1
00:00:16,716 --> 00:00:18,619
في الحلقات السابقة

2
00:00:18,653 --> 00:00:20,221
جايل) منجذب نحوي)

3
00:00:20,256 --> 00:00:21,757
(إنهم خطرون يا (أندي

4
00:00:21,792 --> 00:00:23,193
! أيها الزناة

5
00:00:23,227 --> 00:00:24,997
(سأخطب (أودرا

6
00:00:25,031 --> 00:00:26,633
و أريد أعطاءها
خاتم خطوبة أمي

7
00:00:26,667 --> 00:00:28,035
(الذي أعطك إيها (جودا

8
00:00:28,070 --> 00:00:29,404
هل أستطيع الحصول عليه ؟ ..

9
00:00:29,439 --> 00:00:31,542
حسناً في هذه الحالة ، أحبك

10
00:00:31,576 --> 00:00:33,244
أحبكِ أكثر

11
00:00:37,052 --> 00:00:38,754
! تباً لك

12
00:00:42,228 --> 00:00:43,629
(اسمها (بيلار سوازو

13
00:00:43,664 --> 00:00:46,769
إنها تسعى لحماية صورتي العامة

14
00:00:46,803 --> 00:00:48,338
كلا ، إنها تملكك

15
00:00:48,372 --> 00:00:49,674
هذا الصغير كان غلطة

16
00:00:49,708 --> 00:00:51,009
غلطة ستنهي مهنة

17
00:00:51,044 --> 00:00:53,380
سياسي واعد جداً

18
00:00:53,415 --> 00:00:55,785
و أنا هنا لإصلاح هذه الغلطة

19
00:00:57,322 --> 00:00:59,325
أمي ؟

20
00:00:59,359 --> 00:01:01,762
حاولتِ إطلاق النار علي
و أذيتِ ابني

21
00:01:01,797 --> 00:01:04,234
إستيبان) يحتاجك و الطفل)
من أجل الصور

22
00:01:04,268 --> 00:01:08,741
...(لكن (سيلاس) و (شين
ما الكلمة المناسبة ؟

23
00:01:08,775 --> 00:01:10,544
غرباء

24
00:01:12,482 --> 00:01:15,353
لسنا بحاجتهما لإكمال صورنا الجميلة

25
00:01:15,387 --> 00:01:19,594
إذا أقتربتِ من أبنائي فسأقتلكِ بنفسي

26
00:01:19,629 --> 00:01:21,731
تبدين مذهلة بالسواد

27
00:01:21,765 --> 00:01:24,369
الناس سيتعاطفون

28
00:01:24,403 --> 00:01:26,173
مع الأم المسكينة

29
00:01:26,207 --> 00:01:31,081
التي للتو فقدت
أبناءها الجميلون في

30
00:01:31,116 --> 00:01:32,350
حادث سيارة مأساوي ؟ ...

31
00:01:32,385 --> 00:01:35,088
أو ربما تحطم طائرة

32
00:01:35,123 --> 00:01:37,726
... أو ربما

33
00:01:37,761 --> 00:01:39,396
مضرب كروكت ؟

34
00:01:39,430 --> 00:01:41,800
لم أجد عصا جولف

35
00:01:46,805 --> 00:01:56,927
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

36
00:02:08,249 --> 00:02:10,452
كم هو لطيف تغير لون الضوء

37
00:02:10,486 --> 00:02:12,255
أتسائل إن كان ماء البركة مالح

38
00:02:12,289 --> 00:02:14,158
إنه لا يلسع العين بقدر الكلور

39
00:02:16,464 --> 00:02:17,697
ليس و كأن هذه مشكلتها

40
00:02:23,276 --> 00:02:24,710
شين) ؟)

41
00:02:24,745 --> 00:02:28,217
... لا تترك هذه العصا

42
00:02:28,251 --> 00:02:29,386
إنه يسمى مضرب رصف

43
00:02:30,689 --> 00:02:31,790
نحن نظهر على آلة التصوير

44
00:02:32,993 --> 00:02:33,960
ماذا ؟

45
00:02:33,994 --> 00:02:35,429
قد تكون معطلة

46
00:02:35,464 --> 00:02:37,400
أعطني العصا

47
00:02:40,272 --> 00:02:41,507
إنه يسمى مضرب رصف

48
00:02:41,541 --> 00:02:42,809
إنه مشلكة بشكل مستقيم

49
00:02:42,843 --> 00:02:44,946
لضرب الأشياء بقوة

50
00:02:44,981 --> 00:02:46,182
مضرب

51
00:02:46,216 --> 00:02:49,254
عليك إغلاق فمك

52
00:02:50,290 --> 00:02:52,994
أنت تؤلمين شعري

53
00:03:02,846 --> 00:03:04,682
أين كنتم بحق الجحيم ؟

54
00:03:04,717 --> 00:03:06,185
كان يمكن أن أكون في الداخل
أأكل المقبلات

55
00:03:06,219 --> 00:03:09,156
(و أدردش مع ملك (نيكاراجوا

56
00:03:09,191 --> 00:03:11,127
إن (نيكاراجوا) جمهورية

57
00:03:11,161 --> 00:03:12,563
أهلاً ، هلا أسرعت بالسير ؟

58
00:03:12,597 --> 00:03:13,998
أحتاج للذهاب للبيت
و إطعام الطفل

59
00:03:14,033 --> 00:03:15,368
[شكراً]

60
00:03:15,402 --> 00:03:18,339
الآن أنتِ في عجلة
... لكن عندما أنتظر أنا

61
00:03:18,374 --> 00:03:19,909
هل هذه فكرة جيدة

62
00:03:19,944 --> 00:03:21,746
عندما تكونين في طريقك
للمنزل لإرضاع طفلك ؟

63
00:03:21,780 --> 00:03:23,415
! أنت

64
00:03:23,449 --> 00:03:25,719
... أنت قاصر

65
00:03:25,754 --> 00:03:27,423
من حسن الحظ

66
00:03:27,457 --> 00:03:28,859
أظن أني أستحقه

67
00:03:28,893 --> 00:03:30,228
أظنك ذهب إلى الهاوية

68
00:03:30,262 --> 00:03:31,563
الهاوية

69
00:03:31,598 --> 00:03:32,465
لا

70
00:03:33,969 --> 00:03:35,437
ماذا يجري ؟

71
00:03:35,471 --> 00:03:36,873
نسنتحدث  لاحقاً

72
00:03:36,907 --> 00:03:38,776
ماذا فعلت ؟

73
00:03:38,811 --> 00:03:40,980
لقد خرجت

74
00:03:43,887 --> 00:03:47,425
لمَ لا أستطيع الحصول على جواب
صريح منكم ؟

75
00:03:47,459 --> 00:03:53,569
أنا .. عاجزة الكلام

76
00:03:53,603 --> 00:03:54,838
بهذا السوء ؟

77
00:04:08,263 --> 00:04:09,965
كيف كانت الحفلة ؟

78
00:04:09,999 --> 00:04:14,273
حسناً ، جهزي نفسك
و جهزي الطفل

79
00:04:14,308 --> 00:04:16,076
علينا الخروج من هنا بسرعة

80
00:04:16,110 --> 00:04:17,745
و لن نرجع

81
00:04:26,028 --> 00:04:29,366
لمَ أتكلم بالأسبانية معكِ ؟

82
00:04:35,044 --> 00:04:36,346
سنغادر

83
00:04:36,380 --> 00:04:37,781
انتظري دقيقة

84
00:04:37,816 --> 00:04:39,317
أنا أحبه

85
00:04:39,352 --> 00:04:42,357
كلنا لديه ذالك الإرتباط اللاتيني

86
00:04:42,391 --> 00:04:45,795
و من الأفضل أن لا تدعي
مكروهاً يحصل له

87
00:04:45,830 --> 00:04:47,064
اتسمعيني ؟

88
00:04:47,099 --> 00:04:48,333
سأفعل ما بوسعي

89
00:04:48,368 --> 00:04:50,237
إنها مجنونة

90
00:04:50,272 --> 00:04:52,207
هيا نلعب الهوكي

91
00:04:52,241 --> 00:04:53,710
أود دخول المنزل

92
00:04:53,745 --> 00:04:54,711
هون عليك

93
00:04:54,746 --> 00:04:56,549
إذا دخلتَ ثم دخلت أنا

94
00:04:56,583 --> 00:04:58,552
و خرجت أمي ونحن ما نزال في الداخل

95
00:04:58,586 --> 00:05:00,122
فإنها ستغضب علينا

96
00:05:02,761 --> 00:05:04,529
واحد مقابل لا شيء
هيا

97
00:05:04,564 --> 00:05:06,567
شين) ما الذي حدث في الحفلة ؟)

98
00:05:06,601 --> 00:05:08,636
قتلتُ (بيلار) بمضرب كروكيت
بالقرب من المسبح

99
00:05:10,441 --> 00:05:11,409
هيا

100
00:05:11,443 --> 00:05:13,078
أنا جاد
ماذا حدث ؟

101
00:05:13,112 --> 00:05:14,314
أنا جاد

102
00:05:14,348 --> 00:05:16,351
قتلتُ (بيلار) بمضرب كروكيت

103
00:05:16,385 --> 00:05:18,521
بالقرب من المسبح

104
00:05:18,555 --> 00:05:20,057
كانت ستقلتنا
لذا طرحت الحقيرة

105
00:05:20,091 --> 00:05:21,694
مباشرة في البركة

106
00:05:21,728 --> 00:05:22,696
! ضربة

107
00:05:22,730 --> 00:05:23,730
سقطة

108
00:05:23,764 --> 00:05:24,832
ثم ماتت

109
00:05:26,670 --> 00:05:29,140
هل ستلعب ؟

110
00:05:29,175 --> 00:05:30,910
ثلاثة - صفر

111
00:05:30,944 --> 00:05:32,179
أنت سيئ

112
00:05:36,655 --> 00:05:37,889
أنت جاد

113
00:05:37,924 --> 00:05:39,726
جاد كـنوبة أبي القلبية

114
00:05:39,760 --> 00:05:42,597
في الغالب لا أحب استخدام
هذا التشبيه

115
00:05:42,632 --> 00:05:46,170
لإن بعض النوبات القلبية ليست
بتلك الجدية

116
00:05:46,205 --> 00:05:49,343
أعني أن المرأ يتعافى منها
ثم ينظم أكله

117
00:05:49,378 --> 00:05:52,448
و يخفض وزنه
و يستمر في حياته

118
00:05:52,483 --> 00:05:55,688
... لكن مع أبي
كان الأمر جدياً

119
00:05:55,722 --> 00:05:57,324
لقد قتلت أحدهم ؟

120
00:05:57,358 --> 00:05:59,628
أجل ، لكن ما أزال فرداً من العائلة

121
00:05:59,663 --> 00:06:03,802
أعني أنه ما يزال عليك
دعوتي لمشاهدة المبارة النهائية

122
00:06:03,836 --> 00:06:05,104
و ما شابه

123
00:06:07,109 --> 00:06:08,744
أنهزمتَ شر هزيمة في اللعبة

124
00:06:08,779 --> 00:06:10,414
(تباً يا (شين

125
00:06:10,448 --> 00:06:12,484
لقد دافعتُ عن العائلة

126
00:06:12,519 --> 00:06:14,287
حظ أمي كاد أن ينفذ

127
00:06:14,321 --> 00:06:15,356
أنت قلت هذا

128
00:06:15,390 --> 00:06:17,760
أنت ... أنت مريض نفسي

129
00:06:17,795 --> 00:06:20,899
أمي قالت أنك تبولت على ساقها
عندما كان عمرك 3 سنوات

130
00:06:20,934 --> 00:06:22,269
هذا غريب نوعاً ما

131
00:06:22,303 --> 00:06:24,672
هل أنت مجنون

132
00:06:24,707 --> 00:06:27,611
لتقارن استجدائي للإنتباه
عندما كان عمري 3 سنوات

133
00:06:27,646 --> 00:06:30,349
و بين قتلك لمرأة بعصا كروكت ؟

134
00:06:30,384 --> 00:06:31,819
! إنه مضرب

135
00:06:31,853 --> 00:06:34,390
سأذهب للسيارة

136
00:06:49,284 --> 00:06:51,053
كيف عملت أنت ذلك؟

137
00:06:51,087 --> 00:06:53,390
أنا أعمل عندك
أنا دائماً مستعدة للهرب

138
00:06:53,425 --> 00:06:55,127
يجدر بك معرفة نفسك

139
00:06:56,431 --> 00:07:01,271
هلا اتصلتي بالحراس
و اخبرتيهم

140
00:07:01,305 --> 00:07:05,011
أننا ذاهبون إلى السنيما
أو ما شابه

141
00:07:05,045 --> 00:07:07,415
لكي لا يرتابوا أثناء خروجنا ؟

142
00:07:07,450 --> 00:07:09,520
تحدثي معهم بالإسبانية

143
00:07:13,594 --> 00:07:18,369
(أتعلمين أي مكان يخبأ (إستيبان
فيه بعض النقود ؟

144
00:07:18,403 --> 00:07:21,073
في حذائه الأسود في الخزانة

145
00:07:21,108 --> 00:07:25,147
في الجيب الأيسر من معطفه الشتوي

146
00:07:25,182 --> 00:07:28,654
و لديه بعض المجوهرات
... في درج الحمام

147
00:07:28,688 --> 00:07:30,423
أزرار أكمام ، ساعات

148
00:07:30,457 --> 00:07:31,893
هل كنت تفتشين منزلي ؟

149
00:07:31,928 --> 00:07:33,362
أنا لا آخذ شيئاً

150
00:07:33,397 --> 00:07:35,098
أنا مجرد فضولية

151
00:07:35,133 --> 00:07:36,367
! هيا ، هيا ، هيا

152
00:07:49,191 --> 00:07:51,127
أين أخوك ؟

153
00:07:51,162 --> 00:07:53,599
أنا هنا

154
00:07:53,633 --> 00:07:56,871
أظنّا لن نتوجه إلى
مركز الشرطة

155
00:07:56,905 --> 00:07:58,541
مسرورة جداً لإنكما تحدثتما

156
00:07:58,575 --> 00:07:59,542
ادخل

157
00:07:59,576 --> 00:08:01,312
هل سنرجع ؟

158
00:08:01,347 --> 00:08:02,281
لا أظن

159
00:08:02,315 --> 00:08:03,717
"لا أظن"

160
00:08:03,751 --> 00:08:05,653
تسنى لك الدخول
و أخذ كل حاجياتك

161
00:08:05,687 --> 00:08:08,157
بينما أقف أنا هنا عاجزاً

162
00:08:08,192 --> 00:08:10,362
و أترك كل شيء خلفي

163
00:08:10,396 --> 00:08:11,564
هل هذا صحيح ؟

164
00:08:11,598 --> 00:08:13,000
أجل

165
00:08:13,034 --> 00:08:14,369
أنا أسفة

166
00:08:14,403 --> 00:08:16,539
أنا آسفة جداً جداً جداً

167
00:08:16,574 --> 00:08:19,511
لتك المرات غير المحدودة

168
00:08:19,545 --> 00:08:23,853
التي تركتك فيها عاجزاً
أنا أسفة

169
00:08:23,887 --> 00:08:26,658
لكن الآن أصبح لديك الكتيب
لإرشادك لما لا يجب عليك فعله

170
00:08:26,692 --> 00:08:30,197
و بينما نبتعد عن هنا

171
00:08:30,232 --> 00:08:32,702
يمكننا الحديث عن جميع
الوسائل التي خذلتك فيها

172
00:08:32,736 --> 00:08:34,672
أو يمننا لعب لعبة تتبع لوحات السيارات

173
00:08:34,706 --> 00:08:37,778
سأترك لك القرار

174
00:08:39,581 --> 00:08:41,618
تحرك -
تحرك من فوقي -

175
00:08:41,652 --> 00:08:44,556
لن أجلس في المنتصف -
حزام الأمان مربوط -

176
00:08:44,590 --> 00:08:47,061
حسناً فك الحزام
ثم تحرك

177
00:08:47,095 --> 00:08:48,630
لا يجدر بك العبث معي
كما تعلم

178
00:08:48,664 --> 00:08:49,899
! تحرك الآن

179
00:08:51,102 --> 00:08:53,439
ما خطبكم مع العنف ؟

180
00:08:53,473 --> 00:08:55,475
لا تلعب ببطاقة
"أنا قالت الآن"

181
00:08:55,510 --> 00:08:56,812
هذا غير مقبول

182
00:08:56,846 --> 00:08:57,879
حسناً

183
00:08:57,914 --> 00:08:58,982
هل أنت قاتل؟

184
00:08:59,016 --> 00:09:00,618
لا تعجبني التصنيفات

185
00:09:00,653 --> 00:09:02,455
ربما يجدر بي أن لا أعلم عن هذا

186
00:09:02,489 --> 00:09:04,257
لا يجدر بك
و أنتِ لا تعلمين شيئاً عن هذا

187
00:09:04,292 --> 00:09:05,560
أنتِ لا تعرفين شيئاً

188
00:09:12,173 --> 00:09:14,643
سيلاس) تولى القيادة)
أظن أنَي ثملة

189
00:09:15,880 --> 00:09:17,715
أنا مدفون ، اخرجيني من هنا

190
00:09:34,579 --> 00:09:36,349
حسناً
هل كلكم يربط حزام الأمان ؟

191
00:09:36,383 --> 00:09:37,918
أمي لا تربطه -
انطلق -

192
00:09:37,952 --> 00:09:40,256
إذا حصل حادث كل هذه
الأشياء ستخفف الضرر

193
00:09:40,290 --> 00:09:42,159
لن أتحرك قبل أن تربطوا
حزام الأمان جميعاً

194
00:09:42,193 --> 00:09:44,196
على أحدهم أن يكون قدوة هنا

195
00:09:45,966 --> 00:09:50,107
أود منك إنزالي عند موقف الحافلات
[لو سمحت]

196
00:09:50,141 --> 00:09:51,543
(أنا و (ستيفي

197
00:09:51,577 --> 00:09:53,045
ما رأيك بأن تنزلي لوحدك ؟

198
00:09:53,080 --> 00:09:54,714
ألّا يمكنني أقناعك ؟

199
00:09:54,749 --> 00:09:56,217
أنا ولدته و سأحتفظ به

200
00:09:56,251 --> 00:09:58,221
ربما عليك مراجعة هذا المبدأ

201
00:09:58,255 --> 00:09:59,490
اصمت

202
00:09:59,524 --> 00:10:00,892
هل سنقود هكذا
طوال الليل ؟

203
00:10:00,927 --> 00:10:02,763
أفخاذي بدأت تتأخر

204
00:10:04,567 --> 00:10:07,270
لا لن نفعل

205
00:10:07,305 --> 00:10:09,374
(سيلاس) اذهب إلى (رين مار)

206
00:10:09,409 --> 00:10:10,977
سنحتاج إلى مركب أكبر

207
00:10:11,011 --> 00:10:13,348
بالطبع

208
00:10:14,885 --> 00:10:17,188
لا نريد من القرش أن يتشنج

209
00:10:19,696 --> 00:10:21,798
تباَ أن هذا عالي

210
00:10:21,898 --> 00:10:25,501
إذا جبنت فسأقوم أيضاً بمضاجعة زوجتك

211
00:10:25,601 --> 00:10:28,803
هذا ليس مضحكاً -
بلى ، إنه مضحك -

212
00:10:28,903 --> 00:10:32,406
لإن زوجتك ليست مثيرة

213
00:10:33,407 --> 00:10:36,609
اللعنة على أمك
أرفع غطاء المسبح

214
00:10:38,311 --> 00:10:42,014
تباً ليس هناك مفتاح
هل لديك مفتاح ؟

215
00:10:42,114 --> 00:10:44,716
أجل

216
00:10:46,917 --> 00:10:49,720
تباً ، هل سرقت هذا من (بيلار) ؟

217
00:10:49,820 --> 00:10:54,624
لقد ذهبتَ إلى مصحة لمعالجة هذا

218
00:10:54,724 --> 00:10:58,927
تباً ، الحقيرة لن تفتقده

219
00:11:03,430 --> 00:11:07,233
لا تنظر ، ارجع إلى الخلف
وسأخبرك بوقت القفز

220
00:11:10,136 --> 00:11:14,539
هل يبدو لك الماء نظيف ؟
(يبدو أن أحدهم وسخ مسبح (بيلار

221
00:11:14,639 --> 00:11:16,641
ألن يكون هذا رائعاً

222
00:11:18,042 --> 00:11:20,044
! يا إلاهي

223
00:11:26,649 --> 00:11:33,754
أجل ! هكذا أقوم به أيها الأغبياء

224
00:11:33,855 --> 00:11:37,658
من الجبان الآن ؟

225
00:11:37,758 --> 00:11:40,260
ماذا حدث ؟

226
00:11:49,421 --> 00:11:51,456
نانس) لا تدخلي هناك)

227
00:11:51,491 --> 00:11:52,692
أندي) ؟)

228
00:11:54,062 --> 00:11:56,532
أحتاج إلى مفتاح سيارتك

229
00:11:56,566 --> 00:11:57,969
... سأرحل

230
00:11:58,003 --> 00:11:59,705
بعيداً
يمكنك أن تحتفظ بسيارتي

231
00:11:59,739 --> 00:12:01,041
أودرا) هناك)

232
00:12:01,075 --> 00:12:02,810
أنا في عجلة من أمري

233
00:12:02,844 --> 00:12:04,714
(لقد هربت يا (نانسي

234
00:12:04,748 --> 00:12:08,019
عندما حان الوقت لإن أكون رجلاً

235
00:12:08,055 --> 00:12:10,357
تركت سيدتي

236
00:12:10,391 --> 00:12:12,995
هل حصل أن تركتها
و مافتحك في جيبك ؟

237
00:12:13,029 --> 00:12:14,665
كلا إنها تحب قيادة السيارة

238
00:12:15,735 --> 00:12:17,303
سأدخل

239
00:12:17,338 --> 00:12:20,542
معارض للإجهاض يحتجزها رهينة

240
00:12:22,547 --> 00:12:23,648
! تباً

241
00:12:23,682 --> 00:12:25,417
! (أنا بحاجة ماسة لتلك المفاتيح يا (أندي

242
00:12:26,887 --> 00:12:28,757
لا أعرف ماذا أفعل

243
00:12:28,791 --> 00:12:30,393
هل يعني أنني لا أحبها ؟
لأنّي أحبها حقاً

244
00:12:30,427 --> 00:12:32,062
لكني هربت

245
00:12:32,097 --> 00:12:36,204
تركتها وحيدة مع
رجل مسلح و متشدد

246
00:12:36,238 --> 00:12:37,773
سأواجهه

247
00:12:37,807 --> 00:12:38,942
هذا ما عليَّ فعله أنا

248
00:12:38,976 --> 00:12:40,244
إذاً أفعله

249
00:12:40,278 --> 00:12:42,047
لماذا لم أفعله من قبل ؟ -
أنا لا أعرف -

250
00:12:42,081 --> 00:12:44,184
أعدنك شيء يمكنني أن أضربه به ؟

251
00:12:44,219 --> 00:12:47,991
أجل عندي ... مضرب
و مكنسة

252
00:12:48,025 --> 00:12:49,293
و تمثال عشب

253
00:12:49,328 --> 00:12:51,197
تباً

254
00:12:51,232 --> 00:12:52,733
أودرا) لن ستامحني أبداً)

255
00:12:52,768 --> 00:12:54,002
هل يمكننا الكلام لدقيقة ؟

256
00:12:54,036 --> 00:12:55,471
إنهم بخير هناك

257
00:12:55,506 --> 00:12:56,840
إنه يقرأ عليها من الكتاب المقدس
أو شيء من هذا

258
00:12:56,875 --> 00:12:57,909
ليس لدي وقت لهذا

259
00:12:57,943 --> 00:13:00,514
أنتِ أنانية جداً

260
00:13:00,548 --> 00:13:02,150
أنا في أزمة

261
00:13:02,184 --> 00:13:05,189
أندي) ، ابني قتل أحدهم)
عليَّ مغادرة البلدة في الحال

262
00:13:06,325 --> 00:13:08,227
ماذا ؟

263
00:13:08,262 --> 00:13:10,331
ماذا حدث ؟
شين) قتل من ؟)

264
00:13:10,366 --> 00:13:12,535
لماذا أفترضت أنه (شين) ؟

265
00:13:13,972 --> 00:13:16,442
حسناً ، على أي حال
أن الأمر جد خطير

266
00:13:16,477 --> 00:13:18,312
(لقد قتل (إستيبان

267
00:13:18,346 --> 00:13:20,248
(ليس (إستيبان -
هل قتل (إستيبان) ؟ -

268
00:13:20,284 --> 00:13:21,284
لست متفاجئ -
(ليس (إستيبان -

269
00:13:21,318 --> 00:13:22,352
(لم يقتل (إستيبان

270
00:13:22,387 --> 00:13:24,156
هل ستدخل هناك أم أدخل أنا ؟

271
00:13:24,191 --> 00:13:25,992
لماذا تظنين

272
00:13:26,027 --> 00:13:27,963
بأني سأعطيك سيارتي الجديدة
(التي أشتريتها من أجلي أنا و (أودرا

273
00:13:27,997 --> 00:13:30,033
كــعلامة لحبنا و مستقبلنا سوية ؟

274
00:13:30,067 --> 00:13:31,135
لقد هربتَ

275
00:13:31,169 --> 00:13:32,337
لقد هربتُ

276
00:13:32,371 --> 00:13:33,473
إستمع

277
00:13:33,507 --> 00:13:35,242
سأصرف أنتباهه

278
00:13:35,276 --> 00:13:37,880
و في تصرف مفعم بالرجولة و الولاء

279
00:13:37,914 --> 00:13:40,886
ستضربه  و تنقذ فتاتك

280
00:13:40,920 --> 00:13:44,024
ثم ستعطيني مفتاح سيارتك

281
00:13:44,059 --> 00:13:45,661
كل شيء سيكون بخير
حسناً ؟

282
00:13:45,696 --> 00:13:47,197
حسناً ، لنذهب -
هل أنت ثملة ؟ -

283
00:13:47,232 --> 00:13:49,735
ابني قتل أحدهم -
حسناً -

284
00:13:49,769 --> 00:13:51,905
دائماً ما أفهل هذا
أختلق الأعذار

285
00:13:51,940 --> 00:13:54,042
لكنه مرح

286
00:13:54,077 --> 00:13:55,880
و ماهر في السرير

287
00:13:55,914 --> 00:13:57,883
أنا حقاً لست بحاجة إلى سماع هذا

288
00:13:57,917 --> 00:13:59,720
لماذا أستمر في مواعدة الفاشلين ؟

289
00:13:59,754 --> 00:14:01,789
(ذالك الرجل الذي كان يقود الـ(موستنج
بدا لطيفاً

290
00:14:01,824 --> 00:14:03,593
لديه مشاكل نفسية بسبب أمه

291
00:14:03,628 --> 00:14:05,396
هل كنت تلاحقني لهذه المدة الطويلة ؟

292
00:14:05,430 --> 00:14:06,932
لقد أنفصلت عنه منذ 3 سنوات

293
00:14:06,966 --> 00:14:09,704
دعيني أنقذك يا (أودر) ، رجاءً

294
00:14:09,739 --> 00:14:12,576
دعينا نغسل دماء الأجنة
من يديك

295
00:14:12,610 --> 00:14:14,445
ثم نعيش سوية في
نور الرب

296
00:14:14,480 --> 00:14:17,652
سننجب أطفال
لدي وديعة مصرفية

297
00:14:17,686 --> 00:14:20,056
جايل) أنت مصاب بالفصام)
و مشوش ذهنياً

298
00:14:20,090 --> 00:14:22,259
! أنت قاتلة أطفال كافرة

299
00:14:22,294 --> 00:14:27,836
لكنّي راغب في التعاون معك
لإنّي أحبك

300
00:14:27,871 --> 00:14:30,207
... سفر الخروج الفصل 21 -
هل تأخذ مضدات الإكتئاب ؟ -

301
00:14:30,242 --> 00:14:32,946
بين فترة و أخرى

302
00:14:32,980 --> 00:14:34,214
إنهم يجعلوني بدياً

303
00:14:34,249 --> 00:14:36,319
(أهلاً (أودرا) ، أنا (نانس

304
00:14:36,353 --> 00:14:39,390
كنت أستأل هل يمكنك إجهاضي

305
00:14:39,425 --> 00:14:40,593
اجلسي

306
00:14:40,627 --> 00:14:42,429
ها أنا ذا

307
00:14:42,463 --> 00:14:44,066
بالطبع اتصل بك

308
00:14:44,100 --> 00:14:45,735
كنتُ مارة من هنا حقاً

309
00:14:45,769 --> 00:14:47,404
هل يمكنني الحصول على مفاتيح السيارة ؟

310
00:14:47,439 --> 00:14:48,941
لا تتكلما

311
00:14:50,143 --> 00:14:51,445
خذ هذه

312
00:14:53,149 --> 00:14:54,217
حسناً

313
00:14:54,251 --> 00:14:55,251
تباً

314
00:14:55,287 --> 00:14:57,356
! سأطعنك الآن

315
00:14:57,390 --> 00:14:59,126
! أيها الوجودي

316
00:14:59,160 --> 00:15:01,062
! ابن الشيطان

317
00:15:02,967 --> 00:15:05,537
ازيحيه عني

318
00:15:05,572 --> 00:15:06,572
إنه ثقيل

319
00:15:06,606 --> 00:15:08,376
أتمنى أن يسحقك

320
00:15:10,246 --> 00:15:12,983
أظن أننا نقضي نصف
حياتنا في إنتظار أمي

321
00:15:13,019 --> 00:15:14,353
إنها تبقي الجميع ينتظرون

322
00:15:14,388 --> 00:15:16,056
معلنة للعالم

323
00:15:16,090 --> 00:15:18,293
بإن وقتها هو أهم من
وقت الجميع

324
00:15:18,328 --> 00:15:22,434
لست متأكد إن كان هذا
غرور محض أو شجاعة زائفة

325
00:15:22,468 --> 00:15:24,237
تعرف لماذا تبلوت على ساقها ؟

326
00:15:24,271 --> 00:15:25,239
متى ؟

327
00:15:25,273 --> 00:15:26,474
ليلة الأمس

328
00:15:26,509 --> 00:15:27,810
ماذا تظن ؟

329
00:15:27,844 --> 00:15:29,212
عندما كان عمري 3 سنوات

330
00:15:29,247 --> 00:15:31,784
لإنك أردت التبول
و كانت تتجاهلك

331
00:15:31,818 --> 00:15:32,819
أجل

332
00:15:32,853 --> 00:15:35,490
أجل ، هذا ما حصل تقريباً

333
00:15:35,525 --> 00:15:37,661
أين تظننا سنذهب ؟

334
00:15:37,696 --> 00:15:41,201
ليس لدي أدنى فكرة

335
00:15:47,613 --> 00:15:49,382
كيف هو ؟

336
00:15:49,416 --> 00:15:50,384
ماذا ؟

337
00:15:50,418 --> 00:15:52,621
قتل أحدهم ؟

338
00:15:54,325 --> 00:15:55,793
هل تشعر بأنك مختلف ؟

339
00:15:55,828 --> 00:15:57,229
كلا

340
00:15:57,263 --> 00:15:59,066
هل تشعر بالسوء ؟

341
00:15:59,101 --> 00:16:01,471
لا أعلم

342
00:16:01,505 --> 00:16:03,574
لا أشعر بالسوء

343
00:16:03,608 --> 00:16:04,943
على الأقل ليس بعد

344
00:16:06,881 --> 00:16:10,019
... هل ستخبرني أن أتتك
المشاعر ؟

345
00:16:10,054 --> 00:16:12,289
بالتأكيد

346
00:16:16,030 --> 00:16:19,903
ماذا لديها في هذه الحقائب اللعينة
على أية حال ؟

347
00:16:24,412 --> 00:16:25,747
هذا السوار صغير جداً

348
00:16:25,782 --> 00:16:27,885
هل يد أمي بهذا الحجم

349
00:16:27,919 --> 00:16:29,754
كلا

350
00:16:29,789 --> 00:16:31,992
لكن القضيب المكسيكي كذالك

351
00:16:34,164 --> 00:16:35,632
لقد رجعت

352
00:16:35,666 --> 00:16:37,635
رجعت مسلحاً

353
00:16:37,669 --> 00:16:39,572
كنتُ أدافع عنكِ
كان عليَّ الهرب

354
00:16:39,606 --> 00:16:42,343
إن كنا جميعاً مقيدين عنده

355
00:16:42,378 --> 00:16:44,681
مع القوس و السهم مصوبين
... إلى رؤسنا

356
00:16:44,715 --> 00:16:46,450
كلام فارغ
لقد خفت

357
00:16:46,485 --> 00:16:49,055
و عندما رجعت مع أمك هذه

358
00:16:49,089 --> 00:16:50,625
كان عليها إنقاذك

359
00:16:50,660 --> 00:16:52,228
كنتُ مارة من هنا حقاً

360
00:16:52,262 --> 00:16:54,097
هل يمكنني الحصول على
مفاتيح الشاحنة ؟

361
00:16:54,132 --> 00:16:55,366
أنتِ على حق ، أجل

362
00:16:55,401 --> 00:16:56,669
أنتِ على حق

363
00:16:56,703 --> 00:16:57,938
! يا ربي

364
00:16:57,972 --> 00:16:59,474
لقد خفتُ
لقد جبنتُ

365
00:16:59,509 --> 00:17:01,244
لا أعلم ماذا حدث

366
00:17:01,278 --> 00:17:02,513
حسناً أنا أعلم

367
00:17:02,547 --> 00:17:03,882
لقد أخفقتُ ثانية
لإنّي صاحبتك

368
00:17:03,916 --> 00:17:05,853
واضح أنه كان خطأً كبيراً -
كلا -

369
00:17:05,887 --> 00:17:06,787
المفاتيح

370
00:17:10,394 --> 00:17:11,896
يا ربي

371
00:17:11,930 --> 00:17:13,298
اهدئي

372
00:17:13,333 --> 00:17:15,269
لقد أنقذتك
لما لا تشكريني ؟

373
00:17:15,303 --> 00:17:16,972
عليكِ اللعنة يا حقيرة

374
00:17:17,006 --> 00:17:18,542
أنتِ حقيرة و مجنونة

375
00:17:18,576 --> 00:17:20,144
أنت متزوجة
ولديك أبناء

376
00:17:20,179 --> 00:17:21,747
لمَ لا تبقين بعيدة ؟

377
00:17:21,781 --> 00:17:22,916
أنتِ تبقينة حولك
مثل جرو صغير

378
00:17:22,950 --> 00:17:24,285
أنتِ تستغلينه

379
00:17:24,319 --> 00:17:27,391
أتمنى حقاً أن تحلا مشاكلكما

380
00:17:27,425 --> 00:17:28,793
لكن عليَّ الرحيل

381
00:17:28,828 --> 00:17:30,129
خذيه معكِ

382
00:17:30,163 --> 00:17:31,498
كلا كلا كلا

383
00:17:31,532 --> 00:17:33,067
لن أجره إلى مصائبي مجدداً

384
00:17:33,102 --> 00:17:34,737
لم يوقفك شيء من قبل

385
00:17:34,771 --> 00:17:36,440
أجل ، لكن الأمور تبدلت

386
00:17:36,475 --> 00:17:38,343
تظنين أنّي لا أقدر على تحملها ؟

387
00:17:38,378 --> 00:17:40,014
أظن أن عليك محاولة
إصلاح الأمور مع خطيبتك

388
00:17:40,048 --> 00:17:41,583
ليس هناك شيء للإصلاح

389
00:17:41,617 --> 00:17:43,352
انظري ، كل ما يريده

390
00:17:43,387 --> 00:17:44,621
هو اتباعكِ في طريقكِ الأعوج القادم

391
00:17:44,656 --> 00:17:45,657
انتهى الأمر

392
00:17:45,691 --> 00:17:47,359
كلا يا (أودرا) ، أرجوكِ

393
00:17:47,394 --> 00:17:49,664
دعها يا أحمق

394
00:17:49,698 --> 00:17:51,834
أنت لست كفؤاً لها
و أنت تعلم هذا

395
00:17:51,869 --> 00:17:54,005
اصمت يا غبي

396
00:17:54,040 --> 00:17:55,608
أندي) رائع)

397
00:17:55,642 --> 00:17:57,879
إنه وفي   و مشاكس

398
00:17:57,913 --> 00:18:00,884
و مرح و يجيد التعامل مع الأطفال

399
00:18:00,918 --> 00:18:05,258
إنه داهية

400
00:18:05,292 --> 00:18:07,095
يمكنك المجيء إذا أردت

401
00:18:07,129 --> 00:18:09,099
عليك أن تعلم أنه ليس الأختيار السليم

402
00:18:09,133 --> 00:18:11,737
لكن بإمكانك ... المجيء

403
00:18:11,771 --> 00:18:12,738
أود منك المجيء

404
00:18:12,772 --> 00:18:13,974
لا يجدر بك

405
00:18:14,008 --> 00:18:15,242
هل تريد المجيء ؟
تعال

406
00:18:15,277 --> 00:18:16,678
كلا ، أريد البقاء هنا

407
00:18:16,714 --> 00:18:19,617
و بدأ حياتي
مع هذه المرأة التي أحب

408
00:18:19,652 --> 00:18:21,687
(هذا لم يعد متاحاً يا (أندي

409
00:18:21,722 --> 00:18:23,224
ما بيننا انتهى

410
00:18:26,664 --> 00:18:28,934
أتمنى أن تغيري رأيكِ

411
00:18:28,968 --> 00:18:31,338
لإنه رجل صالح

412
00:18:31,373 --> 00:18:32,507
! إنها ملكي

413
00:18:32,541 --> 00:18:35,212
بلى ، إنها ملكي الآن

414
00:18:35,246 --> 00:18:37,416
... سفر الأمثال ، الإصحاح 12 الآية 22

415
00:18:37,450 --> 00:18:39,553
لا أهتم بهذا

416
00:18:39,588 --> 00:18:41,056
و ما زلتُ ثملة

417
00:18:41,090 --> 00:18:43,794
أندي) قابلني عند السيارة)
إذا أردت المجيء

418
00:18:49,138 --> 00:18:52,443
لن آتي
سأبقى هنا

419
00:18:52,477 --> 00:18:54,679
لن تغير رائيها

420
00:18:54,715 --> 00:18:57,017
لن أغيره

421
00:19:00,892 --> 00:19:03,128
إذا ربما يكون من الأفضل
(أن أذهب مع (نانسي

422
00:19:03,163 --> 00:19:04,397
! كنت أعلم -
ماذا ؟ -

423
00:19:04,432 --> 00:19:05,533
كنت أعلم

424
00:19:05,567 --> 00:19:06,768
لقد فشلت

425
00:19:06,803 --> 00:19:07,970
لقد فشلت في الاختبار

426
00:19:08,005 --> 00:19:09,339
قلتِ بإنه ليس لدي خيار

427
00:19:09,374 --> 00:19:10,708
! كان عليك أن تقاتل من أجلي

428
00:19:10,743 --> 00:19:12,479
أرحل عني
أرحل فحسب

429
00:19:12,513 --> 00:19:14,882
إيها الغبي ابن العاهرة

430
00:19:14,917 --> 00:19:16,653
سمعتَها
اخرج من هنا

431
00:19:16,687 --> 00:19:18,790
ماذا ؟ هذا بيتي
اخرج أنت

432
00:19:18,825 --> 00:19:20,460
أنا مربوط بالكرسي

433
00:19:20,494 --> 00:19:22,362
وستقبى هكذا إلى
أنت تصل الشرطة

434
00:19:22,397 --> 00:19:23,966
جايل) أنت عزيز علي)
لكنك بحاجة للمساعدة

435
00:19:24,000 --> 00:19:25,969
حب المسيح هو
كل ما أحتاج من مساعدة

436
00:19:26,003 --> 00:19:27,973
أجل ، أستمر في هذا الإعتقاد
إنه يخدمك جيداً

437
00:19:31,012 --> 00:19:33,249
(عليك أن تذهب يا (أندي

438
00:19:36,288 --> 00:19:38,592
أنا أحبك حقاً ، أن تعلمين هذا

439
00:19:40,497 --> 00:19:41,831
مرحباً ، الشرطة ؟

440
00:19:41,866 --> 00:19:45,471
(أنا في المنزل 124 على طريق (أبلوني
(في (رين مار

441
00:19:45,506 --> 00:19:48,510
هناك رجل اقتحم المنزل
و احتجزني رهينة

442
00:19:48,544 --> 00:19:50,246
هذا صحيح

443
00:19:50,280 --> 00:19:53,752
كلا ، لقد قيدته الآن
تمكنت من التفوق عليه

444
00:19:53,786 --> 00:19:55,355
كلا ، أنا وحدي

445
00:19:55,389 --> 00:19:58,060
عندي أمر عدم تعرض منه

446
00:19:58,095 --> 00:20:01,166
شكراً ، سأكون منتظرة

447
00:20:01,200 --> 00:20:03,236
أودرا) ؟)

448
00:20:14,691 --> 00:20:16,126
أجل ما أزال منتظرة

449
00:20:23,941 --> 00:20:27,011
أندي) سيأتي ؟)

450
00:20:27,046 --> 00:20:29,216
أجل بالتأكيد
لما لا

451
00:20:29,250 --> 00:20:31,853
لم يبقى لدي شيء هنا

452
00:20:31,888 --> 00:20:34,758
أنا وحيد ثانيةً ، هذا طبيعي

453
00:20:35,861 --> 00:20:37,096
أفسدتُ علاقتي

454
00:20:37,130 --> 00:20:38,265
هذا غريب

455
00:20:38,299 --> 00:20:40,502
سيلاس) كن لطيفاً)

456
00:20:40,537 --> 00:20:41,905
آسف

457
00:20:41,939 --> 00:20:43,875
كانت جميلة

458
00:20:43,910 --> 00:20:45,778
شكراً

459
00:20:45,813 --> 00:20:47,248
(أحببتُ (أودرا

460
00:20:47,282 --> 00:20:49,585
لكنك ستتجاوز الحزن

461
00:20:49,620 --> 00:20:51,656
الوقت يشفي كل الجروح

462
00:20:51,690 --> 00:20:53,659
حسناً ، ليس كل الجروح

463
00:20:55,631 --> 00:20:58,334
أظن أنك سمعت
أجل ، قتلت أحدهم

464
00:20:58,369 --> 00:20:59,970
أي أسئلة ؟

465
00:21:00,005 --> 00:21:02,743
كلا ، أظنّي فهمت

466
00:21:05,715 --> 00:21:07,752
ما كل هذا ؟

467
00:21:07,786 --> 00:21:09,655
كلها لأمي -
ليس كلها -

468
00:21:09,689 --> 00:21:11,759
لم تسمح لنا بأخذ أشيئنا

469
00:21:11,793 --> 00:21:13,628
أخذت بعض من أشيئكم
حسناً ؟

470
00:21:13,663 --> 00:21:15,866
و سنذهب للتسوق
إنها مجرد .. أشياء

471
00:21:15,900 --> 00:21:17,702
إنها مجرد أشياء " ؟ "
حسناً إذاً

472
00:21:17,736 --> 00:21:19,639
لما لا نترك بعض من أشيائكِ هنا

473
00:21:19,674 --> 00:21:21,142
لإنها "مجرد أشياء" ؟

474
00:21:21,176 --> 00:21:22,678
ماذا عن هذا الكيس
المليء  بالأحذية ؟

475
00:21:22,712 --> 00:21:25,149
مقاس قدمي نادر
ضعها في السيارة فحسب

476
00:21:25,183 --> 00:21:27,687
حسناً ، الأمور بدأت تصبح سخيفة

477
00:21:27,721 --> 00:21:30,058
تخططون للعب الكروكيت على الطريق ؟

478
00:21:30,092 --> 00:21:32,295
إنه سلاح الجريمة

479
00:21:36,337 --> 00:21:38,606
قتلت شخصاً بمضرب ؟

480
00:21:38,641 --> 00:21:39,909
هذا عنيف

481
00:21:39,943 --> 00:21:41,946
انظروا ، (أندي) يعرف ماذا يسمى

482
00:21:41,980 --> 00:21:43,816
ربما يجدر بنا بيعه على الإنترنت

483
00:21:43,850 --> 00:21:45,685
" سلاح جريمة أصلي "

484
00:21:45,720 --> 00:21:48,090
سنحتاج المال من أجل التسوق

485
00:21:50,362 --> 00:21:51,363
أندي) ؟)

486
00:21:51,397 --> 00:21:53,065
ماذا  ؟

487
00:21:53,100 --> 00:21:55,103
آسفة جداً لفعل هذا بك

488
00:21:55,137 --> 00:21:56,739
سيلاس) محق بشأن المال)

489
00:21:56,773 --> 00:21:58,476
يجب أن تعود للمنزل

490
00:21:58,510 --> 00:22:00,078
(و تستعيد الخاتم من (أودرا

491
00:22:00,113 --> 00:22:02,282
ربما نحتاجه

492
00:22:02,317 --> 00:22:05,654
إنه خاتم جدتك

493
00:22:08,060 --> 00:22:09,661
أنتِ تمزحين معي

494
00:22:13,259 --> 00:22:15,961
يجب إتلاف هذا الشريط

495
00:22:16,061 --> 00:22:18,563
أنا على علم بهذا

496
00:22:18,664 --> 00:22:22,166
هل عليَّ قتلك يا (دانيل) ؟

497
00:22:23,868 --> 00:22:28,872
لا أود جعل أختي أرملة

498
00:22:29,572 --> 00:22:34,076
هل توجد نسخة منه ؟ -
كلا يا سيدي -

499
00:22:35,177 --> 00:22:38,379
هذا من الأفضل

500
00:22:49,701 --> 00:22:53,006
الخاتم ؟ -
لا خاتم, اذهبي فحسب -

