1
00:00:00,610 --> 00:00:02,113
... "سابقًا في "الماء الساقط

2
00:00:02,203 --> 00:00:03,265
أود أن أرى طفلي

3
00:00:03,414 --> 00:00:05,206
لا يوجد طفل، يا عزيزتي

4
00:00:05,247 --> 00:00:07,578
بيل بوريغ)، يرغب في لقائك بشدة)

5
00:00:07,758 --> 00:00:09,716
ليرى لو كان بإمكانك التفكير فيما يحلم به

6
00:00:09,758 --> 00:00:11,264
رجلك كان هنا -
أندي)؟) -

7
00:00:11,289 --> 00:00:13,706
اذهبِ إلى مشفى "القديس جوزيف" في كوينز

8
00:00:13,747 --> 00:00:16,247
والفاتورة تدل أنكِ أخذتِ تخدير  فوق الجافية

9
00:00:16,289 --> 00:00:18,288
في المرة التالية عندما تقرر مضاجعة زوجك شريكك

10
00:00:18,289 --> 00:00:20,121
قل لها ألا تراسلك بصور جنسية
على هاتف الشركة

11
00:00:20,122 --> 00:00:21,747
أتعتقد أن (جونز) يقوم بتجارة داخلية؟

12
00:00:21,789 --> 00:00:23,414
لا أعرف

13
00:00:23,456 --> 00:00:25,206
ظننتُ أننا لم نكن نرى بعضنا البعض

14
00:00:25,247 --> 00:00:27,247
هذا صحيح، أنا لستُ هنا حتى

15
00:00:30,247 --> 00:00:32,288
يبدُ وانك كنتَ تسير وأنت نائم

16
00:00:32,289 --> 00:00:34,081


17
00:00:34,122 --> 00:00:36,996
(إسم السيدة هو (آن-ماري بوين -
عليك الإتصال بالنجدة -

18
00:00:36,997 --> 00:00:38,496
أرسل الشرطة إلى هذا الموقع

19
00:00:38,497 --> 00:00:40,622
ماذا يجري؟ -
"إنها "توبيكا -

20
00:00:40,664 --> 00:00:43,163
دومًا ما تكون "توبيكا

21
00:00:43,164 --> 00:00:45,289
تبدُ وكأن السماء على وشك السقوط

22
00:00:45,331 --> 00:00:46,539
السماء بخير في مكانها

23
00:01:06,997 --> 00:01:10,163
إقتباس من شيكسبير

24
00:01:10,164 --> 00:01:13,414
سامحني لو فهمتُ ذلك على نحو خاطئ

25
00:01:13,456 --> 00:01:17,747
بوسعي دعوة الأرواح من العمق المُتسع

26
00:01:17,789 --> 00:01:22,164
لو كان بوسعي ذلك
فبوسع الآخرون

27
00:01:22,206 --> 00:01:25,205
ولكن هل سيأتون عندما تدعوهم؟

28
00:01:25,206 --> 00:01:27,038
لم آراها يومًا في حياتي

29
00:01:27,039 --> 00:01:28,497
ولكن لو كانت تسبب مشكلة كبيرة

30
00:01:28,539 --> 00:01:30,497
فيمكنني مراقبة الأرجاء

31
00:01:30,539 --> 00:01:32,289
سيكون ذلك رائعًا، شكرًا

32
00:01:32,331 --> 00:01:35,456
تبدُ وكأن السماء على وشك السقوط

33
00:01:35,497 --> 00:01:37,038
السماء بخير في مكانها

34
00:01:37,039 --> 00:01:39,497
شكرًا على مساعدتك

35
00:01:47,706 --> 00:01:48,831
لقد انتهينا هنا

36
00:01:48,872 --> 00:01:50,871
هيّا لنرحل

37
00:02:45,622 --> 00:02:48,455
أيمكنني تنظيف تلك الطاولة؟

38
00:02:48,456 --> 00:02:49,581
أنا مع أحدًا

39
00:02:49,622 --> 00:02:51,414
العصير من أجلها

40
00:02:51,456 --> 00:02:53,247
لا أعتقد ذلك

41
00:02:53,289 --> 00:02:54,955
أعتقد أنك بمفردك

42
00:03:12,289 --> 00:03:14,414
سيدي، المطعم على وشك الإغلاق

43
00:03:14,456 --> 00:03:16,872
لا، لا، لقد كنا هنا

44
00:03:16,914 --> 00:03:18,288
... أربعة

45
00:03:18,289 --> 00:03:20,288
منذ ثلاث ليال

46
00:03:20,289 --> 00:03:23,747
هي،... لقد ذهبنا للخارج

47
00:03:23,789 --> 00:03:25,622
... ولقد قاموا

48
00:03:28,664 --> 00:03:31,581
لقد تم إختطافها بواسطة رجال

49
00:03:31,622 --> 00:03:33,164
كان ذلك حلم

50
00:03:34,997 --> 00:03:37,081
هذا حلم

51
00:03:42,831 --> 00:03:44,122
لقد كنا هنا

52
00:04:59,581 --> 00:05:01,706
تدينين للمشفى بعشرة دولارات

53
00:05:03,539 --> 00:05:05,706
أود أن أرى باقي ملفي الطبي

54
00:05:05,747 --> 00:05:08,580
ليس لديك ملف

55
00:05:08,581 --> 00:05:11,206
إذًا كيف تعرفين بأنني مدينه بعشرة دولارات؟

56
00:05:11,247 --> 00:05:15,206
لأن ذلك مكتوب هنا

57
00:05:15,247 --> 00:05:17,872
كيف أكون مدينه بعشرة دولارات
إن لم أكن مريضة هنا من قبل؟

58
00:05:17,914 --> 00:05:19,580
أسرار الكون

59
00:05:38,622 --> 00:05:39,788
شكرًا على وقتك

60
00:05:39,789 --> 00:05:41,206
علينا مساعدة بعضنا البعض

61
00:05:41,247 --> 00:05:42,206
هيّا إلى الداخل

62
00:05:42,247 --> 00:05:44,581
،لدينا قهوة لو ترغب بالقليل
وبعض الكعكات الللعينة

63
00:05:43,456 --> 00:05:44,581


64
00:05:44,622 --> 00:05:46,247
لو كنتَ بحاجة إلى الإغراء

65
00:05:46,289 --> 00:05:48,539
يقولون أن الإغراء مفيد للروح

66
00:05:48,581 --> 00:05:51,081
على إعتبار أننا نملكُ روح

67
00:05:51,122 --> 00:05:53,121
أين وصلنا؟

68
00:05:53,122 --> 00:05:55,455
التحقيق مستمر

69
00:05:55,456 --> 00:05:56,788
لقد مضى أسبوع

70
00:05:56,789 --> 00:05:58,206
توجب عليك أن تحرز تقدمًا

71
00:05:58,247 --> 00:06:00,747
نعم، أربعة أيام، ومازال مستمر

72
00:06:02,289 --> 00:06:04,621
إثنا عشر شخصًا استلقوا
في منزل وقتلوا أنفسهم

73
00:06:04,622 --> 00:06:07,455
انسَ أنهم فجروا المنزل على قبالة الشارع

74
00:06:07,456 --> 00:06:11,622
كيف يقرر إثنا عشر
شخصًا أن يقتلوا أنفسهم؟

75
00:06:11,664 --> 00:06:13,330
لديّ بعض الأراء

76
00:06:13,331 --> 00:06:15,456
ولكنها ليست آراء جيدة كآراء الجميع

77
00:06:15,497 --> 00:06:17,330
القاعدة نشرت فيديو على الإنترنت

78
00:06:17,331 --> 00:06:19,081
اولئك القوم لا يمكلون أية أخلاقيات

79
00:06:19,122 --> 00:06:20,789
ناهيك عمّا يقومون به

80
00:06:20,831 --> 00:06:22,414
"مالم تحسب الكلمة "توبيكا

81
00:06:22,456 --> 00:06:25,247
والتى تعني مكان مناسب لزراعة البطاطس

82
00:06:25,289 --> 00:06:26,914
مكان مناسب للننقيب عن الجذور

83
00:06:26,956 --> 00:06:28,747
نعرف بأنهم طائفة

84
00:06:28,789 --> 00:06:30,581
ولكنهم ليسوا جهاديون أو تابعين 
إلى الجناح اليميني المتطرف

85
00:06:30,622 --> 00:06:32,081
نعلم بأنهم فجروا المنزل

86
00:06:32,122 --> 00:06:33,956
ولكنهم لم يدعوون إلى نشر العنف

87
00:06:33,997 --> 00:06:35,456
مازالوا مصدر خطر

88
00:06:35,497 --> 00:06:38,663
ولهذا السبب فإن التحقيق مستمر

89
00:06:38,664 --> 00:06:40,456
ماذا بشأن الحذاء الأخضر؟

90
00:06:40,497 --> 00:06:42,789
علامة تجارية عامة
وبيع من سلسلة متاجر محلية

91
00:06:42,831 --> 00:06:45,456
ها نحن ذا

92
00:06:45,497 --> 00:06:48,706
... دفتر من القنصلية البلجيكية

93
00:06:50,164 --> 00:06:53,956
(والأمتعة الشخصية لـ (آن-ماري بوين

94
00:06:53,997 --> 00:06:55,664


95
00:06:55,706 --> 00:06:57,789
لقد أغلقنا ذلك الجزء من التحقيق

96
00:06:57,831 --> 00:07:01,289
"حتى تتمكن شرطة "نيويورك 
من التخلص من تلك الأشياء

97
00:07:01,331 --> 00:07:02,456
حقًا؟

98
00:07:02,497 --> 00:07:05,031
ستحتاج إلى إرجاع الدفتر إلى القنصلية؟

99
00:07:03,872 --> 00:07:05,122


100
00:07:05,164 --> 00:07:07,497
"أنت من شرطة "نيويورك

101
00:07:17,206 --> 00:07:19,039
شكرًا لك

102
00:07:59,747 --> 00:08:02,372
توقعت حضورك في وقت مبكر

103
00:08:02,414 --> 00:08:04,913
(رآيتك تتحدثين مع (وودي هاموند

104
00:08:04,914 --> 00:08:06,914
(نعطيه بعض من حسابات (جونز

105
00:08:06,956 --> 00:08:08,872
أرقامه أفضل مما تعتقد

106
00:08:08,914 --> 00:08:12,372
...هو و(جونز) جائوا من إذاعة "دويتشه" معًا، لذا

107
00:08:12,414 --> 00:08:15,288
"استمرار العلاقات مع العملاء"

108
00:08:15,289 --> 00:08:17,955
الأمر كله مآساوي -
هل اتصلت بأهل (كامبيل) ؟ -

109
00:08:17,956 --> 00:08:20,372
سيقومون بإستلام الجثة بمجرد الإفراج عنها

110
00:08:20,414 --> 00:08:21,788
ماذا عن النعي في جريدة "تايمز"؟

111
00:08:21,789 --> 00:08:23,621
سيُنشر يوم الإثنين
عمود بمساحة 3 إنشات

112
00:08:23,622 --> 00:08:26,747
كم مدى سوء موقفنا؟

113
00:08:26,789 --> 00:08:29,039
قمتُ بتمشيط حاسوب (جونز) وملفات

114
00:08:29,081 --> 00:08:30,455
إنهم نظيفون

115
00:08:30,456 --> 00:08:31,621
لو كان ثمة ما يضر الشركة

116
00:08:31,622 --> 00:08:33,039
فلقد قام بمحوه

117
00:08:33,081 --> 00:08:34,706
على الأقل قدم لنا جميل

118
00:08:34,747 --> 00:08:36,247
أو ربما لم يكن هناك شيئًا من الأساس

119
00:08:36,289 --> 00:08:38,247
دومًا ما كان يتوقع (جونز) تقلبات السوق

120
00:08:38,289 --> 00:08:40,206
وكأنما كان بوسعه رؤية عقول الناس

121
00:08:40,247 --> 00:08:41,621
هذا يعني إستبصار

122
00:08:41,622 --> 00:08:42,872
وليست تجارة داخلية

123
00:08:42,914 --> 00:08:44,455
إذًا لمَ كان مُستبصر فقط

124
00:08:44,456 --> 00:08:46,747
"فيما يخص حسابات "توبيكا -
الرجل قتل نفس0 -

125
00:08:46,789 --> 00:08:48,247
لم يقم بذلك دون سبب

126
00:08:48,289 --> 00:08:50,122
(أود تفتيش شقة (جونز

127
00:08:50,164 --> 00:08:53,564
لو لا يوجد شيئ هنا
فربما الأدلة مدفونة في ملفاتة المنزلية

128
00:08:52,247 --> 00:08:53,621


129
00:08:53,622 --> 00:08:55,372
هل عادت زوجته إلى المدينة؟

130
00:08:55,414 --> 00:08:57,663
من المفترض أن نذهب إلى هناك 
أنا و(بيزي) اليوم لنقدم تعازينا

131
00:08:57,664 --> 00:08:59,122
لو جائت الحكومة

132
00:08:59,164 --> 00:09:01,163
فعلينا أن نحرص على أن نكون مستعدين

133
00:09:01,164 --> 00:09:02,956
خذ سيارة وأذهب بصحبة زوجتي

134
00:09:02,997 --> 00:09:04,789
(ما زال عليّ إجراء مكالمة مع (أنتويرب

135
00:09:04,831 --> 00:09:07,789
وزوجتي ستقدر صحبتك

136
00:09:15,164 --> 00:09:18,330
مكتب ضخم

137
00:09:18,331 --> 00:09:20,581
هذا هو مكتبي
هذة مجرد غرفة

138
00:09:20,622 --> 00:09:23,289
لا توجد سجلات آخرى في المشفى

139
00:09:23,331 --> 00:09:25,830
أعرفُ، لقد تفقدتُ ذلك

140
00:09:25,831 --> 00:09:28,081
تفقدتُ بشدة -
إنه رمز خاطئ -

141
00:09:28,122 --> 00:09:32,272
حقًا، أهو موظف عادي أخطأ في إدخال 
نفس رمز فوق الجافية

142
00:09:29,831 --> 00:09:32,496


143
00:09:32,497 --> 00:09:34,163
واحد من آلاف الأكواد المحتملة

144
00:09:34,164 --> 00:09:36,330
في ملفك من ضمن آلاف الملفات المحتملة؟

145
00:09:36,331 --> 00:09:38,122
فسر ما حدث إذًا

146
00:09:38,164 --> 00:09:39,497
لقد أخذتِ حقنة تخدير  فوق الجافية

147
00:09:39,539 --> 00:09:41,539
ولقد أنجبتِ صبي

148
00:09:43,039 --> 00:09:45,664
تيس)، أنا أصدقكِ)

149
00:09:45,706 --> 00:09:46,997
من بين جميع الناس في حياتك

150
00:09:47,039 --> 00:09:49,289
كم منهم يصدقك بالفعل؟

151
00:09:50,872 --> 00:09:52,331
ولا واحد

152
00:09:52,372 --> 00:09:55,697
إذًا احظِ بقليل من الإيمان 
في اولئك الذين يؤمنين بكِ

153
00:09:53,539 --> 00:09:55,789


154
00:09:55,831 --> 00:09:58,371
إنه حلم يقوم بربطنا ببعضنا البعض
لقد واجهتينه

155
00:09:58,372 --> 00:10:02,538
ما لا نعرفه هو كيف يحدث هذا الترابط

156
00:10:02,539 --> 00:10:05,997
ولكن بمساعدتك
كنتُ آمل في إكتشاف ذلك

157
00:10:06,039 --> 00:10:07,664
كيف تعرف الكثير عني؟

158
00:10:07,706 --> 00:10:08,831
الحقيقة؟

159
00:10:08,872 --> 00:10:10,997
لقد طاردتك

160
00:10:11,039 --> 00:10:12,706
طاردتك عن طريق الإنترنت

161
00:10:15,164 --> 00:10:17,622
منذُ 5 سنوات، حاولتُ توظيفك

162
00:10:17,664 --> 00:10:20,206
لتكوني مستشارة بخصوص هواتف الجيل الثالث
ولكن قمتِ برفض الوظيفة

163
00:10:20,247 --> 00:10:22,039
ومازلتُ لا أعرف السبب

164
00:10:22,081 --> 00:10:23,746
ولكنى قررتُ بأنكِ مثيرة للإهتمام

165
00:10:23,747 --> 00:10:26,872
وإستخراج البيانات والخوارزميات قاموا بالباقي

166
00:10:28,581 --> 00:10:32,080
لو لم تقنعني
فلن أقدم لك المساعدة

167
00:10:32,081 --> 00:10:36,039
اسمعِ نفسك
تريدين أن يتم إقناعك

168
00:10:36,081 --> 00:10:38,372
كلّا

169
00:10:38,414 --> 00:10:41,746
إذَا فلتغادري

170
00:10:41,747 --> 00:10:43,580
كلّا

171
00:10:43,581 --> 00:10:45,414
ها نحن ذا

172
00:10:53,219 --> 00:10:54,875
إليكِ هاتفك الجديد

173
00:10:55,414 --> 00:10:57,551
نريد منكِ متابعة أنماط نومك

174
00:10:57,552 --> 00:10:59,844
التمرينات، والحمية الغذائية

175
00:10:59,885 --> 00:11:01,552
احمليه معك طوال الوقت

176
00:11:01,594 --> 00:11:02,594
معيّ هاتف بالفعل

177
00:11:02,635 --> 00:11:04,885
لا تقومي بإستخدامه كهاتف

178
00:11:04,927 --> 00:11:06,552
قبل أن تتمكني من المشاركة

179
00:11:06,594 --> 00:11:08,552
علينا تأسيس تاريخ طبي أساسي

180
00:11:08,594 --> 00:11:10,260
رجاءًا جاوبي بصدق

181
00:11:10,302 --> 00:11:12,385
هل تم تشخيصك من قبل بأحد الأمراض التالية

182
00:11:12,427 --> 00:11:13,385
السرطان؟ -
كلّا -

183
00:11:13,427 --> 00:11:15,094
عدم انتظام ضربات القلب؟ -
كلّا -

184
00:11:15,135 --> 00:11:16,427
نوبات؟ -
كلّا -

185
00:11:16,469 --> 00:11:19,094
هل عليكِ دورة الطمث الآن؟

186
00:11:19,135 --> 00:11:21,885
كلّا

187
00:11:21,927 --> 00:11:23,219
سأنتظر بالخارج

188
00:11:26,927 --> 00:11:28,219
هل تم تشخيصك من قبل

189
00:11:28,260 --> 00:11:29,552
بأحد أمراض الإتصال الجنسي؟

190
00:11:29,594 --> 00:11:30,719
كلّا

191
00:11:30,760 --> 00:11:32,052
هل دخلتِ المشفى من قبل

192
00:11:32,094 --> 00:11:34,426
بسب مرض عقلي؟

193
00:11:34,427 --> 00:11:35,719
كلّا

194
00:11:35,760 --> 00:11:37,426
نعرفُ بشأن فترك في كرانويل

195
00:11:37,427 --> 00:11:38,719
"والقسم "ب" في مشفى "القديس جونز

196
00:11:38,760 --> 00:11:39,719
لماذا تسألين إذًا؟

197
00:11:39,760 --> 00:11:41,301
صحة البيانات

198
00:11:41,302 --> 00:11:43,260
لو البيانات خاطئة
فالدراسة ستكون بلا معنى

199
00:11:43,302 --> 00:11:45,968
وسنهدر وقتنا فحسب

200
00:11:45,969 --> 00:11:48,301
هل تم تشخيصك من قبل باضطراب وراثي

201
00:11:48,302 --> 00:11:51,427
التصلب المتعدد، التضلب الجانبي الضموري، "متلازمة كرون -
كلّا -

202
00:11:51,469 --> 00:11:54,594
لطالما كانت تراودني الكوابيس بشأن هذا السلم

203
00:11:54,635 --> 00:11:57,969
والآن بعد قيام اولئك الناس بقتل أنفسهم في المنزل

204
00:11:58,010 --> 00:11:59,594
العديد من الأشياء

205
00:11:59,635 --> 00:12:01,635
تحدث من حولك

206
00:12:01,677 --> 00:12:04,427
"إنها مدينة "يويورك

207
00:12:04,469 --> 00:12:06,301
ثمانية مليون شخصًا يعيشون بجانب بعضهم البعض

208
00:12:06,302 --> 00:12:07,802
يحاولون عدم رؤية بعضهم البعض

209
00:12:12,302 --> 00:12:14,927
تعرف أنه من المستحيل أن اتكلم مع السفير؟

210
00:12:14,969 --> 00:12:16,468
آن-ماري بوين) طلبت رؤيته)

211
00:12:16,469 --> 00:12:17,802
وأود أن أعرف لو لم يكن الطلب بخصوص شخصًا

212
00:12:17,844 --> 00:12:19,468
إسمه ليس مُدون في الدفتر

213
00:12:19,469 --> 00:12:21,760
السفير في "مونتريل" مع زوجتة

214
00:12:21,802 --> 00:12:23,509
ولكني سأتفقد جدول مواعيدة

215
00:12:23,510 --> 00:12:25,302
سأقدر ذلك

216
00:12:55,385 --> 00:12:56,844
هل هذا إبنك؟

217
00:12:56,885 --> 00:12:59,177
أتعتقد أنه إبني؟ -
أليس إبنك؟ -

218
00:12:59,219 --> 00:13:01,843
كانت هدية من السفير

219
00:13:01,844 --> 00:13:04,009
كنا في أحد متاجر التسجيلات بالقرية الغربية

220
00:13:04,010 --> 00:13:06,551
رآيتُ الرسمة على الحائط
فقام بشرائها لي

221
00:13:06,552 --> 00:13:09,844
انتِ والسفير هل تذهبان إلى متاجر التسجيلات كثيرًا؟

222
00:13:09,885 --> 00:13:12,218
فقط عندما تكون زوجتة خارج المدينة

223
00:13:12,219 --> 00:13:14,051
(نحن من (بلجيكا)، وليس (فرنسا

224
00:13:14,052 --> 00:13:16,844
قام برسمها موسيقي ما، لم أسمع به يومًا

225
00:13:16,885 --> 00:13:18,844
منذ ملايين السنين

226
00:13:18,885 --> 00:13:21,218
لا أعرف حتى لماذا أعجبتني

227
00:13:21,219 --> 00:13:23,677
ربما طريقة نظرته إليّ

228
00:13:23,719 --> 00:13:26,218
ماذا كان إسم المتجر؟

229
00:13:26,219 --> 00:13:29,260

توبيكا سيتي بلوز

230
00:13:45,260 --> 00:13:47,760
أرجوكِ، دعينا نعتني بالأمور

231
00:14:01,760 --> 00:14:03,426
ألم ترى إنجيل هنا؟

232
00:14:03,427 --> 00:14:04,759
أفضل إنجيل الملك جيمس

233
00:14:04,760 --> 00:14:06,552
لورا) بحاجه أن تقرآ بعض الآيات)

234
00:14:06,594 --> 00:14:08,052
وسأكون ملعونة لو تركتها

235
00:14:08,094 --> 00:14:11,093
تقول أن منزل أبي لديه العديد من الغرف

236
00:14:11,094 --> 00:14:12,927
الأمر شخصي جدًا

237
00:14:12,969 --> 00:14:16,010
جربي سفر أيوب الإصحاح 19

238
00:14:16,052 --> 00:14:18,344
"فقد علمت أن وليي حي"

239
00:14:19,635 --> 00:14:20,802
حسنًا

240
00:14:26,594 --> 00:14:27,926


241
00:14:27,927 --> 00:14:29,634
"فقد علمت أن وليي حي"

242
00:14:29,635 --> 00:14:32,260
"والاخر على الأرض يقوم"

243
00:14:32,302 --> 00:14:34,635
"وبعد أن يفنى جلدي هذا"

244
00:14:34,677 --> 00:14:38,594
"وبدون جسدي ارى الله"

245
00:14:38,635 --> 00:14:41,135
هذا كلام مبهج

246
00:14:41,177 --> 00:14:42,801
جسد بدون جلد

247
00:14:42,802 --> 00:14:45,010
حياة المخلص جديرة بالإهتمام

248
00:14:47,969 --> 00:14:50,260
هكذا يقول الرجل الذي يقوم بغسل الأموال

249
00:14:50,302 --> 00:14:51,802
هذا هو سبب مجيئك هنا، صحيح؟

250
00:14:51,844 --> 00:14:53,469
لتدمير سمعة رجل ميت

251
00:14:53,510 --> 00:14:54,801
بينما تجلس زوجتة في الغرفة الآخرى

252
00:14:54,802 --> 00:14:56,469
وهي تمضغ العلكة؟

253
00:14:56,510 --> 00:14:58,134
أنا هنا لأحمي الشركة

254
00:14:58,135 --> 00:15:00,302
أيًا ما تقوله

255
00:15:00,344 --> 00:15:04,135
لم أقم بتدمير حياتك

256
00:15:04,177 --> 00:15:06,594
(عندما أرسلتِ تلك الرسائل إلى (وودي هاموند

257
00:15:06,635 --> 00:15:08,969
قمتِ بإرسالهم إلى هاتف الشركة

258
00:15:09,010 --> 00:15:11,802
لا أعرف ما الذى تتكلم عنه

259
00:15:11,844 --> 00:15:14,135
أنت نفسك لا تعرف ما الذى تتكلم عنه

260
00:15:14,177 --> 00:15:16,677
... الرسائل كانت واضحة جدًا

261
00:15:16,719 --> 00:15:17,802
جنسيًا

262
00:15:22,344 --> 00:15:25,677
ولكن لا يجب الكشف عن كل الحقائق

263
00:15:36,844 --> 00:15:39,510
ستكونين واحدة من ضمن 8 مشاركين في إختبار اليوم

264
00:15:39,552 --> 00:15:41,343
هدفك هو أن تحلمين
وفي حلمك

265
00:15:41,344 --> 00:15:43,343
التقي بالمشاركين الآخرين

266
00:15:43,344 --> 00:15:46,509
هل تودين مساعدة في النوم؟ -
كلّا -

267
00:15:46,510 --> 00:15:48,635
لو غيرتِ رأيك بمجرد أن تستلقي

268
00:15:48,677 --> 00:15:50,343
ارفعي يدكِ، وسوف نأتي إليك

269
00:15:50,344 --> 00:15:52,677
لو استيقظتِ قبل المشاركين الآخرين

270
00:15:52,719 --> 00:15:55,051
ارفعي يديك
لا توقظي الآخرين

271
00:15:55,052 --> 00:15:57,551
لو استيقظتِ مع مُتشارك آخر في نفس الوقت

272
00:15:57,552 --> 00:15:59,510
لا تقولا لبعضكم البعض بما كان في الحلم

273
00:15:59,552 --> 00:16:01,218
التفاعل مع المُتشاركين الآخرين

274
00:16:01,219 --> 00:16:04,384
يهدد صحة البيانات

275
00:16:04,385 --> 00:16:07,218
لا تسحبي أسلاكك على الأرض

276
00:16:21,385 --> 00:16:24,218
واثقة أنكِ لا ترغبين في شئ؟

277
00:16:39,094 --> 00:16:40,302
استلقي

278
00:16:50,427 --> 00:16:52,385
اغلقي عينيك

279
00:16:52,427 --> 00:16:53,802
والآن احلمي

280
00:18:58,939 --> 00:19:01,564
أنت جديدة؟

281
00:19:01,606 --> 00:19:03,731
أين الآخرون؟

282
00:19:03,773 --> 00:19:05,438
لا يصل الجميع لهنا

283
00:19:05,439 --> 00:19:07,272
ليس من المفترض بنا أن نتكلم

284
00:19:23,273 --> 00:19:26,439
ظننتُ أن (أندي) سيكون هنا

285
00:19:26,481 --> 00:19:28,314
هو ذو اللحية

286
00:19:28,356 --> 00:19:30,939
نعم

287
00:19:30,981 --> 00:19:32,773
...(لا، (أندي

288
00:19:32,814 --> 00:19:35,439
لم يكن في الجوار من فترة

289
00:19:35,481 --> 00:19:37,439
أين هو؟

290
00:19:37,481 --> 00:19:38,813
لا أعرف

291
00:19:38,814 --> 00:19:41,480
كان هنا، والآن قد ذهب

292
00:19:41,481 --> 00:19:44,147
سو) سمعت أن جسمه توقف عن العمل)
واصبح مشلول

293
00:19:44,148 --> 00:19:45,480


294
00:19:57,814 --> 00:20:00,314
أنتِ جميلة

295
00:20:00,356 --> 00:20:02,606
جميلة من المظهر فحسب

296
00:20:05,648 --> 00:20:08,188
لا تشتتِ ذهنك

297
00:20:08,189 --> 00:20:10,188
حلمك الخاص سيجذبك إليه

298
00:20:10,189 --> 00:20:12,355
إنه هنا

299
00:20:12,356 --> 00:20:14,773
من؟

300
00:20:14,814 --> 00:20:16,273
أين تذهبين؟

301
00:20:16,314 --> 00:20:17,855
من المفترض أن نبقى معًا

302
00:21:07,564 --> 00:21:08,730
مهلًا

303
00:21:21,731 --> 00:21:23,438
منذ متى وأنا بمفردي؟

304
00:21:23,439 --> 00:21:26,439
لا يمكنني إخبارك ذلك
من أجل سلامة البيانات

305
00:21:43,106 --> 00:21:44,605
أبحثُ عن تسجيل

306
00:21:44,606 --> 00:21:47,105
أغلق عينيك واختر ما تريد

307
00:21:47,106 --> 00:21:48,731
أم أنك تبحث عن شئ مخصوص؟

308
00:21:48,773 --> 00:21:50,772
موسيقي ينتمي إلى طائفة
"من "نيويورك

309
00:21:50,773 --> 00:21:52,523
(ربيورت إيسي)

310
00:21:52,564 --> 00:21:55,231
السير أثناء النوم

311
00:21:55,273 --> 00:21:58,356
(الألبوم الوحيد لـ (روبيرت إيسي

312
00:22:01,439 --> 00:22:03,231
إليك نسخة من أصل 12 ألف واحدة

313
00:22:09,106 --> 00:22:11,231
قيل لي أن تعرضين بعض أعمالة الفنية للبيع

314
00:22:11,273 --> 00:22:13,147
رسومات؟ -
رسمة الصبي، نعم -

315
00:22:13,148 --> 00:22:14,980
لقد بيعت بالفعل

316
00:22:14,981 --> 00:22:17,313
ألديك أية رسومات آخرى؟

317
00:22:17,314 --> 00:22:18,939
بسبب موته

318
00:22:18,981 --> 00:22:20,773
لقد انقطع إمداد أعمالة

319
00:22:20,814 --> 00:22:23,313
متى مات؟ -
عام 1984 أو 1985 -

320
00:22:23,314 --> 00:22:27,398
تقول الأسطورة أنه جن جنونة
وطُعِن من قبل صديقتة الحميمة

321
00:22:27,439 --> 00:22:28,773
ولكن من يدري؟

322
00:22:28,814 --> 00:22:31,147
الحقيقة تظل صادقة لمدة نصف الوقت

323
00:22:31,148 --> 00:22:32,398
متى قام برسم الصورة؟

324
00:22:32,439 --> 00:22:34,273
في عام 1982 أو 1983

325
00:22:34,314 --> 00:22:35,980
الألبوم مخدوش على أحد جوانبة

326
00:22:35,981 --> 00:22:39,231
ثمنة 200 دولار فقط

327
00:23:17,856 --> 00:23:20,523
... يقولون أن الأمر سيصبح سهلًا، ولكن

328
00:23:20,564 --> 00:23:23,481
يتركني في وضع فوضوي في كل مرة

329
00:23:25,856 --> 00:23:29,314
أعتقد أنه ليس من المفترض بنا 
أن نكون على إتصال بالخارج

330
00:23:29,356 --> 00:23:31,523
صحة البيانات

331
00:23:31,564 --> 00:23:33,189
اللعنة على ذلك

332
00:23:33,231 --> 00:23:35,023
لا يعرفون كيف هو الأمر

333
00:23:35,064 --> 00:23:36,063
نحن من ننخرط بعمق

334
00:23:36,064 --> 00:23:37,356
... إنهم فقط

335
00:23:37,398 --> 00:23:39,523
على الجانب الآخر يراقبون الوضع

336
00:23:52,064 --> 00:23:54,689
ما هم؟

337
00:23:54,731 --> 00:23:57,189
تلك الحبوب رائعة

338
00:23:57,231 --> 00:23:58,939
ستساعدكِ حتىِ وأنتِ مستيقظة

339
00:24:04,899 --> 00:24:09,024
لو كانت الإختبارات فظيعة هكذا
فلمَ لا ترحل؟

340
00:24:09,064 --> 00:24:10,772
النقود

341
00:24:10,773 --> 00:24:13,273
الكسل العام

342
00:24:15,107 --> 00:24:17,939
أنتِ جميلة جدًا

343
00:29:54,979 --> 00:29:57,604
إنه رائع

344
00:29:57,646 --> 00:29:58,771
كلّا

345
00:29:58,813 --> 00:30:01,437
إنه مقرف

346
00:32:01,135 --> 00:32:02,760
هل وصلت إلى شئ؟

347
00:32:02,801 --> 00:32:05,633
لو كان (جونز) يقوم بتجارة داخلية
فلن يعرف أحد أبدًا

348
00:32:05,635 --> 00:32:06,885
تلك أخبار سارة

349
00:32:06,927 --> 00:32:08,634
هل سنغلق الباب ونرحل؟

350
00:32:08,635 --> 00:32:10,094
نعم

351
00:32:10,135 --> 00:32:12,302
الشركة آمنة

352
00:32:12,344 --> 00:32:15,260
جونز) ليس أكثر ذكاءًا منك)

353
00:32:15,302 --> 00:32:18,094
إنه ميت في تاوب

354
00:32:22,635 --> 00:32:26,094
أنتِ بارعة، أتعرفين ذلك؟

355
00:32:26,135 --> 00:32:28,509
أنتِ حالمة بارعة

356
00:32:28,510 --> 00:32:29,969
شكرًا

357
00:32:30,010 --> 00:32:31,969
أعتقد

358
00:32:55,344 --> 00:32:56,969
آسفة

359
00:32:59,010 --> 00:33:02,094
أعتقد أنكِ وجدتِ من كنتِ تبحثين عنه

360
00:33:02,135 --> 00:33:04,510
في الحلم؟

361
00:33:04,552 --> 00:33:06,343
قلتِ

362
00:33:06,344 --> 00:33:08,552
"إنه هنا"

363
00:33:08,594 --> 00:33:10,218
هل قلتُ ذلك؟

364
00:33:10,219 --> 00:33:11,844
لا أعرف

365
00:33:11,885 --> 00:33:14,677
هل قولتِ؟

366
00:33:18,219 --> 00:33:21,010
كيف انخرطت في هذا الأمر؟

367
00:33:21,052 --> 00:33:24,551
كنتُ في مهرجان الرجل المحترق

368
00:33:24,552 --> 00:33:27,844
(بعتُ بعض المخدرات إلى (بيل بورغ

369
00:33:27,885 --> 00:33:30,969
اليوم التالي، عرض عليّ الوظيفة

370
00:33:31,010 --> 00:33:32,802
وأنتِ؟

371
00:33:32,844 --> 00:33:34,219
نفس الشئ

372
00:33:39,760 --> 00:33:41,469
نعم

373
00:33:41,510 --> 00:33:44,010
كنتُ أحبُ أن ترادوني الأحلام

374
00:33:44,052 --> 00:33:45,469
مثل بطانية دافئة

375
00:33:45,510 --> 00:33:48,844
ألفها حولي وأختبئ

376
00:33:51,552 --> 00:33:54,344
في عالمي الخاص

377
00:33:54,385 --> 00:33:56,385


378
00:33:56,427 --> 00:33:58,469
آتمنى لو أصبح صغيرًا مجددًا

379
00:34:02,885 --> 00:34:05,510
أخبريني ماذا كان حلمك

380
00:34:07,094 --> 00:34:09,259
كلّا

381
00:34:09,260 --> 00:34:11,259
بحقك

382
00:34:11,260 --> 00:34:14,177
جميعنا تراودنا الأحلام

383
00:34:18,052 --> 00:34:21,093
هناك بقعة على السقف تبدُ مثل الأرنب

384
00:34:23,052 --> 00:34:25,093
لا تغيرين الموضوع

385
00:34:28,260 --> 00:34:31,219
أحبُ الأرانب

386
00:34:31,260 --> 00:34:34,802
إنهم متفهمين جدًا

387
00:34:34,844 --> 00:34:37,968
لديهم حاسة شم عالية

388
00:34:37,969 --> 00:34:40,801
أهذا ما تكونين عليه في حلمك

389
00:34:40,802 --> 00:34:42,635
أرنب؟

390
00:34:42,677 --> 00:34:44,969
كلّا

391
00:34:45,010 --> 00:34:47,135
كلّا، أنا ثعلب

392
00:34:49,969 --> 00:34:53,301
تقومين بإلتهام الأرانب إذًا؟

393
00:34:53,302 --> 00:34:55,010
اخرس

394
00:35:16,135 --> 00:35:17,843
أتريد أن يكون أنت من يمسك بي

395
00:35:17,844 --> 00:35:20,094
لا تفعلين ذلك

396
00:35:21,969 --> 00:35:23,676
لم أحقنه بعد

397
00:35:23,677 --> 00:35:24,927
أهذا بسبب وجود (وودي) هنا؟

398
00:35:24,969 --> 00:35:28,135
أنت جريئ جدًا

399
00:35:28,177 --> 00:35:30,177
لماذا إذًا؟

400
00:35:32,677 --> 00:35:35,009
لأوقظ نفسي

401
00:35:35,010 --> 00:35:38,344
حينما يكون كل ما أود فعله هو الحلم

402
00:35:38,385 --> 00:35:40,009
(هيّا، اخبر (نيكولاس

403
00:35:40,010 --> 00:35:41,302
لا أكترث

404
00:35:41,344 --> 00:35:43,260
اخبريني عن أحلامك

405
00:35:43,302 --> 00:35:46,177
بماذا تحلمين؟

406
00:35:46,219 --> 00:35:48,177
وودي

407
00:35:49,969 --> 00:35:51,635
كل ليلة

408
00:35:51,677 --> 00:35:53,844
... لدينا ذلك

409
00:35:53,885 --> 00:35:56,302
الجنون، علاقة حب عاطفية

410
00:35:58,552 --> 00:36:01,844
علاقة مع المحادثات والمغامرات

411
00:36:06,052 --> 00:36:08,219
بعدها أستيقظ وأجد أن الأمر كله حلم

412
00:36:08,260 --> 00:36:11,385
...حلم متكرر

413
00:36:11,427 --> 00:36:13,635
عن رجل مثير للشفقة

414
00:36:13,677 --> 00:36:14,719
لا أعرف حتى

415
00:36:14,760 --> 00:36:16,051
لا أصدقكِ

416
00:36:16,052 --> 00:36:17,885
لا أكترث

417
00:36:17,927 --> 00:36:20,551
لا يمكنك أن تحظين بعلاقة 
بوجودة فقط في أحلامك

418
00:36:20,552 --> 00:36:22,218
لمَ لا؟

419
00:36:22,219 --> 00:36:23,510
إنها أحلامي

420
00:36:25,719 --> 00:36:27,302
من يهتم؟

421
00:36:27,344 --> 00:36:28,469
زوجك

422
00:36:28,510 --> 00:36:30,469
إجابة خاطئة

423
00:36:31,885 --> 00:36:34,552
أنا أهتم

424
00:36:34,594 --> 00:36:36,885
لمَ؟

425
00:36:36,927 --> 00:36:38,552
عندما أحلم

426
00:36:38,594 --> 00:36:40,135
أكون سعيدة

427
00:36:41,635 --> 00:36:44,260
(لن أخبر (نيكولاس

428
00:36:44,302 --> 00:36:47,926
لا تتصرف بطيبة

429
00:37:49,302 --> 00:37:50,594
ما هذا بحق الجحيم؟

430
00:37:50,635 --> 00:37:52,385
من أين حصلت عليه؟

431
00:37:52,427 --> 00:37:54,302
شخصًا ما قام بوضعها في يدي خارج المترو

432
00:37:54,344 --> 00:37:55,635
وقمت بتعليقها في حمامك؟

433
00:37:55,677 --> 00:37:56,927
نعم، منظر ذلك الطفل مخيف

434
00:37:56,969 --> 00:37:58,385
ظننتُ أنها صورة رائعة
ما الذى فعلته؟

435
00:37:58,427 --> 00:38:00,302
أنا بريئ -
ابتعد عني -

436
00:38:00,344 --> 00:38:03,009
آسف، قول لي ما الذى فعلته

437
00:38:03,010 --> 00:38:05,343
(مهلًا، يا (تيس
انتظرِ لحظة

438
00:38:05,344 --> 00:38:06,760
لم أرتكب شيئًا

439
00:38:12,844 --> 00:38:14,760
أتعتقدين أنني لا أعرف أين توجد هواتفي؟

440
00:38:17,677 --> 00:38:20,676
ما الذى تخفيه عني؟

441
00:38:20,677 --> 00:38:23,260
بشأن ماذا؟ بشأن (ليفون)؟

442
00:38:23,302 --> 00:38:25,844
هذة صورة إبني

443
00:38:25,885 --> 00:38:27,635
لا أعرف

444
00:38:27,677 --> 00:38:28,927
من اين حصل عليها؟

445
00:38:28,969 --> 00:38:31,343
قال أن شخصًا ما قام بوضعها في يده

446
00:38:31,344 --> 00:38:32,802
أترغبين أن أتكلم معه

447
00:38:32,844 --> 00:38:35,135
لأرى لو كان بوسعي الحصول على الحقيقة منه؟

448
00:38:35,177 --> 00:38:36,677
تيس؟

449
00:38:36,719 --> 00:38:39,949
أنا هنا لأنني أريدك أن تطيعي قواعد التجربة

450
00:38:39,469 --> 00:38:41,094


451
00:38:41,135 --> 00:38:42,510
صحة البيانات

452
00:38:45,885 --> 00:38:48,010
خذ
استعيد دُميتك

453
00:38:48,052 --> 00:38:49,010
تيس

454
00:38:49,052 --> 00:38:50,844
تيس)، أنتِ استثنائية)

455
00:38:50,885 --> 00:38:53,052
ما قمتِ به اليوم بدون تعليمات

456
00:38:53,094 --> 00:38:55,469
استغرق الآخرون 9 أشهر
من تدريب الحلم اليقظ

457
00:38:55,510 --> 00:38:57,344
أنتِ الوحيدة التى تهم

458
00:38:57,385 --> 00:38:58,552
سأنفذ كل ما ترغبيه به

459
00:38:58,594 --> 00:38:59,969
(سأتخلص من (ليفون

460
00:39:00,010 --> 00:39:01,718
ابقِ فحسب -
ماذا جرى لـ(أندي)؟ -

461
00:39:01,719 --> 00:39:03,218
إشاعة الشلل؟

462
00:39:03,219 --> 00:39:05,885
إنه بخير

463
00:39:05,927 --> 00:39:07,385
أين هو؟

464
00:39:07,427 --> 00:39:10,219
لقد مضيّ قدمًا
واستقال

465
00:39:10,260 --> 00:39:12,010
تيس)، أنا أعدك)

466
00:39:12,052 --> 00:39:14,135
أندي) لم يُصاب بالشلل)

467
00:39:16,260 --> 00:39:17,969
أعرف أن هذا مخيف

468
00:39:18,010 --> 00:39:19,927
ولكن معًا يمكننا العثور على إبنك

469
00:39:23,010 --> 00:39:24,510
مشكلة هاتف؟

470
00:39:24,552 --> 00:39:25,927
إنه مثالي جدًا

471
00:39:25,969 --> 00:39:28,177
إنه ملائم جدًا مع يديّ
وخواصة

472
00:39:28,219 --> 00:39:29,927
إنه مثالي

473
00:39:29,969 --> 00:39:32,593
وكأن المُصممين الذى يعملون لديك كانوا بداخل عقلي

474
00:39:32,594 --> 00:39:35,719
أكثر الناس يحبون ذلك

475
00:39:35,760 --> 00:39:38,219
لا أحب ذلك

476
00:39:38,260 --> 00:39:40,594
Duly noted.

477
00:39:40,635 --> 00:39:42,177
هذا ليس واحد من تدريباتك، صحيح؟

478
00:39:42,219 --> 00:39:43,719
هذا ليس تدريب

479
00:39:43,760 --> 00:39:46,219
دومًا ما تقول ذلك
ودومًا ما يكون تدريب

480
00:39:50,469 --> 00:39:52,094
أين هي؟

481
00:39:52,135 --> 00:39:53,427
كانت في الردهة

482
00:39:53,469 --> 00:39:54,759
لقد تحدثتُ معها

483
00:39:54,760 --> 00:39:56,510
ولقد بحثتُ عنك

484
00:39:56,552 --> 00:39:59,385
كل ما وجدته كان ذلك

485
00:40:01,135 --> 00:40:02,802
هذا أنت

486
00:40:06,802 --> 00:40:09,468
إنه تدريب، صحيح؟

487
00:40:09,469 --> 00:40:11,968
بلى -
المرة المقبلة، ابقني مطلعًا على الأخبار -

488
00:40:11,969 --> 00:40:14,885
من المفترض أن أتناول شراب
(أنا وزوجتي مع آل كاستيلو

489
00:40:44,435 --> 00:40:45,810
هذه أنت، صحيح؟

490
00:40:48,310 --> 00:40:52,018
تبتسمين كما لو أنت أحدهم أخبرك بمزحة

491
00:40:52,060 --> 00:40:53,684
تبدين سعيدة

492
00:40:55,852 --> 00:40:58,102
لا أتذكر رؤيتك سعيدة هكذا

493
00:41:02,185 --> 00:41:04,852
لماذا ذهبتِ إلى هناك؟

494
00:41:04,893 --> 00:41:07,017
من كنتِ حينها؟

495
00:42:12,227 --> 00:42:14,102
نحن في جلسة

496
00:42:16,602 --> 00:42:18,227
آسف

497
00:42:18,268 --> 00:42:20,018
اغلق الباب

498
00:42:55,310 --> 00:42:57,560
أعرف أنكِ بالداخل

499
00:42:59,768 --> 00:43:01,602
أود رؤية وجهك فحسب

500
00:43:01,643 --> 00:43:03,060
ارحل

501
00:43:03,102 --> 00:43:04,643
أنا متعبة

502
00:43:04,685 --> 00:43:07,143
بحقك، أعتقد أنكِ على ما يُرام

503
00:43:07,185 --> 00:43:08,727
حسنًا، لقد حظينا بوقت رائع

504
00:43:08,768 --> 00:43:10,977
لقد انتهى الوقت

505
00:43:11,018 --> 00:43:13,810
ولكن (بيل) غاضب عليّ

506
00:43:13,852 --> 00:43:15,602
غاضب جدًا

507
00:43:15,643 --> 00:43:17,142
قال بأنه سيطردني من التجربة

508
00:43:17,143 --> 00:43:19,060
بسببك

509
00:43:19,102 --> 00:43:20,435
... لم يقل أنكِ السبب، ولكن

510
00:43:20,477 --> 00:43:22,602
لا أعرف شيئًا بخصوص ذلك

511
00:43:22,643 --> 00:43:24,393
أريدكِ أن تجعليه خارج  هذا الأمر

512
00:43:27,477 --> 00:43:29,810
أنتِ بالداخل؟

513
00:43:29,852 --> 00:43:31,977
انا آسف

514
00:43:32,018 --> 00:43:33,477
حسنًا؟

515
00:43:35,810 --> 00:43:38,768
أرجوك، أنا بحاجة إلى ذلك

516
00:43:40,310 --> 00:43:42,977
بدون (بيل)، فسينتهي أمري

517
00:43:43,018 --> 00:43:45,935
أيمكنك فتح الباب اللعين؟

518
00:43:47,393 --> 00:43:48,685
أنتِ عاهرة، افتحي الباب اللعين

519
00:43:48,727 --> 00:43:50,477
لستُ خادمًا عندك

520
00:45:01,310 --> 00:45:02,893
مرحبًا

521
00:45:02,935 --> 00:45:05,060
كنتُ سأعتقد أنك لن تأتي

522
00:45:07,643 --> 00:45:09,768
لم أستطيع توقيف سيارة أجرة

523
00:45:14,977 --> 00:45:19,101
بوسعي دعوة الأرواح من العمق المُتسع

524
00:45:19,102 --> 00:45:23,934
لو كان بوسعي ذلك
فبوسع الآخرون

525
00:45:23,935 --> 00:45:27,268
ولكن هل سيأتون عندم تستدعيهم؟

526
00:45:27,293 --> 00:45:29,523
إيزيـــــــــــــس