا

179
00:19:06,109 --> 00:19:07,177
.لستُ كذلك

180
00:19:41,479 --> 00:19:42,480
لازلت مستيقظاً؟

181
00:19:43,881 --> 00:19:46,216
.أعتقد ذلك -
.نعم، وأنا أيضاً -

182
00:19:46,484 --> 00:19:47,485
.لا أستطيع النوم

183
00:19:48,586 --> 00:19:51,855
الأحداث الأخيرة تتآمر
،ضدّنا على حدٍ سواء

184
00:19:51,955 --> 00:19:53,390
.وإنني بحاجة للشرب

185
00:19:53,491 --> 00:19:54,725
يمكن للمرء أن يعترف ذلك، هاه؟

186
00:19:54,825 --> 00:19:56,860
نعم، إنني أريد حقّاً أن
،أخلد إلى النوم فقط

187
00:19:56,960 --> 00:19:58,293
.وأنسى ماحدث اليوم -
.هيّا -

188
00:19:58,295 --> 00:19:59,763
.مشروب واحد
.حسناً، هذه أكذوبة

189
00:19:59,863 --> 00:20:00,764
.خمسة، ستة مشروبات

190
00:20:00,864 --> 00:20:03,100
.الآن ليس الوقت المناسب

191
00:20:03,200 --> 00:20:04,835
.(شادو)

192
00:20:04,935 --> 00:20:06,870
،لابدّ من أنّك تملك أسئلة

193
00:20:06,970 --> 00:20:10,307
وإذا لم يكن لديك، يجب
.أن تملك بعض الأسئلة

194
00:20:10,508 --> 00:20:11,542
ماهذه الرائحة؟

195
00:20:11,642 --> 00:20:12,974
ماهي، بول قطة؟ ومنظّف فرن؟

196
00:20:12,976 --> 00:20:15,345
.نعم، لدي... لدي أسئلة

197
00:20:15,445 --> 00:20:18,248
،إنني أقوم بتحضير قائمة
.قائمة طويلة

198
00:20:18,482 --> 00:20:19,750
،ولكن الآن

199
00:20:19,850 --> 00:20:22,452
إنني بحاجة فقط لأن أرتاح
.بشأن مارأيته

200
00:20:28,926 --> 00:20:31,194
.أرى أنّك رأيت شيء ما

201
00:20:40,571 --> 00:20:41,571


202
00:20:50,313 --> 00:20:52,550
.ارفعا أيديكما حيث يمكنني رؤيتهما، الآن

203
00:20:52,650 --> 00:20:54,184
.يديّ هنا ياسيّدتي

204
00:20:57,688 --> 00:20:59,389
.لم يستغرق ذلك وقت طويل

205
00:20:59,489 --> 00:21:00,924
ضابط الإفراج المشروط يقول
أنّك كنت بالخارج

206
00:21:01,024 --> 00:21:02,826
.لستّة أيام -
عن ماذا هذا الأمر، سيّدتي؟ -

207
00:21:02,926 --> 00:21:04,194
.أنت رهن الإعتقال أيّها العبقريّ

208
00:21:04,294 --> 00:21:06,396
هل لي أن أسأل لأيّ سبب؟

209
00:21:06,597 --> 00:21:07,798
.السطو على مصرف

210
00:22:35,719 --> 00:22:36,719
.اللعنة

211
00:22:57,440 --> 00:22:59,042
.لماذا، أيّها الحلو أنت

212
00:23:01,679 --> 00:23:02,279
ماذا؟

213
00:23:02,379 --> 00:23:04,581
.لديك مشكلة بالصورة

214
00:23:04,682 --> 00:23:08,752
،عليك أن تفكّر بعلامتك
.كيف تريد من العالم أن يراك

215
00:23:08,852 --> 00:23:11,922
.وكيف تريد من السيّد (ورلد) أن يراك
<font color="#ffff00">(السيّد "ورلد" هو قائد الآلهة الجديدة)</font>

216
00:23:12,022 --> 00:23:13,957
.وتم تكليفي بطرح بعض الأسئلة

217
00:23:14,057 --> 00:23:17,360
.لقد شنقت رجلٌ أسود من شجرةٍ ما

218
00:23:17,460 --> 00:23:19,830
لديك عمليات بثّك
،وأسلاكك الحيّة

219
00:23:19,930 --> 00:23:21,699
.ولكنّك دائرتك ميّتة

220
00:23:21,799 --> 00:23:23,834
.لقد كان يمزح معي

221
00:23:23,934 --> 00:23:25,133
.وأخبرته ألّا يمزح معي

222
00:23:25,135 --> 00:23:27,104
،ألقي نظرة على نفسك

223
00:23:27,204 --> 00:23:29,773
.وأنت تضرب الرجل الخطأ

224
00:23:29,873 --> 00:23:31,842
،أنت فتى جيّد

225
00:23:31,942 --> 00:23:33,542
ولكنّك لست جيّد مع
.الأشخاص الذين لاتعرفهم

226
00:23:34,712 --> 00:23:36,714
.اعتذر

227
00:23:36,814 --> 00:23:40,150
رجاءً مرّري اعتذاري الخالص
.للسيّد (ورلد)

228
00:23:42,485 --> 00:23:45,723
.السيّد (ورلد) لايريد اعتذارك

229
00:23:45,823 --> 00:23:47,424
،ولكنّه يريد مع ذلك

230
00:23:47,524 --> 00:23:50,728
أن تمنح اعتذارك
.للسيّد (وينزداي)

231
00:23:50,828 --> 00:23:52,863
.ورجله (شادو مون)

232
00:23:52,963 --> 00:23:54,965


233
00:23:56,734 --> 00:23:58,401
أتمازحينني الآن؟

234
00:23:58,501 --> 00:24:00,871
السيّد (ورلد) يتوقّع من اعتذارك

235
00:24:00,971 --> 00:24:07,077
أن يكون أصيلاً بكلّ ماتعنيه الكلمة
.كما لو أنّك كنت تعتذر له مباشرةً

236
00:24:09,079 --> 00:24:11,081
.إنّه يسمح للوغد العجوز يهرب بفعلته

237
00:24:12,750 --> 00:24:16,153
هناك رهبة بمعرفة مايدور
.داخل رأس السيّد (ورلد)

238
00:24:16,253 --> 00:24:19,156
.(وينزداي) كان يختنق

239
00:24:19,256 --> 00:24:22,092
.والشرارة كانت تشتعل

240
00:24:22,192 --> 00:24:23,861
،ومن ثم جئت أنت

241
00:24:23,961 --> 00:24:26,129
.مانحاً تلك النار وقوداً

242
00:24:26,229 --> 00:24:28,498
.إنّ (وينزداي) يجمّع الوحوش

243
00:24:28,766 --> 00:24:29,900
.بوكيمونات لعينة

244
00:24:30,000 --> 00:24:31,034
.إنّه يقوم بتجميع جيشه

245
00:24:31,134 --> 00:24:35,105
.الإستشهاد أداة تجنيد شعبيّة

246
00:24:35,205 --> 00:24:40,143
والآن علينا أن ننتف الفتيل من اللعين
.قبل أن يهبّ الأمر بأكمله في وجوهنا

247
00:24:40,343 --> 00:24:43,013
.اعتذر

248
00:24:43,013 --> 00:24:46,884
أنتِ ذات تفكير وهميّ إذا كنتِ تفكرين
أنّه سيتخلى عن أي مما ينوي فعله

249
00:24:46,984 --> 00:24:48,852
.بسبب اعتذار صغير منّي

250
00:24:48,952 --> 00:24:54,792
.إنّ هذا وهم كبير لعين

251
00:24:54,892 --> 00:24:57,995
.الأوهام الكبيرة قديمة مثلي

252
00:24:58,095 --> 00:25:02,399
كنتُ حيّة عندما غزانا
.المريخيون عام 1983

253
00:25:02,499 --> 00:25:03,934
.ياله من ذعر

254
00:25:04,034 --> 00:25:06,904
.ذعر رهيب

255
00:25:07,004 --> 00:25:09,639
.الآن هناك رجالٌ فلكيّون ينتظرون بالسماء

256
00:25:09,807 --> 00:25:12,075
،آمنوا بأنّ ذلك كان صحيحاً
.ولقد كان كذلك

257
00:25:12,175 --> 00:25:14,912
.لم يؤمن الجميع

258
00:25:15,012 --> 00:25:16,613
.لم يتوجب على الجميع أن يؤمن

259
00:25:16,847 --> 00:25:19,049
.الذين آمنوا كانوا يكفون

260
00:25:19,149 --> 00:25:21,018
...ذلك كلّ مايحتاج إليه السيّد (وينزداي)

261
00:25:21,118 --> 00:25:24,587
.مايكفيه فحسب

262
00:25:24,822 --> 00:25:25,622
.ربّما شخص واحد فحسب

263
00:25:41,604 --> 00:25:44,041
،رئيسك لايبدو أنّه يملك هويّة
،أو سجلّ سابق

264
00:25:44,141 --> 00:25:45,742
.أو حتى اسم

265
00:25:45,843 --> 00:25:47,577
،وأنت تملكها جميعها
،سيّد (مون)

266
00:25:47,845 --> 00:25:49,146
.السجل بشكل خاص

267
00:25:49,246 --> 00:25:50,580
.أريد محامي

268
00:25:50,848 --> 00:25:52,115
.لم أسمع ذلك

269
00:25:54,317 --> 00:25:56,053
على الأرجح تسأل نفسك الآن

270
00:25:56,153 --> 00:26:00,557
كيف حدث وأن يمرّ أولئك الشرطيين
.الأسمرين ويعثروا عليك في ذلك النُزل

271
00:26:00,657 --> 00:26:02,860
...بسبب ارتكاب جريمة هنا
...قم بعدّها

272
00:26:02,960 --> 00:26:04,995
.اثنين من خطوط الدولة

273
00:26:05,095 --> 00:26:08,999
.إنّها قصّة جيّدة
.اسأل فحسب

274
00:26:09,099 --> 00:26:11,434
.أريد محامي، فضلاً

275
00:26:11,534 --> 00:26:13,070


276
00:26:13,170 --> 00:26:15,873
.ظننت أنّك ربما كنت ستقول شيء مختلف

277
00:26:15,973 --> 00:26:19,642
إذاً هذا الرجل المُدعى (مون) سرقك؟

278
00:26:19,877 --> 00:26:20,878
.نعم

279
00:26:20,978 --> 00:26:22,880
..من الـ

280
00:26:22,980 --> 00:26:24,081
منزل (إيجد أوكس للتقاعد)

281
00:26:24,181 --> 00:26:25,082
حيث تعيش؟

282
00:26:25,182 --> 00:26:26,649
ماذا (أوكس)؟

283
00:26:26,884 --> 00:26:27,985
...نعم

284
00:26:28,085 --> 00:26:29,286
.لا، لا، لا

285
00:26:29,386 --> 00:26:31,488
.ليس هناك أي رمال هناك
.إنني أعيش على الشاطئ

286
00:26:31,588 --> 00:26:32,255
.دائماً ماعشت هناك

287
00:26:32,355 --> 00:26:34,057
،نحب أن نذهب للصيد

288
00:26:34,157 --> 00:26:35,993
،أنا والصبية
أتعلم؟

289
00:26:36,093 --> 00:26:37,093
.زوجتي تكره ذلك

290
00:26:37,160 --> 00:26:38,495
.إنّها.. تحب الأسماك

291
00:26:38,595 --> 00:26:40,030
.وتحبّ النبيذ

292
00:26:40,130 --> 00:26:42,032
.وتكره الصيد

293
00:26:42,132 --> 00:26:44,534
لمَ لانبدأ بإسمك؟

294
00:26:47,070 --> 00:26:50,040
إنّ الحياة مثل زهرة تتفتّح، والزهرة
.لاتـسـتـغـرقُ طــويـلاً حتى تـذبـل
<font color="#ffff00">("اقتباس من قصيدة للشاعر "ويليام هينلي)</font>

295
00:26:50,140 --> 00:26:53,911
.والموتُ دائماً ينتظرنا

296
00:26:53,944 --> 00:26:55,112
.إنّها مستأجرة للغرفة
<font color="#ffff00">(تعبير مجازي للحياة)</font>

297
00:26:55,212 --> 00:26:58,015
.وهو المُجرم على الدَّرَج
<font color="#ffff00">(تعبير مجازيّ للموت)</font>

298
00:26:58,115 --> 00:26:59,249
.انظر، إنني أفهم الأمر

299
00:26:59,349 --> 00:27:01,184
.مرّ أسبوع منذ خروجك من السجن

300
00:27:01,284 --> 00:27:04,287
،التقيت بنصّاب عجوز ما
.يبدو أنّه يعرف طريقه بالأرجاء

301
00:27:04,387 --> 00:27:07,324
،والرجل يعرض عليك وظيفة
.فرصة للتعلم

302
00:27:08,425 --> 00:27:13,596
ولكن أعتقد أن رئيس عملك هذا
.أغضب الكثير من الناس المهمين

303
00:27:13,696 --> 00:27:17,134
،وسواء كنت مدركاً لذلك أم لا
.فأنت توشك على تلقي الشّظايا

304
00:27:17,234 --> 00:27:18,301
.محامي

305
00:27:25,308 --> 00:27:26,776


306
00:27:26,944 --> 00:27:28,311
ما الذي كنت تفعله في (شيكاغو)؟

307
00:27:28,411 --> 00:27:30,013
.ماكنت ستصدقّني لو أخبرتك

308
00:27:30,113 --> 00:27:32,082
.جرّبني

309
00:27:32,182 --> 00:27:33,951
.(شيكاغو)

310
00:27:34,051 --> 00:27:35,752
.الإجابات الصادقة فحسب

311
00:27:35,953 --> 00:27:37,254
.إذا كنت تستطيع فعل ذلك

312
00:27:38,255 --> 00:27:39,656
.الإله صادق

313
00:27:41,324 --> 00:27:45,428
كنت أقوم بتجنيد إله موت مُتعب
.ولكنه لا يزال حيّاً وفعّالاً

314
00:27:45,528 --> 00:27:48,265
في حربٍ ضدّ الآلهة الجديدة

315
00:27:48,365 --> 00:27:52,102
التي تخشاه حقاً كما
.يجب عليها أن تخشاني

316
00:27:52,202 --> 00:27:54,604
.ولكنّها لم تخشاني، بعد

317
00:27:54,704 --> 00:27:55,973
.أنت لست غبيّ

318
00:27:56,073 --> 00:27:58,108
.قد تكون ذكيّ حتى

319
00:27:58,208 --> 00:28:00,743
.أفهم ذلك وأحترمه

320
00:28:00,978 --> 00:28:01,778
،في كلّ قضيّة أخرى

321
00:28:01,979 --> 00:28:04,114
.كنت تفعل ماتنصحك به تجربتك

322
00:28:04,214 --> 00:28:05,413
،وسبب توقفي هنا

323
00:28:05,415 --> 00:28:07,963
السبب الذي آمل أن يختلف
.عن السيناريو الطبيعي

324
00:28:07,985 --> 00:28:10,087
،هو أن مايحدث، كما أعتقد بشدّة

325
00:28:10,187 --> 00:28:13,223
.أنّه ليس بقضيّة عاديّة

326
00:28:14,457 --> 00:28:15,758
...لذا

327
00:28:15,993 --> 00:28:16,994
خذ لحظة

328
00:28:17,094 --> 00:28:18,861
لتفكر بالإجابة على سؤالي التالي

329
00:28:18,996 --> 00:28:20,796
قبل أن تقول ماتريد قوله
.على أي حال

330
00:28:20,998 --> 00:28:21,998
حسناً؟

331
00:28:23,233 --> 00:28:25,635
هل لدى رئيسك أعداء؟

332
00:28:27,404 --> 00:28:28,238
.محامي

333
00:28:28,338 --> 00:28:29,372
سبب طرحي للسؤال

334
00:28:29,472 --> 00:28:34,011
هو لأنّ طرف مجهول ما
،أحضرك إلينا تماماً

335
00:28:34,111 --> 00:28:35,412
.وأنت محاصر بقوس

336
00:28:35,512 --> 00:28:37,847
،"ولكن ليس بطريقة "لقد رأيت شخص ما

337
00:28:38,015 --> 00:28:39,514
والذي بدا وكأنّه ضمن الرجال"
."الأكثر طلباً في أمريكا

338
00:28:39,516 --> 00:28:41,118
."في موقف طلب السيارات لـ"كارلز جونيور

339
00:28:41,218 --> 00:28:43,020
.لقد كان هذا.. سأقول: مختلفاً

340
00:28:43,120 --> 00:28:46,156
تلقيت فاكس لعين

341
00:28:46,256 --> 00:28:49,126
...على آلة لم يتم تشغيلها

342
00:28:49,226 --> 00:28:51,161
.لم أعلم... منذ أيّام آلات الفاكس

343
00:28:51,261 --> 00:28:56,266
،وهذا الفاكس أعطانا موقعك الدقيق

344
00:28:56,366 --> 00:28:58,168
،إحداثيات نظام تحديد الموقع

345
00:28:58,268 --> 00:28:59,402
،نموذج كامل وعدد الكيلومترات

346
00:28:59,502 --> 00:29:01,171
.حتى رقم الـ"فين" الخاصّ بسيّارتك

347
00:29:01,271 --> 00:29:02,905
لذا، على أقدر ما يمكنني تجميعه

348
00:29:03,040 --> 00:29:05,375
،إذا طوقنّاك بسبب تهمة المصرف

349
00:29:05,475 --> 00:29:12,282
فإنّها ليست قريبة ولو حتى قليلاً
.مما اقترحته التفاصيل

350
00:29:12,382 --> 00:29:14,417
،الآن
،ساعدني بفكّها

351
00:29:14,517 --> 00:29:16,686
.وربما أساعدك بالخروج من هنا

352
00:29:20,057 --> 00:29:21,091
.لديك كل انتباهي

353
00:29:21,191 --> 00:29:22,325
،الآن، الجنّي

354
00:29:22,425 --> 00:29:24,461
،إنّه كان ضدّ كل هذا من البداية

355
00:29:24,561 --> 00:29:28,898
ولكنّ في وضعٍ غير مؤاتٍ
.بكونه كما هو، أحمق لعين

356
00:29:29,066 --> 00:29:31,768
الآن، (نانسي)، إنّه ينظر إلى الأمر هذا كلّه

357
00:29:31,868 --> 00:29:35,138
من وجهة نظر محددة
،من المحرومين بمرارة

358
00:29:35,238 --> 00:29:36,839
،وهو أمرٌ أنظر إليه عادةً بالقليل من الصّبر

359
00:29:37,074 --> 00:29:38,275
،ولكن يجب أن أعترف

360
00:29:38,375 --> 00:29:43,113
بعد أن رأيت الحبل يحترق
...حول عنق صديقي

361
00:29:43,213 --> 00:29:44,981
:إذاً تخيّل

362
00:29:45,082 --> 00:29:48,318
إثنين من أفراد الشرطة الريفيين
،بمنتصف موسم الديك الرومي

363
00:29:48,418 --> 00:29:51,954
،بذات الشركة التي عثرت على (أسامة)

364
00:29:52,089 --> 00:29:55,292
.أسقطت اثنين من النصابين لدينا

365
00:29:57,094 --> 00:30:00,330
.أنتما الإثنين لديكما أعداء مسرفين جداً

366
00:30:03,300 --> 00:30:04,434
محامي؟

367
00:30:07,070 --> 00:30:08,271
ما الطلب؟

368
00:30:08,371 --> 00:30:12,109
.لقد جعلتني فضولية

369
00:30:12,209 --> 00:30:14,344
.أودّ معرفة ماتعرفه

370
00:30:16,213 --> 00:30:18,014
.لا أعتقد أنّكِ تريدين معرفة ذلك

371
00:30:18,115 --> 00:30:21,218
.إنني امرأة بالغة
.وإنني أقترف أخطائي الخاصة بي

372
00:30:21,318 --> 00:30:22,819
أتعرضين عليّ شيئاً؟

373
00:30:23,052 --> 00:30:24,487
.ربّما

374
00:30:26,323 --> 00:30:29,226
.أريد الخروج من هنا
.قريباً

375
00:30:29,326 --> 00:30:30,827
ألديك مكان لتذهب إليه؟

376
00:30:34,063 --> 00:30:36,099
...مكتب السجون يقول

377
00:30:36,199 --> 00:30:39,068
.زوجتك توفت للتو

378
00:30:39,169 --> 00:30:42,372
مكتب المحاماة من الممكن
.أن يتساهل بهذا الأمر

379
00:30:45,842 --> 00:30:47,210
.فقدان زوجة

380
00:30:49,146 --> 00:30:50,580
.لابدّ من الأمر معقّد

381
00:31:29,319 --> 00:31:30,620
.أنتِ الزوجة

382
00:31:32,422 --> 00:31:33,623
.أنتِ الزوجة المتوفّاة

383
00:31:34,657 --> 00:31:37,560
،أعطيني عملتي اللعينة
.أيّتها الزوجة المتوفاة

384
00:31:46,369 --> 00:31:47,437


385
00:31:53,443 --> 00:31:55,478
أتعني عملتي اللعينة؟

386
00:32:02,219 --> 00:32:04,120
.الموتى لايستيطعون امتلاك الأشياء

387
00:32:04,221 --> 00:32:06,623
لهذا السبب الإله وضع
.الوصايا والعهود

388
00:32:06,723 --> 00:32:09,226
.لاتعتقدي أنّ ذلك يتضمن عملة الحظ خاصّتي

389
00:32:10,427 --> 00:32:12,362


390
00:32:12,462 --> 00:32:14,297
.عملة الحظّ خاصتي، ياصاحب الشعر الأحمر

391
00:32:14,397 --> 00:32:15,397
.اللعنة

392
00:32:15,465 --> 00:32:16,933
.زوجي منحني تلك العملة

393
00:32:19,436 --> 00:32:21,338
.اللعنة على عينيه الداكنتين

394
00:32:21,438 --> 00:32:23,240
.إنّها منحتكِ الطريق

395
00:32:23,340 --> 00:32:25,107
!لم تكن ملكاً له حتى يعطيكِ إيّاها

396
00:32:25,242 --> 00:32:26,976
.قد أعطيته العملة الخطأ

397
00:32:29,412 --> 00:32:31,147
.لم يكن مقصوداً أن تكون هذه العملة

398
00:32:31,248 --> 00:32:32,449
هذه لأجل الملكية، أترين؟

399
00:32:32,549 --> 00:32:35,252
إنّها عملة تمنحيها إلى
.ملك أمريكا بحدّ ذاته

400
00:32:35,352 --> 00:32:37,726
.وليس وغد لعين مثل زوجكِ الأحمق

401
00:32:40,257 --> 00:32:42,459
!فقط أعيدي إليّ عملتي اللعينة

402
00:32:43,426 --> 00:32:44,694
.لا

403
00:32:44,794 --> 00:32:46,396
.لن تريني مُجدداً إذا فعلتِ ذلك

404
00:32:46,496 --> 00:32:47,662
أقسم لكِ بـ(بران) اللعين، حسناً؟

405
00:32:47,664 --> 00:32:50,700
أقسمِ لك بالسنوات التي
.قضيتها في الأشجار اللعينة

406
00:32:52,735 --> 00:32:54,904
!أعطيني عملتي أيتها العاهرة

407
00:33:00,643 --> 00:33:01,643


408
00:33:01,711 --> 00:33:03,145
،سأطرح عليك بعض الأسئلة

409
00:33:03,280 --> 00:33:05,282
.وأودّ منك أن تجيبني بصراحة

410
00:33:05,348 --> 00:33:07,617
ومع ذلك، لو شعرت
،أنّك لست صادقاً

411
00:33:07,717 --> 00:33:09,452
.سأركلك في خصيتيك

412
00:33:09,552 --> 00:33:11,819
وأريدك أن تعلم أنني بآخر مرة ركلت
،بها رجلاً في خصيتيه

413
00:33:11,821 --> 00:33:14,357
لم تتوقفي قدمي إلى حين
أن وصلت إلى حلقه، حسناً؟

414
00:33:16,526 --> 00:33:17,606
كيف تعرف زوجي؟

415
00:33:17,660 --> 00:33:20,297
،تم إخباري بأن أتواجد في حانةٍ ما
.وأن أتعارك مع زوجك

416
00:33:20,330 --> 00:33:21,762
قال أنّه يريد رؤية
.قوّة زوجك

417
00:33:21,764 --> 00:33:23,300
من قال ذلك؟

418
00:33:23,400 --> 00:33:24,301
.استخدم كلماتك

419
00:33:24,401 --> 00:33:25,401
!(غريمنر)
<font color="#ffff00">(إحدى أسماء الإله أودين)</font>

420
00:33:25,435 --> 00:33:26,555
.الرجل الذي يدعوه بـ(وينزداي)

421
00:33:36,813 --> 00:33:38,715
.اللعنة

422
00:33:40,417 --> 00:33:41,751
.إنّه إله

423
00:33:44,321 --> 00:33:45,161
ألاتصدقيني؟

424
00:33:45,322 --> 00:33:46,088
.لا، لا

425
00:33:46,323 --> 00:33:47,457
.إنّني أعالج الأمر فحسب

426
00:33:47,557 --> 00:33:51,561
ما طلب منك الإله فعله أيضاً؟

427
00:33:51,661 --> 00:33:53,463
...لايجب عليكِ أن تثقي به

428
00:33:53,563 --> 00:33:54,764
.(غريمنر) -
.(وينزداي) -

429
00:33:54,864 --> 00:33:56,624
.لاتثقي به -
.لايجب عليّ الوثوق به -

430
00:33:56,633 --> 00:33:58,335
.زوجكِ يثق به، ولاينبغي عليه فعل ذلك

431
00:34:00,370 --> 00:34:03,373
انصتي، فقط أعيدي
إلّ عملتي اللعينة، حسناً؟

432
00:34:04,507 --> 00:34:05,642
.أنتِ

433
00:34:05,742 --> 00:34:08,244
.هناك المزيد منها من حيث جاءت

434
00:34:08,345 --> 00:34:09,712
.سأعطيك واحدة أخرى

435
00:34:11,681 --> 00:34:13,350
.بنفس الجودة

436
00:34:14,584 --> 00:34:15,652
.بحق الجحيم

437
00:34:16,586 --> 00:34:18,120
.سأعطيكِ الكثير

438
00:34:24,861 --> 00:34:26,363
بنفس الجودة؟

439
00:34:27,464 --> 00:34:28,698
.بنفس الجودة

440
00:34:33,603 --> 00:34:34,804


441
00:34:34,904 --> 00:34:36,584
لا أشعر حقاً أن أيّ من
هذه القطع النقدية

442
00:34:36,639 --> 00:34:38,399
.ستقوم بالمهمة التي تقوم بها عملتي

443
00:34:45,715 --> 00:34:47,650
لايمكنك أخذها، صحيح؟

444
00:34:48,885 --> 00:34:51,521
يجب أن أعطيك إيّاه بحريّتي، صحيح؟

445
00:34:51,621 --> 00:34:52,722
.صحيح

446
00:34:52,822 --> 00:34:55,091
.حسناً، أنت ملعون

447
00:34:56,158 --> 00:34:58,294
.لن أعطيها لك

448
00:34:58,395 --> 00:35:01,431
بربّك، لا أعتقد أنّك ستستعيد
.عملتك أبداً

449
00:35:01,531 --> 00:35:03,566
.أبداً أبداً

450
00:35:03,666 --> 00:35:05,635
.إطلاقاً

451
00:35:09,739 --> 00:35:11,641
.ليس إطلاقاً

452
00:35:12,642 --> 00:35:13,810
اللحم سينزلق من على جسدك

453
00:35:13,910 --> 00:35:15,277
.عاجلاً أو آجلاً، أيتها الزوجة الميتة

454
00:35:15,412 --> 00:35:18,481
عاجلاً إذا استمررت
.بالتمرّغ في المياه الساخنة

455
00:35:18,581 --> 00:35:21,584
كل هذا النسيج الضامّ
.الذي يلمّ شتاتك

456
00:35:21,684 --> 00:35:23,820
.حسناً، إنّه سيسيل

457
00:35:23,920 --> 00:35:28,791
،ستجدين نفسك في يوم صيف حار
.تتطابخين في تلك الحرارة الرطبة

458
00:35:30,259 --> 00:35:32,495
.وسوف تسقطين من على عظامك تماماً

459
00:35:33,730 --> 00:35:35,164
،حينما يحدث ذلك

460
00:35:35,264 --> 00:35:37,800
،سأصل إلى تحت هذه الأضلاع

461
00:35:37,900 --> 00:35:41,771
وسسوف أنتف تلك العملة منك
.مثل التوت

462
00:35:48,911 --> 00:35:50,680


463
00:36:00,557 --> 00:36:01,891
!بمكانك، ارفع يدك

464
00:36:03,526 --> 00:36:04,561
!إنّها ليست ميّتة

465
00:36:04,661 --> 00:36:06,262
.إنّها ليست ميّتة

466
00:36:06,529 --> 00:36:07,764
أترى؟

467
00:36:10,533 --> 00:36:11,868
.إنّكِ عاهرة

468
00:36:11,968 --> 00:36:14,136
،أنتِ عاهرة لعينة
.أيّتها الزوجة الميّتة

469
00:36:14,236 --> 00:36:16,473
،أنتِ عاهرة لعينة
!أيتها الزوجة الميتة

470
00:36:16,573 --> 00:36:18,775
!أنتِ عاهرة أيتها الزوجة الميتة

471
00:36:31,988 --> 00:36:33,189
.إنّه مخلص

472
00:36:37,594 --> 00:36:43,666
إذاً.. أنتما الإثنين تحدثا حول
.أي شيء تحتاجان للتحدث عنه

473
00:36:43,766 --> 00:36:45,702
.ومن ثم سأود سماع كل شيء

474
00:36:46,603 --> 00:36:49,506
.ليس لدي أي شيء لأتحدث عنه

475
00:36:50,507 --> 00:36:51,508


476
00:36:58,948 --> 00:37:00,517
أي شيء لتتحدث عنه الآن؟

477
00:37:03,520 --> 00:37:04,954
.سأترك الأمر لكما

478
00:37:17,634 --> 00:37:18,754
ما الذي تفعله بحق اللعنة؟

479
00:37:18,801 --> 00:37:20,436
،إذا لم نخرج من هنا قريباً

480
00:37:20,537 --> 00:37:22,672
.سيخرجون عدداً من الجثث

481
00:37:22,772 --> 00:37:27,544
إنّ تلك الصور لهي نظرة
.الإله إلى العالم

482
00:37:31,714 --> 00:37:33,282
حسناً، كيف فعلت ذلك؟

483
00:37:33,550 --> 00:37:34,551
أرأيت ذلك العنكبوت الصغير؟

484
00:37:34,651 --> 00:37:35,985
.إنّه صديق لي

485
00:37:38,320 --> 00:37:39,722
،تلك الشرطية كانت على حق
أليس كذلك؟

486
00:37:39,822 --> 00:37:42,258
.شخص مهم يطاردك

487
00:37:43,560 --> 00:37:44,927
.أنت خائف

488
00:37:46,062 --> 00:37:47,930
.ظننت أنّك لم تكن خائفاً من أي شيء

489
00:37:51,267 --> 00:37:52,267
من أنت؟

490
00:37:57,707 --> 00:37:59,576
من يطاردك؟

491
00:38:01,911 --> 00:38:03,580
من يطاردك؟

492
00:38:04,914 --> 00:38:06,482
!من يطاردك

493
00:38:06,583 --> 00:38:10,219
شخص لاترغب بأن تريه وجهك إلى حين
.أن تكون على استعداد لأن يراك

494
00:38:30,006 --> 00:38:32,274
."أحب (لوسي)"

495
00:38:32,374 --> 00:38:35,244
كيف تطوفين بحق اللعنة؟

496
00:38:36,713 --> 00:38:39,015
،عيد ميلاد سعيد
.سيّدي الرئيس

497
00:38:42,685 --> 00:38:43,685
.لا

498
00:38:43,753 --> 00:38:45,988
.لا، لا، لا، لا، لا

499
00:38:46,088 --> 00:38:48,457
.أنت... أنتِ... من التلفاز

500
00:38:48,625 --> 00:38:50,326
.لقد كنتِ... بالأبيض والأسود

501
00:38:50,426 --> 00:38:52,962
.إنني ملوّنة مثل القصّة التي أرويها

502
00:38:53,062 --> 00:38:56,866
.هذه تم تصويرها بالألوان التقنية المجيدة

503
00:38:56,966 --> 00:39:00,903
.ألوان كاملة لتصوير أسطورة القتل

504
00:39:02,038 --> 00:39:05,642
لاتؤمن بما يقولونه حول
.جرعة زائدة عرضيّة

505
00:39:05,708 --> 00:39:08,510
آخر شيء رأيته من طابقي
،في شقة (برينتوود)

506
00:39:08,645 --> 00:39:12,649
هو عمل مخابرات مركزيّة
،يضع إبرة داخل مقلتي

507
00:39:12,715 --> 00:39:15,652
لئلا أروي حكايات غير مرغوب
.بها حول (كينيدي)

508
00:39:17,787 --> 00:39:20,657
أليس هذا لذيذ؟

509
00:39:20,757 --> 00:39:22,491
.ليس لدينا أي شأن معك

510
00:39:22,692 --> 00:39:23,960
.ليس الآن

511
00:39:24,060 --> 00:39:25,962
.نريد أن نغيّر ذلك

512
00:39:29,131 --> 00:39:34,370
إن الوقوع بحب رجل ثريّ يماثل
.سهولة الوقوع بحبّ رجل فقير

513
00:39:34,470 --> 00:39:36,538
.لا، لا، لا، لا
هذا ليس حقيقي، حسناً؟

514
00:39:36,673 --> 00:39:38,038
،هذا واقعٌ أعيدت برمجته
صحيح؟

515
00:39:38,040 --> 00:39:39,308
.أخبرني أن هذا ليس صحيح

516
00:40:11,708 --> 00:40:13,676
.سيّد (وينزداي)

517
00:40:16,679 --> 00:40:18,014
.تأخرت

518
00:40:19,782 --> 00:40:22,451
.يجب أن أبدأ بإعتذار

519
00:40:22,651 --> 00:40:24,586
.لقد كنت مقصراً

520
00:40:24,687 --> 00:40:27,990
.كان يجب أن أتوجه إليك قبل زمن طويل

521
00:40:29,158 --> 00:40:32,929
،ولكن لأجل أن أكون صادقاً
،لم أراك

522
00:40:33,029 --> 00:40:38,768
ليس تماماً، ليس كما الآن
.أراك وجهاً لوجه

523
00:40:38,868 --> 00:40:41,738
.إنّك ضخم

524
00:40:41,838 --> 00:40:44,040
.إنّه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك

525
00:40:46,776 --> 00:40:47,777
هل التقينا من قبل؟

526
00:40:47,877 --> 00:40:49,578
.لاتتحدث إليه

527
00:40:49,678 --> 00:40:54,050
.لاتتفوه بكلمة
.لاتخبره أي شيء

528
00:40:54,150 --> 00:40:55,752
.لايجب عليك أن تفعل

529
00:40:58,988 --> 00:41:00,723
.إنني أعرفك بالفعل

530
00:41:05,862 --> 00:41:06,863
.لا، لاتعرفني

531
00:41:06,963 --> 00:41:08,097
.بالطبع أعرفك

532
00:41:09,098 --> 00:41:11,367
.أنت شخص

533
00:41:11,467 --> 00:41:12,634
،وأنا أعرف الناس

534
00:41:12,769 --> 00:41:15,772
.كلّ شيء حول كل واحد منهم

535
00:41:15,872 --> 00:41:18,808
.لديك اسم: (شادو مون)

536
00:41:18,908 --> 00:41:23,179
لديك فصيلة دم
.وكابوس متكرر

537
00:41:23,279 --> 00:41:26,648
،فصيلة دم (بي موجب)
.وكابوس (بستان العظام)

538
00:41:26,783 --> 00:41:29,118
تفضّل الجبن السويسريّ على الشيدر

539
00:41:29,218 --> 00:41:32,221
ولايمكنك أن احتمال صوت
.التماس شوكتين ببعضهما

540
00:41:32,321 --> 00:41:36,025
وهذه هي التعابير التي تصنعها
.عندما تستمني

541
00:41:37,994 --> 00:41:40,129
،مثل والدتك

542
00:41:40,229 --> 00:41:43,800
التي كان لديها 86 شريكاً جنسيّاً
.على مرّ حياتها

543
00:41:46,302 --> 00:41:49,205
كلّ شيء يحدث يتم تسجيله

544
00:41:49,305 --> 00:41:52,041
...وتخزينه واستدعائه

545
00:41:52,141 --> 00:41:54,811
.في (كتاب الحياة)

546
00:41:57,013 --> 00:41:58,014


547
00:41:58,114 --> 00:42:01,150
.صحيح
.نعم، نعم، نعم

548
00:42:07,056 --> 00:42:08,190
ألا يزال عابساً؟

549
00:42:26,843 --> 00:42:28,210
.إنني آسف

550
00:42:29,846 --> 00:42:31,113
.لشنقي لك

551
00:42:32,281 --> 00:42:33,983
.شنقت رجل داكن البشرة

552
00:42:34,083 --> 00:42:37,854
.لقد كان ذوقي ضعيف جداً

553
00:42:37,954 --> 00:42:41,723
إنني في مكان غريب، ومتوتر
.عرقيّاً في أمريكا

554
00:42:41,858 --> 00:42:44,293
ولا أريد أن أضيف المزيد
.إلى مناخ الكراهية ذلك

555
00:42:52,101 --> 00:42:54,003
أتود أن تضربه قليلاً؟

556
00:42:54,103 --> 00:42:55,872
وتسحق أسنانه الأماميّة؟

557
00:42:59,075 --> 00:43:00,076
.لا

558
00:43:00,176 --> 00:43:03,245
.إنني سعيد بأننا قمنا بحلّ هذه المسألة

559
00:43:06,048 --> 00:43:08,717
،مثل البابا في عصر النهضة
.إنني أعفي عنك

560
00:43:08,885 --> 00:43:11,587
.بإمكانك أن تجلس
.لديك شيء لتقوله للرجل

561
00:43:20,897 --> 00:43:22,198


562
00:43:22,298 --> 00:43:24,100
.التكنولوجيا تتطور
.جميعنا نتطور

563
00:43:24,200 --> 00:43:26,768
،سيكون من المشرف، سيّدي

564
00:43:26,903 --> 00:43:28,737
.أن نتطور معك

565
00:43:28,938 --> 00:43:30,006
.بإمكاني مساعدتك

566
00:43:30,106 --> 00:43:31,573
...أريد أن أساعدك

567
00:43:31,673 --> 00:43:33,509
،بالتأثير على الآراء
.والسلوكيات، والمعتقدات

568
00:43:33,609 --> 00:43:35,611
.كما لم يحدث من قبل

569
00:43:35,711 --> 00:43:38,915
نريد أن نساعدك
.بالعثور على جمهورك

570
00:43:40,382 --> 00:43:42,051
أترى؟

571
00:43:42,151 --> 00:43:44,120
.نحن لسنا هنا للقتال

572
00:43:46,222 --> 00:43:48,357
.إذاً أنت تعرض هدنة

573
00:43:48,457 --> 00:43:51,560
الهدنة تعني أننا كنا
.في حالة حرب

574
00:43:53,195 --> 00:43:56,065
.ربّما كنت بحالة حرب، ولكنني لم أكن كذلك

575
00:43:56,165 --> 00:43:58,767
.لا، ليس هدنة

576
00:43:58,968 --> 00:44:01,203
...انـ -
.اندماج -

577
00:44:01,303 --> 00:44:03,940
.نعم

578
00:44:04,040 --> 00:44:05,307
.اندماج

579
00:44:05,407 --> 00:44:07,109
.مثل الشمبانيا ورقائق البطاطس

580
00:44:07,209 --> 00:44:11,080
هل سبق وغمست قطعة
بطاطس في الشمبانيا؟

581
00:44:11,180 --> 00:44:14,416
إنّها لذيذة جداً، صحيح؟

582
00:44:14,516 --> 00:44:16,152
ألاترغب بترقية؟

583
00:44:16,252 --> 00:44:20,822
نوعٌ جديد منك تفوح
منه رائحة الليمون؟

584
00:44:21,023 --> 00:44:22,091
.إنني رجل بخير على حالي هذا

585
00:44:22,191 --> 00:44:25,727
.إنني أستمر بالتحسّن كل عام

586
00:44:25,962 --> 00:44:26,862
،بالطبع أنت كذلك

587
00:44:26,963 --> 00:44:31,100
وذلك هو شخصك الذي
.يستحق أن تتم رؤيته

588
00:44:31,200 --> 00:44:32,634
.مشتقاً

589
00:44:32,734 --> 00:44:35,704
.الجميع في العالم يحصلون على مكانهم

590
00:44:35,972 --> 00:44:36,973
معك؟

591
00:44:37,073 --> 00:44:39,175
.لهذا السبب يدعونني بالسيّد (ورلد)
<font color="#ffff00">(كلمة "ورلد" تعني: "عالم"، والله)</font>

592
00:44:39,275 --> 00:44:41,177
وإذا لم يوافقوا؟

593
00:44:47,416 --> 00:44:48,684
.أفهم الأمر

594
00:44:49,986 --> 00:44:51,988
.حقاً

595
00:44:52,088 --> 00:44:54,056
.أنت شخص انفراديّ

596
00:44:54,156 --> 00:44:57,659
.فرديّة وعرة

597
00:44:57,759 --> 00:45:01,397
.وإنّها ماعادت تنجح ببساطة

598
00:45:01,497 --> 00:45:06,202
.العلامات، بالطبع
.مجاز مفيد

599
00:45:06,302 --> 00:45:11,007
،ولكن في نهاية المطاف
كل شيء تعني كلّ النُّظُم

600
00:45:11,107 --> 00:45:12,774
،متداخلة

601
00:45:13,009 --> 00:45:14,343
كمنتج واحد

602
00:45:14,443 --> 00:45:18,014
مصنوع من قبل شركة واحدة

603
00:45:18,114 --> 00:45:21,017
.لسوق عالميّة واحدة

604
00:45:21,117 --> 00:45:24,220
.حار، متوسط، أو مكتنز

605
00:45:24,320 --> 00:45:26,022
.يحصلون على الخيار، بالطبع

606
00:45:26,122 --> 00:45:28,024
!بالطبع

607
00:45:29,058 --> 00:45:32,661
.ولكنّهم يشترون صلصة الطماطم

608
00:45:37,699 --> 00:45:39,035
.أريه

609
00:45:49,145 --> 00:45:52,414
.قمر (أودين) التوجيهي الصناعيّ

610
00:45:54,050 --> 00:45:57,819
ليتم إطلاقه على كوريا
.الشمالية الشهر المقبل

611
00:45:58,054 --> 00:45:59,321
.فقط تخيل

612
00:45:59,421 --> 00:46:03,159
البرق يمطر من السماء

613
00:46:03,259 --> 00:46:06,195
.في شكل صواريخ موجهة بدقّة

614
00:46:06,295 --> 00:46:07,196
أيمكنك أن تتخيل ذلك؟

615
00:46:07,296 --> 00:46:11,367
.سكّان يبلغ عددهم 24.9 مليون نسمة

616
00:46:11,467 --> 00:46:15,337
.سوف يعرفون اسمك أيّها الطائرة الورقية

617
00:46:17,306 --> 00:46:19,508
،العلامة سيتم صنعها من جديد
.كبداية فحسب

618
00:46:19,608 --> 00:46:23,079
،لامزيد من القصاصات المسروقة
،لامزيد من قلّة الإهتمام

619
00:46:23,179 --> 00:46:25,147
.لامزيد من إرضاء الرغبات
.لامزيد من الشعور المشيبة

620
00:46:25,247 --> 00:46:27,316
.لامزيد من النزل والمحطات

621
00:46:27,416 --> 00:46:31,087
...مكانٌ في الغد
.حاليّ ودائم

622
00:46:31,187 --> 00:46:33,089
.(فالهالا) مُجددة
<i><font color="#ffff00">القاعة الموجودة في العالم الآخر التي يذهب إليها من)
.(مات في المعارك ويعيشون فيها بسعادة بضيافة أودين</font></i>

623
00:46:33,189 --> 00:46:35,791
ألا يبدو ذلك جيّد جداً؟

624
00:46:38,094 --> 00:46:39,095
.محّار

625
00:46:41,197 --> 00:46:42,364
داخل كلّ لؤلؤة

626
00:46:42,464 --> 00:46:44,500
.يوجد حبّة واحدة مزعجة من الرمال

627
00:46:44,600 --> 00:46:45,967
.ذلك هو أنا

628
00:46:46,102 --> 00:46:48,970
.وخلاف ذلك، ماكنتم لتكونوا هنا

629
00:46:49,105 --> 00:46:50,239
،تماماً مثل المحار

630
00:46:50,339 --> 00:46:53,475
تحاولون أن تغطوني
...بشيء ناعم وبرّاق

631
00:46:53,575 --> 00:46:54,943
،يبدو جميلاً إذا وضع على قلادة

632
00:46:55,144 --> 00:46:56,412
،ولكن بداخل القوقعة

633
00:46:56,512 --> 00:47:00,149
ذلك الشيء الرقيق يريد فقط
.أن يخرج ذلك الشيء الخادش منه

634
00:47:00,249 --> 00:47:02,484
تتحدث عن الإندماج؟
.إنني أسمع كلمة المنفى

635
00:47:02,584 --> 00:47:06,455
ليس خطأنا أنّهم عثروا على
طُرقٍ أخرى ليشغلوا وقتهم

636
00:47:06,555 --> 00:47:09,425
،ذلك كل ماتفعلونه
.تشغلون وقتهم

637
00:47:09,525 --> 00:47:12,528
.لقد أعدنا إليهم مايستحقون
.منحناهم المعنى

638
00:47:17,166 --> 00:47:19,368
.إذاً امنحوهم ذلك مجدداً

639
00:47:26,442 --> 00:47:28,144
ستغادر؟

640
00:47:29,311 --> 00:47:31,447
.على خطٍ جيّد

641
00:47:31,547 --> 00:47:33,182
.لقد كان خطاً جيّداً

642
00:47:34,816 --> 00:47:36,285
.إنّه هنا

643
00:47:36,385 --> 00:47:37,919
.إنّك تملكه

644
00:47:38,154 --> 00:47:39,521
.وإنّك تسمح له بالذهاب

645
00:47:39,621 --> 00:47:42,824
.تستمر بالسماح له بالذهاب

646
00:47:42,924 --> 00:47:45,927
.إنني أمنحه فرصة ليفكّر بالأمر

647
00:47:46,162 --> 00:47:48,497
.لماذا؟ أنت تملكه

648
00:47:48,597 --> 00:47:50,266
.احصل على موافقة وإلّا اقتل الداعر العجوز

649
00:47:50,366 --> 00:47:51,467
...ادفنه رأساً على عقب

650
00:47:51,567 --> 00:47:56,538
هذا الرجل أكبر سنّاً
.مما ستكونه يوماً

651
00:47:56,638 --> 00:47:59,308
،لديه الحكمة، والمعرفة

652
00:47:59,408 --> 00:48:01,177
،وهما أمرين مختلفين
...حيث كنت ستعرف ذلك

653
00:48:01,277 --> 00:48:03,312
.لو كان لديك أيّ منهما

654
00:48:03,412 --> 00:48:07,349
.هذا الرجل يستحق احترامنا

655
00:48:10,552 --> 00:48:12,488
.اللعنة على الإحترام

656
00:48:33,709 --> 00:48:35,911
.هديّتي لك

657
00:48:38,280 --> 00:48:40,916
.سنروي هذه القصة، (شادو)

658
00:48:41,016 --> 00:48:43,219
بإمكانك أن ترويها بالشكل الذي تحبه

659
00:48:43,319 --> 00:48:45,254
.أو بالشكل الذي لاتحبّه

660
00:48:53,429 --> 00:48:55,564
.أنا لستُ عدوّك

661
00:49:09,245 --> 00:49:10,879
أكان هذا حقيقي؟

662
00:49:12,514 --> 00:49:15,016
هل حدث ذلك للتو؟

663
00:49:15,251 --> 00:49:17,253
.إنّه لايزال يحدث

664
00:49:28,264 --> 00:49:30,699
<i>...مراقبة الإرسال</i>

665
00:49:57,493 --> 00:49:59,595
ما القصة التي سيروونها هنا؟

666
00:49:59,695 --> 00:50:01,930
.أي قصة يرغبون بها

667
00:50:25,521 --> 00:50:26,688
.شخص ما قادم

668
00:50:29,725 --> 00:50:32,928
.مراقبة الإرسال
.معك (كاسيوس /بي دي 6651)

669
00:50:33,028 --> 00:50:34,029
.يتم التحقق من الراديو

670
00:51:09,865 --> 00:51:11,166
.اركله

671
00:51:11,400 --> 00:51:12,801
.هناك

672
00:51:42,898 --> 00:51:46,735
!اللعنة

673
00:51:46,835 --> 00:51:49,070


674
00:52:05,421 --> 00:52:08,424
♪ الحب بجانبك ♪

675
00:52:08,524 --> 00:52:10,626
♪ الحب في الهواء ♪

676
00:52:10,726 --> 00:52:12,761
♪ سأستلقي بين ذراعيك ♪

677
00:52:12,861 --> 00:52:15,230
♪ ...إنني أحاول ♪

678
00:52:16,598 --> 00:52:17,866
♪ الحب بجانبك ♪

679
00:52:17,966 --> 00:52:20,536
♪ الحب في الهواء ♪

680
00:52:20,636 --> 00:52:23,204
♪ سأستلقي بين ذراعيك ♪

681
00:52:23,439 --> 00:52:25,441
♪ ...إنني أحاول ♪

682
00:54:51,001 --> 00:55:09,807
<font face="Tahoma"><i><font color="#ff0000">!شكراً على المشاهدة</font></i>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses

