1
00:00:07,540 --> 00:00:09,137
في الحلقات السابقة

2
00:00:09,257 --> 00:00:11,952
بيلار زوازو) ، أريدها ميتة)

3
00:00:11,987 --> 00:00:13,388
أريده أن يتم اليوم

4
00:00:13,422 --> 00:00:14,824
أوفيت بوعدي

5
00:00:14,858 --> 00:00:16,426
بالتأكيد ، ليست مشكلة

6
00:00:16,461 --> 00:00:18,363
أن رجلك ، صحيح ؟

7
00:00:18,397 --> 00:00:19,731
كيف حدث هذا ؟

8
00:00:19,765 --> 00:00:20,933
تواعدتم في المدرسة الثانوية ؟

9
00:00:20,967 --> 00:00:22,235
لا أعرف

10
00:00:22,270 --> 00:00:23,905
كنا نفترق و نتصالح لفترة

11
00:00:23,939 --> 00:00:25,239
لا شيء رسمي

12
00:00:25,274 --> 00:00:26,074
أظن أنّي أبنك

13
00:00:27,478 --> 00:00:29,747
سأكتب هذه المقالة
(بك أو بدونكِ يا (نانسي

14
00:00:29,781 --> 00:00:32,017
لذا املئي الفراغات
أو سأفعل ذالك بنفسي

15
00:00:32,051 --> 00:00:33,686
اسألني الآن

16
00:00:33,720 --> 00:00:36,223
حسناً ، من قتل (بيلار زوازو) ؟

17
00:00:36,257 --> 00:00:37,759
في تلك الليلة

18
00:00:37,793 --> 00:00:39,762
بيلار) رافقتني إلى خارج الحفلة)

19
00:00:39,796 --> 00:00:43,434
جوازات السفر وتذاكر الطيران
و أي شيء آخر نحتاجه

20
00:00:43,468 --> 00:00:44,903
اذهب للحصول عليها

21
00:00:44,938 --> 00:00:46,906
هذه ستغطي ثمن الجوزات فقط

22
00:00:46,941 --> 00:00:48,108
سأحصل على المال

23
00:00:48,308 --> 00:00:50,209
[ سطو على مكتب البريد في الصباح الباكر ]

24
00:00:50,313 --> 00:00:51,948
الجوازات الأمريكية صعبة

25
00:00:51,982 --> 00:00:53,951
يمكنني تدبير آيسلندية

26
00:00:53,985 --> 00:00:56,988
.... في كل مرة أمشي في ذالك النفق

27
00:00:57,022 --> 00:00:59,058
وعندما أكتشف ما الذي بنهايته

28
00:00:59,092 --> 00:01:01,596
سأفكر بالأمر حينها
لكني سأعلم

29
00:01:01,630 --> 00:01:03,097
سأعلم

30
00:01:03,131 --> 00:01:04,867
لماذا لا تريد أن تعرف ؟

31
00:01:04,901 --> 00:01:06,936
لماذا لا تريد أن تعرف ؟

32
00:01:08,273 --> 00:01:17,519
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

33
00:01:18,556 --> 00:01:21,492
.... كلا ، في كل مرة أمشي في ذالك النفق

34
00:01:21,526 --> 00:01:23,997
... في كل مرة
وعندما أكتشف ما الذي بنهايته

35
00:01:24,031 --> 00:01:27,201
سأفكر بالأمر حينها
لكني سأعلم

36
00:01:27,235 --> 00:01:28,670
سـ ... سأعلم

37
00:01:28,704 --> 00:01:31,140
لماذا لا تريد أن تعرف ؟

38
00:01:31,174 --> 00:01:34,712
[أهلاً يا عزيزي]

39
00:01:34,747 --> 00:01:36,916
(جيليرمو)

40
00:01:36,950 --> 00:01:40,388
إذاً ، عدتما سويةً ؟

41
00:01:40,422 --> 00:01:43,192
... أعتقد أن هذا مناسب منذ أن

42
00:01:43,227 --> 00:01:44,594
... كسرت قلبك

43
00:01:53,976 --> 00:01:56,246
هذا جواز سفرك

44
00:01:56,280 --> 00:01:58,049
وهذه تذكرتك

45
00:01:58,083 --> 00:01:59,784
تقلع الطارئة في 6:10

46
00:01:59,819 --> 00:02:00,986
لن آتي

47
00:02:01,020 --> 00:02:02,055
حسناً

48
00:02:02,089 --> 00:02:04,591
نانسي) ، أمك)

49
00:02:04,626 --> 00:02:07,697
و التي لم تعطك بويضتها فقط

50
00:02:07,731 --> 00:02:10,133
بل ربتّك و غذتّتك و أحبتك

51
00:02:10,168 --> 00:02:11,469
و مسحت مؤخرتك

52
00:02:11,503 --> 00:02:13,906
... و أعطتك أباً عظيماً

53
00:02:13,940 --> 00:02:16,209
... بغض النظر عن خروجه المبكر

54
00:02:16,243 --> 00:02:19,047
أمك تريدنا أن نكون سويةً

55
00:02:19,082 --> 00:02:21,718
لم يعد الأمر يتعلق بما تريده

56
00:02:23,088 --> 00:02:25,190
أريد ان أتعرف على أبي المنوي

57
00:02:25,224 --> 00:02:27,360
أبي المنوي" ؟"

58
00:02:27,394 --> 00:02:28,996
أبي الحقيقي ، أياً كان

59
00:02:29,030 --> 00:02:31,165
كلا كلا
لقد قلت : أب المنوي

60
00:02:31,200 --> 00:02:32,768
هذا غريب

61
00:02:32,802 --> 00:02:36,040
أيها العم المزور
و الأخ غير الشقيق ، علينا الرحيل

62
00:02:36,074 --> 00:02:37,576
شيف) بدأ بالفزع)

63
00:02:37,610 --> 00:02:38,844
في كل مرة يرى العدد
يرتفع 50 سنتاً

64
00:02:38,878 --> 00:02:40,480
لن آتي

65
00:02:40,514 --> 00:02:41,849
حسناً

66
00:02:41,883 --> 00:02:43,351
هيا نذهب
(الوداع يا (سيلاس

67
00:02:43,386 --> 00:02:45,053
كلا ، اجلس

68
00:02:45,088 --> 00:02:46,822
توقف عن هذا الهراء

69
00:02:46,857 --> 00:02:48,592
توقف عن التصرف و كأنك لا تهتم

70
00:02:48,626 --> 00:02:50,495
و كأنك ميت بداخلك

71
00:02:50,529 --> 00:02:51,497
أنت لست كذالك

72
00:02:53,367 --> 00:02:55,603
ستفتقدني

73
00:02:55,637 --> 00:02:57,072
(سأذهب إلى (أوروبا

74
00:02:57,106 --> 00:02:59,075
(و أنت ستبقى في (مشيغان

75
00:02:59,109 --> 00:03:00,444
في مرآب

76
00:03:00,478 --> 00:03:02,447
... رجاءً ، رجاءً

77
00:03:02,481 --> 00:03:04,083
... أختر

78
00:03:04,117 --> 00:03:06,620
أن لا تكون ... وغد

79
00:03:06,654 --> 00:03:08,623
هذه كلماتك الوداعية ؟

80
00:03:08,657 --> 00:03:10,392
و نصيحتك الأخوية ؟

81
00:03:10,427 --> 00:03:11,961
لا تكن وغد ؟

82
00:03:11,996 --> 00:03:14,365
أجل

83
00:03:14,399 --> 00:03:16,201
أحمق

84
00:03:16,235 --> 00:03:18,137
مريض نفسي

85
00:03:18,172 --> 00:03:20,140
معلم الرياضيات القديم
عند الباب

86
00:03:20,175 --> 00:03:21,443
يسأل عنكم

87
00:03:21,477 --> 00:03:23,212
(حان وقت (كوبنهاكن
(هيا يا (مايك

88
00:03:23,246 --> 00:03:24,547
تعال معنا

89
00:03:24,581 --> 00:03:25,649
سنستمتع

90
00:03:25,683 --> 00:03:27,051
(ودع (لارس جوينارد

91
00:03:27,086 --> 00:03:28,487
(أندي)

92
00:03:28,521 --> 00:03:30,557
انتهى الأمر

93
00:03:32,527 --> 00:03:34,596
حسناً

94
00:03:34,630 --> 00:03:36,632
منذ مدة ليست بعيدة

95
00:03:36,667 --> 00:03:38,035
وقفت في غرفة

96
00:03:38,069 --> 00:03:39,403
مع امرأة جميلة
قلت لي ارحل

97
00:03:39,437 --> 00:03:40,972
و سمعت كلامها

98
00:03:41,006 --> 00:03:42,608
... فرسبت

99
00:03:42,642 --> 00:03:44,544
لإنه كان عليَّ أنا أقاتل من أجلها

100
00:03:44,579 --> 00:03:46,481
لكنّي فشلت

101
00:03:46,515 --> 00:03:48,450
حسناً ، لا أريد أن تقاتل

102
00:03:48,485 --> 00:03:52,223
و لست امرأة كنت مخطوباً لها

103
00:03:52,257 --> 00:03:54,894
حتى إننا لم نتعدى المرحلة الأولى

104
00:04:00,737 --> 00:04:01,737
هاك

105
00:04:03,141 --> 00:04:04,509
الآن تخطينا المرحلة الأولى

106
00:04:04,543 --> 00:04:06,979
... هل هما -
كلا

107
00:04:07,013 --> 00:04:09,115
أحبّك

108
00:04:09,150 --> 00:04:11,619
و أنا أحبّك

109
00:04:11,653 --> 00:04:13,155
... أمتأكد من أنهما ليسا

110
00:04:13,189 --> 00:04:14,357
أنا أودع ابن اخي الذي أحب

111
00:04:14,391 --> 00:04:15,626
... و الذي سأفتقده

112
00:04:17,028 --> 00:04:19,565
و الذي قد لا أراه ثانيةً

113
00:04:21,536 --> 00:04:23,738
في الحقيقة هو ليس ابن اخيك

114
00:04:23,772 --> 00:04:25,807
(تباً لك يا ( لارس جوينارد

115
00:04:30,148 --> 00:04:31,283
(هيا يا (شين

116
00:05:04,534 --> 00:05:06,169
تريدين إيقاض الموتى ؟

117
00:05:06,203 --> 00:05:07,938
رجاءً ، دعني أركب في السيارة

118
00:05:07,973 --> 00:05:09,274
نحن ذاهبون إلى المطار

119
00:05:09,308 --> 00:05:10,643
دعني أركب في السيارة

120
00:05:10,677 --> 00:05:11,711
لا نريدك أن تفوّتِ رحلتك

121
00:05:12,847 --> 00:05:14,949
رجاءً ، دعني أركب في السيارة

122
00:05:14,984 --> 00:05:16,118
هل يمكنني الركوب في السيارة ؟ رجاءً ؟

123
00:05:33,612 --> 00:05:36,248
ستيفي) ليس في المطار)

124
00:05:36,283 --> 00:05:37,751
حقاً ، سنرى

125
00:05:37,785 --> 00:05:38,986
لا تصدقني ؟

126
00:05:39,021 --> 00:05:40,589
كلا

127
00:05:40,623 --> 00:05:41,690
حسناً ، ليس في المطار

128
00:05:41,724 --> 00:05:42,825
حقاً ؟ إذا أين هو ؟

129
00:05:42,860 --> 00:05:44,895
في مكان آمن

130
00:05:44,929 --> 00:05:46,431
إنها مليئة بالهراء

131
00:05:46,465 --> 00:05:48,768
سنعرف في وقت قصير

132
00:05:48,802 --> 00:05:51,104
(إستيبان)

133
00:05:51,139 --> 00:05:53,408
من رأى ذالك الشريط ؟

134
00:05:53,442 --> 00:05:55,645
إنه قرص رقمي

135
00:05:56,814 --> 00:05:58,416
لم يعد الناس يستخدمون الأشرطة

136
00:05:58,450 --> 00:06:00,452
كل النسخ بحوزتي

137
00:06:00,486 --> 00:06:02,422
و مالم أحصل على ابني

138
00:06:02,456 --> 00:06:05,460
فسأسلمها للشرطة

139
00:06:05,494 --> 00:06:08,798
و ابن سيعتقل لجريمة قتل

140
00:06:08,833 --> 00:06:10,835
أمتأكد من أنك تريد فعل هذا ؟

141
00:06:10,869 --> 00:06:14,173
لإنّي ذات مرة كنت أعلم الكثير

142
00:06:14,207 --> 00:06:17,044
و رأيت الكثير
و سمعت الكثير

143
00:06:17,079 --> 00:06:18,547
يمكن أن أتكلم

144
00:06:18,581 --> 00:06:20,015
أحب أن أتكلم

145
00:06:20,049 --> 00:06:21,851
لا ريب

146
00:06:21,885 --> 00:06:24,789
الرشوة و التهديد و الابتزاز و الحسابات المصرفية

147
00:06:24,824 --> 00:06:27,059
و عملاء مكافحة المخدرات المفقودين

148
00:06:27,094 --> 00:06:30,565
و الصحفيون الموتى في صناديق السيارات

149
00:06:30,599 --> 00:06:32,935
... كل ذالك يمكن أن يظهر للعلن
... كل ذالك

150
00:06:32,969 --> 00:06:34,371
إذا اعتُقل ابني

151
00:06:34,405 --> 00:06:36,507
الموتى لا يمكنهم الحديث

152
00:06:36,541 --> 00:06:38,744
!(اصمت يا(جيليرمو

153
00:06:38,778 --> 00:06:40,313
أحاول الحديث مع زوجي

154
00:06:44,520 --> 00:06:47,157
مرحباً يا زوجي

155
00:06:52,132 --> 00:06:53,600
يا إلاهي

156
00:06:55,904 --> 00:06:57,038
يا إلاهي

157
00:06:58,742 --> 00:07:01,145
أتذكرُ عندما كنت تضربني
و كان ذالك ممتع .

158
00:07:02,748 --> 00:07:05,117
هل تذكر ؟

159
00:07:05,152 --> 00:07:07,455
ضربتي على مؤخرتي في اللموزين
هل تذكر ؟

160
00:07:07,489 --> 00:07:09,391
أجل ، أتذكر عندما اخذتي ابني

161
00:07:09,426 --> 00:07:10,726
هذا كل ما أتذكره

162
00:07:10,760 --> 00:07:12,896
هل يمكنني الحصولى هل منديل رجاءً ؟

163
00:07:16,302 --> 00:07:19,907
يا إلاهي ، يكفي انفي

164
00:07:30,891 --> 00:07:32,226
شكراً

165
00:07:36,400 --> 00:07:38,068
(إستيبان)

166
00:07:38,102 --> 00:07:40,672
(إستيبان)

167
00:07:40,706 --> 00:07:44,277
ما زلتُ حية
ما الذي استنتجه من هذا ؟

168
00:07:45,681 --> 00:07:48,350
لديك ابني

169
00:07:48,384 --> 00:07:50,587
هذا كل ما في الأمر

170
00:07:54,293 --> 00:07:57,364
مرحباً بكم في مطار (ديترويت) الدولي

171
00:08:00,303 --> 00:08:02,572
أتمنى لو كنت أتحدث الآيسلندية

172
00:08:02,607 --> 00:08:04,809
هدئ من روعك
(وتحدث مثل (بجورك

173
00:08:04,843 --> 00:08:06,111
كل شيء سيكون بخير ؟

174
00:08:06,145 --> 00:08:07,814
من هي (بجورك) ؟

175
00:08:07,848 --> 00:08:10,117
مرشحة للمحكمة العليا
(من إدارة (ريغان

176
00:08:21,160 --> 00:08:22,502
هذا جيد

177
00:08:24,309 --> 00:08:25,741
قلدوني

178
00:08:28,312 --> 00:08:29,780
تودين أن تسيري أمامي ؟

179
00:08:29,814 --> 00:08:31,750
تفضلي ، لإن علي التعامل مع الطفل للحظة

180
00:08:31,784 --> 00:08:34,154
التالي -
... تفضلوا ، عليَّ أن -

181
00:08:34,188 --> 00:08:36,457
طفل صعب المراس

182
00:08:43,435 --> 00:08:45,103
هذا عنصري وغبي

183
00:08:45,138 --> 00:08:46,239
... (شين)

184
00:08:46,273 --> 00:08:47,541
ولدي العزيز

185
00:08:47,576 --> 00:08:50,412
تعلمت الإعتماد على شيء .. واحد

186
00:08:55,654 --> 00:08:58,023
... الضحالة

187
00:08:59,794 --> 00:09:00,828
... الغبية

188
00:09:03,900 --> 00:09:05,068
للناس

189
00:09:05,102 --> 00:09:07,304
تعال من هنا رجاءً

190
00:09:07,339 --> 00:09:09,107
تباً

191
00:09:09,141 --> 00:09:10,543
هيا هيا

192
00:09:10,577 --> 00:09:12,279
شيف) كيف ستتصرف ؟)

193
00:09:12,313 --> 00:09:13,748
أنا بخير

194
00:09:13,782 --> 00:09:15,618
لدي جوازي الخاص
أنا أمريكي

195
00:09:15,652 --> 00:09:19,155
سأكون ... صخب و أحمق
و متحمس

196
00:09:19,190 --> 00:09:20,558
رائع ، حان وقت العرض

197
00:09:23,497 --> 00:09:26,300
أين الأم ؟

198
00:09:27,903 --> 00:09:29,038
آتية

199
00:09:30,875 --> 00:09:32,944
ستأتي هنا قريباً

200
00:09:32,978 --> 00:09:34,379
إنها تعيد السيارة المستأجرة

201
00:09:34,413 --> 00:09:35,481
لا يمكنني ترككم تعبرون

202
00:09:35,515 --> 00:09:36,783
بدون أذن الأم

203
00:09:36,817 --> 00:09:38,986
لقد كتبتْ

204
00:09:39,021 --> 00:09:40,355
ملاحظة لنا

205
00:09:41,391 --> 00:09:42,725
! إنها ذكية جداً

206
00:09:42,760 --> 00:09:44,928
ظنت أننا قد نواجه مثل هذه المشكلة

207
00:09:44,963 --> 00:09:46,498
فقلت لها : كلا لن نواجه

208
00:09:46,532 --> 00:09:47,733
قالت : دعني أكتبها
في حالة إحتجنا لها

209
00:09:47,768 --> 00:09:49,636
ها نحن ذا

210
00:09:59,919 --> 00:10:01,854
حسناً ، استمعوا برحلتكم

211
00:10:06,228 --> 00:10:08,164
(سأذهب إلى (باريس)،(فرانسا

212
00:10:09,767 --> 00:10:11,736
وقتاً ممتعاً

213
00:10:11,770 --> 00:10:12,905
التالي

214
00:10:12,939 --> 00:10:15,442
! لقد كان هذا مدهشاً

215
00:10:15,476 --> 00:10:17,044
أجل يا لحماقة إدارة الأمن

216
00:10:17,079 --> 00:10:18,413
متى كتبت أمي الملاحظة ؟

217
00:10:18,448 --> 00:10:20,183
كتبتُها و وقعتُ باسمها

218
00:10:20,217 --> 00:10:21,885
التخطيط المستقبلي
أنا جيد

219
00:10:21,920 --> 00:10:23,588
ألا يفترض أن تكون نانسي هنا الآن ؟

220
00:10:23,622 --> 00:10:25,090
أجل ، ستكون هنا

221
00:10:25,124 --> 00:10:26,625
لا تقلق ستقابلنا عند البوابة

222
00:10:29,243 --> 00:10:29,852
ما هذا ؟

223
00:10:30,099 --> 00:10:32,768
(أتدرب لمرثون (جوادالاجارا

224
00:10:32,802 --> 00:10:34,170
إنها أحذيتي الحافية

225
00:10:34,205 --> 00:10:35,906
لأتواصل مع الأرض

226
00:10:35,941 --> 00:10:37,275
و اتجنب اصابة قدمي

227
00:10:37,310 --> 00:10:39,345
لا تبدو رياضي أبداً

228
00:10:40,882 --> 00:10:43,218
حسناً معدل ضربات قلبي 58

229
00:10:43,252 --> 00:10:44,453
لذا تباً بك

230
00:10:44,488 --> 00:10:46,523
تبدو شاذ و أنت تحمل حقيبتي

231
00:10:46,557 --> 00:10:48,893
البوابة 215

232
00:10:48,927 --> 00:10:50,195
إنه ليس هناك

233
00:10:50,230 --> 00:10:51,730
لا أصدقكِ

234
00:10:51,765 --> 00:10:53,032
نحتاج لشراء تذاكر لعبور البوابة

235
00:10:53,067 --> 00:10:54,468
لنشتري تذاكر إذاً

236
00:10:54,503 --> 00:10:56,138
هل أنت بخير ؟

237
00:10:57,775 --> 00:10:59,543
أجل ، إنها بخير ، شكرا لك

238
00:11:03,450 --> 00:11:05,385
خذها إلى الحمام
نظفها

239
00:11:06,955 --> 00:11:08,791
لا أعتقد أنّي سأسترجع الحقيبة

240
00:11:08,825 --> 00:11:11,060
كلا

241
00:11:11,095 --> 00:11:13,097
تم أرسال مكالمتك

242
00:11:13,131 --> 00:11:14,365
إلى نظام أراسل آلي

243
00:11:14,399 --> 00:11:15,767
(ناتلي)
غير موجودة ....

244
00:11:17,604 --> 00:11:19,039
ماذا تعمل؟

245
00:11:19,073 --> 00:11:20,742
أبخروني أنها ستكون رحلة كاملة

246
00:11:20,776 --> 00:11:22,077
أذاً ؟

247
00:11:22,112 --> 00:11:24,314
أكره جلوس الغرباء بجانبي

248
00:11:24,348 --> 00:11:25,482
عندما أكون في رحلة

249
00:11:25,516 --> 00:11:27,820
لذا إذا اقترب أحدهم مني

250
00:11:27,854 --> 00:11:29,856
و بدا أنه سيجلس

251
00:11:29,890 --> 00:11:32,860
سأظهر له قبعة المسيح

252
00:11:32,894 --> 00:11:35,665
و ابتسم له قائلاً

253
00:11:35,699 --> 00:11:37,534
"أهلا يا صديق"

254
00:11:37,569 --> 00:11:39,470
هذا عبقري

255
00:11:39,505 --> 00:11:41,807
سيفضل بعضهم الجلوس
في الحمام طوال الرحلة

256
00:11:41,842 --> 00:11:43,376
على الجلوس بجانبي

257
00:11:43,411 --> 00:11:44,912
ماذا أذا ظهر مؤمن حقيقي

258
00:11:44,947 --> 00:11:46,648
وجلس في المقعد

259
00:11:46,683 --> 00:11:48,718
ثم اراد مناقشة الكتاب المقدس معك

260
00:11:48,752 --> 00:11:50,053
طوال الرحلة ؟

261
00:11:50,087 --> 00:11:53,491
عندها سأشاهد الأفلام
الأباحية على جهازي

262
00:11:54,895 --> 00:11:56,763
اميلي رأسك للخلف ثم اقبضي

263
00:11:56,798 --> 00:11:59,234
أعرف كيف أتعامل
مع نزيف الأنف

264
00:11:59,268 --> 00:12:01,337
! كلا

265
00:12:01,371 --> 00:12:02,339
! اخرج من هنا

266
00:12:03,609 --> 00:12:05,811
صديقتي تحتاج للمساعدة

267
00:12:07,013 --> 00:12:09,383
لا بأس يا عزيزي
يمكنك الخروج

268
00:12:09,417 --> 00:12:10,818
إنها بخير

269
00:12:10,852 --> 00:12:12,087
اخرج من هنا
قبل أن تفزع الناس

270
00:12:12,121 --> 00:12:13,089
هيا

271
00:12:13,123 --> 00:12:14,490
... من الأفضل ان تذهب

272
00:12:14,524 --> 00:12:16,260
قبل أن تتصلْ بالأمن

273
00:12:17,463 --> 00:12:19,231
لديك 30 ثانية

274
00:12:25,475 --> 00:12:28,412
هل يمكنني استعارة
هاتفك النقال ، رجاءً ؟

275
00:12:28,446 --> 00:12:30,248
بالتأكيد يا عزيزتي ، هاك

276
00:12:30,283 --> 00:12:31,716
شكراً لك

277
00:12:31,751 --> 00:12:33,720
هل ذا الحذاء الغريب
فعل هذا بكٍ ؟

278
00:12:33,755 --> 00:12:35,088
أجل

279
00:12:35,123 --> 00:12:36,391
لقد تشاجرنا

280
00:12:36,425 --> 00:12:38,027
يا إلاهي

281
00:12:40,731 --> 00:12:43,235
أندي) ؟ اصمت . أجل)

282
00:12:43,269 --> 00:12:44,469
أجل ، أجل

283
00:12:44,504 --> 00:12:46,506
إنها الخطة الثالثة

284
00:12:46,540 --> 00:12:48,509
الخطة ... كلا ، أنا جادة

285
00:12:48,543 --> 00:12:49,844
إنها الخطة الثالثة

286
00:12:49,879 --> 00:12:51,147
نحن في المطار

287
00:12:51,181 --> 00:12:53,150
(وكذلك (إستيبان

288
00:12:53,184 --> 00:12:54,919
أجل ، مع السلامة

289
00:12:57,724 --> 00:12:59,459
أنا متأكد من أنها ستأتي قريباً

290
00:12:59,493 --> 00:13:00,928
لا أتفق معك

291
00:13:00,963 --> 00:13:03,031
إنها أمي
من يعلم ماذا ستفعل ؟

292
00:13:04,401 --> 00:13:05,869
هيا ، هيا

293
00:13:12,313 --> 00:13:16,485
أود شراء تذكرتين
(على الرحلة 966 لـ(باريس

294
00:13:16,519 --> 00:13:18,755
هذا جوازي ، وبطاقتي الإئتمانية

295
00:13:18,789 --> 00:13:20,391
شكراً لك

296
00:13:20,425 --> 00:13:22,160
لا يوجد مقاعد شاغرة

297
00:13:22,195 --> 00:13:23,663
حسناً إذاً

298
00:13:23,697 --> 00:13:26,901
رجاءً أعطني تذكرة
... لأي رحلة

299
00:13:26,936 --> 00:13:28,336
تقلع في هذ الوقت

300
00:13:28,372 --> 00:13:29,572
أي رحلة ؟

301
00:13:29,606 --> 00:13:31,441
لا تهتم إلى أين أنت ذاهب ؟

302
00:13:31,476 --> 00:13:33,077
كلا

303
00:13:37,385 --> 00:13:40,322
تعطل الحاسوي

304
00:13:42,026 --> 00:13:43,426
سأعود حالاً

305
00:13:45,130 --> 00:13:46,598
حصلت على التذاكر ؟

306
00:13:46,632 --> 00:13:49,136
كلا ، حاسوبه تعطل

307
00:13:49,170 --> 00:13:51,939
كلا لم يتعطل

308
00:13:51,974 --> 00:13:53,542
كلا لم يتعطل

309
00:13:53,576 --> 00:13:55,945
أنت مواطن أجنبي

310
00:13:55,980 --> 00:13:57,515
تشتري تذكرة لأوروبا في أخر الوقت

311
00:13:57,549 --> 00:13:58,784
و لا تهتم بالمال

312
00:13:58,818 --> 00:14:00,152
"لو طلبت الوجبة "الحلال

313
00:14:00,186 --> 00:14:01,654
لكنت زدت من الشبهة

314
00:14:01,688 --> 00:14:03,157
هاهم قادمون

315
00:14:03,191 --> 00:14:04,559
(أعذرني يا سيد (رييس

316
00:14:04,593 --> 00:14:06,629
هل يمكنني رؤية
جواز سفرك ؟

317
00:14:06,663 --> 00:14:08,765
بالتأكيد

318
00:14:20,084 --> 00:14:22,519
اعذرني يا سيد

319
00:14:22,554 --> 00:14:25,558
أظنك أخذت تذكرتي وجوازي

320
00:14:25,592 --> 00:14:26,860
بالخطأ

321
00:14:29,798 --> 00:14:31,133
لا أظن

322
00:14:31,167 --> 00:14:32,367
إنه معي

323
00:14:32,402 --> 00:14:33,903
بلى ، أعتقد أنها معك

324
00:14:33,938 --> 00:14:35,739
هل يمكنك أن نبحث ؟

325
00:14:35,774 --> 00:14:38,611
هل لديك تذكرة و جواز المرأة يا سيد ؟

326
00:14:42,118 --> 00:14:45,020
انظروا إلى هذا

327
00:14:45,055 --> 00:14:47,090
إنه خطأي

328
00:14:47,125 --> 00:14:48,993
كلا إنه خطأي -
أنا آسف -

329
00:14:49,027 --> 00:14:50,662
لقد كان خطأي
وضعته أسفل العداد

330
00:14:50,697 --> 00:14:52,565
قد يحدث هذا لأي أحد

331
00:14:52,600 --> 00:14:53,868
(من (آيسلاندا

332
00:14:53,902 --> 00:14:55,537
... سرتني

333
00:14:55,571 --> 00:14:58,474
رؤيتكم ...

334
00:14:58,509 --> 00:15:01,779
هلّا تبعتماني إلى مكتب الأمن

335
00:15:01,814 --> 00:15:04,216
نود أن نسألك بعض الأسئلة

336
00:15:04,251 --> 00:15:06,353
أجل بالتأكيد

337
00:15:10,193 --> 00:15:11,861
مع من يتحدث على الهاتف
على أية حال ؟

338
00:15:11,896 --> 00:15:13,230
لا أعرف

339
00:15:13,265 --> 00:15:16,335
يا إلاهي ، لطالما كانت متأخرة

340
00:15:16,370 --> 00:15:20,375
متأخرة على الصف
متأخرة على العشاء

341
00:15:20,409 --> 00:15:22,077
متأخرة على العشاء ؟

342
00:15:22,112 --> 00:15:24,247
نعم ، كنا نتعشى سويةً

343
00:15:24,282 --> 00:15:27,319
بالطبع لم يكن هناك
طبخ في بيتها

344
00:15:28,621 --> 00:15:30,390
و في نفس الوقت
لا طبخ في بيتي

345
00:15:31,927 --> 00:15:34,162
لكنني كنت أحضر لها أكل جاهز

346
00:15:34,197 --> 00:15:35,765
أحبتْ ذالك

347
00:15:35,799 --> 00:15:37,568
كم كان عمرها ؟

348
00:15:41,808 --> 00:15:43,777
15.

349
00:15:43,811 --> 00:15:46,013
14.

350
00:15:41,808 --> 00:15:43,777
كم كان عمرك ؟

351
00:15:43,811 --> 00:15:46,013
لنقل أنني كنت كبير بما في الكفاية
لأكون على علم

352
00:15:46,048 --> 00:15:47,449
و صغير بما فيه الكفاية
لإن لا أهتم

353
00:15:48,485 --> 00:15:49,519
أحببتها

354
00:15:49,553 --> 00:15:53,258
... و بعد ذاك كبرت عني

355
00:15:53,292 --> 00:15:56,563
ثم رحلت

356
00:15:56,598 --> 00:15:59,100
لكنها رجعت

357
00:15:59,134 --> 00:16:00,736
"هذا أشبه برواية "لوليتا

358
00:16:00,770 --> 00:16:03,274
لن أذهب لأي مكان بدونها

359
00:16:04,509 --> 00:16:06,478
ها هي

360
00:16:07,648 --> 00:16:08,648
! (نانسي)

361
00:16:10,853 --> 00:16:12,454
هل فعلت ما طلبته منك ؟

362
00:16:12,489 --> 00:16:14,323
... أجل ... لكن -
أين الطفل ؟ -

363
00:16:14,358 --> 00:16:17,061
إنه هناك مع
(شين) و (وران)

364
00:16:17,096 --> 00:16:19,331
أين (سيلاس) ؟

365
00:16:19,366 --> 00:16:21,201
لن يآتي

366
00:16:21,235 --> 00:16:22,403
... كلا

367
00:16:22,437 --> 00:16:25,274
العائلة سترحل
! أين هو ؟

368
00:16:27,144 --> 00:16:28,312
... لا أصدق أنك ...

369
00:16:28,346 --> 00:16:30,081
... (نانس)

370
00:16:30,116 --> 00:16:32,485
اركب الطائرة معنا
لإنه سيرحلون

371
00:16:32,519 --> 00:16:34,187
... لا اصدق أنك تركته -
إستبان) ليس هنا )-

372
00:16:34,222 --> 00:16:35,123
! إنه ليس بأمان

373
00:16:35,157 --> 00:16:37,626
لم أتكره
إنه ليس طفلاً

374
00:16:37,661 --> 00:16:39,396
أين هو ؟

375
00:16:39,430 --> 00:16:41,465
(إنه مع (لارس
أسنان (لارس) بضياء جداً

376
00:16:41,500 --> 00:16:42,801
كان يلعب الهوكي

377
00:16:42,835 --> 00:16:43,869
إنها ليست حقيقية

378
00:16:43,903 --> 00:16:45,038
هل لديك رقمه  ؟

379
00:16:45,072 --> 00:16:46,139
كلا ، يمكنك مكالمته
(من (كوبنهاكن

380
00:16:46,173 --> 00:16:48,042
كلا ، لا أستطيع
كلا ، لا أستطيع

381
00:16:49,345 --> 00:16:51,080
ما خطبهما ؟

382
00:16:51,114 --> 00:16:53,150
من يعرف ؟ هم دائمة هكذا

383
00:16:53,184 --> 00:16:54,352
... هل مارسا

384
00:16:54,386 --> 00:16:55,620
كلا

385
00:16:57,424 --> 00:16:59,059
لا أصدق أنك تركته
يبقى بكل بساطة

386
00:16:59,093 --> 00:17:02,364
لا أصدق أنك لا تستطيعن
تفهم السبب

387
00:17:02,398 --> 00:17:03,633
هذه رحلتنا

388
00:17:03,667 --> 00:17:05,101
نانس) الخطة الأولى)

389
00:17:05,135 --> 00:17:08,506
إذا تحركنا بسرعة
لم يفت الأوان

390
00:17:08,541 --> 00:17:10,543
كلا

391
00:17:10,577 --> 00:17:11,778
الخطة الثالثة

392
00:17:17,221 --> 00:17:19,357
يا إلاهي ، افسدتي حياتي

393
00:17:19,391 --> 00:17:20,659
أعرف ، أنا آسفة

394
00:17:20,693 --> 00:17:22,094
توقف ، توقف

395
00:17:22,128 --> 00:17:23,863
بدون الحاجة لذكر
أن خدعت أخي

396
00:17:23,897 --> 00:17:25,366
و جعلته يربي ابن رجل آخر

397
00:17:25,400 --> 00:17:26,835
متى سنتعامل مع هذا ؟

398
00:17:26,869 --> 00:17:28,170
أعلم أني خذلت
(كل رجال آل (بوتوين

399
00:17:28,205 --> 00:17:30,207
(و(جوينارد) و (رييس

400
00:17:30,241 --> 00:17:32,510
يجب أن نركب

401
00:17:32,544 --> 00:17:35,548
سأغير الرضيع
امضوا أنتم

402
00:17:35,583 --> 00:17:37,485
غيرته قبل أقل من ساعة

403
00:17:37,519 --> 00:17:38,819
إنها رحلة طويلة

404
00:17:38,854 --> 00:17:41,557
و الحمامات ... صغيرة

405
00:17:41,592 --> 00:17:44,328
و حفاظته ممتلئة
سآتي خلال لحظات

406
00:17:45,731 --> 00:17:46,966
اذهب ، اذهب ! اذهب

407
00:17:49,270 --> 00:17:50,337
(شين)

408
00:17:52,274 --> 00:17:55,412
احضري لي وسادة و بطانية

409
00:17:55,446 --> 00:17:59,551
سنفقد المساحة العلوية

410
00:17:59,585 --> 00:18:01,220
علينا أن نسرع

411
00:18:01,255 --> 00:18:02,689
(نراك في الداخل يا (نانس

412
00:18:02,724 --> 00:18:04,325
(شكراً يا (وارن

413
00:18:04,360 --> 00:18:06,228
اسرعي ، حسناً

414
00:18:07,397 --> 00:18:08,498
حسناً

415
00:18:39,781 --> 00:18:41,783
احتاج للعودة
أظنّي نسيت شيئاً

416
00:18:41,817 --> 00:18:43,318
ماذا نسيت ؟

417
00:18:43,352 --> 00:18:44,720
اي كان ما تريده
يمكننا أن نتشريه عندما نهبط

418
00:18:44,754 --> 00:18:45,822
سدادة آذن

419
00:18:45,857 --> 00:18:46,957
أذني تؤلمني عند الطيران

420
00:18:46,991 --> 00:18:48,426
لدي منها

421
00:18:48,460 --> 00:18:51,130
تحرك أنت تعرقل المارة

422
00:18:51,165 --> 00:18:53,000
أريد المقعد الخارجي -
تحرك فحسب -

423
00:18:53,034 --> 00:18:55,770
لا خذ المقعد المطل على النافذة
أنا أريد المقعد الخارجي

424
00:18:55,805 --> 00:18:57,273
حسناً

425
00:18:58,342 --> 00:18:59,476
لدي سدادة أذن

426
00:18:59,511 --> 00:19:00,812
ألم تسمعني  ؟

427
00:19:00,846 --> 00:19:01,980
أحتاج للنزول

428
00:19:02,014 --> 00:19:03,249
ما الخطب ؟

429
00:19:04,318 --> 00:19:05,719
الخوف

430
00:19:05,753 --> 00:19:07,655
إنه يخشي الطيران

431
00:19:07,689 --> 00:19:09,391
قال لي الطبيب
(أن أعطيه نصف كبسولة (زانكس

432
00:19:09,425 --> 00:19:10,927
كنت سأنتظر

433
00:19:10,961 --> 00:19:12,229
لكن يمكنك احضار
مشروب غازي أو ما شابه

434
00:19:12,264 --> 00:19:13,598
بالتأكيد

435
00:19:18,206 --> 00:19:20,708
لن تأتي ، صحيح ؟

436
00:19:22,612 --> 00:19:24,548
صحيح

437
00:19:51,222 --> 00:19:53,526
أنا أبله

438
00:19:53,560 --> 00:19:56,430
أنا أبله مع أسوء توقيت
على وجه الكرة الأرضية

439
00:19:56,464 --> 00:19:57,899
كلا ، كان مثالياً

440
00:19:57,933 --> 00:19:59,535
بينما نخرج من مكتب الأمن
إذا هو يدخل

441
00:19:59,569 --> 00:20:00,669
أنه القدر

442
00:20:00,704 --> 00:20:02,773
يا (سيلاس) اركب الطائرة

443
00:20:04,677 --> 00:20:08,014
يا (سيلاس) اركب الطائرة

444
00:20:08,048 --> 00:20:09,116
يا (إستيبان) خذ الطفل

445
00:20:10,786 --> 00:20:12,355
ماذا عنكِ ؟

446
00:20:12,389 --> 00:20:15,092
ليس لدي وقت
لهذه المحادثة الآن

447
00:20:16,362 --> 00:20:17,428
حسناً

448
00:20:17,463 --> 00:20:18,931
... حظاً سعيداً

449
00:20:18,965 --> 00:20:21,001
مع حياتك الجديدة القديمة و المبعثرة

450
00:20:21,035 --> 00:20:22,436
هذا صحيح

451
00:20:22,471 --> 00:20:24,072
أختارُ (ستيفي) إنه جديد

452
00:20:24,107 --> 00:20:25,875
أنت ... منتهي

453
00:20:25,909 --> 00:20:26,843
اذهب فحسب

454
00:20:32,486 --> 00:20:34,722
رجاءً ، عندما تقلتها
دعنا نعلم

455
00:20:34,757 --> 00:20:36,892
حسناً ؟

456
00:20:38,308 --> 00:20:39,462
كخاتمة فقط

457
00:20:49,612 --> 00:20:50,846
(سيلاس)

458
00:20:50,881 --> 00:20:53,718
لارس) كان يعلمني
كيفي تغير شمعات الإشعال

459
00:21:39,689 --> 00:21:41,791
لا تستطيع الإبعتاد ، صحيح ؟

460
00:21:41,825 --> 00:21:44,796
كما قلتَ
لستُ لامعاً جداً

461
00:21:44,830 --> 00:21:46,665
هل رأيتَها ؟

462
00:21:53,576 --> 00:21:56,213
أخبرتها أن تسرع
صحيح يا (ميداس) ؟

463
00:22:06,463 --> 00:22:07,864
لا أذهب إلى أيّ مكان

464
00:22:07,899 --> 00:22:09,834
أخبرتني بهذا من قبل

465
00:22:09,868 --> 00:22:12,337
عنيته في ذالك الوقت

466
00:22:15,177 --> 00:22:16,410
حسناً ، حسناً

467
00:22:16,444 --> 00:22:18,013
ها نحن ذا

468
00:22:38,178 --> 00:22:40,080
إلى أعزائنا المسافرين
الرجاء الجلوس في مقاعدكم

469
00:22:40,114 --> 00:22:41,382
سيكون هناك تأخر طفيف

470
00:22:41,417 --> 00:22:43,118
مثل أمك تماماً

471
00:22:43,153 --> 00:22:46,122
تنتظر إلى آخر لحظة ممكنة

472
00:22:46,157 --> 00:22:48,927
لتتمكن من الدخول بشكل مبهر

473
00:23:07,557 --> 00:23:09,291
السيد (وارن شيف)؟

474
00:23:09,325 --> 00:23:11,428
مرحباً يا صديق !

475
00:23:13,933 --> 00:23:16,102
أنت لست صديقي، أليس كذلك؟

476
00:23:16,136 --> 00:23:18,907
قف رجاءً ، واتبعني
(إلى خارج الطائرة يا سيد (شيف

477
00:23:20,142 --> 00:23:21,443
لماذا ؟

478
00:23:23,347 --> 00:23:24,515
ماذا فعلت ؟

479
00:23:24,549 --> 00:23:28,020
أنا في أجازة

480
00:23:28,054 --> 00:23:29,555
يا سيد (شيف) أنت رهن الإعتقال

481
00:23:29,590 --> 00:23:30,958
للإشتباه في السطو

482
00:23:30,992 --> 00:23:32,160
على مكتب بريدي

483
00:23:33,462 --> 00:23:35,298
الآن ، قف رجاءً

484
00:23:35,332 --> 00:23:37,100
و اتبعني إلى خارج الطائرة

485
00:23:37,135 --> 00:23:39,103
شريكي سيتبعك

486
00:23:48,852 --> 00:23:50,187
أنت شاب محظوظ

487
00:23:50,221 --> 00:23:51,589
حصلت على الصف
كاملاً لوحدك

488
00:23:51,624 --> 00:23:53,626
و سأترك عدة نومي لك

489
00:23:53,660 --> 00:23:55,796
لإنك تبدو كشاب لطيف

490
00:23:55,830 --> 00:23:58,333
اعتني بها جيداً

491
00:23:58,367 --> 00:24:01,438
إنها غالية جداً

492
00:24:04,711 --> 00:24:05,677
لحظة ؟

493
00:24:07,614 --> 00:24:10,151
أنا بخير

494
00:24:12,723 --> 00:24:14,558
آسفون على ذالك
إيها السيدات و السادة

495
00:24:14,592 --> 00:24:15,693
سنمضي الآن في طريقنا

496
00:24:15,728 --> 00:24:17,128
رجاءً تأكدوا

497
00:24:17,162 --> 00:24:18,697
من ربط أحزمة الأمان

498
00:24:18,732 --> 00:24:20,100
و ارعوا انتباهكم إلى الشاشات

499
00:24:20,134 --> 00:24:22,670
نود عرض فيلم قصير
عن السلامة

500
00:24:42,135 --> 00:24:44,337
لو كان هذا أعترافاً

501
00:24:44,371 --> 00:24:47,007
و هو ليس كذالك
لإني بريئ

502
00:24:47,042 --> 00:24:48,810
لكن أتحدث بشكل نظري

503
00:24:48,844 --> 00:24:52,416
لو كنت سأفعل شيء
كسرقة مكتب البريد

504
00:24:52,450 --> 00:24:57,057
فذالك سيكون لأني
أحببت أحدهم حباً جماً

505
00:24:57,091 --> 00:24:59,627
و سأضل أحبه

506
00:24:59,661 --> 00:25:02,632
الحب النظري ليس ميتاً

507
00:25:02,666 --> 00:25:05,202
مرحى لنا جيمعاً

508
00:25:05,236 --> 00:25:06,604
هيا ، لنذهب

509
00:25:06,639 --> 00:25:08,206
أود رؤية الطائرة تقلع

510
00:25:08,241 --> 00:25:09,442
ستقلع

511
00:25:09,476 --> 00:25:12,480
ما أريد بين ذارعيك

512
00:25:12,514 --> 00:25:14,049
هيا نذهب

513
00:25:17,655 --> 00:25:21,293
ماذا نفعل الآن ؟

514
00:25:21,327 --> 00:25:24,932
حضينى ... برحلة برية عظيمة

515
00:25:24,966 --> 00:25:26,101
و الكثير من المغامرات

516
00:25:27,904 --> 00:25:29,506
كيف حال (سيزر) ؟

517
00:25:29,540 --> 00:25:31,209
إنه متقاعد

518
00:25:31,243 --> 00:25:33,045
متقاعد متقاعد

519
00:25:33,079 --> 00:25:35,014
يعني أنه يلعب الجولف و يستجم

520
00:25:35,049 --> 00:25:36,449
أم نسختكم من التقاعد

521
00:25:36,484 --> 00:25:37,952
يعني أنه لم يعد يعيش ؟

522
00:25:37,986 --> 00:25:39,821
إنه في المنزل مع عائلة

523
00:25:39,856 --> 00:25:41,858
إنه يفكر في شراء مركب

524
00:25:41,892 --> 00:25:44,395
لم أظنه ممن يحبون البحر

525
00:25:44,430 --> 00:25:46,565
كان بإمكان اللجوء إلي

526
00:25:46,600 --> 00:25:48,869
كنا لنحل الأمر

527
00:25:48,903 --> 00:25:50,638
فزعت

528
00:25:50,672 --> 00:25:55,412
كان لديك ألف فرصة
لكنك أخذت ابني

529
00:25:55,447 --> 00:25:57,549
(إختطفتَ (شين

530
00:25:57,583 --> 00:25:59,519
كإجراء أخير

531
00:25:59,553 --> 00:26:01,155
إنه قاتل

532
00:26:01,189 --> 00:26:02,756
وكذالك أنت

533
00:26:02,790 --> 00:26:05,227
(وكذالك ... (جيليرمو

534
00:26:05,262 --> 00:26:07,631
إلا عندما يفترض به ، الوغد

535
00:26:07,665 --> 00:26:09,534
ناكث العهود الوغد

536
00:26:09,568 --> 00:26:11,937
هل أنت متفاجئة لإنّي
لم أعد ساعيك إيتها البيضاء ؟

537
00:26:11,971 --> 00:26:13,673
ألا تفهمين ؟

538
00:26:13,707 --> 00:26:15,276
أكرهكِ

539
00:26:15,310 --> 00:26:18,047
أنت تحبني أيها المختل

540
00:26:19,149 --> 00:26:20,817
نحن أصدقاء

541
00:26:20,852 --> 00:26:22,787
سأقتلكِ يا صديقتي

542
00:26:22,821 --> 00:26:24,890
أسلوب الشوارع

543
00:26:24,925 --> 00:26:26,393
بشع

544
00:26:26,427 --> 00:26:28,029
مثل حذائك ؟

545
00:26:28,063 --> 00:26:30,265
حذائي رهيب

546
00:26:30,300 --> 00:26:34,738
إذاً ، لن تعرف الشرطة
أي شيء عن (شين) ؟

547
00:26:34,773 --> 00:26:37,743
أنت أم متفانية
أليس كذالك ؟

548
00:26:37,778 --> 00:26:40,247
هل ستقول أشياء
جيدة عن لـ(ستيفي) ؟

549
00:26:41,917 --> 00:26:44,955
سأخبره أن أمه كانت تحبه كثيراً

550
00:26:44,989 --> 00:26:48,192
و كانت مستعدة لإن تضحي
بأي شيء لأجله

551
00:26:48,228 --> 00:26:50,296
حتى حياتها

552
00:26:51,632 --> 00:26:54,436
ماذا عن جنس وداعي ؟

553
00:26:54,470 --> 00:26:57,240
هذا غباء

554
00:26:57,274 --> 00:26:59,409
و لن ينقذك

555
00:26:59,444 --> 00:27:01,246
ما الذي سينقذني ؟

556
00:27:01,280 --> 00:27:02,248
لا شيء

557
00:27:04,018 --> 00:27:05,386
سوى الخطة الثالثة

558
00:27:05,420 --> 00:27:06,487
ما هي ؟

559
00:27:06,521 --> 00:27:08,992
ارفعوا ايدكم
المباحث الفدرالية

560
00:27:10,261 --> 00:27:11,762
نانسي بوتوين) ؟)

561
00:27:11,796 --> 00:27:15,601
(قتلتُ (بيلار زوازو
اعتقلوني رجاءً

