1
00:00:07,107 --> 00:00:08,739
في الحلقات السابقة

2
00:00:08,774 --> 00:00:10,507
أحبها
لكنّي هربت

3
00:00:12,944 --> 00:00:14,644
انتهى الأمر -
(كلا يا (أودرا -

4
00:00:14,679 --> 00:00:15,645
إنه رجل صالح

5
00:00:15,680 --> 00:00:16,812
إنها لي

6
00:00:16,846 --> 00:00:18,580
إنها لي الآن

7
00:00:18,615 --> 00:00:21,183
آل (نيومن) سينجحون
(فيما فشل به آل(بوتوين

8
00:00:21,217 --> 00:00:22,418
سيحصلون على عمل

9
00:00:22,452 --> 00:00:24,052
سيحيون حياة طبيعية

10
00:00:24,086 --> 00:00:25,620
أنتِ تنظرين إلى
مساعد الطاهي الجديد

11
00:00:25,654 --> 00:00:27,055
أريدك أن تقرأ لي

12
00:00:28,457 --> 00:00:30,190
أحتاج لإيجاد فتاة
أمارس الجنس معها

13
00:00:30,224 --> 00:00:31,325
ماذا ؟

14
00:00:31,359 --> 00:00:32,659
أحب الكُلّية كثيراً

15
00:00:32,694 --> 00:00:34,194
(أنا المسؤل عن (آفي

16
00:00:34,228 --> 00:00:35,962
أنتم ذوو تأثير سيء

17
00:00:35,996 --> 00:00:38,998
(نعرف أن أم (آفي) لم تمت في (العراق

18
00:00:39,032 --> 00:00:40,599
اخبرنا بالحقيقة

19
00:00:40,634 --> 00:00:42,567
أو يمكننا الإتصال بمكتب حماية الأطفال

20
00:00:42,601 --> 00:00:44,235
عليكم إبقائي حياً
لأدلكم عليه

21
00:00:44,270 --> 00:00:46,604
لم أعرف ماذا أقول
لم ارد الموت

22
00:00:46,639 --> 00:00:49,440
بعض النزلاء يسألوني عن أين يمكنهم
الحصول على بعض الأعشاب

23
00:00:49,474 --> 00:00:51,742
ماهذا - بحق الجحيم- ؟ -
حشيش هش -

24
00:00:51,776 --> 00:00:54,177
عندما يُطلب منّي سأضعك على
جدول التنظيف لتلك الغرف

25
00:00:54,211 --> 00:00:55,745
النزلاء سيضعون المال تحد المخدة

26
00:00:55,779 --> 00:00:56,612
تتركين الحشيش

27
00:00:56,647 --> 00:00:58,514
لديك مال ؟

28
00:00:58,549 --> 00:01:00,148
إذا قصصاتكم أن تتركونها ؟

29
00:01:00,183 --> 00:01:01,183
سآخذهم

30
00:01:01,217 --> 00:01:03,418
أعتقد أن مئة دولار تشتري لي الكثير

31
00:01:03,453 --> 00:01:04,920
أنا أنجز المهام

32
00:01:04,954 --> 00:01:06,721
! أنتما الإثنان

33
00:01:06,755 --> 00:01:07,788
! لا تتحركا

34
00:01:07,789 --> 00:01:17,788
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

35
00:01:20,000 --> 00:01:21,066
اهربي

36
00:01:21,101 --> 00:01:22,534
أنتما الاثنان في مشكلة كبيرة

37
00:01:22,569 --> 00:01:23,869
حدثاني حول السيارة

38
00:01:23,903 --> 00:01:25,069
اهربي الآن

39
00:01:25,104 --> 00:01:26,237
اهربي بسرعة

40
00:01:26,271 --> 00:01:27,705
ماذا ؟

41
00:01:27,740 --> 00:01:29,774
سيارة ...

42
00:01:29,808 --> 00:01:31,675
أجل ، سيارتكم التي حجزنها للتو

43
00:01:31,709 --> 00:01:34,611
و التي عليها أكثر من 6000 دولار
قيمة مخالفات غير مدفوعة

44
00:01:34,645 --> 00:01:36,713
و التي لوحتها لا تطابق السيارة

45
00:01:36,748 --> 00:01:38,180
أتذكرتِ ؟

46
00:01:38,215 --> 00:01:39,982
تلك السيارة العائلية ؟

47
00:01:40,017 --> 00:01:41,684
كلا

48
00:01:41,718 --> 00:01:43,752
أجل ... تماماً

49
00:01:43,786 --> 00:01:45,186
كلام فارغ

50
00:01:45,221 --> 00:01:46,888
الجيران رأوا إثنان يطابقان وصفكم

51
00:01:46,922 --> 00:01:48,056
يخرجان منها قبل ساعة

52
00:01:48,090 --> 00:01:50,724
نحن أناس رائعون

53
00:01:50,759 --> 00:01:52,259
نهتم بالطبيعة

54
00:01:52,293 --> 00:01:53,894
إنه جزء من هويتنا

55
00:01:53,928 --> 00:01:56,662
من السخيف هذه الأيام

56
00:01:56,697 --> 00:01:59,132
عندما يصبح مرض السيلان
مقاوم للعلاج

57
00:01:59,166 --> 00:02:01,634
(عندما تترنح (إيران

58
00:02:01,668 --> 00:02:02,768
وجبة التركدان

59
00:02:02,802 --> 00:02:04,169
عمّا تتكلمين بحق الحجيم ؟

60
00:02:04,203 --> 00:02:05,504
أليست تلك سيارتك ؟

61
00:02:05,538 --> 00:02:07,672
تلك السيارت هي إعلان للهزيمة

62
00:02:07,707 --> 00:02:11,008
"كأنك تقول " أنا سأدخل في هذه الدوامة

63
00:02:11,043 --> 00:02:12,243
هزيمة ؟

64
00:02:12,277 --> 00:02:15,412
أو ربما تحاول إعاجب إحداهن

65
00:02:15,446 --> 00:02:17,480
بتصرفك بشكل مغاير عن طبيعتك
بينما الحقيقة

66
00:02:17,515 --> 00:02:19,616
أنك لا تحبها و لم تحبها أبداً

67
00:02:19,650 --> 00:02:23,218
وربما هي مجرد منتقدة
... ذات شعر غريب و مجعد

68
00:02:23,253 --> 00:02:24,386
على سبيل المثال

69
00:02:24,421 --> 00:02:25,988
إذاً أين سيارتكم ؟

70
00:02:26,022 --> 00:02:27,522
أو أنكما خارجان في نزهة ؟

71
00:02:27,556 --> 00:02:28,523
... تأخذان للخارج

72
00:02:28,557 --> 00:02:29,891
قصاصات الأعشاب

73
00:02:29,925 --> 00:02:31,159
علينا فعل هذا

74
00:02:31,193 --> 00:02:32,393
عزيزي ، أين وضعت صنديق القمامة

75
00:02:32,428 --> 00:02:34,561
صناديق ؟ وجدتها

76
00:02:34,595 --> 00:02:37,998
! مرحى

77
00:02:41,501 --> 00:02:44,070
إلى خلف المنزل
إلى خلف المنزل

78
00:02:44,104 --> 00:02:46,671
! انتظرا

79
00:02:46,705 --> 00:02:48,039
الزرقاء لإعادة التدوير

80
00:02:48,074 --> 00:02:49,674
قلتما إنها قصاصات أعشاب

81
00:02:52,377 --> 00:02:55,079
تباً لعمى الألوان
إنه حقيقة

82
00:02:55,113 --> 00:02:56,814
ندعمكم

83
00:02:56,848 --> 00:03:00,950
في معركتكم حول الميزانية مع البلدية

84
00:03:00,984 --> 00:03:03,953
أحياناً نستخدم الباب الخلفي

85
00:03:09,125 --> 00:03:11,358
أراهن أنها لم تكن في الجيش حتى

86
00:03:11,393 --> 00:03:13,394
هل تعتقدين أن المنشأة العسكرية

87
00:03:13,428 --> 00:03:15,096
ستترك القصة الحقيقية تخرج ؟

88
00:03:15,130 --> 00:03:16,597
ساتصل بمكتب حماية الأطفال

89
00:03:16,631 --> 00:03:18,098
شيريل) اعطني الهاتف) -
عظيم -

90
00:03:18,132 --> 00:03:19,732
و ربما سأخبرهم عن

91
00:03:19,767 --> 00:03:21,367
و صفات (أليسون) الطبية

92
00:03:21,402 --> 00:03:23,469
لا يفترض بك القيادة مع طفل

93
00:03:23,503 --> 00:03:25,537
تحت تأثيرها ، أليس كذالك يا (ألي) ؟

94
00:03:25,572 --> 00:03:27,873
و يا (شيريل) لست متأكداً
من شعورهم حول امرأة

95
00:03:27,907 --> 00:03:30,108
ما تزال تجعل طفلها ذا الخمسة
أعوام يرضع من صدرها

96
00:03:30,142 --> 00:03:32,009
(شيريل)

97
00:03:32,044 --> 00:03:34,846
و يا (ريبيكا) لستِ بحاجة أن ينظر أحدهم

98
00:03:34,880 --> 00:03:37,914
في تأشيرة مدبرة منزلك ، صحيح ؟

99
00:03:37,949 --> 00:03:41,184
من أين هي  ؟ (هندوراس) ؟
جواتيمالا) ؟)

100
00:03:41,219 --> 00:03:43,519
لا تعبثن معي يا حقيرات

101
00:03:47,324 --> 00:03:48,790
لمَ حدث هذا ؟

102
00:03:48,824 --> 00:03:51,860
(إنه الإنقام يا (نانس
إنها العاقبة الأخلاقية

103
00:03:51,894 --> 00:03:54,695
(بالطبع اللوحات التي سرقتها و (سيلاس

104
00:03:54,729 --> 00:03:57,264
ستكون من مجرم عتيد

105
00:03:57,298 --> 00:03:59,299
العاقبة الأخلاقية

106
00:03:59,334 --> 00:04:00,399
أين كنتُ ؟

107
00:04:00,434 --> 00:04:02,235
أجل ، ليس أين .. بل من

108
00:04:02,269 --> 00:04:03,603
(أنتِ (نانسي بوتون

109
00:04:03,637 --> 00:04:05,338
و بما أنه لم يؤثر عليكِ مباشرة

110
00:04:05,372 --> 00:04:06,972
لم تلاحظي

111
00:04:07,006 --> 00:04:08,974
إنها مصنوعة بإتقان

112
00:04:09,008 --> 00:04:10,876
هل هي صينية ؟
عذراً

113
00:04:12,211 --> 00:04:13,377
لمَ أنت غاضب عليَّ ؟

114
00:04:15,213 --> 00:04:16,247
منتقدة" ؟"

115
00:04:16,281 --> 00:04:17,982
لهذا

116
00:04:19,683 --> 00:04:21,885
شعرها غريب" ؟ "مجعد" ؟"

117
00:04:21,919 --> 00:04:23,887
شعرها لامع جداً

118
00:04:23,921 --> 00:04:26,054
لا أعلم من أين صدر هذا الكلام

119
00:04:26,089 --> 00:04:28,457
أعتقد أنه كانت لدي أفكار
اختارت تلك اللحظة لتخرج

120
00:04:28,491 --> 00:04:30,425
ليست أفكار بل مشاعر

121
00:04:30,460 --> 00:04:33,161
مشاعركِ الحقيقية
... التي كتنزتها

122
00:04:33,195 --> 00:04:36,497
كسنجاب

123
00:04:36,532 --> 00:04:38,365
أتظن أن هذه فكرة جيدة ؟

124
00:04:38,399 --> 00:04:40,967
قلتِ : كل شيء بخير
قلتِ : مبارك

125
00:04:41,002 --> 00:04:43,303
لكنكِ لم تكوني راضية
و استطعتُ رؤية ذالك

126
00:04:43,337 --> 00:04:45,004
و (أودرا) استطعت رؤيتها
وهذا ما افسد الأمور

127
00:04:45,038 --> 00:04:46,705
أنت هجرتها

128
00:04:47,841 --> 00:04:50,175
الفتيات يعرفن هذه الأمور

129
00:04:50,209 --> 00:04:52,210
لإنهن أكثر تناغم مع الأشياء الدقيقة

130
00:04:52,244 --> 00:04:54,746
الخاصة بالشخصيات

131
00:04:54,780 --> 00:04:56,713
و إيضاً لإنكِ في النهاية

132
00:04:56,748 --> 00:05:00,217
أنتِ غيورة و تافهة
ولديك مشاكل نفسية ، وتفسدين كل شيء

133
00:05:00,251 --> 00:05:02,119
أجل ، هناك دخان

134
00:05:02,153 --> 00:05:04,520
أنتِ مثل الكلب الذي على الجسر
و يريد كلا العظمتين

135
00:05:04,555 --> 00:05:06,989
هذا أنت ، تريدين كل العظم

136
00:05:07,024 --> 00:05:10,225
لا أعلم لما تتفوه بكل هذا الآن -
أجل أجل أجل -

137
00:05:10,259 --> 00:05:12,093
... لكن أعتقد أن عليك أبعاد التركيز عن -
أنتِ تعرفين لماذا تماماً ، وها نحن ثانيةً -

138
00:05:12,128 --> 00:05:12,861
نقاطع بعضنا -
... مثل الكلاب والعظام -

139
00:05:12,895 --> 00:05:13,662
إنهت أسطوانة قديمة

140
00:05:13,696 --> 00:05:15,429
! يا إلاهي

141
00:05:16,364 --> 00:05:17,498
العاقبة الأخلاقية

142
00:05:17,532 --> 00:05:20,334
! اللعنة

143
00:05:21,835 --> 00:05:23,269
ماذا نفعل ؟

144
00:05:23,304 --> 00:05:25,572
السيارة لم تعد جيدة لنا
على أية حال

145
00:05:25,606 --> 00:05:28,040
قريباً ، سيصلون إلى إلى قاعدة البيانات الحقيقة

146
00:05:28,074 --> 00:05:30,509
و سيعرفون أين نعيش

147
00:05:30,543 --> 00:05:32,544
الجميع يسبحثون عنّا هنا

148
00:05:32,579 --> 00:05:34,078
أعتقدتُ أنك سجلتها
تحت أسم مختلف

149
00:05:34,112 --> 00:05:36,047
(أجل .. (شين بوتوين

150
00:05:37,382 --> 00:05:40,083
لإن رقمه المدني هو الوحيد
الذي أحفظه

151
00:05:40,117 --> 00:05:41,284
... لماذا تحفظ

152
00:05:41,319 --> 00:05:42,719
لا يهم

153
00:05:42,753 --> 00:05:44,487
(مع السلام (سياتل

154
00:05:46,656 --> 00:05:48,524
حتى إنها لم تمطر

155
00:05:48,558 --> 00:05:50,726
يا للأسف

156
00:05:57,266 --> 00:05:59,499
سيد (بوتوين) ، أجهزة الأستشعار تشير

157
00:05:59,534 --> 00:06:02,603
إلى وجود أنخفاظ في الضغط
في إحدى الإطارات

158
00:06:02,637 --> 00:06:03,604
مرحباً ؟

159
00:06:03,638 --> 00:06:05,371
سيد (بوتوين) ؟

160
00:06:05,405 --> 00:06:06,739
مرحباً ؟

161
00:06:06,773 --> 00:06:10,209
لمَ لمْ يخبرني أحد
كم هي رائعة الجامعة ؟

162
00:06:10,244 --> 00:06:11,676
لإنك لم تكن لتذهب أبداً

163
00:06:11,711 --> 00:06:13,345
سيكون لؤماً

164
00:06:13,379 --> 00:06:14,879
كأنك تخبر أعمى
كم هي الألوان جميلة

165
00:06:14,914 --> 00:06:16,147
اصمت

166
00:06:16,182 --> 00:06:18,716
ربما لستُ ذكياً أكاديمياً
لكنّي ذكي

167
00:06:18,750 --> 00:06:21,252
بدأت عملي الخاص
قرأت

168
00:06:21,286 --> 00:06:22,786
لرجل عجوز بملابسك الداخلية

169
00:06:22,821 --> 00:06:24,187
ستذهب للحضيض

170
00:06:24,221 --> 00:06:25,154
هذا ما قله العجوز ؟

171
00:06:26,657 --> 00:06:28,024
رد فعل سريع

172
00:06:28,058 --> 00:06:29,958
أنت جبان تماماً

173
00:06:29,993 --> 00:06:31,493
اخبر (بيلار) بذالك

174
00:06:32,762 --> 00:06:35,663
من هذا الأشقر ؟
أهو أخوه ؟

175
00:06:35,697 --> 00:06:37,331
لا يبدوان متشابهان

176
00:06:37,366 --> 00:06:38,733
أراهن أنهم يفعلونها مع بعضهم

177
00:06:40,369 --> 00:06:42,335
حسناً ، مهما تكن علاقتهما

178
00:06:42,370 --> 00:06:44,838
من الواضح أنهما ليسا
مجهزين لتربية طفل

179
00:06:44,872 --> 00:06:48,040
يا إلاهي ، لقد رموا
الطعام على  ملابسه

180
00:06:48,074 --> 00:06:50,175
ماذا لو كان مصاب بحساسية للجلاتين ؟

181
00:06:50,210 --> 00:06:51,410
ما الجلاتين  ؟

182
00:06:51,444 --> 00:06:53,112
(اصمتي يا (شيريل

183
00:06:53,146 --> 00:06:56,014
لا خبز

184
00:06:56,048 --> 00:06:57,448
أنا كنتُ أثير المتاعب

185
00:06:57,483 --> 00:06:58,616
بينما ما تزال تبلل فراشك

186
00:06:58,651 --> 00:07:00,218
أجل ، تسرق آلات التصوير

187
00:07:00,252 --> 00:07:01,652
تجعل صديقتك الصماء تحمل

188
00:07:01,686 --> 00:07:03,053
شقي

189
00:07:03,087 --> 00:07:05,589
تقبل الأمر ، نحن عنيفون
و أنت لا

190
00:07:05,623 --> 00:07:07,189
ماذا ؟

191
00:07:07,224 --> 00:07:08,891
أنت البطة السوداء في هذه العائلة

192
00:07:08,925 --> 00:07:09,992
أعتقد أنك متبنى

193
00:07:10,027 --> 00:07:12,028
أتمنى

194
00:07:12,062 --> 00:07:14,763
كان هذا ليكون رائعاً

195
00:07:14,797 --> 00:07:17,132
الفاتورة رجاءً

196
00:07:17,166 --> 00:07:18,533
ستذهب للعمل

197
00:07:18,567 --> 00:07:21,001
تباً للفندق

198
00:07:21,036 --> 00:07:23,203
سأعود للدراسة

199
00:07:27,775 --> 00:07:29,809
يا إلاهي سبحانك

200
00:07:29,843 --> 00:07:32,044
لم أكن عبداً مطيعاً

201
00:07:32,078 --> 00:07:34,846
في الحقيقة
كنت عبداً بائساً جداً

202
00:07:34,881 --> 00:07:36,214
أنت تؤذي الشجرة

203
00:07:36,249 --> 00:07:38,549
حاولت قراءة الكتاب المقدس

204
00:07:38,583 --> 00:07:41,952
لكنّي أحسست أنه نسخة أقل
"روعة من "ملك الخواتم

205
00:07:41,987 --> 00:07:43,287
الذي تكتب، على أية حال؟

206
00:07:43,322 --> 00:07:44,587
حرفي و (ماريا) الأولان

207
00:07:44,622 --> 00:07:46,456
حفرت أسمائنا في موعدنا الأول

208
00:07:46,490 --> 00:07:48,558
و ما زلت أفعل

209
00:07:48,592 --> 00:07:50,526
النساء يقدرن هذه الأشياء

210
00:07:50,560 --> 00:07:52,461
... أود الايمان بكل شيء

211
00:07:52,495 --> 00:07:54,596
العاقبة الأخلاقية
الحياة بعد الموت

212
00:07:54,631 --> 00:07:56,464
أود الذهاب إلى الجنة

213
00:07:56,498 --> 00:07:59,233
أشرب مع أناس لم أتمكن
... من لقائهم أبداً

214
00:07:59,268 --> 00:08:03,837
( أمي و (جيمس دين ) و (هاريت توبمان
(و أبي و (باتريك سوايز

215
00:08:03,871 --> 00:08:05,872
لا أستطيع الموت هكذا

216
00:08:05,907 --> 00:08:08,542
دائماً ما أردت أن أدفن
مع آلتي الموسيقية و طعامي

217
00:08:08,576 --> 00:08:11,377
و النساء المكلومات و الكلاب
يرمون أنفسهم على قبري

218
00:08:11,411 --> 00:08:14,280
ذات مرة أحببت
فتاة من الحي

219
00:08:14,314 --> 00:08:16,614
(اسمها (روزا غالندو

220
00:08:18,317 --> 00:08:20,018
حفرت اسمها أيضاً

221
00:08:21,353 --> 00:08:23,387
(على فخذ (مانويل غونزاليز

222
00:08:23,421 --> 00:08:25,889
يا إلاهي استجب لدعائي

223
00:08:25,924 --> 00:08:27,191
دعنا نقتله الآن

224
00:08:27,225 --> 00:08:29,025
إذا ذهبنا سريعاً
يمكنني الذهب للمنزل

225
00:08:29,059 --> 00:08:30,760
لحضور عزف (جوليا) غداً

226
00:08:30,794 --> 00:08:32,762
! أحتاج معجزة ، أحتاج معجزة

227
00:08:32,796 --> 00:08:34,563
أنت تهدر لحظاتك الأخيرة

228
00:08:34,597 --> 00:08:36,765
لا يفترض بي الموت هنا
أعلم ذالك

229
00:08:36,799 --> 00:08:39,267
يا إلاهي أنقذني

230
00:08:39,302 --> 00:08:42,370
إلاهك لديه أمور أخرى غيرك

231
00:08:42,370 --> 00:08:42,370
من المتسكعين مثلك

232
00:08:42,404 --> 00:08:44,772
هذا سيء جداً

233
00:08:48,576 --> 00:08:50,443
مرحباً ؟

234
00:08:50,478 --> 00:08:52,078
ماذا ؟

235
00:08:52,113 --> 00:08:54,313
(أجل أنا (شين بوتوين

236
00:08:54,347 --> 00:08:56,515
الإطار ؟

237
00:08:56,549 --> 00:08:58,516
أجل

238
00:08:58,550 --> 00:09:00,184
ذّكرني أين تركتها

239
00:09:05,456 --> 00:09:06,857
وجدوا السيارة

240
00:09:06,891 --> 00:09:09,860
تباً

241
00:09:09,894 --> 00:09:11,293
هذا مخيف جداً

242
00:09:11,328 --> 00:09:13,562
هل سنتقتله ؟

243
00:09:13,597 --> 00:09:16,332
كلا

244
00:09:16,366 --> 00:09:18,266
أعتقد أن الرب يريده حياً

245
00:09:18,300 --> 00:09:19,968
لك الحمد

246
00:09:20,002 --> 00:09:21,302
لك الحمد ، لك الحمد

247
00:09:22,805 --> 00:09:24,872
حسناً

248
00:09:38,684 --> 00:09:41,620
أين شرابي ؟

249
00:09:41,654 --> 00:09:43,654
قلت أنك لم ترد شيئاً

250
00:09:43,688 --> 00:09:45,489
... كان يمكنكِ احضر أي شيء لي

251
00:09:45,524 --> 00:09:47,158
شطيرة الندم

252
00:09:47,192 --> 00:09:49,159
كفارة مقلية

253
00:09:49,193 --> 00:09:53,062
"و " آسفة لإني خربت مهنتك الجديدة

254
00:09:54,531 --> 00:09:55,931
(لنواجه الأمر ، (أندي

255
00:09:55,965 --> 00:09:57,633
كنت لتفسد الأمر في أقل من أسبوع

256
00:09:57,667 --> 00:09:58,801
ماذا ؟

257
00:10:00,437 --> 00:10:03,905
أنت لا تريد ما يمكنك
الحصول عليه

258
00:10:03,939 --> 00:10:05,973
لهذا تريدني

259
00:10:06,008 --> 00:10:08,608
لإنك لا تستطيع الحصول عليَّ

260
00:10:15,482 --> 00:10:16,715
لا أحد منكم يهتم

261
00:10:16,750 --> 00:10:18,617
لا أحد ، أفهم هذا

262
00:10:18,652 --> 00:10:20,251
لماذا تتعلم عن العالم

263
00:10:20,286 --> 00:10:23,254
بينما خلال ثواني من فتح جهازك

264
00:10:23,289 --> 00:10:26,690
يمكنك أن تكون في معركة
قريبة من الواقع

265
00:10:26,724 --> 00:10:28,826
(مع شخص في الثامنة من (ساجيناو

266
00:10:28,860 --> 00:10:32,361
أو تشاهد أفلام إباحية
للقاصرين من (هنجاريا) ؟

267
00:10:32,396 --> 00:10:34,163
لكن لنعقد أتفاق

268
00:10:34,198 --> 00:10:37,834
ساعة مرتين أسبوعياً
سنرتبط

269
00:10:37,867 --> 00:10:39,401
حاربوني

270
00:10:39,435 --> 00:10:42,504
ادعوني بالمتحرر أو النخبوي
أو تافه أشتراكي

271
00:10:42,538 --> 00:10:44,472
لكن اهتموا بشيء ما

272
00:10:44,506 --> 00:10:46,740
لإن عندما تنهي كل شيء في حياتك

273
00:10:46,775 --> 00:10:49,143
العالم سيذهلك حتماً

274
00:10:49,177 --> 00:10:51,311
إنه على حق تماماً

275
00:10:51,345 --> 00:10:54,814
لنبدأ

276
00:10:56,983 --> 00:11:01,186
أنا و أنتِ ... لن نكون معاً أبداً ؟

277
00:11:01,221 --> 00:11:03,154
قوليها فحسب

278
00:11:05,824 --> 00:11:08,793
(إنهم ميتون جميعاً يا (أندي

279
00:11:08,827 --> 00:11:11,194
لا أريدك أن تموت

280
00:11:11,229 --> 00:11:14,498
هذا صحيح
جميعهم ميتون

281
00:11:16,166 --> 00:11:17,500
أنتِ حكم إعدام

282
00:11:18,902 --> 00:11:21,003
فخ لكل الرجال

283
00:11:22,538 --> 00:11:24,239
(أنت الدكتور (كافاجيان

284
00:11:24,273 --> 00:11:25,874
حسناً إذاً

285
00:11:25,908 --> 00:11:28,475
استيبان) ليس ميتاً)

286
00:11:28,510 --> 00:11:31,144
ليس بعد

287
00:11:38,218 --> 00:11:43,455
إذاً بعدم حبكِ لي
أنتِ تنقذيني ؟

288
00:11:43,489 --> 00:11:46,991
بعدم نومي معك
ربما أنقذك

289
00:11:59,335 --> 00:12:01,236
(عليكِ إطلاق سراحي يا (نانس

290
00:12:01,271 --> 00:12:02,738
في هذه اللحظة

291
00:12:02,772 --> 00:12:06,040
أثناء انتظار الحافلة 43

292
00:12:06,074 --> 00:12:07,475
دعيني أذهب ، اطلقيني

293
00:12:07,509 --> 00:12:11,244
قولي بإنه لن يحصل أبداً

294
00:12:12,680 --> 00:12:13,647
! هيا ، قوليها

295
00:12:13,681 --> 00:12:14,648
لا أستطيع

296
00:12:14,682 --> 00:12:16,082
لم لا ؟

297
00:12:16,117 --> 00:12:17,183
أنا خائفة

298
00:12:17,218 --> 00:12:18,651
ممّا ؟ -
أن تعلم -

299
00:12:18,685 --> 00:12:21,620
كلا ، لا أعلم -
من أنك ستتركني -

300
00:12:23,089 --> 00:12:24,622
تتركنا

301
00:12:27,359 --> 00:12:28,626
انتظري

302
00:12:28,661 --> 00:12:33,597
إذاً في الحقيقة
أنا لدي القوة هنا

303
00:12:33,631 --> 00:12:34,898
ليس أنتِ

304
00:12:37,034 --> 00:12:39,902
أظـ ... أظنك تملك القوة ، أجل

305
00:12:39,937 --> 00:12:42,637
أجل

306
00:12:42,672 --> 00:12:44,940
أملك القوة

307
00:12:48,910 --> 00:12:50,578
أملك القوة

308
00:12:50,612 --> 00:12:53,647
بعد هذا ، لن تعلم أبداً
ما يمكن أن يحدث في المستقبل

309
00:12:56,750 --> 00:12:59,485
ليس لديك فكرة منذ متى
وأنا أرغب بعمل هذا

310
00:13:21,304 --> 00:13:23,405
ما خطبك ؟

311
00:13:23,440 --> 00:13:25,107
أمك لن تطلق سراحي

312
00:13:25,141 --> 00:13:27,041
(يجب أن نترك (سياتل

313
00:13:27,076 --> 00:13:28,977
حسناً ، لماذا ؟

314
00:13:29,011 --> 00:13:30,912
لإن العم (أندي) بدأ بإيجاد طريقه

315
00:13:30,946 --> 00:13:32,412
! ونحن لا يمكن أن نسمح بهذا

316
00:13:32,447 --> 00:13:34,848
نحن هاربون يا عزيزي
هذا ما نفعله

317
00:13:34,882 --> 00:13:37,084
و (سيلاس) أخفق
مع لوحات السيارة

318
00:13:48,160 --> 00:13:49,761
أجل

319
00:13:49,795 --> 00:13:53,364
هل أنت الجدة ؟ -
هل تبعتموني يا عاهرات ؟ -

320
00:13:53,398 --> 00:13:54,798
اسمحوا لي بثانية

321
00:13:54,833 --> 00:13:56,733
نحن لا نستخدم هذه الكلمة هنا

322
00:13:56,767 --> 00:13:57,767
الجدة" ؟"

323
00:13:57,801 --> 00:13:58,935
"كلا " عاهرات

324
00:13:58,969 --> 00:13:59,936
"أو "الجدة

325
00:13:59,970 --> 00:14:01,304
لا نسخدمهما

326
00:14:01,338 --> 00:14:03,672
هل يمكنك التصرف معهن ؟

327
00:14:03,706 --> 00:14:05,807
لا تنسي ... لدي القوة

328
00:14:05,842 --> 00:14:07,109
أعلم ذالك

329
00:14:07,143 --> 00:14:09,111
أين تذهبين

330
00:14:09,144 --> 00:14:12,346
للحصول على مال و سيارة
أو استقل القطار

331
00:14:12,381 --> 00:14:15,649
(إلى إحدى قرى (نيو إنجلند
الساحلية الخلابة

332
00:14:15,683 --> 00:14:17,984
و أترككم جميعاً إلى الأبد

333
00:14:18,019 --> 00:14:19,619
لم أقرر بعد

334
00:14:19,654 --> 00:14:21,521
أنا أشرب أيضاً ، أحياناً

335
00:14:21,554 --> 00:14:23,622
راندي) سيجبكم عن كل أسئلتكم)

336
00:14:30,996 --> 00:14:32,964
انظروا إلى ما جلبته القطة

337
00:14:32,998 --> 00:14:35,098
هل رأيتَ (دون) ؟
أحتاج سلف

338
00:14:35,133 --> 00:14:37,267
هل تعرفين (دون) ؟
هذا لن يحدث

339
00:14:37,301 --> 00:14:38,702
تباً

340
00:14:38,736 --> 00:14:40,403
هاكِ فكرة

341
00:14:40,437 --> 00:14:44,840
إذا أردت مالاً
قومي بعملك

342
00:14:46,209 --> 00:14:47,375
لديك المزيد من الحشيش ، صحيح ؟

343
00:14:47,410 --> 00:14:48,877
بالطبع

344
00:15:13,598 --> 00:15:14,899
(جو)

345
00:15:14,933 --> 00:15:17,101
(جو)

346
00:15:17,135 --> 00:15:18,902
! رد ، اللعنة

347
00:15:24,274 --> 00:15:25,974
هذه غرفتي

348
00:15:26,009 --> 00:15:27,676
أنا على الجدول

349
00:15:40,655 --> 00:15:42,255
هل يمكنني استرجاع مالي ؟

350
00:15:45,759 --> 00:15:47,693
لا أصدق

351
00:15:49,228 --> 00:15:51,963
إنها العاقبة الأخلاقية

352
00:15:51,997 --> 00:15:53,431
هل اخبركِ (جو) ؟

353
00:15:53,466 --> 00:15:55,833
لم أحتج لإن يخبرني (جو) بشيء

354
00:15:55,867 --> 00:15:57,768
تغير الجدول في آخر دقيقة

355
00:15:57,802 --> 00:15:59,436
ناتالي) يجب أن تنظف هذه الغرفة) "

356
00:15:59,471 --> 00:16:01,170
"ناتالي) يجب أن تنظف تلك الغرفة)

357
00:16:01,205 --> 00:16:03,039
و أنا أفكر " هذه المرأة يجب أن تكون سيئة

358
00:16:03,073 --> 00:16:06,242
"لتحصل على مناوبات أفضل

359
00:16:06,276 --> 00:16:08,710
ثم أكتشفت رزمك الصغيرة

360
00:16:08,745 --> 00:16:11,046
مروجة المخدرات

361
00:16:11,080 --> 00:16:13,381
أنا سأرحل

362
00:16:14,783 --> 00:16:16,484
أتعرفين ما هو أسوء شيء ؟

363
00:16:16,518 --> 00:16:18,252
أشعر أنّي بلهاء

364
00:16:18,286 --> 00:16:21,187
لإتلزامي بالنظام طوال الوقت

365
00:16:21,222 --> 00:16:24,557
تباً لكِ

366
00:16:24,592 --> 00:16:29,194
تجعليني أشعور بالسوء
لمحاولتي البقاء  مستقيمة

367
00:16:29,229 --> 00:16:31,263
اسمعي ، كل شيء مجهز

368
00:16:31,297 --> 00:16:33,030
يمكنكِ أن تتولي الأمر

369
00:16:33,065 --> 00:16:34,966
فقط اعطني مال اليوم

370
00:16:35,000 --> 00:16:37,869
كان ليمكنني شراء
واحدة من هذه بأي وقت

371
00:16:39,871 --> 00:16:41,204
حلوى فاخرة

372
00:16:41,239 --> 00:16:43,406
دائماً ما أحسست أن شخصاً مثلي

373
00:16:43,441 --> 00:16:44,907
لا يجدر به أكلها

374
00:16:44,941 --> 00:16:46,842
يا فتاة إنها للبيض "

375
00:16:46,877 --> 00:16:50,146
اذهبي للمتجر و اشتري
"حلوى رخيصة

376
00:16:52,014 --> 00:16:53,314
المال

377
00:16:53,349 --> 00:16:54,616
المال، رجاءً

378
00:16:54,650 --> 00:16:56,818
كلا

379
00:16:56,852 --> 00:16:59,820
و أعتقد أنك ستطعني المخدرات أيضاً

380
00:16:59,854 --> 00:17:03,556
المخدرات التي كنت ستركينها
للغرف 812 و 315 و 1401

381
00:17:03,590 --> 00:17:05,525
أعتقد أن هذا ما سيحدث

382
00:17:05,559 --> 00:17:07,093
ليس لدي شيء

383
00:17:07,127 --> 00:17:08,861
إذاً كنت ستأخذين المال

384
00:17:08,896 --> 00:17:11,663
و تتركين لا شيء للحمقى ؟

385
00:17:11,697 --> 00:17:13,265
أنتِ أسوء مما أعتقدت

386
00:17:13,299 --> 00:17:15,699
(تباً لك يا (لاترايس

387
00:17:15,734 --> 00:17:17,568
! حقاً ، تباً لك

388
00:17:19,204 --> 00:17:21,138
أنتِ لستِ جيدة في هذا المجال

389
00:17:32,615 --> 00:17:35,516
عليّك جعل أحدهم بنظف الغرفة 1212

390
00:17:35,551 --> 00:17:38,953
لقد تركتُ فوضى هناك

391
00:17:38,987 --> 00:17:41,688
هل يمكنك أخذ هذا ؟
شكراً لك

392
00:17:45,426 --> 00:17:48,761
لم أشعر بأني مرتبطة بأحدهم

393
00:17:48,795 --> 00:17:50,462
كما أشعر تجاه أطفالي

394
00:17:50,497 --> 00:17:51,864
الرابطة بيننا قوية

395
00:17:51,898 --> 00:17:53,832
! يا إلاهي ! أنا أحيا من أجلهم

396
00:17:53,866 --> 00:17:55,600
الأطفال هم الأفضل

397
00:17:55,634 --> 00:17:57,669
عليك أن تحضى بطفل -
... كنتُ -

398
00:17:57,703 --> 00:17:59,636
كنت سأحضى بزوجة و أطفال

399
00:17:59,671 --> 00:18:02,139
و أنا الآن في (سياتل)  ، بلا جنس

400
00:18:02,173 --> 00:18:04,708
(بلا جنس في (سياتل

401
00:18:04,742 --> 00:18:07,109
تقول بأني أملك القوة
لكني لا أملكها

402
00:18:07,144 --> 00:18:09,445
ليس لدي قوة
ليس لدي زوجة

403
00:18:09,479 --> 00:18:11,546
ليس لدي رابطة

404
00:18:11,581 --> 00:18:15,417
زوجي تركني لفتاة عمرها 22

405
00:18:15,451 --> 00:18:17,952
(هو يعيش وحيداً في (أواكوودس

406
00:18:17,986 --> 00:18:21,155
قول أنه تركني لفتاة عمرها 22

407
00:18:21,189 --> 00:18:22,890
... أقل أحراج من الحقيقة

408
00:18:22,924 --> 00:18:26,659
أنه تركني ... لغيري

409
00:18:26,694 --> 00:18:29,495
هذا سيء

410
00:18:30,697 --> 00:18:34,099
لن أحضى بطفل آخر

411
00:18:34,133 --> 00:18:36,034
يمكنك أن تحضي بطفل إذا أردت

412
00:18:42,107 --> 00:18:44,074
أي مرض باطني في عائلتك ؟

413
00:18:44,108 --> 00:18:45,242
من ؟

414
00:18:45,276 --> 00:18:46,610
غلاكتوزمية ؟

415
00:18:46,644 --> 00:18:48,578
لا أعتقد

416
00:18:48,613 --> 00:18:50,179
تليف كيسي؟

417
00:18:50,213 --> 00:18:51,547
ورام ليفي عصبي ؟

418
00:18:51,581 --> 00:18:53,582
هذا كلام جنسي غريب

419
00:18:53,617 --> 00:18:55,016
آسف ، يمكننا مناقشة تاريخ العائلة لاحقاً

420
00:18:55,050 --> 00:18:56,150
ضع طفلاً في أحشائي

421
00:18:56,185 --> 00:18:57,151
انتظري

422
00:18:57,186 --> 00:18:58,319
ماذا ؟ كلا

423
00:18:58,354 --> 00:19:00,054
لا يمكنني أن أحضى بطفل معك

424
00:19:00,089 --> 00:19:01,722
هيا أعطني حيواناتك المنوية

425
00:19:01,756 --> 00:19:02,890
لن تكلفك شيئاً

426
00:19:02,924 --> 00:19:04,091
حسناً

427
00:19:04,125 --> 00:19:05,125
حسناً
انتظري ، انظري

428
00:19:08,262 --> 00:19:10,796
بلى ، أعتقد أنه من الرائع
أن تستمر جيناتي

429
00:19:10,831 --> 00:19:12,899
شيء من الخلود في ذالك

430
00:19:12,933 --> 00:19:15,400
حسناً ، ما المانع ؟
لنحضى بطفل

431
00:19:15,434 --> 00:19:16,501
حسناً

432
00:19:16,535 --> 00:19:17,502
لحظة

433
00:19:17,536 --> 00:19:18,703
لحظة

434
00:19:18,738 --> 00:19:20,437
لحظة ، يا للهول

435
00:19:20,472 --> 00:19:21,739
مرحباً ؟

436
00:19:21,773 --> 00:19:24,708
هل تعدني بإن لا تتركنا ؟

437
00:19:26,477 --> 00:19:28,144
أجل ، أعدك

438
00:19:28,178 --> 00:19:31,748
حسناً إذاً ، سأطلق سراحك

439
00:19:31,782 --> 00:19:33,649
من ماذا ؟

440
00:19:33,683 --> 00:19:36,285
... من ... أياً ما تقول بأنه

441
00:19:36,319 --> 00:19:37,886
كلا ، إعيدي

442
00:19:37,921 --> 00:19:41,489
أطلق سراحك من كل الآمال
بإننا سنكون معاً

443
00:19:41,523 --> 00:19:45,692
أطلق سراحك من كل الآمال
بإننا سنكون معاً

444
00:19:45,726 --> 00:19:47,761
... و أنا أعترف

445
00:19:47,795 --> 00:19:50,063
بأنّي كنتُ أستدرجك جنسياً و عاطفياً

446
00:19:50,097 --> 00:19:51,397
لكي أبقيك قريباً

447
00:19:51,431 --> 00:19:54,166
حسناً ، أنا أعترف

448
00:19:54,200 --> 00:19:56,101
هذا لن يحدث مجدداً

449
00:19:56,136 --> 00:19:58,136
انتهى الأمر

450
00:19:58,170 --> 00:19:59,337
أأنت سعيد ؟

451
00:19:59,371 --> 00:20:00,772
لستُ متأكداً

452
00:20:00,806 --> 00:20:02,507
أظنكِ مليئة بالهراء

453
00:20:02,541 --> 00:20:06,043
هذا احتمال وارد

454
00:20:06,077 --> 00:20:09,246
أنتِ شريرة مكارة
أراكِ قريباً

455
00:20:10,514 --> 00:20:12,114
من كان هذا ؟

456
00:20:12,149 --> 00:20:14,083
رقم خاطئ

457
00:20:14,117 --> 00:20:17,185
يجب أن تذهبي الآن

458
00:20:17,219 --> 00:20:19,587
الركض عارياً طقس فارغ

459
00:20:19,622 --> 00:20:21,690
الجري حول الحرم الجامعي لمَ ؟

460
00:20:21,724 --> 00:20:25,059
لذا فكرنا لو جعلنه لهدف

461
00:20:25,093 --> 00:20:28,028
نحن يمكن أن نبقي الطقس
و ننقذ الكوكب

462
00:20:28,063 --> 00:20:31,097
سنستخدم أجسمنا كعريضة أحتجاج

463
00:20:31,131 --> 00:20:32,298
على ماذا ؟

464
00:20:32,333 --> 00:20:33,800
الحفر في الشواطئ

465
00:20:33,834 --> 00:20:35,033
و الاغتصاب في المواعدة

466
00:20:35,068 --> 00:20:36,101
كلاهما -
أجل -

467
00:20:36,135 --> 00:20:37,035
لم نستطع أن نقرر

468
00:20:37,070 --> 00:20:40,238
لا تحفر الأرض

469
00:20:40,273 --> 00:20:41,639
أو رفقيتك

470
00:20:41,673 --> 00:20:43,941
! هذا رهيب
دوّن هذا

471
00:20:43,976 --> 00:20:47,911
لكن ماذا سيغير
أحتجاج الليلة برأيكم ؟

472
00:20:47,911 --> 00:20:47,911
برأيكم ؟

473
00:20:47,945 --> 00:20:52,248
أنت تود منّا
أنا نبقى صامتين ؟

474
00:20:52,248 --> 00:20:52,248
أنا نبقى صامتين ؟

475
00:20:52,283 --> 00:20:54,450
اصمت يا سمين

476
00:20:54,484 --> 00:20:56,685
إنها صحيفة الجامعة
أنا لا أهتم على أية حال

477
00:20:56,720 --> 00:20:58,454
تحيز إعلامي معتاد

478
00:20:58,488 --> 00:21:02,223
حسناً ، سامحنا على الاهتمام
اخرج من هنا يا راجل

479
00:21:06,060 --> 00:21:08,929
(أنت منفعل جداً يا (مايك

480
00:21:14,901 --> 00:21:17,269
تباً

481
00:21:17,304 --> 00:21:19,070
لحظة

482
00:21:19,105 --> 00:21:21,006
ماذا ؟

483
00:21:21,040 --> 00:21:23,074
متى ؟

484
00:21:23,109 --> 00:21:25,242
... لكنّي

485
00:21:25,276 --> 00:21:28,979
كلا ! ماذا حدث للسيارة ؟

486
00:21:29,014 --> 00:21:31,147
كلا ، كلا

487
00:21:31,181 --> 00:21:32,782
! كلا

488
00:21:36,220 --> 00:21:38,086
ما كان ذالك ؟

489
00:21:38,121 --> 00:21:39,588
لا شيء

490
00:21:44,726 --> 00:21:46,227
... (كيمي)

491
00:21:46,261 --> 00:21:47,962
نعم ؟

492
00:21:47,996 --> 00:21:52,232
هل يمكنني استعارة سيارتكِ

493
00:21:54,735 --> 00:21:55,901
تم إنقاذي

494
00:21:55,935 --> 00:21:58,003
أنتم رأيتم ذالك
عليكم إطعامي

495
00:21:58,038 --> 00:22:00,672
أنتم تلعبون بالنار هنا يا أوغاد

496
00:22:00,857 --> 00:22:03,922
دعانا بالأوغاد ولا يمكننا قتله

497
00:22:03,922 --> 00:22:04,939
أكره ذالك

498
00:22:05,361 --> 00:22:08,179
لا تقل هذا
رغم أني أتفق معك

499
00:22:08,179 --> 00:22:10,914
أقول من الواضح أنّي مختار

500
00:22:10,948 --> 00:22:12,449
... و أعتقد

501
00:22:13,984 --> 00:22:15,785
بطاطس

502
00:22:17,511 --> 00:22:20,173
الرب لن يمانع إذا
أغلقنا فمه ، صحيح ؟

503
00:22:21,464 --> 00:22:22,358
يبدو منطقياً بالنسبة لي

504
00:22:22,358 --> 00:22:24,192
سيارة عائلية

505
00:22:24,226 --> 00:22:25,927
... أندي) كان سيفعلها حقاً)

506
00:22:25,961 --> 00:22:28,162
الأطفال ، العائلة ، كل شيء ؟

507
00:22:28,196 --> 00:22:29,730
كان عندي أطفال

508
00:22:29,764 --> 00:22:33,966
كان عندي بيت و أطفال
و 500 قرص

509
00:22:34,001 --> 00:22:35,401
و الآن آكل البطاطس الواقع على الأرض

510
00:22:35,436 --> 00:22:39,471
على الأقل الرب يريدني حياً

511
00:22:39,505 --> 00:22:40,972
هذا شيء مهم

512
00:22:45,540 --> 00:22:46,788
وجدتها

513
00:22:54,552 --> 00:22:56,152
!(سيلاس)

514
00:22:56,187 --> 00:22:57,486
! احضرت سيارة

515
00:22:57,520 --> 00:22:59,822
! أنت بطل هذه العائلة

516
00:22:59,856 --> 00:23:01,123
كلا ، أنا أستعرتها فحسب

517
00:23:01,157 --> 00:23:04,025
جئت .. للوداع

518
00:23:04,059 --> 00:23:05,193
الوداع

519
00:23:06,829 --> 00:23:08,129
افتح الصندوق

520
00:23:08,163 --> 00:23:09,730
كلا

521
00:23:09,764 --> 00:23:11,465
سأبقى

522
00:23:11,499 --> 00:23:13,400
افتح الصندوق

523
00:23:13,434 --> 00:23:14,935
سأعطيك حلوى فاخرة

524
00:23:14,969 --> 00:23:17,536
قلتِ أن الأمر بيدي

525
00:23:17,571 --> 00:23:19,305
هذا كان من قبل

526
00:23:19,339 --> 00:23:21,640
سيلاس) لقد عرفتها بضعة أيام)

527
00:23:21,675 --> 00:23:24,042
و نحن في وقت عصيب
لذا افتح الصندوق

528
00:23:31,116 --> 00:23:32,983
يا عزيزي

529
00:23:34,618 --> 00:23:36,519
يا عزيزي

530
00:23:47,762 --> 00:23:52,233
أريدك أن تقف أمام الغرفة لنحزم الأمتعة

531
00:23:54,768 --> 00:23:56,536
و أنا ... آسفة

532
00:23:56,570 --> 00:23:59,505
أراهن بأنها لطيفة جداً

533
00:24:00,640 --> 00:24:02,074
تباً

534
00:24:14,552 --> 00:24:16,586
ماذا تفعل الآن ؟

535
00:24:28,130 --> 00:24:30,564
كيف تجد سيارتي ؟

536
00:24:30,598 --> 00:24:32,199
إنهت لطيفة

537
00:24:32,233 --> 00:24:34,835
أحب جالب الحظ

538
00:24:34,869 --> 00:24:38,204
لقد جلبك لي

539
00:24:38,238 --> 00:24:40,573
أراك الليلة إذاً ؟

540
00:24:40,607 --> 00:24:42,475
سأكون هناك

541
00:24:45,311 --> 00:24:48,046
ماذا حدث بعدما رحلتُ ؟

542
00:24:48,080 --> 00:24:49,047
! (أندي)

543
00:24:50,782 --> 00:24:53,250
! علينا الذهاب الآن

544
00:24:53,285 --> 00:24:55,752
أنتِ مذهولة ، صحيح ؟

545
00:24:55,786 --> 00:24:56,953
هل كنتِ في معركة ؟

546
00:24:56,987 --> 00:24:58,488
أين (شين) ؟

547
00:24:58,522 --> 00:25:00,356
أرسلته لمكينة البيع
لأحضار وجبات خفيفة

548
00:25:00,391 --> 00:25:01,591
اخرج الآن

549
00:25:01,624 --> 00:25:03,792
(تجفف و احضر (ستيفي

550
00:25:12,968 --> 00:25:15,168
! تباً

551
00:25:15,203 --> 00:25:17,437
تباً

552
00:25:17,471 --> 00:25:18,838
(هذا (شون

553
00:25:18,873 --> 00:25:20,573
لابد أنك كبير
إن لم تكن تستخدم رسائل نصية

554
00:25:20,607 --> 00:25:22,741
لذا اتركي رسالة يا أمي

555
00:25:22,776 --> 00:25:26,611
! شين) إينما تكون ، اختفي)

556
00:25:29,148 --> 00:25:31,015
! (أندي) ابقى هنا مع (ستيفي)

557
00:25:31,050 --> 00:25:32,150
! لا تخرج

558
00:25:32,184 --> 00:25:33,917
اترك رسالتك

559
00:25:33,952 --> 00:25:36,253
! تباً

560
00:25:36,287 --> 00:25:38,121
سيلاس) ابتعد)

561
00:25:38,156 --> 00:25:39,255
خطر

562
00:25:39,289 --> 00:25:41,090
خطر ، خطر

563
00:25:43,093 --> 00:25:44,060
خطر

564
00:25:45,494 --> 00:25:48,563
خطر ، خطر

565
00:25:59,306 --> 00:26:01,274
هذا محبط

566
00:26:01,308 --> 00:26:03,276
هناك رجل خطير جداً

567
00:26:03,310 --> 00:26:05,777
مزقت أذني
الآن لا أستطيع لبس الأقراط

568
00:26:05,812 --> 00:26:08,313
عندما لا يكون لديك شعر
! فهذه أناقتك

569
00:26:08,348 --> 00:26:10,448
! الآن سنقتص منكِ

570
00:26:10,482 --> 00:26:12,350
افتحوا الباب ، الشرطة

571
00:26:12,384 --> 00:26:13,584
! الشرطة ؟ تباً

572
00:26:13,619 --> 00:26:14,852
! مرحباً ؟! انتظر

573
00:26:14,886 --> 00:26:16,186
تباً ، مرحباً؟

574
00:26:16,220 --> 00:26:17,254
كوينتون) ماذا تفعل -بحق الجحيم - ؟)

575
00:26:17,288 --> 00:26:18,321
! لديهم أمر بالقبض عليَّ

576
00:26:18,356 --> 00:26:20,323
! ماذا ؟ إيه الغبي اللعين

577
00:26:22,226 --> 00:26:23,659
! لحظة

578
00:26:31,166 --> 00:26:32,200
مرحباً

579
00:26:32,234 --> 00:26:34,302
هذه هي ، هذه الجدة

580
00:26:34,336 --> 00:26:38,639
أنا مع مكتب حماية الأطفال

581
00:26:38,673 --> 00:26:42,308
هل هناك رضيع يعيش هنا ؟

582
00:26:42,342 --> 00:26:43,309
!(أندي)

583
00:26:43,343 --> 00:26:44,810
أ .. أين (آفي) ؟

584
00:26:44,845 --> 00:26:46,912
و أين (راندي) ؟
ذالك الوغد وعدني بطفل

585
00:26:48,281 --> 00:26:49,748
أجل

586
00:26:49,782 --> 00:26:52,651
لقد تبول على بولي

587
00:26:52,685 --> 00:26:54,785
لقد سالا معاً

588
00:26:58,223 --> 00:27:00,290
هذا يبدو غريباً

589
00:27:03,127 --> 00:27:04,861
اعذروني للحظة

590
00:27:04,895 --> 00:27:06,762
هلّا تحدثت معهم رجاءً

591
00:27:07,830 --> 00:27:08,797
مرحباً ؟

592
00:27:08,831 --> 00:27:10,432
!(شين)

593
00:27:10,466 --> 00:27:12,700
أين أنت ؟ -
لاتغضبي يا عزيزتي -

594
00:27:12,734 --> 00:27:14,769
ذالك الأحمق ترك سيارته مفتوحة

595
00:27:14,803 --> 00:27:16,203
لقد خربتَ شيئاً جميلاً

596
00:27:16,238 --> 00:27:17,271
! أيه الأحمق الوغد

597
00:27:17,306 --> 00:27:20,173
الآن اسمعي

598
00:27:20,207 --> 00:27:21,608
! ابتعدي

599
00:27:21,642 --> 00:27:23,443
!(شين) -
عزيزتي لماذا لا تتكلمين معي -

600
00:27:23,477 --> 00:27:25,077
هيا ، حبنا يمكنه أن يتخطى كل هذا

601
00:27:25,111 --> 00:27:26,278
!(شين) ! (شين)

602
00:27:26,313 --> 00:27:27,446
افتحي يا حقيرة

603
00:27:29,949 --> 00:27:31,182
... أمي

604
00:27:31,216 --> 00:27:32,717
الأوغاد امسكوني

605
00:27:33,852 --> 00:27:36,521
! لقد خربتِ أذني

