1
00:00:07,407 --> 00:00:08,775
في الحلقات السابقة

2
00:00:08,809 --> 00:00:10,343
اعترفي لمرة

3
00:00:10,377 --> 00:00:12,747
(أنكِ مارستِ الجنس مع السيد (شيف
مدرس الرياضيات

4
00:00:12,782 --> 00:00:15,551
و هدد بطعن قلبه

5
00:00:15,586 --> 00:00:17,588
بمنقلة عندما تركته

6
00:00:17,622 --> 00:00:20,425
في النهاية طُرد ، وطلق زوجته

7
00:00:20,459 --> 00:00:23,763
و خيم في ساحتنا حتى أبعده أبيه

8
00:00:23,798 --> 00:00:25,733
كان يرسل الرسائل من المصحة

9
00:00:25,767 --> 00:00:27,269
مقرف -
كلام فارغ

10
00:00:27,303 --> 00:00:31,208
أندي) اسمي على قائمة المفقودين)

11
00:00:31,243 --> 00:00:32,811
ماذا حدث لذراعك؟

12
00:00:32,845 --> 00:00:33,945
سقطت مفاتيحي في مرحاض متنقل

13
00:00:33,980 --> 00:00:34,914
كان هناك راكون

14
00:00:34,948 --> 00:00:37,284
فضربته

15
00:00:37,318 --> 00:00:39,153
الجميع يتعقبوني

16
00:00:39,188 --> 00:00:41,690
نحتاج للذهاب لمكان بعيد جداً

17
00:00:41,725 --> 00:00:42,726
أجل

18
00:00:42,760 --> 00:00:43,827
(كوبنهاجن)

19
00:00:43,861 --> 00:00:45,796
نحتاج لجوازات سفر

20
00:00:45,831 --> 00:00:47,566
أجل -
الكثير من المال -

21
00:00:47,600 --> 00:00:48,835
سنبيع الكثير من المخدرات

22
00:00:48,869 --> 00:00:49,836
كلا

23
00:00:49,870 --> 00:00:52,974
صفقة واحدة كبيرة
ثم ينتهي الأمر

24
00:00:53,009 --> 00:00:54,777
إذاً ما الخطوة التالية ؟

25
00:00:54,811 --> 00:00:56,312
محطة توقف واحدة قبل ذالك

26
00:00:56,346 --> 00:00:58,482
( أختي (نانسي

27
00:00:58,516 --> 00:01:01,654
يا لها من مفاجأة

28
00:01:01,688 --> 00:01:03,456
(أبي عمل في شركة (فورد

29
00:01:03,491 --> 00:01:06,594
كغيره ممن كانوا يقطنون
(قرب (ديترويت

30
00:01:06,628 --> 00:01:11,268
الصندوق البريدي على شكل حورية البحر
صنعه أبي

31
00:01:11,468 --> 00:01:21,673
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

32
00:01:31,733 --> 00:01:34,169
دوغ) عجّل ، أريد دخول الحمام)

33
00:01:34,203 --> 00:01:35,438
انتظر يا صاح

34
00:01:35,472 --> 00:01:36,906
أنا أقضي حاجتي

35
00:01:36,940 --> 00:01:39,210
كلام فارغ ، أنت تدخن الحشيش

36
00:01:39,244 --> 00:01:40,678
هيا

37
00:01:43,284 --> 00:01:44,818
أنني أقضي حاجتي

38
00:01:44,852 --> 00:01:47,054
أشعلت الكبريت لإخفاء الرائحة

39
00:01:47,089 --> 00:01:49,225
أنت تدخن الحشيش

40
00:01:51,896 --> 00:01:55,066
لستُ مستمتعاً في الداخل

41
00:01:55,101 --> 00:01:57,002
هل  هي فكرة حسنة أن تعودي لمسقط رأسكِ

42
00:01:57,037 --> 00:01:58,839
بينما يبحث الجميع عنكِ ؟

43
00:01:58,873 --> 00:02:00,708
نحن نبيع الحشيش
نذهب حيث يوجد الزبائن

44
00:02:00,743 --> 00:02:02,511
ديربورن) تعج بالعرب)

45
00:02:02,545 --> 00:02:04,848
و ليست مكان سيئ
لإيجاد جوازات سفر مزورة

46
00:02:04,882 --> 00:02:06,517
أليس من العنصرية

47
00:02:06,551 --> 00:02:09,422
إفتراض أن جميع العرب
يستطيعون تزوير جوازات السفر ؟

48
00:02:09,456 --> 00:02:12,359
من العنصرية إفتراض أن
كل الآسيويين سيئون في القيادة

49
00:02:12,394 --> 00:02:13,728
لكن هذا صحيح

50
00:02:13,763 --> 00:02:17,032
أندي) سيكوّن صداقات ، و يوفر لنا الجوازات)

51
00:02:17,067 --> 00:02:18,668
و ماذا لو بعتُ أنا الحشيش

52
00:02:18,703 --> 00:02:21,707
و أنت تحصلين على الجوازات
من المسلمين الأصوليين ؟

53
00:02:21,741 --> 00:02:23,610
وجهي ينبأ أنّي يهودي

54
00:02:23,644 --> 00:02:25,044
انتظر ، اتجه هناك

55
00:02:25,079 --> 00:02:27,081
أعتقد أنه  قريب من هنا

56
00:02:27,115 --> 00:02:28,717
متجر الجوزات المزيفة ؟

57
00:02:28,751 --> 00:02:30,520
(كلا منزل صديقتي (ليني

58
00:02:30,554 --> 00:02:33,056
اختبأت فيه كل مرة
هربت بها من البيت

59
00:02:33,091 --> 00:02:35,861
! إنه هناك ! هناك
عند تلك الزاوية

60
00:02:40,602 --> 00:02:43,573
يجب أن ندخل لنرى إن كانت (ليني) بالمنزل

61
00:02:43,607 --> 00:02:44,974
نادي تعري

62
00:02:45,009 --> 00:02:47,311
سألبس بنطالي

63
00:02:47,345 --> 00:02:51,517
لمَ لا نجد مكان للتوقف
و نمكث في العربة ؟

64
00:02:51,552 --> 00:02:54,122
التجول في (بيروت) الصغرى
بعربة المسيح

65
00:02:54,156 --> 00:02:56,392
قد يجلب لنا إنتباه غير مرغوب

66
00:02:56,426 --> 00:02:59,964
نحتاج إلى سيارة أمريكية قديمة
لكي نمتزج بالسكان

67
00:02:59,998 --> 00:03:02,267
و أين ننام ؟

68
00:03:02,302 --> 00:03:04,070
حسناً ، ماذا عن السيد (شيف) ؟

69
00:03:04,104 --> 00:03:06,474
من ؟ -
أستاذ الرياضيات الذي ضاجعتيه في الثانوية -

70
00:03:06,508 --> 00:03:08,610
كلام فارغ ، هذا لم يحدث أبداً

71
00:03:08,644 --> 00:03:10,079
أتذكرين منزله ؟

72
00:03:10,113 --> 00:03:11,681
بالقرب من القبقاب في المنتزه

73
00:03:11,715 --> 00:03:14,652
لقد ضاجعها -
لم يكن كلامي اعترافاً -

74
00:03:14,687 --> 00:03:16,789
من الذي يذكر مكان إقامة
مدرس الرياضيات في الثانوية ؟

75
00:03:16,823 --> 00:03:19,092
لن يتذكرني

76
00:03:21,630 --> 00:03:23,632
(نانسي)

77
00:03:23,666 --> 00:03:25,468
(سيد (شيف

78
00:03:28,808 --> 00:03:32,779
و ماذا عن هذه الرسمية ؟

79
00:03:32,814 --> 00:03:33,780
إنه أنا

80
00:03:33,815 --> 00:03:35,116
(وارن)

81
00:03:37,354 --> 00:03:39,623
يا إلاهي

82
00:03:41,193 --> 00:03:44,497
علمتُ بإنكِ سترجعين

83
00:03:44,532 --> 00:03:49,004
و أنتِ .. تبدين رائعة

84
00:03:49,038 --> 00:03:51,874
... حسناً -
لقد حدث بالتأكيد -

85
00:03:51,909 --> 00:03:52,876
مقرف

86
00:03:52,911 --> 00:03:54,512
لم يتأكد الأمر

87
00:03:54,547 --> 00:03:55,847
لقد مارسوا الجنس

88
00:03:55,881 --> 00:03:57,850
كيف حالك ؟
تسعدني رؤيتك

89
00:03:57,884 --> 00:03:59,386
تبدو بخير ، هل أنت بخير ؟

90
00:03:59,420 --> 00:04:00,922
ماذا تقصدين بـ "بخير" ؟

91
00:04:00,956 --> 00:04:03,091
لم أعد مجنوناً
إذا كنت تقصدين هذا

92
00:04:03,126 --> 00:04:05,862
أعتللتُ لفترة
لكنّي أفضل حالاً الآن

93
00:04:05,896 --> 00:04:07,164
يسرني سماع هذا

94
00:04:07,198 --> 00:04:08,700
عدا عرق النساء

95
00:04:08,734 --> 00:04:11,470
يقولون بإنه عدم اتزان في الحوض

96
00:04:11,505 --> 00:04:14,409
بسبب حمل أكياس البريد
على كتفي الأيمن

97
00:04:14,443 --> 00:04:17,046
طوال هذه الفترة
لكنّي لا أتفق معهم

98
00:04:17,080 --> 00:04:19,683
أظنه راجع إلى شيء آخر

99
00:04:19,717 --> 00:04:21,986
بسبب ... التهاب الرباط الأخمصي

100
00:04:22,020 --> 00:04:23,221
تعمل في مكتب البريد ؟

101
00:04:23,256 --> 00:04:24,222
أجل

102
00:04:24,257 --> 00:04:26,327
هذا ... رائع

103
00:04:26,361 --> 00:04:30,332
أتودين الدخول ؟

104
00:04:30,367 --> 00:04:33,503
لستُ وحيدة

105
00:04:33,538 --> 00:04:37,576
أرون) هو أخوكِ)

106
00:04:37,611 --> 00:04:39,679
(أخو زوجي ، (أندي

107
00:04:39,714 --> 00:04:41,449
أندي)، (أندي) صحيح)

108
00:04:41,483 --> 00:04:43,218
ستيفن) هو صديقك)

109
00:04:43,252 --> 00:04:44,554
(دوغ) -
دوغ) ؟) -

110
00:04:44,588 --> 00:04:45,755
دوغ) ، أجل)

111
00:04:45,789 --> 00:04:49,094
! و ... تباً

112
00:04:49,128 --> 00:04:51,263
(شين) -
(شين) ! (شين) -

113
00:04:51,298 --> 00:04:55,136
(مـ ... (ميداس

114
00:04:55,170 --> 00:04:56,137
(سيلاس)

115
00:04:56,171 --> 00:04:57,940
(سيلاس) ! (سيلاس)

116
00:04:57,974 --> 00:04:59,876
أجل و الطفل هو ... الطفل

117
00:04:59,910 --> 00:05:01,545
الطفل

118
00:05:01,580 --> 00:05:06,052
هل أنت متأكد من أنك
مرتاح من بقاء الجميع هنا ؟

119
00:05:06,086 --> 00:05:07,121
مرتاح ؟

120
00:05:07,155 --> 00:05:10,191
لا شيء سيمنحني سروراً أكثر

121
00:05:12,029 --> 00:05:14,498
كل ما أملكُ ملككِ

122
00:05:14,532 --> 00:05:16,000
عدا ذالك المنظار

123
00:05:16,035 --> 00:05:17,670
لا تلمسي المنظر

124
00:05:17,704 --> 00:05:22,176
لا تلمسوا المنظار ، حسناً ؟

125
00:05:22,210 --> 00:05:24,981
و لا تدخلوا تلك الغرفة

126
00:05:25,015 --> 00:05:28,018
يمكنكم المحاولة ، لكنها ... لكنها مغلقة

127
00:05:28,053 --> 00:05:29,354
منضدة التدليك لطيفة

128
00:05:29,388 --> 00:05:30,622
هذا سريري

129
00:05:30,656 --> 00:05:32,358
أنم على بطني و رأسي في الحلقة

130
00:05:32,392 --> 00:05:35,630
هذا يزيح التوتر عن أعصاب العنق

131
00:05:35,664 --> 00:05:37,166
لديك الكثير من الأشياء الرائعة هنا

132
00:05:37,200 --> 00:05:38,434
"حلصت عليه كلها من "سكاي.مول

133
00:05:38,468 --> 00:05:40,170
أنا مدمن على ذالك المتجر

134
00:05:40,204 --> 00:05:41,706
إنه كلام فارغ

135
00:05:41,740 --> 00:05:43,642
ذات مرة طلبت حقيبة طويلة جداً

136
00:05:43,676 --> 00:05:45,678
و كانت طويلة جداً
لتتسع لمكان التخزين العلوي في الطائرة

137
00:05:45,713 --> 00:05:47,014
لذا جعلونّي أشحنها مع الأمتعة

138
00:05:47,048 --> 00:05:48,215
ثم فقدت شركة الطيران الحقيبة

139
00:05:48,249 --> 00:05:49,818
و عندما طالبتهم بإعادة المبلغ

140
00:05:50,353 --> 00:05:52,822
قالوا بأنه كان عليَّ شراء
محدد مكان الحقائب الإلكتروني

141
00:05:52,856 --> 00:05:54,157
لذا قمت بشرائه ، وعندما لم يعمل

142
00:05:54,192 --> 00:05:55,660
قالوا بأنه كان عليَّ

143
00:05:55,694 --> 00:05:56,995
شراء بطارية إعادة شحن طويلة الأجل

144
00:05:57,030 --> 00:05:58,731
لذا أشتريت واحدة ، وعندما انفجرت

145
00:05:58,765 --> 00:06:00,233
قالوا كان يجدر بك شراء
واقي الأندفاع

146
00:06:00,267 --> 00:06:01,702
لإنك تزيد من حمل المقبس

147
00:06:01,737 --> 00:06:05,108
... لذا قمت بشرائه -
هلّا صمت ؟ -

148
00:06:05,142 --> 00:06:07,444
و ماذا عن عربة المسيح في الخارج ؟

149
00:06:07,479 --> 00:06:10,181
أنتم لم تولدوا من جديد ، صحيح ؟

150
00:06:10,216 --> 00:06:12,051
لا فقدنا إيماننا منذ زمن بعيد

151
00:06:13,086 --> 00:06:15,857
حسناً ، أنتِ فقدت شيء ما هنا
منذ زمن طويل ، صحيح ؟

152
00:06:20,865 --> 00:06:24,669
دوغ) قم ببيع العربة)

153
00:06:24,704 --> 00:06:27,140
و لماذا أقوم أنا بذالك ؟ -
أنا و (اندي) لدينا مهمات لننجزها -

154
00:06:27,174 --> 00:06:28,442
صحيح

155
00:06:28,476 --> 00:06:31,112
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

156
00:06:31,147 --> 00:06:34,184
لإنّي أشعر بوجود مشكلة

157
00:06:34,218 --> 00:06:36,888
كلا ، كل شيء بخير

158
00:06:36,922 --> 00:06:40,493
(لكن إذا سألك أحدهم أنا (ناتالي
(و (شين) هو (شون) ، و( أندي) هو (راندي

159
00:06:40,528 --> 00:06:43,598
( و(دوغ) هو (تد) ، و (سايلاس) هو (مايك
( والرضيع هو (آفي

160
00:06:43,633 --> 00:06:44,966
واضح ؟

161
00:06:53,180 --> 00:06:54,781
بماذا كنتِ تفكرين ؟

162
00:06:54,816 --> 00:06:57,853
تذهبين إلى (ديربورن) لإن العرب
يحبون الحشيش ؟

163
00:06:57,887 --> 00:07:00,423
"أكثرتِ من مشاهدة مسلسل "24

164
00:07:00,457 --> 00:07:02,459
لم يعد أحد يتعاطى هذا الشيء

165
00:07:02,494 --> 00:07:05,531
أنت مخطئ ، أنهم يعودون إليه

166
00:07:05,566 --> 00:07:08,001
إنه تقليدي ، الشباب يعجبهم هذا

167
00:07:08,036 --> 00:07:10,071
هذه الأشياء لا تنتهي

168
00:07:10,105 --> 00:07:12,241
اسمع  ، أروج في أعلى
ثلاث ليالي في الأسبوع

169
00:07:12,275 --> 00:07:14,110
في هذا المكان ، و ثقي بي

170
00:07:14,145 --> 00:07:16,647
لا يأتي شاب هنا ليدخن
الحشيش و يصبح ناضجاً

171
00:07:16,682 --> 00:07:19,218
جميعهم يردون أن يتنشطوا
و يضاجعوا مثل الكلاب

172
00:07:19,252 --> 00:07:21,254
مالم تكن لديك حبوب النشوة أو الكوكاين

173
00:07:21,288 --> 00:07:22,957
فأنتِ لست محظوظة

174
00:07:22,991 --> 00:07:25,227
أريد منشط لا مثبط

175
00:07:25,261 --> 00:07:27,731
منشط لا مثبط

176
00:07:28,466 --> 00:07:29,934
حشيش

177
00:07:29,969 --> 00:07:31,236
اذهبي به إلى المتحف

178
00:07:31,270 --> 00:07:32,238
حسناً

179
00:07:32,272 --> 00:07:33,773
شكراً لك على وقتك

180
00:08:01,515 --> 00:08:04,152
ياله من حشد

181
00:08:04,186 --> 00:08:05,854
أنت متأكد أن هذه المساحة ليست للوقاية من الحريق

182
00:08:05,888 --> 00:08:07,323
أتمانع أن سجدت بجنبك ؟

183
00:08:07,357 --> 00:08:09,026
و شددت عضلات وركي قليلاً ؟

184
00:08:09,060 --> 00:08:10,161
ها نحن ذا

185
00:08:12,732 --> 00:08:14,534
أسلمت حديثاً

186
00:08:14,568 --> 00:08:16,237
كنتُ في السجن لخمس سنوات

187
00:08:16,271 --> 00:08:17,738
لا أحب الحديث عنه

188
00:08:17,773 --> 00:08:19,007
وجدت الله

189
00:08:19,042 --> 00:08:20,576
*(إما ذالك أو أذهب لجماعة أمة (آريان

190
00:08:20,611 --> 00:08:22,479
لكنهم أوغاد

191
00:08:28,656 --> 00:08:30,458
جوازات سفر ؟

192
00:08:33,964 --> 00:08:35,765
جوازات سفر ؟

193
00:08:40,139 --> 00:08:41,307
جوازات سفر ؟

194
00:08:41,342 --> 00:08:42,476
لماذا تردد هذه الكلمة ؟

195
00:08:42,510 --> 00:08:43,477
! توقف رجاءً

196
00:08:48,453 --> 00:08:49,553
جوازات سفر ؟

197
00:09:00,036 --> 00:09:02,339
جوازات سفر ؟

198
00:09:04,777 --> 00:09:06,211
جوازات سفر ؟

199
00:09:08,750 --> 00:09:11,219
حسناً ، انتظر
هل يمكنني أخذ حصيرتي ؟

200
00:09:11,253 --> 00:09:13,022
إنها باهظة الثمن

201
00:09:14,859 --> 00:09:16,627
هذا ليس تصرف ودود منكم

202
00:09:16,661 --> 00:09:19,631
المسجد الموجود في آخر الشارع
سجاداته أفضل

203
00:09:19,665 --> 00:09:20,666
لكي تعرفوا

204
00:09:23,104 --> 00:09:24,371
ما هذا ؟

205
00:09:24,406 --> 00:09:26,141
اصمت ، أنا أركز

206
00:09:26,175 --> 00:09:28,745
إنها متاهة تخاطرية

207
00:09:28,780 --> 00:09:31,549
إنها تقيس الموجات مثل التخطيط الكهربائي

208
00:09:31,583 --> 00:09:34,086
إنها شبيهة بالعلاج بالصدمات

209
00:09:34,120 --> 00:09:37,224
ليس و كأننا عولجت به

210
00:09:37,259 --> 00:09:38,325
إنها لا تتحرك

211
00:09:38,360 --> 00:09:40,095
استمر في التركيز

212
00:09:40,129 --> 00:09:44,869
سيد (شيف) ، كيف كانت أمي
عندما كانت مراهقة ؟

213
00:09:44,904 --> 00:09:48,340
حسناً ، حصلت على علامات كاملة في الرياضيات

214
00:09:49,510 --> 00:09:52,680
و كانت لاعبة جمباز و راقصة مدهشة

215
00:09:54,050 --> 00:09:55,852
كان لديهم عرض للمواهب

216
00:09:55,886 --> 00:09:58,155
حيث يؤدي كل الطلاب عرضوهم

217
00:09:58,190 --> 00:09:59,891
لجمع المال للحفلة الراقصة

218
00:09:59,926 --> 00:10:04,131
و (نانسي) ... كانت تسرق الأضواء

219
00:10:04,165 --> 00:10:07,136
لقد تفوقت على الجميع
حتى البنات الأكبر سناً

220
00:10:07,170 --> 00:10:13,245
صممتْ زيها الخاص
الذي كان معدنياً

221
00:10:13,279 --> 00:10:22,825
... زي رقص البالية ، و كان

222
00:10:22,860 --> 00:10:25,430
ممتازاً

223
00:10:26,365 --> 00:10:28,934
ليس لديك صور لها ، صحيح ؟

224
00:10:28,970 --> 00:10:32,140
انظر إلى هذه

225
00:10:32,174 --> 00:10:34,276
تحتفظ بصورة أمنا
في محفظتك ؟

226
00:10:36,347 --> 00:10:38,015
كلا ، كلا

227
00:10:38,049 --> 00:10:39,551
...كلا ،  فقط

228
00:10:39,585 --> 00:10:41,587
أخرجتها قبل دقائق
لأريكما إياها

229
00:10:41,622 --> 00:10:44,825
و إن كنتم لا تصدقوني
فأنا لستُ مجنوناً

230
00:10:44,859 --> 00:10:46,861
لم يقل أحدٌ هذا

231
00:10:46,896 --> 00:10:49,031
و ماذا يمكنك أن تخبرنا أيضاً ؟

232
00:10:49,065 --> 00:10:51,135
حسناً ، لمَ لا أجلب الكتاب السنوي

233
00:10:51,170 --> 00:10:52,970
لتروا بأم أعينكم ؟

234
00:10:53,005 --> 00:10:55,073
إنها لا تعمل

235
00:10:55,108 --> 00:10:57,645
ربما تعمل مع الطاقة الإيجابية فقط

236
00:10:57,679 --> 00:11:00,148
تباً لك

237
00:11:00,183 --> 00:11:02,318
ماذا يوجد بظنك في الغرفة المغلقة

238
00:11:02,352 --> 00:11:03,487
في نهاية الممر ؟

239
00:11:03,521 --> 00:11:05,356
ربما ضريح لأمي

240
00:11:05,391 --> 00:11:06,958
[ها هي]

241
00:11:09,797 --> 00:11:12,033
تباً

242
00:11:12,067 --> 00:11:14,503
أجل ، هاي هي

243
00:11:14,537 --> 00:11:15,705
شين) انظر إلى هذا)

244
00:11:15,739 --> 00:11:16,606
انتظر ، أنا أقترب

245
00:11:16,640 --> 00:11:17,841
هذا غريب

246
00:11:17,876 --> 00:11:20,845
الشاب الذي بجانبها شطب وجهه

247
00:11:20,880 --> 00:11:23,249
ذالك لإنه كان أحمق

248
00:11:23,283 --> 00:11:26,521
و مازال ، أوصل بريده

249
00:11:26,555 --> 00:11:29,893
(لارس ...  جوينارد)

250
00:11:29,927 --> 00:11:33,297
عشيق أمك الخاسر المتسكع
الذي لا يفعل شيء

251
00:11:33,332 --> 00:11:36,803
كانا معاً من منتصف الإعدادية
إلى نهاية الثانوية

252
00:11:36,837 --> 00:11:37,805
حقاً ؟

253
00:11:37,839 --> 00:11:39,741
لم تذكره قط

254
00:11:39,775 --> 00:11:41,978
هل ذكرتني ؟

255
00:11:42,012 --> 00:11:44,348
يا للعجب ، إنها ترتفع

256
00:11:46,352 --> 00:11:48,420
كيف يبدو ذالك الرجل (لارس) ؟

257
00:11:48,455 --> 00:11:54,062
أشقر ذا جسم رياضي و وجه منحوت
كان يشبهك

258
00:12:16,864 --> 00:12:18,732
مفاجأة

259
00:12:18,767 --> 00:12:25,042
كنتُ في الحي
فقررت ... المرور عليكم

260
00:12:26,245 --> 00:12:28,647
شواهد قبوركم جميلة

261
00:12:28,682 --> 00:12:30,984
جيل) أبلت حسناً)

262
00:12:31,018 --> 00:12:33,387
كالمعتاد

263
00:12:33,422 --> 00:12:35,791
(هذا (آفي) ، (ستيفي

264
00:12:35,825 --> 00:12:38,128
حفيدكما

265
00:12:38,163 --> 00:12:41,800
أردتكم أن تقابلوه

266
00:12:46,275 --> 00:12:51,081
آسف لإنكم لا تحضيا
(بفرصة لمقابلة (سيلاس) و (شين

267
00:12:51,115 --> 00:12:53,117
عندما أفكر في ما مضى
أعتقد أنه خطأ

268
00:12:53,151 --> 00:12:55,554
لكنكما بدأتما

269
00:12:55,588 --> 00:12:58,359
... أعتقدتما أن زواجي بيهودي فكرة سيئة

270
00:12:58,393 --> 00:13:01,363
كان يجدر بكما مقابلة أبا هذا الطفل

271
00:13:01,397 --> 00:13:02,598
قصة طويلة

272
00:13:02,632 --> 00:13:04,868
لم تنجح الأمور

273
00:13:04,902 --> 00:13:07,905
لن أضجركما بالتفاصيل

274
00:13:07,940 --> 00:13:10,343
أحب هذا الجانب الجديد منكما

275
00:13:10,378 --> 00:13:13,414
أقل نقادية و أكثر قبولاً و قابلية للإنصات

276
00:13:15,651 --> 00:13:18,154
لو لا أنني في طور مغادرة البلاد

277
00:13:18,188 --> 00:13:20,592
لقلت بأنني أود تكرار الزيارة

278
00:13:20,626 --> 00:13:22,193
.... على أية حال

279
00:13:28,237 --> 00:13:30,974
حلوى التوفي

280
00:13:31,008 --> 00:13:32,810
التي تفضلها

281
00:13:32,844 --> 00:13:34,278
آسفة يا أماه

282
00:13:34,312 --> 00:13:37,350
لم تحصل لي الفرصة
للمرور على محل الخمور

283
00:13:38,586 --> 00:13:39,720
قل : وداعاً

284
00:13:39,754 --> 00:13:42,190
اعذريني

285
00:13:42,224 --> 00:13:44,193
أنا ... تائه

286
00:13:44,227 --> 00:13:46,062
هل تمانعين لو تبعتك إلى
المكتب الرئيسي ؟

287
00:13:46,097 --> 00:13:47,498
أحتاج أن أحصل واحدة من هذه

288
00:13:47,533 --> 00:13:48,567
لمَ لمْ أن أحصل واحدة من هذه ؟

289
00:13:48,601 --> 00:13:50,402
غبي ، أنا .. ليس أنت

290
00:13:50,437 --> 00:13:53,941
عيون طفلك تشبهك
في الشكل لا في اللون

291
00:13:53,975 --> 00:13:55,277
لستُ منحرف جنسي ، أقسم

292
00:13:55,311 --> 00:13:56,913
أنا ... كثير الحديث

293
00:13:56,947 --> 00:14:00,117
... و في حاجة ماسة لـ

294
00:14:00,151 --> 00:14:01,820
خريطة

295
00:14:01,854 --> 00:14:04,156
أنتهيت منها ، هاك

296
00:14:04,191 --> 00:14:05,625
خذ خريطتي

297
00:14:08,898 --> 00:14:10,733
نانسي برايس) ؟)

298
00:14:14,640 --> 00:14:17,510
أليس .. تايت ) من المدرسة الثانوية)

299
00:14:17,544 --> 00:14:20,514
كنتُ في سنتي الأولى
عندما كنتِ في سنتك الأخيرة

300
00:14:20,548 --> 00:14:22,016
كنتُ معجب جداً بك

301
00:14:22,051 --> 00:14:23,986
لم تكن لديك فكرة عن وجدي

302
00:14:24,020 --> 00:14:26,590
بالتأكيد

303
00:14:26,624 --> 00:14:29,228
لم يتغير ... شكلك

304
00:14:30,730 --> 00:14:31,998
أجل

305
00:14:32,032 --> 00:14:33,834
آسف لما حصل لوالديك

306
00:14:33,869 --> 00:14:36,104
والدي مدفونان هنا
في مكان ما

307
00:14:36,138 --> 00:14:38,007
ربما يتخفيان عني

308
00:14:38,041 --> 00:14:40,043
لكنّي سأجدهما

309
00:14:40,078 --> 00:14:43,549
.... من الواضح أني لم أكن

310
00:14:43,583 --> 00:14:47,121
زائر منتظم لهذا المكان
إن كنت تعرفين مقصدي

311
00:14:47,155 --> 00:14:50,225
حسناً ، أنا مسورة لأني لستُ الوحيدة

312
00:14:52,229 --> 00:14:54,365
(أنا أعيش في (أوريغون

313
00:14:54,399 --> 00:14:57,637
أنا هنا لإتمام أمور متعلقة بإرث العائلة

314
00:14:57,671 --> 00:14:59,139
تغيبتُ عن حفلات لم الشمل

315
00:14:59,173 --> 00:15:01,276
لم أتابع ما حصل للرفاق القدامى

316
00:15:01,310 --> 00:15:06,182
... وعند رؤيتك الآن
بدأت بالندم

317
00:15:07,719 --> 00:15:11,224
هل تريدين الحصول على قهوة أو شيء ما ؟

318
00:15:11,258 --> 00:15:14,528
نحيي رعب و ذل
المدرسة الثانوية

319
00:15:14,563 --> 00:15:16,531
هذا لا يبدو ممتعاً

320
00:15:17,801 --> 00:15:20,537
سرني لقاءك

321
00:15:20,572 --> 00:15:23,107
لقد أساءوا لكِ ، أمك و أباك

322
00:15:23,143 --> 00:15:27,113
ربما لم يقصدوا ، لكنهم فعلوا

323
00:15:27,148 --> 00:15:30,118
يملؤنك بالعيوب التي يحملونها

324
00:15:30,153 --> 00:15:32,722
و يضيفون عليها

325
00:15:32,756 --> 00:15:35,159
أنه محزن ، أليس كذالك ؟

326
00:15:36,996 --> 00:15:39,733
كوب واحد من القهوة

327
00:15:45,543 --> 00:15:47,311
إنه رقمي

328
00:15:47,346 --> 00:15:51,551
... هذا لطف منك (أليس) لكن

329
00:15:51,585 --> 00:15:53,721
أنت طالب في السنة الأولى و أنا في السنة الأخيرة

330
00:15:53,755 --> 00:15:55,222
لن ينجح الأمر

331
00:16:01,767 --> 00:16:03,067
أحمق

332
00:16:09,679 --> 00:16:11,681
آسف على تخريب وقت الصلاة

333
00:16:11,715 --> 00:16:13,584
هناك نضال

334
00:16:13,618 --> 00:16:15,787
في ديننا لكني لست متعطف معه بعد

335
00:16:15,821 --> 00:16:18,290
هل تريد شراء أو بيع  جواز سفر ؟

336
00:16:18,325 --> 00:16:19,993
شراء ، سأشتري ، أجل

337
00:16:20,028 --> 00:16:21,696
... أنت ؟ كنت أعلم
لدي حكم جيد على الأشخاص

338
00:16:21,730 --> 00:16:23,431
في اللحظة التي وقعت عيني عليك

339
00:16:23,465 --> 00:16:24,967
قلت : هذا رجل لديه علاقات

340
00:16:25,001 --> 00:16:26,469
هذا صحيح لدي علاقة باحدهم

341
00:16:26,504 --> 00:16:28,506
لكنه سيكلفك 100 دولار نقداً

342
00:16:28,540 --> 00:16:31,076
حسناً

343
00:16:35,885 --> 00:16:38,020
(إذهب إلى المبنى 84720 جادة (مشيغان

344
00:16:38,055 --> 00:16:40,123
اسأل عن (سام) ، إنه عمي

345
00:16:41,994 --> 00:16:45,164
(المبنى 84720 جادة (مشيغان

346
00:16:45,198 --> 00:16:48,035
(المبنى 84720 جادة (مشيغان

347
00:16:48,070 --> 00:16:50,405
( المبنى 84720 جادة (مشيغان
(اسأل عن (سام

348
00:16:50,440 --> 00:16:52,709
لم يحالفك الحظ في التخلص منها

349
00:16:52,743 --> 00:16:54,645
... أعتقد أن علينا المجيئ

350
00:16:54,679 --> 00:16:55,746
لا تشوش علي ! لدي العنوان

351
00:16:55,780 --> 00:16:57,850
المبنى 84 ثم شيء ما
في جادة (مشيغان) ، تباً

352
00:16:57,884 --> 00:16:59,552
... 8742 -
كلا -

353
00:16:59,586 --> 00:17:01,521
ـ 842 ... يا إلاهي

354
00:17:01,556 --> 00:17:03,424
!دائماً ما يحصل لي هذا

355
00:17:03,459 --> 00:17:05,929
ذاكرتي قصيرة الأمد السيئة ، اللعنة

356
00:17:06,290 --> 00:17:08,032
المبنى 84720

357
00:17:08,633 --> 00:17:11,570
كنتُ محاسب ، الأرقام هي إهتمامي

358
00:17:15,243 --> 00:17:17,212
ياله من أحمق

359
00:17:15,412 --> 00:17:17,497
{\an5}"مكتب إصدار الجوازات الأمريكية"

360
00:17:17,532 --> 00:17:19,882
(اسأل عن (سام) عمي " العم (سام"

361
00:17:19,916 --> 00:17:21,384
! سرقني ذالك اللعين

362
00:17:21,419 --> 00:17:22,754
العرب الملاعين

363
00:17:22,788 --> 00:17:25,023
حسناً ، ماذا الآن ؟

364
00:17:25,058 --> 00:17:28,027
نكتب " حب الله " على العربة ؟

365
00:17:39,346 --> 00:17:40,313
! تباً

366
00:17:40,348 --> 00:17:41,715
! تباً

367
00:17:41,749 --> 00:17:44,219
!تباً ! ما خطبك ؟

368
00:17:44,254 --> 00:17:45,654
آسف لم أرى سيارتك

369
00:17:45,688 --> 00:17:46,856
سيارتي ؟

370
00:17:46,891 --> 00:17:50,127
! إنه بيتي ! أنا أعيش هنا ، يا أحمق

371
00:17:50,162 --> 00:17:52,498
حسناً ، لا داعي لهذه الأسلوب

372
00:17:52,533 --> 00:17:54,468
! لقد صنعت هذه السيارة

373
00:17:54,502 --> 00:17:57,005
! عملت 23 سنة في خط التجميع

374
00:17:57,039 --> 00:17:58,607
! ثم فُصلت

375
00:17:58,642 --> 00:18:01,077
! و أنت وغد

376
00:18:01,112 --> 00:18:03,514
يا رجل ، أسف لإنّي صدمت ... منزلك

377
00:18:03,549 --> 00:18:05,450
لكن الضرر بسيط

378
00:18:05,485 --> 00:18:07,821
و اعتقد بما أنك تعيش في السيارة

379
00:18:07,855 --> 00:18:10,124
فمن المحتمل أنك لا تدفع تأمين

380
00:18:10,158 --> 00:18:12,461
فما قولك بأن نتسامح ؟

381
00:18:12,496 --> 00:18:14,998
! تباً لك

382
00:18:15,033 --> 00:18:17,502
! كان يمكن أن تقتل زوجتي

383
00:18:17,536 --> 00:18:19,538
! وأطفالي

384
00:18:19,573 --> 00:18:21,174
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟

385
00:18:21,209 --> 00:18:22,510
أنتم بخير يا رفاق ؟

386
00:18:22,544 --> 00:18:24,378
هل أنتم بخير يا صغار ؟

387
00:18:26,584 --> 00:18:29,019
أعطني 100 دولار وسنتسامح

388
00:18:29,054 --> 00:18:32,157
يبدو أنه الرقم المحبوب اليوم

389
00:18:32,191 --> 00:18:33,659
سأخبرك بهذا

390
00:18:33,694 --> 00:18:36,865
سنبادلك المنزل المتنقل بالسيارة

391
00:18:36,899 --> 00:18:39,268
من الواضح أنك تحتاج لمنزل
لتربي أطفالك

392
00:18:39,302 --> 00:18:43,341
نحتاج سيارة تستهلك أكثر
من 8 غالونات لكل ميل

393
00:18:43,375 --> 00:18:45,344
و ما الفائدة ؟

394
00:18:45,378 --> 00:18:47,046
الفائدة

395
00:18:47,081 --> 00:18:49,583
بهذا الإقتصاد ليس لديك أمل
للحصول على وظيفة

396
00:18:51,187 --> 00:18:53,689
لذا خذها

397
00:18:53,724 --> 00:18:57,328
ابنائك بحاجة لامتلاك شيء أكثر من منفضة سجائر

398
00:18:58,899 --> 00:19:00,901
احزموا امتعتكم ، سننتقل

399
00:19:00,935 --> 00:19:03,104
هل هناك شيء خاص
يجب أن نعرفه حول السيارة ؟

400
00:19:03,138 --> 00:19:04,238
أجل

401
00:19:04,273 --> 00:19:05,841
يوجد بها نمل أبيض و حرير صخري

402
00:19:05,875 --> 00:19:08,344
و يفيض السرداب في الشتاء

403
00:19:08,379 --> 00:19:09,680
حمقى

404
00:19:09,714 --> 00:19:12,150
حسناً

405
00:19:27,241 --> 00:19:29,176
(أليس) (أليس)

406
00:19:32,848 --> 00:19:34,951
(تايت)

407
00:19:39,626 --> 00:19:41,962
كيف سنصرّف كل هذا الحشيش ؟

408
00:19:43,799 --> 00:19:46,001
ليس لديك فكرة ؟

409
00:19:46,035 --> 00:19:47,804
أنت لا تساعدني

410
00:19:47,838 --> 00:19:50,007
أنت لا تساعدني

411
00:20:11,741 --> 00:20:14,610
قد ينجح هذا

412
00:20:14,644 --> 00:20:17,147
(سيلاس جوينارد) ، (مايك جوينارد)

413
00:20:17,181 --> 00:20:18,750
اصمت

414
00:20:18,784 --> 00:20:21,755
مجرد كوني أشقر
لا يعني أن أبي ليس أبي

415
00:20:21,789 --> 00:20:23,289
شعر (أندي) فاتح

416
00:20:23,324 --> 00:20:25,026
تعتقد أن (أندي) هو أبوك ؟

417
00:20:25,060 --> 00:20:26,561
كلا أيها الأحمق

418
00:20:26,596 --> 00:20:29,132
ربما هي طفرة جينية
أو شيء كهذا

419
00:20:29,166 --> 00:20:31,970
لو كنت المسألة هكذا
(لكن شعرة ملفوف مثل الجد (ليني

420
00:20:32,004 --> 00:20:33,539
حسناً ، سنرى

421
00:20:33,573 --> 00:20:36,343
ذالك الرجل (شيف) مخرف

422
00:20:36,377 --> 00:20:38,946
قد يكون (لارس) أسود

423
00:20:38,981 --> 00:20:40,849
(اسمه (لارس) ليس (دلارس

424
00:20:40,884 --> 00:20:42,252
اصمت

425
00:20:42,286 --> 00:20:45,056
هذا منزله

426
00:20:48,462 --> 00:20:50,164
!ماذا تفعل ؟

427
00:20:50,198 --> 00:20:51,633
لا يمكنن قرع جرس الرجل بكل بساطة

428
00:20:51,667 --> 00:20:53,134
و نسأله إذا كان أباً لإحدهم

429
00:20:54,304 --> 00:20:55,271
اهدأ

430
00:20:58,077 --> 00:21:01,146
هل يمكنني مساعدتكم يا رفاق ؟

431
00:21:02,716 --> 00:21:04,385
أجل ...

432
00:21:04,419 --> 00:21:06,521
لاحظنا أن سيارتك للبيع

433
00:21:06,556 --> 00:21:07,957
أجل ، إنها سيارة رائعة

434
00:21:07,991 --> 00:21:09,659
بلون الكرز

435
00:21:09,694 --> 00:21:11,161
تلك الدراجات رائعة

436
00:21:13,065 --> 00:21:14,500
حصلتم عليها من (سكاي.مول) ؟

437
00:21:14,534 --> 00:21:17,003
أجل كيف عرفت ؟

438
00:21:17,038 --> 00:21:18,906
طلبت واحدة العام الماضي و لم تصل

439
00:21:18,941 --> 00:21:20,375
ثم طلبت أخرى ... ولم تصل

440
00:21:21,846 --> 00:21:23,246
دعوني أحضر المفاتيح

441
00:21:23,280 --> 00:21:26,184
إنه أبوك حتماً

442
00:21:26,219 --> 00:21:27,319
اذهب إلى الجحيم

443
00:21:27,353 --> 00:21:28,888
أجل

444
00:21:28,922 --> 00:21:32,660
تباً لك

445
00:21:35,132 --> 00:21:36,867
هل يجب أن تقفي هكذا ؟

446
00:21:36,901 --> 00:21:38,035
أجل

447
00:21:38,070 --> 00:21:39,537
لا أعمل جدياً تحت الضغط

448
00:21:39,571 --> 00:21:41,673
!كلا كلا ! الكثير من الحشيش

449
00:21:41,708 --> 00:21:43,877
يجب أن يكون المشروب منشط و ليس مثبط

450
00:21:43,911 --> 00:21:45,646
المثبط الوحيد الآن هو أنت

451
00:21:45,680 --> 00:21:48,417
ارجعي للوراء . دعي الكميائي البارع ... يعمل

452
00:21:48,452 --> 00:21:51,188
صنع مخدر جيد فن حساس

453
00:21:51,222 --> 00:21:54,059
يجب أن يرفعك عالياً
لكن ليس بسرعة مفرطة ولا بعلو مفرط

454
00:21:54,094 --> 00:21:55,694
ثم يجعلك عائماً

455
00:21:55,729 --> 00:21:57,197
يجب أن يبقيك ثابت طوال الليل

456
00:21:58,934 --> 00:22:01,103
ثم عندما تكتمل التجربة

457
00:22:01,137 --> 00:22:03,973
عليه أن يجعلك تستسلم للنوم بصفاء

458
00:22:04,008 --> 00:22:06,076
و علي أن يلخبطك أيضاً

459
00:22:06,112 --> 00:22:08,046
هذا أيضاً

460
00:22:08,080 --> 00:22:12,287
كحول إيثلية مع حفنة من الحشيش
و قليل من مشروب الطاقة

461
00:22:13,022 --> 00:22:17,227
و .. ملعقة من مكوني السري للغاية

462
00:22:17,261 --> 00:22:18,696
أغلقوا أعينكم و استديروا

463
00:22:18,730 --> 00:22:20,732
لماذا ؟ -
لإنه سري للغاية -

464
00:22:28,382 --> 00:22:29,930
{\an5}"عقار معالجة قصور الإنتباه وفرط الحركة"

465
00:22:54,718 --> 00:22:56,352
حسناً

466
00:23:06,268 --> 00:23:08,904
أستبدلت المولد الكهرباء
قبل بضعة أشهر

467
00:23:08,939 --> 00:23:10,707
و المكابح في الصيف الماضي

468
00:23:10,742 --> 00:23:12,209
لكن مع الشتاء السيئ
لو كنت مكانكم

469
00:23:12,243 --> 00:23:14,980
لجعلتهم يتفقدونها قبل هطول الثلج

470
00:23:15,015 --> 00:23:16,950
و لن أخفض السعر ، حسنا ً ؟

471
00:23:16,984 --> 00:23:18,886
تبدوا كفتىً صالح

472
00:23:18,920 --> 00:23:22,057
لكن ... هذه السيارة لديها ذكريات قيمة

473
00:23:22,091 --> 00:23:25,763
لا تخبرني أنك فقد عذريتك فيها

474
00:23:28,467 --> 00:23:30,002
هذا مضحك

475
00:23:30,037 --> 00:23:31,672
(أنت رجل مرح يا (مايك

476
00:23:31,706 --> 00:23:34,375
هذا أنا ... (مايك) المرح

477
00:23:34,410 --> 00:23:38,983
إذا كانت مميزة لديك
لمَ تبيعها ؟

478
00:23:39,017 --> 00:23:40,819
قد يكون الوقت المناسب

479
00:23:40,853 --> 00:23:41,987
أعني ، لن أصبح أصغر ، صحيح ؟

480
00:23:44,024 --> 00:23:45,626
تباً

481
00:23:45,660 --> 00:23:48,096
من أخدع ؟

482
00:23:48,130 --> 00:23:50,299
عشيقتي تريدني أن أتخلص منها

483
00:23:50,334 --> 00:23:53,104
لا يعبجها أنّي ضاجعت فتاة أخرى فيها

484
00:23:55,108 --> 00:23:56,175
يا صاح

485
00:23:56,209 --> 00:23:57,243
هل كان الحمام جيد ؟

486
00:23:57,278 --> 00:23:58,611
أجل ، شكراً

487
00:23:58,646 --> 00:23:59,747
رائع

488
00:23:59,781 --> 00:24:01,083
ما رأيك ؟

489
00:24:01,117 --> 00:24:02,284
هل تريد أن تقودها قليلاً ؟

490
00:24:02,318 --> 00:24:05,889
علي أن أرفض

491
00:24:05,924 --> 00:24:08,293
لا أعتقد أني قادر على شراء

492
00:24:08,327 --> 00:24:10,629
شيء لا تريد بيعه

493
00:24:12,867 --> 00:24:15,137
لا مشكلة ، أفهم هذا

494
00:24:15,171 --> 00:24:17,574
في الحقيقة أقدر هذا

495
00:24:19,043 --> 00:24:21,045
تعرف ماذا سأفعل ؟

496
00:24:21,080 --> 00:24:25,319
لن أبيع هذه السيارة

497
00:24:25,353 --> 00:24:26,987
ليس علينا أن نقوم

498
00:24:27,021 --> 00:24:28,056
بما تطلبه الفتيات منّا ، صحيح ؟

499
00:24:28,090 --> 00:24:29,392
أجل ، خاصة السمينات منهن

500
00:24:29,426 --> 00:24:31,661
أجل

501
00:24:34,366 --> 00:24:36,969
سعيد لإنّكم جئتم اليوم

502
00:24:37,003 --> 00:24:39,139
لقد أوضحتم بعض الأمور لي

503
00:24:46,084 --> 00:24:48,019
هناك تشابه بسيط

504
00:24:48,053 --> 00:24:50,456
لكنه ليس أبي

505
00:24:50,490 --> 00:24:52,292
سنترك المختبر يقرر ؟

506
00:24:52,326 --> 00:24:54,362
المختبر؟

507
00:24:54,396 --> 00:24:55,964
الحمض النووي ، يا أخي

508
00:24:55,999 --> 00:24:58,968
أو أقول " يا أخي غير الشقيق "؟

509
00:25:11,021 --> 00:25:12,522
كيف تشعر ؟ هل أنت بخير ؟

510
00:25:12,557 --> 00:25:13,825
ضربات قلبي سريعة

511
00:25:13,859 --> 00:25:16,094
أعتقد أن قضيبي منتصب

512
00:25:20,068 --> 00:25:22,037
أسرع قليلاً ، إلى اليسار

513
00:25:23,372 --> 00:25:24,640
أنت عبقري

514
00:25:24,675 --> 00:25:26,443
*"أظنك أعدت إختراع "الكوالود

515
00:25:26,478 --> 00:25:28,146
سأستمر في العمل عليه

516
00:25:28,180 --> 00:25:29,882
كلا ... لا تغيره
إنه مثالي

517
00:25:29,916 --> 00:25:31,116
! أنا ملتهب

518
00:25:31,151 --> 00:25:33,220
هل تريدين الرقص ؟ -
كلا ، شكراً -

519
00:25:33,254 --> 00:25:35,490
أندي) ؟) -
كلا -

520
00:25:37,895 --> 00:25:40,331
نجحنا

521
00:25:45,272 --> 00:25:48,009
إنه عنيف

522
00:25:48,043 --> 00:25:49,845
هذا ... هذا جيد ، صحيح ؟

523
00:25:49,880 --> 00:25:50,880
إنه جيد جداً

524
00:25:50,914 --> 00:25:52,215
هكذا سنعمل

525
00:25:52,250 --> 00:25:56,588
سأسلمه لك في قناني
علامات تجارية لكي يتمكن عمالك

526
00:25:56,623 --> 00:25:58,558
من سكب ما يبدوا كنوع عادي من الكحول

527
00:25:58,592 --> 00:26:01,195
... أعتقد أنه يمكنك الحصول على 15 دولار للكأس -
عشرون -

528
00:26:01,229 --> 00:26:02,497
عشرون دولار للكأس

529
00:26:02,532 --> 00:26:04,033
هذا يعني عشرون  كأس لكل قنينة

530
00:26:04,067 --> 00:26:05,568
مما يعني 400 دولار للقنينة

531
00:26:05,602 --> 00:26:09,140
سأبيعك القنينة بـ200 -
100 -
150 -

532
00:26:09,174 --> 00:26:11,710
100 -
قومك و المسوامة -

533
00:26:11,745 --> 00:26:14,115
أقل بـ25 -
قومي" ؟" -

534
00:26:14,149 --> 00:26:15,984
"يجب أن تأملي أن "قومي
سيطلبون هذه الأشياء

535
00:26:16,019 --> 00:26:17,219
و إلا سترجعين لي المبلغ كاملاً

536
00:26:17,253 --> 00:26:18,555
قدمه لزبائنك المفضلين في البداية

537
00:26:18,589 --> 00:26:20,457
و سمعته ستنتشر

538
00:26:20,492 --> 00:26:23,094
ستمارسون الجنس مثل الأرانب -
الكلاب -

539
00:26:23,129 --> 00:26:24,697
نضاجع مثل الكلاب

540
00:26:24,731 --> 00:26:26,800
الجبناء فقط يريدون المضاعجة مثل الأرانب

541
00:26:32,043 --> 00:26:33,443
هذا ما أتحدث عنه

542
00:26:33,477 --> 00:26:35,780
حسناً إذاً

543
00:26:35,814 --> 00:26:36,982
متى يمكنك أن تزوديني به ؟

544
00:26:37,016 --> 00:26:38,351
الأسبوع القادم ؟

545
00:26:38,385 --> 00:26:39,519
لنقل يومان

546
00:26:39,553 --> 00:26:40,955
المساومة مرة أخرى

547
00:26:40,989 --> 00:26:42,157
رمضان قادم

548
00:26:42,191 --> 00:26:44,327
أجل:  السلام عليكم

549
00:26:44,361 --> 00:26:46,263
و عليكم السلام

550
00:27:01,252 --> 00:27:03,288
وجدتها

