1
00:00:08,708 --> 00:00:11,412
نحتاج للذهاب لمكان بعيد جداً -
(كوبنهاجن) -

2
00:00:11,446 --> 00:00:13,248
نحتاج لجوازات سفر -
أجل -

3
00:00:13,283 --> 00:00:14,917
محطة توقف واحدة قبل ذالك

4
00:00:14,952 --> 00:00:17,054
السيد (شيف) معلم الرياضيات
الذي ضاجعتيه في الثانوية

5
00:00:17,088 --> 00:00:18,858
(نانسي)

6
00:00:18,892 --> 00:00:21,061
هل أنت متأكد من أنك
مرتاح من بقاء الجميع هنا ؟

7
00:00:21,095 --> 00:00:22,664
كل ما أملكُ ملككِ

8
00:00:22,698 --> 00:00:25,101
(لارس جوينارد)

9
00:00:25,136 --> 00:00:26,737
عشيق أمك الخاسر

10
00:00:26,772 --> 00:00:28,373
كيف يبدو ذالك الرجل (لارس) ؟

11
00:00:28,408 --> 00:00:29,609
كان يشبهك

12
00:00:29,643 --> 00:00:30,877
!ماذا تفعل ؟

13
00:00:30,912 --> 00:00:32,647
لا يمكننا قرع جرس الرجل بكل بساطة

14
00:00:32,682 --> 00:00:33,281
و نسأله إذا كان أباً لإحدهم

15
00:00:34,151 --> 00:00:35,652
هل يمكنني مساعدتكم يا رفاق ؟

16
00:00:35,687 --> 00:00:37,622
لاحظنا أن سيارتك للبيع

17
00:00:37,656 --> 00:00:38,924
دعوني أحضر المفاتيح

18
00:00:38,958 --> 00:00:41,528
إنه أبوك حتماً

19
00:00:41,562 --> 00:00:42,430
اذهب إلى الجحيم

20
00:00:42,464 --> 00:00:43,899
أجل

21
00:00:43,933 --> 00:00:45,802
لم يعد أحد يتعاطى الحشيش

22
00:00:45,836 --> 00:00:47,604
أريد منشط لا مثبط

23
00:00:47,639 --> 00:00:49,709
كحول إيثلية مع حفنة من الحشيش

24
00:00:49,743 --> 00:00:51,078
و قليل من مشروب الطاقة

25
00:00:51,112 --> 00:00:52,613
مكوني السري للغاية

26
00:00:54,184 --> 00:00:55,552
! أنا منتشي

27
00:00:55,586 --> 00:00:56,486
إنه مثالي

28
00:00:56,520 --> 00:00:57,755
سآخذ 10 صناديق

29
00:00:57,789 --> 00:00:58,924
حسناً

30
00:00:58,958 --> 00:01:00,259
نانسي برايس) ؟)

31
00:01:00,294 --> 00:01:01,962
أليس .. تايت ) من المدرسة الثانوية)

32
00:01:01,996 --> 00:01:03,665
هل تريدين الحصول على قهوة أو شيء ما ؟

33
00:01:03,699 --> 00:01:04,499
رقمي

34
00:01:08,374 --> 00:01:10,008
وجدُتها

35
00:01:11,379 --> 00:01:21,820
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

36
00:01:25,702 --> 00:01:28,305
سأحضر لك البقية غداً

37
00:01:28,340 --> 00:01:29,841
و أنت ستسلمني المال ، صحيح ؟

38
00:01:29,875 --> 00:01:31,277
لا تقلقي

39
00:01:31,311 --> 00:01:32,746
انظري إلى هذا

40
00:01:32,780 --> 00:01:34,482
"إنها "ليلة الشمع

41
00:01:34,516 --> 00:01:37,420
السيدات اللاتي يرنني
أعضائهن المزالة الشعر يدخلن مجاناً

42
00:01:37,455 --> 00:01:39,858
و ماذا عن الرجال ؟

43
00:01:40,960 --> 00:01:42,762
ما خطبك ؟
هذا مقرف

44
00:01:42,796 --> 00:01:45,000
حسناً ، شكراً لك

45
00:01:49,074 --> 00:01:52,178
لديك علاقات ، صحيح ؟

46
00:01:52,213 --> 00:01:53,981
لديك صِلات ، صحيح ؟

47
00:01:54,016 --> 00:01:56,251
(أنا (هومان
ماذا تحتاجين ؟

48
00:01:56,285 --> 00:01:58,288
جوازات سفر

49
00:01:58,323 --> 00:02:00,792
للمخدرات

50
00:02:00,826 --> 00:02:03,163
اسمعي ، (المغرب) هو المكان المناسب

51
00:02:03,197 --> 00:02:04,699
أعرف رجل هناك

52
00:02:04,733 --> 00:02:07,169
كلا ، لكن ... كلا

53
00:02:07,203 --> 00:02:08,638
أحتاج جوازات سفر

54
00:02:08,673 --> 00:02:10,374
لا مانع
لدي معارفي

55
00:02:10,409 --> 00:02:11,810
سأرسل لك معلوماته

56
00:02:11,844 --> 00:02:13,981
أتصلي به وحددي موعداً

57
00:02:14,015 --> 00:02:15,984
و عندما ترسلين رجلك
اخبريه أن يقول بأن (جاكا) أرسله

58
00:02:16,018 --> 00:02:17,153
حسناً

59
00:02:17,187 --> 00:02:19,857
عندما ... أرسل رجلي ؟

60
00:02:19,892 --> 00:02:21,293
لن يتعامل مع امرأة

61
00:02:21,327 --> 00:02:23,263
كلا ، بالطبع لا

62
00:02:23,297 --> 00:02:27,870
... لماذا تفعلون هذا الشيء
التفريق بين الجنسين ؟

63
00:02:27,905 --> 00:02:30,040
... إنه ظلم
لمتذا تفعلونه ؟

64
00:02:30,075 --> 00:02:32,578
أنتم تخيفوننا

65
00:02:37,053 --> 00:02:38,688
مايك) المرح)

66
00:02:38,723 --> 00:02:40,858
أخبرتك يا رجل
لن أبيع السيارة

67
00:02:40,892 --> 00:02:42,829
كيف تقبلت صديقتك الأمر

68
00:02:42,863 --> 00:02:44,364
كنت متحمسة

69
00:02:44,399 --> 00:02:46,900
تمنت أن أكون والسيارة
سعيدين معاً

70
00:02:47,036 --> 00:02:49,906
هل أن متأكد من أن
إبقاء السيارة يستحق هذا ؟

71
00:02:49,941 --> 00:02:52,544
فهمت عليك يا فتى
لن أبيع

72
00:02:52,579 --> 00:02:54,247
فهمتني

73
00:02:54,281 --> 00:02:56,451
أردتُ أن أجرب للمرة الأخيرة

74
00:02:56,486 --> 00:02:58,921
أحترم هذا

75
00:03:00,125 --> 00:03:03,429
هل تحتاج للمعاونة ؟

76
00:03:03,463 --> 00:03:04,798
أجل ، لنضعها هنا

77
00:03:04,832 --> 00:03:06,901
... هنا ... هنا

78
00:03:09,907 --> 00:03:12,811
يجب أن ترسل لها
كل قصاصات الشعر

79
00:03:12,845 --> 00:03:14,714
... ذالك الشيء في كل مكان

80
00:03:14,749 --> 00:03:17,218
شيء أخر لن أفتقده

81
00:03:18,622 --> 00:03:21,058
انتظر ، كم عمرك ؟

82
00:03:21,093 --> 00:03:22,961
19.

83
00:03:22,996 --> 00:03:24,164
حسناً ، لستُ شرطياً

84
00:03:27,136 --> 00:03:28,503
19.

85
00:03:28,539 --> 00:03:31,175
عندما كنت في 19
كنت في فرقة غنائية

86
00:03:31,209 --> 00:03:33,312
كان شعري طويلاً جداً

87
00:03:34,581 --> 00:03:37,719
ياللأشياء التي فعلتها لأضاجع

88
00:03:37,754 --> 00:03:40,323
في سيارتك

89
00:03:40,357 --> 00:03:42,360
هذا صحيح

90
00:03:45,400 --> 00:03:47,335
يا (لارس) في أي ثانوية درست ؟

91
00:03:47,369 --> 00:03:48,537
ديربورن) الشرقية)

92
00:03:48,572 --> 00:03:50,841
كانت جميلة

93
00:03:50,875 --> 00:03:52,844
حقاً ؟

94
00:03:52,878 --> 00:03:54,881
أمي ذهبت هناك

95
00:03:54,915 --> 00:03:56,917
(نانسي برايس)

96
00:03:58,487 --> 00:03:59,856
أصمت

97
00:03:59,890 --> 00:04:01,758
أنت ابن (نانسي برايس) ؟

98
00:04:01,793 --> 00:04:03,194
... يا رجل كنتُ

99
00:04:05,700 --> 00:04:07,535
أمك كانت عشيقتي

100
00:04:09,572 --> 00:04:10,773
حقاً ؟

101
00:04:10,808 --> 00:04:12,710
لا تشبهها على الإطلاق

102
00:04:19,589 --> 00:04:21,024
... أفكر بإحضار

103
00:04:21,058 --> 00:04:22,627
(سرير ذا طابقين لك و لـ(ميدس

104
00:04:22,661 --> 00:04:24,663
لكن لا أريد ان أسمعكما تتشجاران

105
00:04:24,697 --> 00:04:26,065
حول من ينام في الأعلى

106
00:04:26,100 --> 00:04:27,534
لا أعتقد أننا سنكون هنا

107
00:04:27,569 --> 00:04:29,471
(لهذه المدة الطويلة يا سيد (شيف

108
00:04:29,505 --> 00:04:32,242
و أتعلم ، يمكننا وضع جدار هنا

109
00:04:32,277 --> 00:04:34,513
لنعطيكم قليلاً من الخصوصية

110
00:04:34,547 --> 00:04:36,082
و أنت على حق

111
00:04:36,117 --> 00:04:37,985
ستكون هنا لفترة بسيطة

112
00:04:38,020 --> 00:04:39,955
ثم أكون أنا و أمك فقط

113
00:04:39,989 --> 00:04:41,491
و صبغة شعرك

114
00:04:41,525 --> 00:04:43,227
أتظنه سينجح ؟

115
00:04:45,565 --> 00:04:46,565
أمي

116
00:04:48,102 --> 00:04:50,339
أنا و (سوان) نعمق علاقتنا

117
00:04:50,373 --> 00:04:51,508
لطيف

118
00:04:51,542 --> 00:04:52,877
يا عزيزي هلّا أفرغت السيارة

119
00:04:52,911 --> 00:04:54,413
أجل

120
00:04:54,447 --> 00:04:55,915
أتريدين رؤية بعض الخطط ؟

121
00:04:55,950 --> 00:04:57,718
بعض الخطط ؟

122
00:04:57,752 --> 00:05:01,190
لو أفرغتُ غرفة النوم الثانية

123
00:05:01,224 --> 00:05:04,562
فستحصلين على مساحة تخزين هائلة

124
00:05:04,596 --> 00:05:07,267
و ستستخدمين الرئيسية بالطبع

125
00:05:07,301 --> 00:05:12,442
و يمكنني وضع منضدة التليك
هنا بجانب السرير

126
00:05:12,476 --> 00:05:14,579
لا أريدك أن تتحمل كل هذه المشقة

127
00:05:14,613 --> 00:05:17,684
المشقة لم تعد موجودة

128
00:05:17,719 --> 00:05:20,021
(وارن)

129
00:05:20,055 --> 00:05:23,561
أتذكر طالب من الثانوية

130
00:05:23,595 --> 00:05:25,530
اسمه (أليس تايت) ؟

131
00:05:25,565 --> 00:05:27,467
أليس تايت
أجل

132
00:05:27,501 --> 00:05:29,403
شاب اسود ضخم ؟
(كلا ، ذاك (أنوس

133
00:05:29,437 --> 00:05:34,078
(أجل ، (أليس تايت
أتذكر

134
00:05:34,113 --> 00:05:35,981
أجل ، شاب أبيض يلبس النظارات

135
00:05:36,016 --> 00:05:38,051
كلا فتاة سمينة

136
00:05:38,085 --> 00:05:40,389
أجل ، أنا متأكد

137
00:05:40,423 --> 00:05:42,225
أتذكر أنها كانت جيدة

138
00:05:42,259 --> 00:05:45,296
في الهندسة ... والغداء

139
00:05:45,331 --> 00:05:48,668
حسناً رأس الدش ذالك
... الصافي المرح و السحري

140
00:05:48,703 --> 00:05:50,071
صافي مرح و سحري

141
00:05:50,105 --> 00:05:52,709
في البداية كان أخضر
ثم أصبح أحمر

142
00:05:52,743 --> 00:05:54,445
و بعد ذالك ، ياللمفاجئة
أنا أستحم بالأزرق

143
00:05:54,479 --> 00:05:56,014
و كأنني في عالم خيالي

144
00:05:56,049 --> 00:05:57,617
الشيء الوحيد الذي كان ينقصني

145
00:05:57,651 --> 00:05:59,186
هو جنية ذات أثداء كبيرة

146
00:06:00,656 --> 00:06:02,058
أندي) ، هل لي بالكلام معك ؟)

147
00:06:04,495 --> 00:06:06,097
رجاءً ؟

148
00:06:13,912 --> 00:06:15,880
... انظرو إلى هذا يا جماعة
منقي الماء

149
00:06:15,915 --> 00:06:17,216
(لقد تجاوزت (بريتا

150
00:06:17,250 --> 00:06:18,652
بعد كل شيء ابتلعته

151
00:06:18,686 --> 00:06:21,122
أنت قلق بشأن الماء ؟

152
00:06:21,156 --> 00:06:23,226
حصلت على تقدم
بخصوص جوازات السفر

153
00:06:23,260 --> 00:06:24,995
(أحسنت عملاً يا (نانسي

154
00:06:25,030 --> 00:06:26,865
العنوان هنا

155
00:06:26,899 --> 00:06:28,734
مع المال و صورنا

156
00:06:28,769 --> 00:06:30,037
لن تأتي معي ؟

157
00:06:30,071 --> 00:06:31,973
يبدو أنها منطقة محظورة على النساء

158
00:06:32,007 --> 00:06:33,509
حمام تركي ؟

159
00:06:33,543 --> 00:06:35,913
أي صورة أستخدمتم لي ؟

160
00:06:38,284 --> 00:06:40,321
التي آكل فيها الكعك بالعود ؟

161
00:06:44,228 --> 00:06:46,364
حسناً ، هذا جيد

162
00:06:46,398 --> 00:06:48,501
كلا ، أفترضنا أنك تملك جوازاُ

163
00:06:48,535 --> 00:06:49,870
حسن ، لا أحمله معي

164
00:06:49,904 --> 00:06:51,439
حسناً

165
00:06:51,473 --> 00:06:53,242
عليَّ إجراء بعض الإتصالات

166
00:06:53,276 --> 00:06:55,111
أخبره أن (هومان جاكا) أرسلك

167
00:06:55,146 --> 00:06:57,816
...(هومان جاكا)
"أحببته في "حرب النجوم

168
00:06:59,786 --> 00:07:03,225
مرحباً ، أين أجد الكتب السنوية ؟

169
00:07:03,260 --> 00:07:05,795
*(إذا كنت تبحثين عن (بوب سيجير

170
00:07:05,830 --> 00:07:07,966
فأعتقد أن تلك الكتب أُفسدت منذ زمن

171
00:07:08,001 --> 00:07:10,538
الإعجاب بـ(بوب) مكتسب

172
00:07:10,572 --> 00:07:15,279
في الحقيقة أبحث عن الكتب
عام 1984 إلى 1987

173
00:07:15,313 --> 00:07:17,048
لا أحد مشهور في تلك الأعوام

174
00:07:17,082 --> 00:07:19,385
لكن أنتظري ، سأحضرها

175
00:07:21,189 --> 00:07:23,425
نانسي برايس) ؟)

176
00:07:23,459 --> 00:07:26,397
مرحباً

177
00:07:26,431 --> 00:07:28,366
(باتريسيا دافيس)

178
00:07:30,170 --> 00:07:32,640
صحيح ، بالتأكيد

179
00:07:32,675 --> 00:07:36,379
كنا في نفس الصف معاً
في هذه المدرسة

180
00:07:37,716 --> 00:07:39,585
باتريسيا) ، بالطبع)
تسرني رؤيتكِ

181
00:07:39,620 --> 00:07:41,922
هل ..  أحد أبنائك هنا ؟

182
00:07:41,957 --> 00:07:45,061
كلا ، جئت لرؤية الكتب السنوية

183
00:07:45,095 --> 00:07:46,663
فخر الفايكنج

184
00:07:46,698 --> 00:07:49,235
فخر الفايكنج ، أجل ، أجل

185
00:07:49,269 --> 00:07:52,640
(أخبرتِ (مورين بيرن
أنني متزمتة

186
00:07:52,674 --> 00:07:55,979
في غرفة تغيير الملابس

187
00:07:56,013 --> 00:08:00,820
قلتِ لو أني تركت
قضيباً بداخلي ...

188
00:08:00,854 --> 00:08:02,690
فإنه ستحول إلى مثلجات

189
00:08:04,160 --> 00:08:07,598
ثم بدأ الجميع بتلقيبي
"بـ"بيتي المثلجة

190
00:08:09,068 --> 00:08:11,504
(باتريسيا)

191
00:08:11,538 --> 00:08:14,042
لا أتذكر شيئاً من هذا

192
00:08:14,076 --> 00:08:18,149
لكن هذا كانت تصرفاً سيئاً  .. منّي

193
00:08:18,183 --> 00:08:19,384
آسفة

194
00:08:20,887 --> 00:08:24,760
نمت مع 14 شاب
في سنتي الثالثة

195
00:08:24,794 --> 00:08:27,865
طُردت من بيتي

196
00:08:27,899 --> 00:08:30,770
لم أنجح في دخول الجامعة

197
00:08:30,804 --> 00:08:32,706
أنا أنتظر أمينة المكتبة فحسب

198
00:08:32,740 --> 00:08:36,111
فيليس) ... تأخذ وقتها)

199
00:08:36,146 --> 00:08:39,851
لهذا عينوني مساعدةً لها

200
00:08:39,886 --> 00:08:43,424
شيء ممتع

201
00:08:43,458 --> 00:08:48,131
أصبت بالهربس لمدة 27 سنة

202
00:08:48,166 --> 00:08:49,734
هل تعلمين ؟
لستُ متزمتة

203
00:08:49,768 --> 00:08:52,772
من 1984 إلى 1987

204
00:08:52,807 --> 00:08:54,542
كلنا نشتاق لتلك الأيام ، صحيح

205
00:08:54,576 --> 00:08:56,512
صحيح
كانت ممتعة جداً

206
00:08:58,450 --> 00:08:59,984
عاهرة

207
00:09:16,546 --> 00:09:18,281
أليس)؟ مرحباً)

208
00:09:18,316 --> 00:09:22,722
نانسي) ... (برايس) أجل)

209
00:09:22,757 --> 00:09:24,258
اسمع

210
00:09:24,292 --> 00:09:29,366
أتضح أنني أشعر بنوع من الحنين

211
00:09:29,401 --> 00:09:31,904
أجل ، أجل

212
00:09:31,938 --> 00:09:35,810
أين تقيم ؟

213
00:09:35,844 --> 00:09:38,648
حسناً

214
00:09:38,682 --> 00:09:45,326
لمَ لا نلتقي في نصف الطريق ؟

215
00:09:45,361 --> 00:09:48,565
دا أنجلوز" على طريق (ميلير)؟"

216
00:09:48,599 --> 00:09:50,635
أجل ، متى ؟

217
00:09:50,669 --> 00:09:52,906
حسناً ، هذا مثالي

218
00:09:52,940 --> 00:09:54,341
حسناً ، مع السلامة

219
00:10:03,490 --> 00:10:05,159
(داود محمود)

220
00:10:05,194 --> 00:10:07,629
رجاءً ، إذا كنت مصاب لا تقف لي

221
00:10:07,664 --> 00:10:11,503
(راندي نيومن)
... ولستُ مصاب

222
00:10:11,537 --> 00:10:14,207
مع أنني فقد أصبعين
بسبب كلب أرميني

223
00:10:15,343 --> 00:10:16,911
... ذالك الكلب الأرميني

224
00:10:16,946 --> 00:10:19,483
هل هو كلب حقيقي
أم مجازي ؟

225
00:10:19,517 --> 00:10:23,355
أريد الحصول على جوازات

226
00:10:23,389 --> 00:10:26,060
أذهب إلى مكتب الجوازات

227
00:10:26,094 --> 00:10:28,631
"كلا ، " جوازات

228
00:10:28,665 --> 00:10:32,070
... جوازات سفر
للأرانب " ؟"

229
00:10:33,406 --> 00:10:34,774
"عمّا يتحدث ؟ "

230
00:10:34,809 --> 00:10:36,310
"لا أعرف "

231
00:10:36,345 --> 00:10:37,713
"لابد أنه شرطي"

232
00:10:37,747 --> 00:10:39,782
شرطي ؟ كلا كلا
هومان جاكا) أرسلني)

233
00:10:39,817 --> 00:10:41,987
آسف
كان يجب أن ابدأ بهذا

234
00:10:43,423 --> 00:10:45,225
هومان)؟)

235
00:10:45,260 --> 00:10:47,762
ذالك الأحمق اللعين

236
00:10:47,796 --> 00:10:50,066
(تباً لـ(هومان جاكا
هل أنت صديقه ؟

237
00:10:50,101 --> 00:10:52,303
صديقه ؟ كلا كلا
لم أقبله حتى

238
00:10:52,337 --> 00:10:54,307
إنه ... ياله من حقير

239
00:10:54,341 --> 00:10:56,410
لقد عملنا معاً

240
00:10:56,444 --> 00:10:58,213
إذا أنت محتال مثله

241
00:10:58,247 --> 00:11:01,920
(حسناً ، تباً لـ(جاكا

242
00:11:01,954 --> 00:11:04,390
(كان عليَّ الوصول إليك يا (داوود
من أجل عائلتي

243
00:11:04,424 --> 00:11:08,030
كان يجب أن أجدك
و أدعو لإن تساعدنا

244
00:11:08,064 --> 00:11:09,866
تخيلني و عائلتي كمزارعين

245
00:11:09,900 --> 00:11:13,471
يبحثون عن الظل في الجفاف

246
00:11:13,506 --> 00:11:16,476
مع موجة من الجراد
يأكلون حقولنا

247
00:11:18,514 --> 00:11:20,049
... أبي كان مزارع

248
00:11:20,084 --> 00:11:23,221
... في الأردن

249
00:11:23,256 --> 00:11:24,924
عندما أحصل على المال الكافي

250
00:11:24,959 --> 00:11:26,327
سأتقاعد
و أسير على خطاه

251
00:11:26,361 --> 00:11:27,796
(عدا أني سأفعلها في ( كانساس

252
00:11:27,830 --> 00:11:29,665
و سأجعل الموظفين يقومون بالعمل الفعلي

253
00:11:29,700 --> 00:11:32,235
(للتو كنا في (كانساس

254
00:11:32,270 --> 00:11:33,671
.. هل ذكرتُ

255
00:11:33,706 --> 00:11:37,678
أن لدي طفل رضيع
في خطر محدق ؟

256
00:11:40,985 --> 00:11:44,924
إنه يشبه أمه

257
00:11:44,958 --> 00:11:46,927
أشعر بحاجتك

258
00:11:46,961 --> 00:11:48,863
شكراً لك

259
00:11:53,739 --> 00:11:58,813
تعال إلى هذا العنوان
الليلة في الخامسة

260
00:11:58,848 --> 00:12:00,416
عنوان آخر ؟

261
00:12:00,450 --> 00:12:03,154
هل يمكنك أرساله
لي بصيغة إلكترونية

262
00:12:03,188 --> 00:12:04,990
... لإن الطرق هنا

263
00:12:05,025 --> 00:12:07,293
سأخرج قبل وقت كافي

264
00:12:07,328 --> 00:12:09,665
... حسناً

265
00:12:09,699 --> 00:12:12,903
ماذا عن نمط كرة المضرب
لغرفة النوم ؟

266
00:12:12,937 --> 00:12:14,673
أجل
أنتهى خبزك

267
00:12:14,707 --> 00:12:17,377
اسمع ، أعد قائمة
بأشيائك المفضلة

268
00:12:17,412 --> 00:12:19,147
و سأقوم بإحضارها

269
00:12:20,684 --> 00:12:23,821
لا أظن أنه يجدر بك
شرب هذا

270
00:12:23,855 --> 00:12:28,062
و لا تسنى كتابة أغراض لأمك

271
00:12:28,096 --> 00:12:32,936
مالم ترد [هي] أكل على
الأكلات الخفيفة فقط

272
00:12:32,970 --> 00:12:35,407
يا رجل تخلى عن هذا الحلم

273
00:12:37,445 --> 00:12:41,517
اسمع ، لستُ أبله

274
00:12:41,552 --> 00:12:43,854
أعلمُ أنها لا تريد الإرتباط ... بعد

275
00:12:43,888 --> 00:12:49,063
لكن أمك أحبتني مرة

276
00:12:49,098 --> 00:12:52,535
و ستحبني ثانيةً

277
00:12:52,570 --> 00:12:55,707
كم أنت منعزل
نحن سنغادر

278
00:12:55,742 --> 00:12:57,677
في عطلة عائلية

279
00:12:57,711 --> 00:13:00,014
أجل ، لكننا لن نعود

280
00:13:01,752 --> 00:13:03,553
كلا

281
00:13:03,588 --> 00:13:05,189
كلا كلا

282
00:13:05,224 --> 00:13:06,458
كلا كلا

283
00:13:06,493 --> 00:13:09,730
لا يمكن أن يحدث هذا
ليس ثانيةً

284
00:13:09,765 --> 00:13:14,037
لقد عادت للتو
لا يمكنها أن تتركني ثانيةً

285
00:13:18,112 --> 00:13:19,379
لا أستطيع البلع

286
00:13:19,413 --> 00:13:20,615
(مرحباً يا (وارم

287
00:13:20,649 --> 00:13:21,784
لا أستطيع البلع

288
00:13:21,818 --> 00:13:23,686
اهدأ
لم أقصد على الفور

289
00:13:25,423 --> 00:13:26,958
وماذا يعني هذا

290
00:13:26,993 --> 00:13:28,561
"(ارتاح يا (وارم"

291
00:13:28,595 --> 00:13:30,265
الجميع يخبرروني
أن عليَّ الارتياح

292
00:13:30,299 --> 00:13:31,666
"(ارتاح يا (وارم"

293
00:13:31,700 --> 00:13:34,237
... ماذا يعني
ماذا تقصد ؟

294
00:13:34,272 --> 00:13:36,742
لشهور؟ لأسابيع؟ لماذا ؟

295
00:13:38,445 --> 00:13:39,613
هل أجبتني؟

296
00:13:41,551 --> 00:13:47,126
هناك شيء غريب
يحدث لعيني

297
00:13:51,333 --> 00:13:52,668
هل أنت تثب ؟

298
00:14:06,725 --> 00:14:09,062
... حسناً ، كيف
كيف حدث هذا ؟

299
00:14:09,096 --> 00:14:12,167
تواعدتم في المدرسة الثانوية
ثم تفرقتم ؟

300
00:14:12,201 --> 00:14:14,170
شيء كهذا
لا أعرف

301
00:14:14,204 --> 00:14:16,507
كنا نفترق و نتصالح لفترة

302
00:14:16,542 --> 00:14:17,877
مع علاقات في الإجازات

303
00:14:17,911 --> 00:14:19,579
لا شيء رسمي

304
00:14:19,614 --> 00:14:23,418
أحياناً تقطر الحنفية
حتى عندما تغلقها

305
00:14:25,624 --> 00:14:28,293
لقد كانت علاقتنا ممتعة مع ذالك

306
00:14:30,632 --> 00:14:33,335
هل تريد مزيد من الجعة ؟ -
أظن أنّي أبنك-

307
00:14:37,109 --> 00:14:39,479
أظن أنّي أبنك

308
00:14:42,117 --> 00:14:44,387
إليك الأمر
ربما أكون مخطئ

309
00:14:44,421 --> 00:14:46,156
لست متأكداً

310
00:14:46,190 --> 00:14:48,294
لكن التوقيت الزمني
قد يجعل الأمر ممكنناً

311
00:14:48,328 --> 00:14:50,263
ربما لم تلاحظ

312
00:14:50,298 --> 00:14:52,833
.... لكنا نبدوا
هل أقف ؟

313
00:14:52,868 --> 00:14:55,371
كلا

314
00:14:55,406 --> 00:14:58,610
لنجلس كلانا

315
00:14:58,644 --> 00:15:01,848
... انتظر ، إذا
هل سألتها ؟

316
00:15:01,883 --> 00:15:05,255
كلا ، ليس بعد

317
00:15:05,289 --> 00:15:07,758
تباً

318
00:15:07,793 --> 00:15:12,599
أجل ، تقريباً

319
00:15:12,634 --> 00:15:14,269
أنا آسف ، يجب أن أذهب

320
00:15:14,303 --> 00:15:16,640
لم أقصد مفاجئتك بهذا

321
00:15:16,674 --> 00:15:18,911
لا أعرف ما الذي قصدتُه

322
00:15:18,945 --> 00:15:21,581
لكنّي لا أريدك أن تشعر

323
00:15:21,615 --> 00:15:24,419
أن عليك فعل شيء
أو ألإعتناء بي

324
00:15:24,454 --> 00:15:27,791
أو أن تكون أبي
أو ما شبه

325
00:15:32,968 --> 00:15:34,503
سأخرج

326
00:15:34,537 --> 00:15:37,408
شكراً على الجعة

327
00:15:48,594 --> 00:15:51,264
أتمنى أن تفهم الحاجة لهذا

328
00:15:51,298 --> 00:15:53,567
لا يمكن أن تكون متأكد
ممن يستمع في المكتب

329
00:15:53,602 --> 00:15:55,337
صحيح

330
00:15:55,371 --> 00:16:00,178
أحتاج 5 جوازات أمريكية

331
00:16:00,212 --> 00:16:03,183
كلا ، الجوازات الأمريكية صعبة

332
00:16:03,217 --> 00:16:04,752
يمكنني تدبير آيسلندية

333
00:16:04,787 --> 00:16:06,923
أقتصادهم متدهور
وهم في مشكلة

334
00:16:06,957 --> 00:16:08,225
هذا مفيد لك

335
00:16:08,260 --> 00:16:11,330
أيرد 5000 لكل جواز
و نصفها مقدم

336
00:16:11,365 --> 00:16:14,335
حسناً
لكن ليس لدي سوى 3000

337
00:16:15,772 --> 00:16:17,274
كنتُ محقاً

338
00:16:17,308 --> 00:16:18,776
أنت محتال أحمق

339
00:16:20,329 --> 00:16:23,160
أبي ! ، أريد أن أتمرن

340
00:16:23,508 --> 00:16:25,456
(لدي عمل يا (عذارا

341
00:16:25,457 --> 00:16:26,144
هذا غير معقول

342
00:16:27,848 --> 00:16:30,775
اخرجيها من هنا -
هيا -

343
00:16:31,317 --> 00:16:34,238
أن تريدين أن أكون سمينة
كي لا أتزوج ، صحيح ؟

344
00:16:34,273 --> 00:16:35,103
أراك قريباً

345
00:16:35,137 --> 00:16:36,505
جنون الزفاف

346
00:16:36,539 --> 00:16:39,743
زفاف ؟
مُبارك

347
00:16:39,778 --> 00:16:42,648
كلا ! لا تهنئني

348
00:16:42,683 --> 00:16:45,253
هومان جاكا) سيصبح زوج ابنتي)

349
00:16:45,287 --> 00:16:47,490
(صحيح نحن نكره (هومان

350
00:16:47,524 --> 00:16:48,892
الشيعة الحمقى

351
00:16:48,926 --> 00:16:50,628
صحيح
أنت لست شيعي ، حسب ما أفهم

352
00:16:50,662 --> 00:16:53,299
بالطبع
أنا سني أردني

353
00:16:53,334 --> 00:16:56,338
هل تعتقد أني سأترك
ابنتي تتزوج شيعي

354
00:16:56,372 --> 00:16:58,775
أزراع طمام في حقل ذرة ؟

355
00:16:58,810 --> 00:17:01,312
كلا .. الطماطم هنا
و الذرة هناك

356
00:17:01,347 --> 00:17:02,648
هذا شيء معروف

357
00:17:02,682 --> 00:17:06,221
راندي) يا صديقي اليائس)

358
00:17:08,826 --> 00:17:10,729
لدي اقتراح لك

359
00:17:12,466 --> 00:17:14,568
سأحصل لك على جوازات سفر

360
00:17:14,602 --> 00:17:17,940
في المقابل ، ستتأكد
من أن الزواج لن يتم

361
00:17:19,210 --> 00:17:22,047
أفهم

362
00:17:22,081 --> 00:17:24,050
إذا تريدني أن أفرقهم ؟

363
00:17:24,084 --> 00:17:25,452
تفرقهم ؟

364
00:17:25,487 --> 00:17:28,658
ليس جيداً بما فيه الكفاية

365
00:17:28,692 --> 00:17:30,160
ميت

366
00:17:30,195 --> 00:17:33,633
اريده ميتاً

367
00:17:33,668 --> 00:17:35,703
حسناً

368
00:17:35,737 --> 00:17:37,873
أو ربما يمكننا تفريقهم

369
00:17:37,907 --> 00:17:39,609
حاولت ذالك مع رجل أوسم منك بكثير

370
00:17:41,246 --> 00:17:43,616
... حسناً ربما في ثقافتك

371
00:17:44,786 --> 00:17:46,321
اسمعني

372
00:17:44,786 --> 00:17:46,321
إذا كنت تريد جوازات السفر

373
00:17:46,355 --> 00:17:48,624
ستقتل الوغد وبشكل سريع

374
00:17:48,658 --> 00:17:52,631
يجب أن أدفع عربون
لمنسق الزفاف الأسبوع القادم

375
00:18:02,615 --> 00:18:04,116
إذاً ، هل سنحصل على جوازاتنا

376
00:18:04,150 --> 00:18:06,754
هناك عقبة في الطريق

377
00:18:06,788 --> 00:18:07,956
ماذا ؟

378
00:18:07,991 --> 00:18:09,659
نحتاج مزيداً من المال ؟

379
00:18:09,693 --> 00:18:11,228
كلا

380
00:18:11,263 --> 00:18:12,597
(نحتاج (شين

381
00:18:12,632 --> 00:18:14,467
ماذا ؟ -
يجب أن نقتل أحدهم -

382
00:18:14,501 --> 00:18:16,804
هومان) ، في الحقيقة)

383
00:18:16,839 --> 00:18:19,074
(يفترض ان يتزوج بنت (داوود

384
00:18:19,109 --> 00:18:20,543
حقاً ؟

385
00:18:20,578 --> 00:18:23,448
... حسناً ... حسناً
إنه وغد نوعاً ما

386
00:18:23,483 --> 00:18:26,987
نانسي) .... لن أقتل أحداً)

387
00:18:27,022 --> 00:18:28,456
أعرف ، أعرف

388
00:18:28,491 --> 00:18:30,661
لكننا بحاجة ماسة إلى تلك الجوازات

389
00:18:30,695 --> 00:18:33,131
كن مبدعاً فحسب

390
00:18:33,165 --> 00:18:34,366
كن مبدعاً

391
00:18:34,401 --> 00:18:36,604
أنا دائماً مبدع

392
00:18:36,638 --> 00:18:38,540
... بينما أنتِ في الخارج تفعلين

393
00:18:38,574 --> 00:18:40,009
أين أنتِ على أية حال ؟

394
00:18:40,044 --> 00:18:41,345
عليَّ إنهاء المكالمة ، آسفة

395
00:18:41,379 --> 00:18:43,380
نانسي) انتظري) -
يجب أن أغلق -

396
00:18:47,990 --> 00:18:50,860
أنتن أيها العاهرات
دائماً ما تنسين أغراضكن

397
00:18:50,895 --> 00:18:52,697
الآن جدي حقيبة أداواتك الجنسية

398
00:18:52,731 --> 00:18:53,832
و تأكدي من أغلاق الباب بعد خروجكِ

399
00:18:53,866 --> 00:18:57,104
سأخرج خلال لحظات

400
00:18:57,138 --> 00:18:58,540
شكراً لكِ

401
00:19:38,907 --> 00:19:43,480
أظن أنني لست جيداً
في ... التخفي

402
00:19:47,555 --> 00:19:50,125
من أنت ؟

403
00:19:50,160 --> 00:19:52,997
... أيها المخيف المتعقب ابن الـ

404
00:19:53,031 --> 00:19:54,131
! صحفي

405
00:19:54,166 --> 00:19:55,333
ماذا ؟

406
00:19:55,368 --> 00:19:58,138
... صحفي
(جريدة (سان دياغو

407
00:20:01,311 --> 00:20:02,846
شاهدي بنفسك

408
00:20:05,017 --> 00:20:06,786
فوجن كولمان) ؟)

409
00:20:06,821 --> 00:20:09,156
دائماً يظن الناس أني أسود

410
00:20:10,760 --> 00:20:12,829
لماذا تتبعني ؟

411
00:20:12,864 --> 00:20:15,533
لأكتب قصتكِ

412
00:20:26,486 --> 00:20:28,755
أهلا يا ولد
هل تريد بعض الحلوى ؟

413
00:20:30,326 --> 00:20:32,027
! يا إلاهي

414
00:20:32,062 --> 00:20:34,599
أمك لم تذكر هذا الرجل أبداً

415
00:20:34,633 --> 00:20:36,034
متى تواعدوا ؟

416
00:20:36,069 --> 00:20:37,704
التوقيت مثالي

417
00:20:37,738 --> 00:20:42,111
الإحتمالات الرياضية لا تصنع أباً

418
00:20:43,280 --> 00:20:44,681
لم تره

419
00:20:44,716 --> 00:20:47,720
وماذا لو كان أشقر ؟

420
00:20:47,754 --> 00:20:49,589
هناك الكثير من الإسكندافيين
في عائلتنا

421
00:20:49,625 --> 00:20:51,293
ألم تسمع يالعم (هانز) ؟

422
00:20:51,327 --> 00:20:53,863
أجل ، فنلندي مجنون

423
00:20:53,898 --> 00:20:56,067
(أنت ابن (جودا
ولا شك

424
00:20:56,102 --> 00:20:58,471
كنتُ موجوداً يوم ولدتَ

425
00:20:58,505 --> 00:21:01,476
رأيته يحدق بك
لساعات في رهبة عظيمة

426
00:21:01,510 --> 00:21:04,548
ربما بحثاً عن شبه

427
00:21:04,582 --> 00:21:08,922
حسناً إذاً ، التقيت برجل رائع

428
00:21:08,956 --> 00:21:10,357
انتظر ، هل هو رائع ؟

429
00:21:10,392 --> 00:21:12,995
"إنه يقود سيارة "كمارو

430
00:21:13,030 --> 00:21:14,131
ضعيف

431
00:21:16,335 --> 00:21:19,172
إنه ... سهل

432
00:21:19,206 --> 00:21:21,208
حسناً ، التقيتَ برجل سهل

433
00:21:21,243 --> 00:21:24,314
يشبهك
و أمك كانت تواعده

434
00:21:24,348 --> 00:21:25,916
! تضاجعه

435
00:21:25,951 --> 00:21:28,321
المهم هو ليس أبوك
جودا) أبوك)

436
00:21:28,355 --> 00:21:30,891
لكنك تبحث عن شيء ما
أتفهم هذا

437
00:21:30,925 --> 00:21:33,162
لا أبحث عن شيء

438
00:21:33,196 --> 00:21:36,267
أنا أريد معرفة الحقيقة لمرة واحدة

439
00:21:36,301 --> 00:21:38,537
(الحقيقة أنك من آل (بوتوين

440
00:21:38,571 --> 00:21:41,075
أعترفُ أن هذا قد يكون صعباً

441
00:21:41,109 --> 00:21:43,879
نحن ذرية أرواح معذبة

442
00:21:43,914 --> 00:21:47,018
لكن الجمال في القبيلة
[أنه يمكننا [الشكوى

443
00:21:47,052 --> 00:21:50,190
حسناً ربما [سأشتكي] لأمي
حول هذا

444
00:21:50,224 --> 00:21:52,394
فكرة عظيمة

445
00:21:52,428 --> 00:21:54,597
تكلم معها
ستوضح الامور

446
00:22:00,842 --> 00:22:04,079
عندي طاقة كبيرة

447
00:22:05,249 --> 00:22:07,151
حسناً ، أترى ؟
إنه ليس بخير

448
00:22:07,185 --> 00:22:09,222
وصلت إلى تعانق الظلمة و النور معاً

449
00:22:11,326 --> 00:22:13,662
إنها مرشدتي

450
00:22:13,696 --> 00:22:16,466
و إذا رحلتْ فأنا لا شيء

451
00:22:16,501 --> 00:22:20,807
إذا رحلتْ فسأقتل نفسي

452
00:22:23,413 --> 00:22:26,049
حسناً إيها القاتل
أكره أن أخبرك بهذا لكن علي الرحيل

453
00:22:26,084 --> 00:22:27,786
سأحضر جوازي و أعود بسرعة

454
00:22:27,820 --> 00:22:29,054
غداً على ما آمل

455
00:22:29,088 --> 00:22:30,256
لديك رقمي ، صحيح ؟

456
00:22:30,290 --> 00:22:31,324
ماذا تظنني ؟

457
00:22:31,359 --> 00:22:33,161
(حسناً ، إنه عند (أندي

458
00:22:33,195 --> 00:22:35,965
لا ترحلوا إلى (كوبنهاكن) بدوني

459
00:22:36,000 --> 00:22:38,135
ماذا أفعل معه ؟

460
00:22:38,170 --> 00:22:40,139
راقبه ، تأكد من أنه يأكل

461
00:22:40,174 --> 00:22:42,076
و لا تدعه ينام على ظهره

462
00:22:42,110 --> 00:22:45,681
دائماً ما أجالس الأطفال
! رائع

463
00:22:45,716 --> 00:22:48,086
(عليك تحديث صورتك يا (فوجن

464
00:22:48,120 --> 00:22:50,122
الزمن لم يكن رحيماً مع شعرك

465
00:22:50,156 --> 00:22:53,327
لذا أخبرني ، ماذا ؟
كل شيء

466
00:22:53,361 --> 00:22:55,130
اخبرني كل شيء تعرفه

467
00:22:55,165 --> 00:22:56,734
في الحقيقة كنتُ أتمنى

468
00:22:56,768 --> 00:22:58,102
أن تخبريني بكل ما تعرفينه

469
00:23:00,307 --> 00:23:03,811
حسناً ، بدأت بكتابة
(تقرير عن (إستيبان رييس

470
00:23:03,846 --> 00:23:06,182
(و علاقته بـ(بيلار زوازو

471
00:23:06,217 --> 00:23:08,352
ثم قُتلت

472
00:23:08,386 --> 00:23:13,494
و أنت أيتها الزوجة الأمريكية
للسياسي/رجل العصابة المكسيكي

473
00:23:13,529 --> 00:23:15,564
اختفيتِ

474
00:23:17,268 --> 00:23:20,239
(يجب أن تعود إلى (سان دياغو

475
00:23:20,273 --> 00:23:24,980
اكتب عن مهرجان الرسوم الهزلية
أو ما شابه

476
00:23:25,014 --> 00:23:30,355
تظنيني مدون أحمق يعيش في قبو ؟

477
00:23:30,390 --> 00:23:32,192
فزت بجوائز

478
00:23:32,226 --> 00:23:33,995
لو نشرت َكلمة واحدة

479
00:23:34,029 --> 00:23:36,265
فسأنكر كل شيء
أمام المدقق

480
00:23:36,299 --> 00:23:37,367
يمكنني فعل هذا

481
00:23:37,401 --> 00:23:39,871
( هذا في الأفلام يا (نانسي

482
00:23:39,906 --> 00:23:42,108
أنتِ لست مشهورة

483
00:23:45,682 --> 00:23:47,717
سأنشر القصة

484
00:23:47,752 --> 00:23:49,687
بمساهمتك أو بدونها

485
00:23:49,721 --> 00:23:51,858
سأملأ التفاصيل بنفسي
لو أضطررت

486
00:23:51,892 --> 00:23:54,495
سأكون حزين
لإن لدي أخلاق

487
00:23:54,529 --> 00:23:57,466
لكن (جيمس فري) ما زلت لديه صفقة
لإصادر كتاب

488
00:23:57,501 --> 00:23:58,802
و أنا أريد صفقتي

489
00:23:58,837 --> 00:24:00,805
و ماذا لو لم يكن هناك شيء يُحكى ؟

490
00:24:00,840 --> 00:24:02,408
... مخدرات ، أنفاق ، جريمة قتل

491
00:24:02,442 --> 00:24:04,846
أعرف حكايتي

492
00:24:09,721 --> 00:24:11,556
من غيرك يعرف بأننا هنا ؟

493
00:24:11,591 --> 00:24:14,661
رئيس التحرير يعلم أنّي وجدتك
لكن لا يعلم عن مكانك

494
00:24:14,696 --> 00:24:17,099
لكن إذا كنتُ قادراً على إيجادك

495
00:24:17,133 --> 00:24:20,338
فكم بقي قبل أن يجد الأشرار ؟

496
00:24:20,372 --> 00:24:22,241
لا أعني مكتب التحقيقات الفدرالية

497
00:24:22,275 --> 00:24:25,914
لكنهم سيجدونك قريباً

498
00:24:25,948 --> 00:24:28,484
لكن يمكننا أن نكشفهم قبل ذالك

499
00:24:28,518 --> 00:24:30,288
يمكنني مساعدتك

500
00:24:30,322 --> 00:24:33,159
كلارك كنت) أتى لإنقاذي)

501
00:24:33,194 --> 00:24:36,331
أتخبريني أنه بعد كل ما جرى

502
00:24:36,366 --> 00:24:39,336
لا تريدين لقصتك أن تسجل ؟

503
00:25:03,009 --> 00:25:06,013
(أنا صديق (ناتلي

504
00:25:06,048 --> 00:25:07,182
من ؟

505
00:25:07,216 --> 00:25:09,686
الشراب ؟
أن أساعد في صنع الشراب ؟

506
00:25:09,720 --> 00:25:13,793
هذا الشراب ذا شعبية هنا

507
00:25:15,363 --> 00:25:17,165
جيد

508
00:25:17,199 --> 00:25:19,369
الشباب يتصرفون هكذا

509
00:25:19,403 --> 00:25:21,272
و ثلاث فتيات مارسن الجنس الجماعي

510
00:25:21,306 --> 00:25:23,108
في وسط قاعة الرقص هذه

511
00:25:23,142 --> 00:25:25,512
ماذا ؟  -
! بالضبط -

512
00:25:26,916 --> 00:25:30,020
"نحن نسميه "موسع الساق

513
00:25:30,054 --> 00:25:31,322
حقاً ؟

514
00:25:31,323 --> 00:25:33,759
"كنا سنسميه " 72 حورية

515
00:25:33,793 --> 00:25:36,564
أو سي4 لإنه يدعك تنفجر

516
00:25:36,598 --> 00:25:38,433
ليس جميلاً

517
00:25:38,468 --> 00:25:39,936
آسف ،"موسع الساق"؟

518
00:25:39,970 --> 00:25:41,205
! أجل

519
00:25:41,239 --> 00:25:42,440
هل لديك المزيد ؟

520
00:25:42,475 --> 00:25:44,377
ليس بعد

521
00:25:44,411 --> 00:25:48,149
معي أخبار سيئة

522
00:25:48,184 --> 00:25:50,353
طُلب منّي قتلك ؟

523
00:25:50,388 --> 00:25:52,623
أخذ المال ؟
(لقد دفعت لـ(ناتلي

524
00:25:52,657 --> 00:25:56,363
قتلك

525
00:25:56,398 --> 00:25:58,633
أنت تمزح

526
00:25:58,667 --> 00:26:00,069
ماذا ؟

527
00:26:00,103 --> 00:26:02,073
عمّا تتحدث

528
00:26:02,107 --> 00:26:03,742
السيد (محمود) يريدك ميتاً

529
00:26:03,777 --> 00:26:06,714
لا تقلق ،لسنا قتلة
... على الأقل لست أنا

530
00:26:06,748 --> 00:26:10,586
السيد (محمود) ؟
أرسلتكم إليه من أجل الجوازات

531
00:26:10,621 --> 00:26:12,122
مفاجئة قاسية ، صحيح ؟

532
00:26:12,157 --> 00:26:14,159
أتضح أنه يكرهك

533
00:26:14,194 --> 00:26:15,762
و يود فعل أي شيء

534
00:26:15,797 --> 00:26:17,732
لمنعك من الزواج بابنته

535
00:26:17,766 --> 00:26:19,768
بما في ذالك قتلك

536
00:26:19,803 --> 00:26:23,207
لم أفعل سوءاً لابنته

537
00:26:23,241 --> 00:26:25,778
! هل تراني مع الفتيات هنا ؟ كلا

538
00:26:25,813 --> 00:26:27,214
كلا

539
00:26:28,784 --> 00:26:31,088
هذا لإنني شيعي ، صحيح ؟

540
00:26:31,122 --> 00:26:33,858
تباً للأردني العنصري

541
00:26:33,892 --> 00:26:35,862
اسمع ، أعتقد أنه بإمكننا مساعدتك

542
00:26:35,896 --> 00:26:37,731
هل تريد أن نساعدك ؟

543
00:26:39,001 --> 00:26:40,369
أظن ذالك

544
00:26:40,404 --> 00:26:41,972
أجل ! هذه هي المعنويات

545
00:26:42,006 --> 00:26:43,741
و عليك مساعدتنا أيضاً

546
00:26:43,776 --> 00:26:45,044
! كفك

547
00:26:47,014 --> 00:26:48,416
! [بصحتك]

548
00:26:48,450 --> 00:26:50,886
ماذا ؟ -
لا شيء ، نسيتُ أين أنا للحظة

549
00:26:53,525 --> 00:26:55,360
دعنا نتحدث

550
00:26:57,365 --> 00:26:59,067
عليك أن تفي بوعدك

551
00:26:59,101 --> 00:27:02,339
وإلا .. أنت تعرف تاريخي

552
00:27:02,373 --> 00:27:04,275
هل ستتزوجيني ؟

553
00:27:05,678 --> 00:27:09,317
أمزح ، أمزح ، آسف

554
00:27:09,352 --> 00:27:13,056
أعدك أنّي سأفي بوعدي

555
00:27:23,842 --> 00:27:26,579
(اسمي (نانسي بوتوين

