1
00:00:06,806 --> 00:00:08,775
في الحلقات السابقة

2
00:00:08,809 --> 00:00:10,878
"سأقود "مركبة الرب
و انتم اتبعوني

3
00:00:10,912 --> 00:00:12,780
هل سننام في ذالك الشيء الليلة ؟

4
00:00:12,814 --> 00:00:14,883
الليلة و ما تبقى من حياتنا هاربين

5
00:00:14,917 --> 00:00:16,619
هل لديك فكرة عن مكانها ؟

6
00:00:16,653 --> 00:00:18,922
أريد أن تعمل هذه الغسّلات
طوال الوقت

7
00:00:18,957 --> 00:00:23,161
،ستصنع هذه العائلة الحشيش الهش
الكثير منه

8
00:00:23,195 --> 00:00:24,530
ألن يكون هذا لطيفاً ؟

9
00:00:24,564 --> 00:00:26,232
(أنا المسؤول عن (آفي

10
00:00:26,266 --> 00:00:28,101
أنتم ذوو تأثير سيء -
ماذا ؟ -

11
00:00:28,135 --> 00:00:31,072
لستِ ذات تأثير سيئ لإنك مروجة مخدرات -
هذا صحيح -

12
00:00:31,106 --> 00:00:33,041
أنت ذات تأثير سيئ
لأنك مروجة مخدرات فاشلة

13
00:00:33,076 --> 00:00:34,409
.... وصلت حدي

14
00:00:34,445 --> 00:00:36,412
... من هذا المكان

15
00:00:36,447 --> 00:00:37,715
أراكم لاحقاً

16
00:00:37,749 --> 00:00:38,682
لا أريد أن أمكث هنا للأبد

17
00:00:38,717 --> 00:00:39,617
حسناً

18
00:00:39,651 --> 00:00:41,653
أتعرف عليَّ أن أقول

19
00:00:41,687 --> 00:00:44,023
أعتقد أن الروح القدس
كانت تسري فيَّ

20
00:00:44,057 --> 00:00:45,759
أنت لا تسمعين
هل تحتاجين لأحد يجعلك تسمعين ؟

21
00:00:47,630 --> 00:00:49,197
مارستِ الجنس

22
00:00:49,231 --> 00:00:50,866
أريد أن أبقى هنا لفترة

23
00:00:52,469 --> 00:00:55,071
! إيتها العاهرة القذرة اللعينة

24
00:00:55,106 --> 00:00:56,774
هل قضيت ليلة ممتعة ؟ -
تباً -

25
00:00:56,808 --> 00:00:58,143
أجل ... هل حضيت بوقت ممتع

26
00:00:58,177 --> 00:00:59,778
بمضاجعة زوجة امرأة أخرى ؟

27
00:00:59,812 --> 00:01:02,115
ادخلوا ، ادخلوا

28
00:01:05,020 --> 00:01:15,024
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

29
00:01:19,941 --> 00:01:21,541
... ما أقوله هو

30
00:01:21,575 --> 00:01:23,377
... ما نقوله هو

31
00:01:23,412 --> 00:01:25,380
بإننا يمكننا الذهاب للعيادة بأنفسنا

32
00:01:25,415 --> 00:01:27,150
... لكن بما أنك أنت المزوّد

33
00:01:27,184 --> 00:01:29,252
لنتخلص من الوسيط
... عملنا هو

34
00:01:29,286 --> 00:01:32,791
التنقل بين الولايات لنشر رسالتنا

35
00:01:32,825 --> 00:01:35,561
رسالة الأمل

36
00:01:35,595 --> 00:01:37,263
... إلى الأطفال المرضى

37
00:01:37,297 --> 00:01:38,966
إلى الناس المحتاجين
إلى الناس المرضى ...

38
00:01:39,000 --> 00:01:40,468
إلى الناس في الولايات الأخرى

39
00:01:40,502 --> 00:01:43,238
التي هي أقل مستوى فكري
(من (كولورادو

40
00:01:43,273 --> 00:01:44,773
نحن نريد قصاصات الحشيش

41
00:01:44,808 --> 00:01:46,576
أنت سترميها على أية حال

42
00:01:46,610 --> 00:01:47,877
سندفع لك مقابلها

43
00:01:47,912 --> 00:01:49,413
بينما ننشر الرسالة

44
00:01:49,448 --> 00:01:51,650
إذاً ، أنتم تجار مخدرات ؟

45
00:01:51,684 --> 00:01:53,419
تقريباً

46
00:01:54,855 --> 00:01:57,891
رائع

47
00:02:02,065 --> 00:02:04,401
(نبراسكا)

48
00:02:04,435 --> 00:02:08,639
الولاية الوحيدة التي
لديها سلطة تشريعية واحدة فقط

49
00:02:08,674 --> 00:02:10,242
(مكان أختراع شراب (كول-إيد

50
00:02:10,276 --> 00:02:12,278
لا أريد شيئاً تعلمته
من الإنترنت

51
00:02:12,313 --> 00:02:13,747
! هيا

52
00:02:13,781 --> 00:02:16,851
! ستة أيام
ماذا رأيتَ فيها ؟

53
00:02:16,885 --> 00:02:19,421
رأيت راهبة تقود شاحنة نقل

54
00:02:19,455 --> 00:02:22,359
حسناً ، هذا أفضل
استمر في الملاحظة

55
00:02:22,394 --> 00:02:27,198
ليكن الطريق مدرستك
راقب و انصت

56
00:02:27,233 --> 00:02:28,534
ما هذه الرائحة

57
00:02:28,568 --> 00:02:30,370
(ستيفي)

58
00:02:30,405 --> 00:02:32,105
اذهب وغير حفاظه

59
00:02:32,140 --> 00:02:33,541
أنا أغيره دائماً

60
00:02:33,575 --> 00:02:35,477
... كلا ! أنا

61
00:02:35,512 --> 00:02:37,046
أغيره أحياناً ، صحيح ؟

62
00:02:37,080 --> 00:02:39,049
هل تعرفين حتى مقاس الحفاظ الذي يلبسه ؟

63
00:02:41,553 --> 00:02:42,686
سأعرفه

64
00:02:46,160 --> 00:02:47,860
ماذا حدث لذراعك ؟

65
00:02:47,895 --> 00:02:49,930
سقطت مفاتيحي في مرحض متنقل

66
00:02:49,964 --> 00:02:51,231
و حاولت أخراجها

67
00:02:51,267 --> 00:02:53,334
لكن كان هناك راكون

68
00:02:53,369 --> 00:02:55,471
فضربته

69
00:03:00,312 --> 00:03:01,479
شين) ؟)

70
00:03:01,513 --> 00:03:02,915
نعم ؟

71
00:03:02,949 --> 00:03:05,985
هل هناك شيء تريد أن
تخبرني عن (ستيفي) ؟

72
00:03:07,255 --> 00:03:08,589
تقصدين اللون الأخضر ؟

73
00:03:08,623 --> 00:03:10,425
أجل

74
00:03:10,460 --> 00:03:12,795
اعتقدت أنه طبيعي
لماذا ؟ هل هناك خطب ما ؟

75
00:03:12,830 --> 00:03:15,432
يبدو مشعاً

76
00:03:15,467 --> 00:03:20,272
مع وجود أشياء غيبة و مقرفة

77
00:03:20,307 --> 00:03:23,510
هل تظنين أنه أكل من الحشيش ؟

78
00:03:23,544 --> 00:03:24,711
هل أعطيته شيئاً من الحشيش ؟

79
00:03:24,745 --> 00:03:26,981
كلا ! كلا

80
00:03:27,015 --> 00:03:28,049
كلا

81
00:03:29,752 --> 00:03:31,221
(سيلاس) و (شين)

82
00:03:31,255 --> 00:03:34,458
تبرزوا بألوان غريبه لكن ليس الأخضر

83
00:03:34,493 --> 00:03:37,462
و ليس في هذا العمر

84
00:03:37,497 --> 00:03:39,031
أريد رؤية طبيب أطفال

85
00:03:41,503 --> 00:03:42,903
تقصدين طبيب رسمي ؟

86
00:03:42,937 --> 00:03:44,339
أعرف ماذا ستقول

87
00:03:44,373 --> 00:03:46,374
" إنه خطر جداً "
" و "سنعرض نفسنا للعامة

88
00:03:46,408 --> 00:03:48,244
أعرف كل هذه الأسباب

89
00:03:48,278 --> 00:03:49,613
... التأمين الصحي

90
00:03:49,647 --> 00:03:52,250
الإستمرات
هوياتنا المزيفة

91
00:03:52,284 --> 00:03:53,484
أجل

92
00:03:53,519 --> 00:03:54,553
ربما أبالغ

93
00:03:54,587 --> 00:03:55,988
حسناً ، أتعرف ؟

94
00:03:56,022 --> 00:03:58,491
أنظره إليه أنت
ثم أخبرني

95
00:04:04,867 --> 00:04:07,403
حسناً
نحتاج لرؤية طبيب

96
00:04:20,823 --> 00:04:23,459
حسناً ، بيعوا قدر ما تستطيعون
نحتاج مالاً للوقود

97
00:04:23,494 --> 00:04:26,330
سيلاس) ، أنت المسؤول)
شين) ، استمع لكلام أخيك)

98
00:04:26,364 --> 00:04:27,765
دوغ) ابقى في خيمتك)

99
00:04:27,799 --> 00:04:29,367
10-4

100
00:04:29,402 --> 00:04:31,002
... (سيلاس)

101
00:04:31,037 --> 00:04:33,941
أنا جادة
أنت المسؤول ، حسناً ؟

102
00:04:37,680 --> 00:04:40,082
(فيش) ، (ديف ماثيوس)

103
00:04:40,116 --> 00:04:41,584
(أو أي آر)

104
00:04:41,618 --> 00:04:44,488
فرقة تقدير الرعب واسعة الإنتشار
"تسمى "اهرب يا سنجاب ، اهرب

105
00:04:44,523 --> 00:04:46,557
"ربما يجدر بهم تسميته بـ "مهرجان تدخين الحشيش

106
00:04:46,592 --> 00:04:47,693
أجل

107
00:04:52,066 --> 00:04:55,170
كيف سنبيع الحشيش
في حفلة موسيقية للأطفال ؟

108
00:04:57,206 --> 00:04:59,108
... في الحقيقة

109
00:04:59,142 --> 00:05:00,711
ربما ينجح الأمر

110
00:05:00,745 --> 00:05:04,015
! أمي ! الحفل سيبدأ

111
00:05:04,049 --> 00:05:06,252
! سنفوّت آلة صنع فقاقيع الصابون

112
00:05:06,286 --> 00:05:07,686
لحظة واحدة يا عزيزتي

113
00:05:07,721 --> 00:05:09,823
أعطني هذا

114
00:05:09,857 --> 00:05:12,560
شكراً
تمتعي بالحفلة الموسيقية

115
00:05:13,630 --> 00:05:14,997
بـ 25

116
00:05:15,031 --> 00:05:16,566
أعتقد أنك قلت 15

117
00:05:16,600 --> 00:05:18,067
ربما قلتُ و ربما لا

118
00:05:18,102 --> 00:05:19,436
أنا محتار

119
00:05:19,471 --> 00:05:21,038
أنتهى النقاش

120
00:05:29,385 --> 00:05:31,019
ربما يجدر بي البيع

121
00:05:31,053 --> 00:05:33,589
و أنت تجلس هناك عند الشجرة

122
00:05:33,623 --> 00:05:35,058
لقد تراجع

123
00:05:35,092 --> 00:05:36,626
أهذه الصفقة الثالثة
التي لم تتمها ؟

124
00:05:36,661 --> 00:05:39,096
تفضل بالجلوس
و احرس ... النقود

125
00:05:39,131 --> 00:05:40,399
ماذا ؟

126
00:05:40,433 --> 00:05:42,368
لقد سمعتَ أمي
أنا المسؤول

127
00:05:42,403 --> 00:05:43,903
لإنك الأكبر سناً

128
00:05:43,937 --> 00:05:46,240
لإنني الأكثر مسؤولية

129
00:05:46,274 --> 00:05:49,110
و لدي مهارات أفضل
في التعامل مع الناس

130
00:05:49,145 --> 00:05:50,713
أنت ترعب الناس

131
00:05:50,747 --> 00:05:53,083
ليس علينا أن نطيع
جميع أوامر أمي ، كما تعلم

132
00:05:54,419 --> 00:05:57,388
حسناً ، كيف سنأتي
بالمال من أجل الوقود ؟

133
00:05:57,423 --> 00:05:58,691
لا يهمني

134
00:05:58,725 --> 00:06:00,426
أريد أن أشرب الجعة
و آكل من طعام الملعب

135
00:06:00,460 --> 00:06:01,861
لستَ رئيسي

136
00:06:03,732 --> 00:06:05,066
أنت محق

137
00:06:06,469 --> 00:06:09,739
لستُ رئيسك
و ليس لدي رغبة في أن أكون رئيسك

138
00:06:09,773 --> 00:06:11,575
أتعرف ماذا ؟

139
00:06:11,609 --> 00:06:12,910
أنت القائد

140
00:06:12,944 --> 00:06:14,546
حقاً ؟

141
00:06:18,218 --> 00:06:19,353
إلى أين ؟

142
00:06:19,387 --> 00:06:21,388
اتبعني

143
00:06:39,681 --> 00:06:42,952
كان يجدر بنا الذهاب إلى
طبيب سامي أو آسيوي على الأقل

144
00:06:42,986 --> 00:06:45,087
نحن نخاطر بمجيئنا هنا

145
00:06:45,122 --> 00:06:49,460
لم أفكر قط بأنني سأعود
إلى هنا ثانيةً

146
00:06:49,495 --> 00:06:51,397
على الأقل يسمحون بالدفع نقداً

147
00:06:51,431 --> 00:06:52,898
ممل -
ماذا ؟ -

148
00:06:52,932 --> 00:06:54,534
(اسم المريض : (آفي

149
00:06:54,568 --> 00:06:55,735
كلا

150
00:07:07,686 --> 00:07:10,589
كلوفيس لودفيج)
(ماكنزي-نيومان

151
00:07:10,624 --> 00:07:13,326
يا إلاهي ، كنتِ أكثر مرحاً
أتعلمين هذا ؟

152
00:07:13,361 --> 00:07:14,896
عابثة كفتاة لعوب

153
00:07:14,930 --> 00:07:16,330
ابني مريض

154
00:07:16,365 --> 00:07:18,834
مهنة الأم" ، هناك"

155
00:07:18,868 --> 00:07:20,270
تعرفين أنك ترغبين بذالك

156
00:07:23,508 --> 00:07:24,910
لاعبة قفز حر

157
00:07:24,944 --> 00:07:26,144
مثير للإهتمام

158
00:07:26,179 --> 00:07:27,914
"كنت سأقول " مخربة بيوت

159
00:07:27,948 --> 00:07:29,882
لكن لاعبة قفز حر
يبدو أكثر إيجابية

160
00:07:29,917 --> 00:07:31,718
و أكثر أماناً

161
00:07:31,753 --> 00:07:35,591
"مهنة الأب"
فاعل خير

162
00:07:35,625 --> 00:07:37,560
رجل مثير

163
00:07:37,594 --> 00:07:39,396
إلاه جنسي متجول

164
00:07:39,430 --> 00:07:41,499
ميت -
ماذا ؟ ميت ؟ -

165
00:07:41,533 --> 00:07:43,469
هذا أسهل ... ميت

166
00:07:43,503 --> 00:07:45,571
أسهل من ماذا ؟
أن تقولي بأنّي حي ؟

167
00:07:45,605 --> 00:07:47,340
من قال أي شيء عنك ؟

168
00:07:47,374 --> 00:07:49,477
أنا الأب
لقد ذكرنا هذا من قبل

169
00:07:49,511 --> 00:07:51,580
أجل ، بالطبع ، مؤقتاً

170
00:07:51,614 --> 00:07:53,081
عذراً ؟

171
00:07:53,115 --> 00:07:54,650
الآن أنت الأب

172
00:07:54,685 --> 00:07:56,018
الأب (أندي) ليس ميت
أترى ؟ انظر

173
00:07:56,053 --> 00:07:57,955
...(أكتبُ "( راندي نيومن

174
00:07:57,989 --> 00:07:59,424
" الأب

175
00:08:01,026 --> 00:08:02,261
دبلوماسي

176
00:08:02,295 --> 00:08:04,865
ملحق ثقافي

177
00:08:04,899 --> 00:08:05,999
انتظري

178
00:08:06,033 --> 00:08:07,902
... هل أنتِ
... لنكون على علم

179
00:08:07,936 --> 00:08:10,205
... هل تقولين
بأني هنا مؤقتاً ؟

180
00:08:10,240 --> 00:08:11,707
و أنتِ ... ماذا ؟

181
00:08:11,741 --> 00:08:14,310
تخططين لمستقبل خيالي بدوني ؟

182
00:08:15,547 --> 00:08:17,716
قلتَ : كوني مبدعة

183
00:08:20,988 --> 00:08:22,421
هل أنتم مستعدون للقفز

184
00:08:22,456 --> 00:08:24,658
و الرقص و الإهتزاز ؟

185
00:08:24,692 --> 00:08:27,161
هيا ، للنهض و نرقص

186
00:08:34,072 --> 00:08:37,009
اسمها قنديل بحر

187
00:08:43,051 --> 00:08:45,687
... (هل سنخبر (ستيفي
بأنني عمه ؟

188
00:08:45,721 --> 00:08:47,990
لا أعرف
سنتصرف عندما يحين الأمر

189
00:08:48,025 --> 00:08:50,727
و في ذالك الموضع غير المحدد

190
00:08:50,762 --> 00:08:54,867
هل تتصوريني مع زوجة / عشيقة دنماركية
(اسمها (فمكا

191
00:08:54,901 --> 00:08:56,402
تعيش معنا

192
00:08:56,436 --> 00:08:58,505
في إحدى حالات العلاقات المتعددة تلك ؟

193
00:08:58,539 --> 00:09:01,042
أو أننا سنقوم بشيء
يشبه الحضانة المشتركة ؟

194
00:09:01,076 --> 00:09:02,544
يكون لديك في أيام الأسبوع

195
00:09:02,579 --> 00:09:05,415
و لدي أيام السبت و العطل الأمريكية

196
00:09:05,449 --> 00:09:08,719
كل شيء وارد عدا تعدد الزوجات-
تعدد العشيقات -

197
00:09:08,753 --> 00:09:11,056
لإنني مشوش بشأن القواعد الحالية

198
00:09:11,090 --> 00:09:12,724
لا توجد أي قواعد

199
00:09:12,759 --> 00:09:14,260
لكن هناك

200
00:09:14,294 --> 00:09:16,697
لإنه من الواضح أنه متاح لك
مضاعجة الرجال

201
00:09:16,731 --> 00:09:18,066
عمال الحانات المتزوجين

202
00:09:19,201 --> 00:09:20,803
لكن أنا ، كلا ، لا سمح الله

203
00:09:20,837 --> 00:09:22,571
يمكنك ..<مضاجعة> من تريد

204
00:09:22,606 --> 00:09:24,307
لا أمانع
ابتعد عني

205
00:09:24,342 --> 00:09:26,577
حسناً ، سأفعل

206
00:09:26,612 --> 00:09:28,245
جيد -
أجل ، أترين تلك الممرضة ؟ -

207
00:09:31,185 --> 00:09:32,185
(فمكا)

208
00:09:32,219 --> 00:09:33,386
ماذا ؟

209
00:09:33,420 --> 00:09:35,589
عشيقة دنماركية

210
00:09:35,624 --> 00:09:36,791
أجل

211
00:09:36,826 --> 00:09:38,193
(لإن المرأة في (الدنمارك
"تسمى "دنماركية

212
00:09:38,227 --> 00:09:39,562
"و الرجل " دنماركي

213
00:09:39,596 --> 00:09:41,430
و سأعيش في (الدنمارك) يوماً ما

214
00:09:41,465 --> 00:09:43,500
طالما لم أدخل سجناً أمريكياً

215
00:09:43,534 --> 00:09:45,203
بتمهة التحريض و المساعدة

216
00:09:45,237 --> 00:09:46,604
مذ متى تخطط للعشق في (الدنمارك) ؟

217
00:09:46,639 --> 00:09:48,974
منذ الأزل

218
00:09:49,009 --> 00:09:50,510
إنها كـ(موسكو) بالنسبة لي

219
00:09:52,113 --> 00:09:54,048
(كـ(شانجري
(كـ(باتسبيرج

220
00:09:54,082 --> 00:09:55,517
كجبل الحلوى

221
00:09:55,551 --> 00:09:57,654
ألم تقرأي أي
أدب روسي

222
00:09:57,688 --> 00:09:58,955
إيتها المرأة الجاهلة ؟

223
00:09:58,989 --> 00:10:00,290
دراسة الرقص

224
00:10:00,325 --> 00:10:03,061
اسكت
قرأت بعض الكتب

225
00:10:05,164 --> 00:10:09,302
أعتقد بقي 5 أو 10 سنوات على الأكثر

226
00:10:09,337 --> 00:10:10,972
قبل أن أبدأ حياتي الحقيقة

227
00:10:11,006 --> 00:10:15,244
(إلا إذا كنت سأربي (ستيفي

228
00:10:15,278 --> 00:10:17,213
هل سأفعل ؟

229
00:10:17,248 --> 00:10:18,716
تربي (ستيفي) ؟
لا أعلم

230
00:10:25,259 --> 00:10:26,560
أخبرتك بإننا سنفكر بالأمر

231
00:10:26,594 --> 00:10:28,095
متى ؟ -
عندما نضطر -

232
00:10:29,432 --> 00:10:31,533
تعنين متى ما وجدتي
زوجك الرابع

233
00:10:31,567 --> 00:10:33,569
و فجأة أعود أنا إلى الجمود

234
00:10:33,603 --> 00:10:35,005
... لم

235
00:10:35,039 --> 00:10:37,075
(لست معلماً بديلاً يا (نانس

236
00:10:37,109 --> 00:10:38,409
أنا مستثمر

237
00:10:38,444 --> 00:10:40,446
أريد أن أكون جزءً من
هذه المحادثة

238
00:10:40,480 --> 00:10:42,716
(أندي) -
لأني جزء من حياة هذا الطفل -

239
00:10:44,820 --> 00:10:46,987
(امسكي (ستيفي

240
00:10:47,022 --> 00:10:49,291
يمكنن الخروج في أقل من 10 ثواني

241
00:10:49,325 --> 00:10:51,227
(ناتلي نيومان)

242
00:10:52,596 --> 00:10:54,598
ناتلي نيومان) ؟)

243
00:10:54,632 --> 00:10:56,501
هنا

244
00:11:13,358 --> 00:11:15,727
(أنت من فرقة (زووبي ووبي

245
00:11:15,762 --> 00:11:17,263
ممثل بديل

246
00:11:17,297 --> 00:11:20,100
المغني الرئيسي لديه
"ظروف خاصة"

247
00:11:20,135 --> 00:11:21,703
مصاب بالتهاب الكبد

248
00:11:24,341 --> 00:11:26,909
هذه الفرقة سيئة جداً

249
00:11:28,045 --> 00:11:29,781
حدث و لا حرج

250
00:11:29,815 --> 00:11:32,317
أعني ، أغنية عن سلطة الفواكة ؟

251
00:11:32,352 --> 00:11:34,653
تباً لهذه الأشياء

252
00:11:34,687 --> 00:11:36,289
"لإن " كل الببايا

253
00:11:36,323 --> 00:11:39,593
ليست نفس قافية
" انظم إلى الجوقة"

254
00:11:39,628 --> 00:11:41,530
أترى ؟

255
00:11:41,564 --> 00:11:43,566
محطمي القوافي

256
00:11:44,868 --> 00:11:46,970
عمّا تغنون ؟ -
الحيوانات -

257
00:11:47,005 --> 00:11:48,339
الأخلاق

258
00:11:48,374 --> 00:11:50,308
جميل -
شكراً -

259
00:11:50,342 --> 00:11:52,511
جدي أعتاد أن يغني
تلك الأغنية عن حمل

260
00:11:52,546 --> 00:11:54,347
طرد أباه
و دفع أمه

261
00:11:55,449 --> 00:11:57,084
و في النهاية

262
00:11:57,119 --> 00:11:59,822
رمى الحمل نفسه من معبر
لينجوا من ذنوبه

263
00:12:01,192 --> 00:12:03,961
شبيه بجدي نوعاً ما

264
00:12:05,463 --> 00:12:07,332
... أجل ، أترى ، هذا

265
00:12:07,366 --> 00:12:09,769
هذا ما أتحدث عنه

266
00:12:11,405 --> 00:12:12,906
بسكويت ؟

267
00:12:17,214 --> 00:12:19,883
أحب لعق الملح منها

268
00:12:19,917 --> 00:12:21,885
ثم أعيدها في العلبة -
في العلبة ؟ -

269
00:12:21,919 --> 00:12:23,321
... ثم يأكلها الناس

270
00:12:23,355 --> 00:12:24,522
و لا يعرفون أن لعقت
الملح منها

271
00:12:24,556 --> 00:12:27,092
يالغباءهم

272
00:12:27,126 --> 00:12:29,596
ماذا يحدث يا (أندي) ؟

273
00:12:29,630 --> 00:12:32,266
أجل ، كل شيء بخير
جو بشوش هنا

274
00:12:32,300 --> 00:12:35,036
صادقت 3 أطفال
كلهم عضهم نفس العنكبوت

275
00:12:35,071 --> 00:12:38,375
إنهم مقتنعون بأنهم
سيتحولون إلى أبطال خارقين

276
00:12:38,409 --> 00:12:40,244
عطفتُ عليهم و لم
أخبرهم بشأن التسمم

277
00:12:40,278 --> 00:12:42,347
لقد كانت صورة صغيرة ، صحيح ؟

278
00:12:42,381 --> 00:12:44,783
ماذا كانت تلك القناة على أية حال ؟

279
00:12:46,287 --> 00:12:47,721
هل تحب الرسوم المتحركة ؟

280
00:12:47,755 --> 00:12:49,523
أجل

281
00:12:49,558 --> 00:12:52,194
ماذا ؟ -
لا شيء ، كل شيء تحت السيطرة -

282
00:12:56,968 --> 00:13:00,472
كيف حال الطبيب الزرافة ؟

283
00:13:00,506 --> 00:13:02,408
لارسون) ؟)
رأينا الممرضة فقط

284
00:13:02,442 --> 00:13:04,511
أكره مكاتب الأطباء
كانت فكرة غبية

285
00:13:04,545 --> 00:13:06,113
كانت فكرة سيئة

286
00:13:09,920 --> 00:13:13,590
حسناً ، لنرى هذا الطفل

287
00:13:15,327 --> 00:13:17,161
يمكنني أن أبيع لك الجعة

288
00:13:17,195 --> 00:13:19,598
لكن لا يمكنك شربها
داخل الملعب

289
00:13:19,632 --> 00:13:22,937
سيلاس) هل تريد فول سوداني ؟ )
سأدفع

290
00:13:22,971 --> 00:13:25,005
بالطبع
فول سوداني، لو سمحت

291
00:13:25,040 --> 00:13:26,341
الحساب 20 تماماً

292
00:13:26,375 --> 00:13:27,475
سرقة

293
00:13:27,510 --> 00:13:30,546
ادفع للرجل فحسب

294
00:13:30,581 --> 00:13:33,351
تباً -
ماذا ؟ -

295
00:13:33,385 --> 00:13:34,852
أنه ليس هنا

296
00:13:34,887 --> 00:13:37,089
ما الذي ليس هنا ؟ -
المال -

297
00:13:37,123 --> 00:13:38,625
شين) ، لقد قلت أنك وضعته هناك)

298
00:13:38,659 --> 00:13:39,993
لقد أختفى

299
00:13:40,027 --> 00:13:42,296
هل تمزح معي ؟
اعطيتك إياه

300
00:13:42,331 --> 00:13:43,799
هل أغلقت سحاب الحقيبة ؟

301
00:13:43,833 --> 00:13:45,334
أظن ذالك

302
00:13:45,368 --> 00:13:46,636
توقف عن أكل الفشار

303
00:13:46,670 --> 00:13:49,273
يا شباب ، هناك من ينتظر

304
00:13:49,307 --> 00:13:52,177
... أنا آسف ، لكن

305
00:13:52,211 --> 00:13:53,345
اسمع يا صغير

306
00:13:53,379 --> 00:13:54,914
ادفع ثمن الفشار

307
00:13:54,948 --> 00:13:57,284
و إلا سأنفخ في هذه الصفارة

308
00:13:57,318 --> 00:13:59,319
ثم أضربك

309
00:13:59,354 --> 00:14:00,355
هاك

310
00:14:02,892 --> 00:14:04,226
شكراً لك

311
00:14:04,260 --> 00:14:05,862
تدين لي بـ20 دولار

312
00:14:05,896 --> 00:14:07,498
و لأمي بـ 400 دولار

313
00:14:14,508 --> 00:14:18,713
... الأحمر و الأبيض
هي ألوان الخطر

314
00:14:18,748 --> 00:14:20,248
الأخضر ، أقل من ذالك

315
00:14:20,282 --> 00:14:23,085
من الجيد سماع هذا

316
00:14:23,120 --> 00:14:25,522
ليس لديك فكرة

317
00:14:25,556 --> 00:14:27,291
بعد هذا
أنا أنظر إلى أوراقه

318
00:14:27,326 --> 00:14:29,094
و أنا قلق بشأن وزنه

319
00:14:29,129 --> 00:14:32,465
كان وزنه 6 بواندات عند الولادة

320
00:14:32,500 --> 00:14:34,201
لكنكِ كتبت هنا

321
00:14:34,236 --> 00:14:37,039
انه ينام بين السابعة و العاشرة ؟

322
00:14:37,073 --> 00:14:38,473
أنه يتذبب

323
00:14:38,508 --> 00:14:40,276
نحن نسافر
و نرى البلد

324
00:14:42,047 --> 00:14:44,482
أتعلمين ؟
أنا لاعب قفز حر

325
00:14:44,517 --> 00:14:46,384
مرة في السنة
في عيد ميلادي

326
00:14:46,419 --> 00:14:48,354
أجل -
هذا رائع -

327
00:14:48,388 --> 00:14:50,290
... أجل ، حسناً

328
00:14:50,324 --> 00:14:52,427
أنت لا ترضعينه طبيعياً ؟

329
00:14:52,461 --> 00:14:55,197
حليب صناعي

330
00:14:55,231 --> 00:14:56,865
و ماذا عن مزاجه ؟

331
00:14:59,670 --> 00:15:01,405
طبيعي

332
00:15:01,440 --> 00:15:03,175
إنه متيقظ غالباً

333
00:15:03,209 --> 00:15:05,411
يتفاعل عندما يراك ؟
يبتسم ؟

334
00:15:09,751 --> 00:15:13,722
إنه يبستم
ماذا تعني ؟

335
00:15:13,757 --> 00:15:17,127
حسناً ، سنعطيه اللقاحات
الضرورية لعمره

336
00:15:17,161 --> 00:15:20,031
و سأصف لك حليب
عالي السعرات الحرارية

337
00:15:20,065 --> 00:15:23,803
... إنه تماماً كالحليب العادي
يخلط مع الماء

338
00:15:23,838 --> 00:15:27,808
و أوصي بالإهتمام
بأوقات ثابتة

339
00:15:27,843 --> 00:15:30,679
لنومه و طعامه

340
00:15:30,713 --> 00:15:33,749
من الضروري للرضيع .. الإنتظام

341
00:15:33,784 --> 00:15:35,319
إبقاء نفس النمط

342
00:15:35,353 --> 00:15:38,123
... المهم هو إزالة أي شيء

343
00:15:38,157 --> 00:15:41,327
... قد يكون مرهق للرضيع الآن

344
00:15:41,361 --> 00:15:44,331
الضوضاء العالية
و عدم الإستقرار

345
00:15:44,365 --> 00:15:47,168
أو المشاكل المنزلية

346
00:15:47,202 --> 00:15:50,907
الأطفال يمكنهم الشعور بهذه الأشياء

347
00:15:50,941 --> 00:15:55,413
و بالطبع هنا خيرات أكثر لأسلوب الحياة

348
00:16:00,287 --> 00:16:02,823
ماذا جرى ؟
ماذا قال ؟

349
00:16:02,857 --> 00:16:05,560
لا شيء
طبيب غبي هرم

350
00:16:05,594 --> 00:16:08,532
! إنها أنتِ
! إنها أنتِ

351
00:16:08,566 --> 00:16:10,200
! إنها أنتِ
! إنها أنتِ

352
00:16:19,080 --> 00:16:20,814
استمر بالبحث

353
00:16:20,849 --> 00:16:22,784
لا أستطيع أيجادها
ليست هنا

354
00:16:22,818 --> 00:16:25,221
علينا إعادة السير
على خطانا ثانيةً

355
00:16:25,255 --> 00:16:27,057
ليس هناك مكان أخر للبحث

356
00:16:27,091 --> 00:16:28,992
بحثنا في كل حاويات القمامة

357
00:16:29,027 --> 00:16:31,663
ربما رمها أحدهم
لقد كانت في كوب بلاستيكي

358
00:16:31,697 --> 00:16:33,532
و هذه ليست فكرتي

359
00:16:37,506 --> 00:16:38,706
آسف

360
00:16:38,740 --> 00:16:40,008
أعطني الجعة

361
00:16:41,244 --> 00:16:43,379
أعطني 5 دولارات

362
00:16:45,550 --> 00:16:47,184
ماذا عن شطيرة إيطالية ؟

363
00:16:47,219 --> 00:16:50,422
جد النقود ، وستحصل على الجعة

364
00:16:50,456 --> 00:16:53,227
ربما هي تحت ذالك الطير الميت

365
00:16:53,261 --> 00:16:55,229
ماذا لو اعطيتي الجعة

366
00:16:55,263 --> 00:16:57,599
لكي لا أخبر أمي أنك
تقدم على الجامعة ؟

367
00:16:57,633 --> 00:16:59,802
عمّا تتحدث ؟

368
00:16:59,836 --> 00:17:01,771
نحن نعيش في مساحة 8 أقدام مربعة

369
00:17:01,806 --> 00:17:03,908
"أنت تقرأ "هانك فن
ليس هناك المزيد من الأسرار

370
00:17:03,942 --> 00:17:06,110
لا تعبث بأغراضي

371
00:17:06,144 --> 00:17:08,547
لا بأس
أفعل ما تريد

372
00:17:10,084 --> 00:17:13,187
إنها خطة للطوارئ
في حالة قررت أمي

373
00:17:13,221 --> 00:17:15,557
الإستمرار في القيادة
في حلقات مفرغة لبقية حياتنا

374
00:17:17,728 --> 00:17:20,931
أتخبرني بأنه ليس لديك
خطة بديلة ؟

375
00:17:20,965 --> 00:17:24,335
كلا
الطريق هو مدرستي الآن

376
00:17:24,370 --> 00:17:27,006
و هذه الحاوية هي فصلي

377
00:17:27,040 --> 00:17:29,776
أنا أتعلم الآن من هذه الشطيرة

378
00:17:29,810 --> 00:17:31,779
حسناً

379
00:17:31,813 --> 00:17:36,853
سر في طريقك
و سأسير في طريقي

380
00:17:36,887 --> 00:17:39,757
هيا ، لن نجدها

381
00:17:39,791 --> 00:17:42,694
و أنا أحتاج لجعة أخرى

382
00:17:42,728 --> 00:17:46,099
الوحش السوفيتي الذي نقوده
يستهلك جالون لكل 4 أميال

383
00:17:46,134 --> 00:17:48,536
أمي ستقتلني

384
00:17:48,570 --> 00:17:52,608
إذا يجدر بك أن
تجد لها بعض الوقود

385
00:17:58,951 --> 00:18:01,453
المركز الوطني للأشخاص المفقودين

386
00:18:01,487 --> 00:18:03,189
كيف يمكنني المساعدة ؟

387
00:18:03,223 --> 00:18:04,525
مرحباً

388
00:18:04,559 --> 00:18:07,062
أنا أتصل رداً على إحدى

389
00:18:07,096 --> 00:18:08,596
حالاتكم

390
00:18:08,631 --> 00:18:10,933
أظن أني رأيت أحدهم

391
00:18:10,967 --> 00:18:13,036
أي حالة ؟

392
00:18:13,071 --> 00:18:16,007
(بوتوين)؟ (نانسي)

393
00:18:16,041 --> 00:18:19,845
ذات شعر طويل و بني

394
00:18:19,879 --> 00:18:21,348
نسيت اسم الآخر

395
00:18:21,382 --> 00:18:23,551
لقد كان طفلاً

396
00:18:23,585 --> 00:18:25,253
انتظري رجاءً

397
00:18:27,123 --> 00:18:28,791
مكتب التحقيقات الفدرالي

398
00:18:28,826 --> 00:18:30,093
يا إلاهي

399
00:18:36,303 --> 00:18:39,406
أظن أنها كانت هي

400
00:18:43,913 --> 00:18:46,616
هذا لن ينجح

401
00:18:46,650 --> 00:18:48,818
(لن أستطيع تربية (ستيفي
في سيارة متنقلة

402
00:18:48,853 --> 00:18:50,154
أجل ، أتفق معكِ

403
00:18:50,188 --> 00:18:53,525
أحب التجوال
لكن لا مكان للطفل

404
00:18:53,559 --> 00:18:56,629
... ليس و كأنه بإمكاني

405
00:18:56,663 --> 00:18:59,433
الإستقرار و العيش بشكل طبيعي

406
00:18:59,468 --> 00:19:03,472
لإني ... على قائمة المفقودين

407
00:19:03,507 --> 00:19:06,109
صحيح ؟ من أين أتى ذالك الإعلان ؟

408
00:19:06,144 --> 00:19:08,813
مع هذا ، أظن أن الصورة كانت جيدة

409
00:19:10,383 --> 00:19:12,484
ليس لدي خيارات أخرى

410
00:19:12,519 --> 00:19:15,923
الجميع يتعقبني

411
00:19:15,957 --> 00:19:18,326
و الآن أتى هذا الطبيب اللعين

412
00:19:18,361 --> 00:19:21,297
ليخبرني بإن (ستيفي) يحتاج
لمتابعة طبية و تطعيم

413
00:19:21,331 --> 00:19:24,401
أنا .. .مللت من هذا البلد

414
00:19:24,436 --> 00:19:28,139
نحتاج للذهاب لمكان بعيد جداً

415
00:19:28,174 --> 00:19:31,011
(كوبنهاجن)

416
00:19:31,045 --> 00:19:33,146
عكس (أمريكا) تماماً

417
00:19:33,181 --> 00:19:35,716
(أجل (كوبنهاجن

418
00:19:35,751 --> 00:19:37,986
(كابري)
كابري) تبدو جيدة)

419
00:19:38,021 --> 00:19:41,257
(حسناً ، أنا سأذهب لـ(كوبنهاجن
معك أو بدونك

420
00:19:41,292 --> 00:19:43,294
إما أن تَصِلي عربتك

421
00:19:43,328 --> 00:19:45,130
(بقطار (أندي) و (فمكا

422
00:19:45,164 --> 00:19:49,101
أو تربي (ستيفي) لوحدك
و أنتِ هاربة

423
00:19:49,136 --> 00:19:53,374
هل هذا أشبه بـإنذار نهائي ؟

424
00:19:53,409 --> 00:19:55,978
اسمعي لكلامي
شعب الشمال

425
00:19:56,012 --> 00:19:58,648
مسالمون جداً
و معدل الجريمة منخفض جداً

426
00:19:58,683 --> 00:20:00,651
و جودة الحياة مرتفعة

427
00:20:00,686 --> 00:20:02,520
وهناك رعاية صحية عالمية

428
00:20:02,554 --> 00:20:05,525
و مقبلات الشطائر

429
00:20:05,559 --> 00:20:07,627
! و الدرجات في كل مكان

430
00:20:07,661 --> 00:20:09,430
قمت بمشاهدة شوارعها عبر الإنترنت

431
00:20:09,464 --> 00:20:11,700
(تبدو كقرية (سانتا

432
00:20:11,734 --> 00:20:14,337
حتى إنّي أخترت الحي

433
00:20:14,371 --> 00:20:15,939
لا أعرف كيف أنطق اسمه

434
00:20:15,974 --> 00:20:17,307
لكنه يبدأ بحرف الراء

435
00:20:17,342 --> 00:20:20,411
... و أعلى قيمهم
... اسمعي لهذا

436
00:20:22,082 --> 00:20:24,351
"تعني " الراحة

437
00:20:24,385 --> 00:20:29,558
السكون و الهدوء
و الخلو من الإجهاد

438
00:20:31,896 --> 00:20:33,363
(كوبنهاجن)

439
00:20:35,267 --> 00:20:37,969
(كوبنهاجن)

440
00:20:38,004 --> 00:20:41,207
نحتاج لجوازات سفر

441
00:20:42,677 --> 00:20:43,977
أجل

442
00:20:44,012 --> 00:20:47,148
تدبيرها صعب
لكن ممكن

443
00:20:48,752 --> 00:20:50,153
و الكثير من المال

444
00:20:50,187 --> 00:20:52,255
حسناً ، سنبيع الكثير من المخدرات

445
00:20:52,290 --> 00:20:54,125
كلا ، كلا

446
00:20:54,159 --> 00:20:57,262
صفقة واحدة كبيرة
ثم ينتهي الأمر

447
00:20:58,299 --> 00:20:59,699
حسناً

448
00:20:59,733 --> 00:21:02,536
أنتِ جادة ؟

449
00:21:02,571 --> 00:21:03,772
(موسكو)

450
00:21:03,806 --> 00:21:05,407
...(إلسا)

451
00:21:05,441 --> 00:21:07,543
(فمكا) -
أياً كان -

452
00:21:10,048 --> 00:21:12,216
إنها رائعة رائعة

453
00:21:12,251 --> 00:21:13,752
ماذا ؟

454
00:21:13,787 --> 00:21:17,290
قلت لي هذا مرة

455
00:21:17,325 --> 00:21:18,893
حقاً ؟

456
00:21:18,927 --> 00:21:21,195
أجل

457
00:21:35,016 --> 00:21:38,853
كن مسؤولاً عن تصرفاتك

458
00:21:38,887 --> 00:21:40,456
كن بطلاً

459
00:21:40,490 --> 00:21:42,826
أجل

460
00:21:48,001 --> 00:21:51,137
لا أستطيع ، لا أستطيع
الأدخنة

461
00:21:51,171 --> 00:21:52,472
سأمرض

462
00:21:52,506 --> 00:21:55,777
العائلة بأكملها تعتمد عليك

463
00:21:57,446 --> 00:21:59,782
هيا

464
00:21:59,816 --> 00:22:01,184
هيا

465
00:22:01,219 --> 00:22:05,056
هيا ، هيا  ، هيا

466
00:22:05,090 --> 00:22:08,327
! هيا ! ، هيا ! ، هيا

467
00:22:08,361 --> 00:22:09,996
هيا

468
00:22:10,031 --> 00:22:12,700
اخرج وقود السيارة

469
00:22:18,842 --> 00:22:20,511
! أنا بطل

470
00:22:20,545 --> 00:22:22,213
! أنا بطل

471
00:22:22,248 --> 00:22:23,982
! أجل

472
00:22:24,016 --> 00:22:26,118
أجل

473
00:22:27,989 --> 00:22:30,224
لم أعد أستطيع تذوق الجعة

474
00:22:32,829 --> 00:22:34,997
أبليت حسناً

475
00:22:35,031 --> 00:22:36,866
شكراً

476
00:22:42,642 --> 00:22:44,544
شكراً على الجنس الفموي

477
00:22:44,578 --> 00:22:47,347
أفعل مثلي

478
00:22:48,617 --> 00:22:50,351
يبدو أن أحدهم اسمتع بوقته

479
00:22:50,386 --> 00:22:52,221
سأتعامل مع هذا لاحقاً

480
00:22:52,255 --> 00:22:54,124
... فقدت الـ

481
00:22:54,158 --> 00:22:56,193
هاكِ 400 دولار تزيد أو تنقص

482
00:22:56,228 --> 00:22:58,964
أحسنت عملاً
(أحسنت عملاً يا (سيلاس

483
00:22:58,998 --> 00:23:01,968
لابد أنها وقعت من حقيبتك
عندما تركتَها مفتوحة

484
00:23:02,002 --> 00:23:03,737
أي شخص كان يستطيع أخذها

485
00:23:05,173 --> 00:23:06,307
وغد

486
00:23:18,358 --> 00:23:20,127
إذاً من الخطوة التالية ؟

487
00:23:20,161 --> 00:23:23,664
حفلة موسيقية أخرى ؟

488
00:23:23,699 --> 00:23:26,568
متنزه آخر ؟

489
00:23:28,472 --> 00:23:30,173
أمي ؟

490
00:23:32,177 --> 00:23:33,745
(كوبنهاجن)

491
00:23:33,780 --> 00:23:38,452
لكن ... محطة توقف واحدة قبل ذالك

492
00:23:42,057 --> 00:23:44,593
( أختي (نانسي

493
00:23:44,628 --> 00:23:47,330
يا لها من مفاجأة

494
00:23:48,733 --> 00:23:52,237
... هذه
هذه كلها لي

495
00:23:52,272 --> 00:23:56,844
جميها أعمال غير مكتملة

496
00:23:56,878 --> 00:23:59,881
مثلي

497
00:23:59,916 --> 00:24:02,285
أنا مطلّقة

498
00:24:02,319 --> 00:24:05,088
أنت لطيف

499
00:24:05,123 --> 00:24:07,559
آسفة ، ماذا كان السؤال ؟

500
00:24:07,593 --> 00:24:10,095
مشيغن) ، صحيح صحيح)

501
00:24:11,431 --> 00:24:13,066
مشيغن) مملة)

502
00:24:13,100 --> 00:24:15,303
اخبرني عن نفسك

503
00:24:17,974 --> 00:24:19,508
حسناً

504
00:24:19,542 --> 00:24:21,611
(أبي عمل في شركة (فورد

505
00:24:21,645 --> 00:24:24,982
كغيره ممن كانوا يقطنون
(قرب (ديترويت

506
00:24:25,016 --> 00:24:29,021
أمي كانت تشرب الكثير

507
00:24:29,056 --> 00:24:30,890
إنهما ميتان

508
00:24:30,924 --> 00:24:32,726
منزلنا ؟

509
00:24:32,760 --> 00:24:35,730
كان سيئاً جداً

510
00:24:35,764 --> 00:24:37,132
حقاً

511
00:24:37,167 --> 00:24:41,271
، لكن لا أعلم لماذا
كان  يعجبني

512
00:24:41,305 --> 00:24:43,641
كان مريح

513
00:24:45,278 --> 00:24:47,413
... كان هناك ذالك

514
00:24:47,448 --> 00:24:52,654
الصندوق البريد على شكل حورية البحر
صنعه أبي

515
00:24:58,563 --> 00:25:00,732
انطعف يميناً ، هنا ، هنا

