1
00:00:00,030 --> 00:00:01,690
سابقاً

2
00:00:01,690 --> 00:00:03,360
ميغان موريسون , لا أعرف من هذه

3
00:00:03,360 --> 00:00:04,530
لم تقدم بعد

4
00:00:04,550 --> 00:00:06,250
حسناً , أنت المنتج

5
00:00:06,280 --> 00:00:08,540
انا فقط رجل يبحث عن المؤسس واحتياجات كيلي

6
00:00:08,570 --> 00:00:10,970
لديك فقط ساعتين , حتى ماذا ؟

7
00:00:10,970 --> 00:00:13,200
حتى تقرأ مع كيلي ويست

8
00:00:13,210 --> 00:00:16,210
انا ذاهب لسولو , انها الطريقة الوحيدة لأيقاف هذا

9
00:00:16,210 --> 00:00:19,180
ما الذي يجعلك تعتقد بأنه يمكنك ايقافه ؟

10
00:00:19,180 --> 00:00:20,660
هذا كان مدهش

11
00:00:20,680 --> 00:00:22,610
انت مدهش

12
00:00:22,630 --> 00:00:24,370
العالم كله يريد العمل مع كيلي ويست

13
00:00:24,400 --> 00:00:25,650
يمكنه فعل ما يحلوا له

14
00:00:25,650 --> 00:00:27,420
هو في كامل التفعيل الذاتي

15
00:00:27,420 --> 00:00:29,350
معهد لدى اشياء هيغر ميد

16
00:00:29,360 --> 00:00:31,790
هذا ما جعله ديني وغريب

17
00:00:31,790 --> 00:00:33,420
لا اريد العودة الى الواقع

18
00:00:33,430 --> 00:00:34,930
ولا اريد فعلها بسرعة

19
00:00:34,930 --> 00:00:37,500
يعرض عليك زواج

20
00:00:37,500 --> 00:00:39,970
اذا وقعتي على هذا , سوف تستطيعين فعل

21
00:00:39,990 --> 00:00:41,480
ايا كان ما تريدين

22
00:00:42,020 --> 00:00:53,070
ترجمة محمد البصر!وي

23
00:00:55,090 --> 00:00:57,270
لذا اخبريني بالأمر , ماذا تعلمين ؟

24
00:00:57,270 --> 00:00:59,670
انا محامي شركات , اخرج

25
00:00:59,670 --> 00:01:01,440
نعم , أنا

26
00:01:01,470 --> 00:01:03,050
مرحبا يا تيرنسي
اعرف انا اكثر اقبالا لنظام الواقع

27
00:01:03,080 --> 00:01:04,580
قمت بالأتصال , الصفقة اغلقت

28
00:01:04,580 --> 00:01:06,080
مثل الطريقة التي تعمل , كيف تعمل

29
00:01:06,080 --> 00:01:07,950
نعم , أقرب
ما يعكس عنا

30
00:01:07,950 --> 00:01:10,520
لذا محامي الشركات مثل نافذة

31
00:01:10,520 --> 00:01:12,400
... لمنطقة هادئة

32
00:01:13,490 --> 00:01:14,910
تمانعين بأخذ صورتك ؟

33
00:01:14,940 --> 00:01:16,160
جميل

34
00:01:16,160 --> 00:01:18,260
انها كيلي , انها كيلي ويست

35
00:01:18,260 --> 00:01:19,860
انها تبدو اجمل شخصياً

36
00:01:19,890 --> 00:01:22,120
انا بالتأكيد مساوية

37
00:01:22,150 --> 00:01:25,140
لكن مثل الممثلين يحاولون الدخول لعمق الشخصية

38
00:01:25,170 --> 00:01:29,320
يجب أن تلاحظي ان المساواة ليست شيء واحد

39
00:01:29,340 --> 00:01:31,320
حقاً ؟ , بكلمة اخرى انتي ذكية

40
00:01:32,660 --> 00:01:34,810
هل تريدين معرفة كيف شخص ما مثلي فاز بالأوسكار ؟

41
00:01:34,810 --> 00:01:37,580
عبقري
لا , انا لست عبقري , عزيزي

42
00:01:37,580 --> 00:01:41,080
انتج افلام مع نساء ذكيات حول النساء الذكيات

43
00:01:41,110 --> 00:01:42,940
عفوا يا راسال , حان الوقت

44
00:01:42,940 --> 00:01:44,840
شكراً لك , نخبك

45
00:01:48,880 --> 00:01:51,980
سيداتي وسادتي
كيلي ويست وميغان موريسون

46
00:01:53,690 --> 00:01:55,300
انظر لهذا

47
00:01:56,990 --> 00:01:58,820
هذا جنون

48
00:01:58,870 --> 00:02:00,470
ميغان وانا متحمسون لوجودكم هنا

49
00:02:00,470 --> 00:02:02,110
للسنوية الثالثة لجمع التبرعات

50
00:02:02,130 --> 00:02:03,980
لتغير اساس الملابس

51
00:02:05,200 --> 00:02:06,710
الآن , كل المال التي نتبرع بها اليوم

52
00:02:06,740 --> 00:02:09,220
... سوف تذهب لرؤية الموضة

53
00:02:09,250 --> 00:02:11,550
كأداة للتغير

54
00:02:11,550 --> 00:02:13,820
التي تعني عودة وقدوم التصاميم

55
00:02:13,820 --> 00:02:15,920
الذين تعهدوا بألتزامات بيئية صارمة

56
00:02:15,920 --> 00:02:18,460
والقيم الأجتماعية كما خططوا خطوطهم

57
00:02:18,460 --> 00:02:21,680
لدينا واحد من هؤلاء المصممين المؤهوبين معنا الليلة

58
00:02:21,700 --> 00:02:23,260
ماكسويل دافيز

59
00:02:23,260 --> 00:02:25,200
الذي صمم الفستان الذي انا سعيدة

60
00:02:25,200 --> 00:02:27,000
بارتدائه حالياً

61
00:02:27,000 --> 00:02:28,490
شكراً

62
00:02:28,490 --> 00:02:29,640
شكراً لقدومكم جميعاً

63
00:02:29,670 --> 00:02:33,190
من فضلكم تمتعوا بأنفسكم وابقوا بالدفع

64
00:02:34,530 --> 00:02:36,370
... طريقة للذهاب , ميغان

65
00:02:36,380 --> 00:02:38,290
اريد التحدث معك , الآن ؟

66
00:02:38,310 --> 00:02:39,880
نعم , الان

67
00:02:40,810 --> 00:02:42,780
حسناً

68
00:02:42,780 --> 00:02:44,450
شكراً , صحيح ؟

69
00:02:44,450 --> 00:02:47,320
ياألهي , ما الذي يجري ؟

70
00:03:03,600 --> 00:03:05,940
عزيزتي , صففتك سوف تغلق

71
00:03:05,940 --> 00:03:07,540
انا فقط انزل الإستوديو

72
00:03:07,540 --> 00:03:09,770
بعض من هراء ازعاجهم

73
00:03:09,780 --> 00:03:11,610
بعدها سوف ننتهي , رائع

74
00:03:11,610 --> 00:03:14,010
لكن اذا الهراء هو نقطة خلاف

75
00:03:14,010 --> 00:03:15,880
اقصد , انا فقط اريد القيام بالفيلم

76
00:03:15,880 --> 00:03:17,920
وسوف تقومين بالفيلم

77
00:03:17,920 --> 00:03:20,370
انا فقط سوف أقوم بالعمل اولاً

78
00:03:20,390 --> 00:03:22,410
حسناً , اذهبي للتمتع بهذه الحفلة

79
00:03:22,430 --> 00:03:24,010
اجعلي الجميع يقع بحبك

80
00:03:24,030 --> 00:03:26,300
حسناً , الى اللقاء وسوف نتحدث لاحقاً

81
00:03:26,700 --> 00:03:28,960
هذا تمادى , مثل , ايام

82
00:03:28,960 --> 00:03:30,600
هل دائما يرمونها مثل ذلك ؟

83
00:03:30,600 --> 00:03:32,400
لا أعرف , أحتاج لشراب

84
00:03:32,400 --> 00:03:34,500
... لا , ما الذي تحتاجين لفعله

85
00:03:34,500 --> 00:03:37,900
تقبل الحقيقة بأنك كنتي رهيبة

86
00:03:37,900 --> 00:03:40,340
والجميع بكل العالم , اخيراً يعرف من أنت

87
00:03:40,340 --> 00:03:43,930
كل ما يعرفونه حقاً
هو انني صديقة كيلي ويست

88
00:03:44,590 --> 00:03:45,880
انتظر

89
00:03:45,900 --> 00:03:49,310
ماذا لو كنت هكذا ؟

90
00:03:51,120 --> 00:03:52,870
لهربت بهذه , احذري

91
00:03:54,540 --> 00:03:56,430
ياأله , هناك الكثير من الناس

92
00:03:56,460 --> 00:03:58,160
ياالهي

93
00:04:01,520 --> 00:04:03,630
نعم , سوف ادعه يعرف
حسناً , شكراً

94
00:04:03,810 --> 00:04:05,440
انها زجاجة صغيرة على البوابة

95
00:04:05,470 --> 00:04:06,680
ميغان سوف تكون بعض الوقت

96
00:04:06,700 --> 00:04:08,330
مهلاً , لديك نعناع ؟

97
00:04:08,330 --> 00:04:10,280
شكراً لك

98
00:04:11,270 --> 00:04:13,040
تغير لطيف على المساعدة

99
00:04:13,040 --> 00:04:15,370
هل مازال يعمل ؟ مازال

100
00:04:15,380 --> 00:04:17,110
... لذا انا اقدم ميغان الى

101
00:04:17,110 --> 00:04:19,540
آدم , ليندا , اي احد اخر ؟

102
00:04:19,570 --> 00:04:20,730
روسال

103
00:04:21,080 --> 00:04:23,590
العم القذر روسال ؟ حقاً ؟

104
00:04:25,490 --> 00:04:28,750
وعدها بأوسكار
وعدني بأوسكار

105
00:04:28,760 --> 00:04:31,070
لذا اخيراً حصلت على برنامجي الخاص

106
00:04:31,100 --> 00:04:33,940
كنت بالعمر 42 بالتحديد مثل ابي

107
00:04:33,960 --> 00:04:36,370
اقصد
كنت عبداً حقيقياً لتلك القصة

108
00:04:36,400 --> 00:04:38,430
... بعدها اخذت الندوة الأولى

109
00:04:38,430 --> 00:04:41,670
ازلت الغموض من السعادة
وغيرت اللعبة كليا

110
00:04:41,670 --> 00:04:44,150
انها تذهلني

111
00:04:44,610 --> 00:04:46,570
حسناً , اعتقد بأنه عظيم بأنك مازلت متصلة

112
00:04:46,570 --> 00:04:48,040
بما جلبك الى هنا

113
00:04:49,990 --> 00:04:52,920
الآن اذهبي للتكشفي الى اين تذهبين

114
00:04:52,940 --> 00:04:55,180
مرحبا , يا عزيزتي مرحباً

115
00:04:55,180 --> 00:04:56,980
لهذا اكره الحفلات , انا ذاهبة للبيت

116
00:04:56,980 --> 00:04:58,280
لا لن تذهبي

117
00:04:58,280 --> 00:04:59,750
مهلا . ميغان

118
00:04:59,750 --> 00:05:02,250
صورة سريعة , من فضلك ؟ ياالهي

119
00:05:02,700 --> 00:05:04,920
اكثر , جميل

120
00:05:04,920 --> 00:05:07,060
هل يجب ان نقوم , نعم

121
00:05:07,060 --> 00:05:09,160
نعم , نعم

122
00:05:09,160 --> 00:05:11,660
احببت احذيتك , شكراً لك

123
00:05:15,230 --> 00:05:18,430
الآن , هذا طاقم يبدو عنيف

124
00:05:19,170 --> 00:05:21,710
كيلي
هؤلاء اصدقائي هوب وشوان

125
00:05:21,710 --> 00:05:24,390
انه لطيف حتى اخيراً نلتقي
انا سوف اعانق

126
00:05:24,410 --> 00:05:26,010
حسناً , تعالي الى هنا

127
00:05:26,040 --> 00:05:27,580
لقد سمعت الكثير عنكم

128
00:05:27,610 --> 00:05:29,180
مرحباً , كيف حالك ؟

129
00:05:29,180 --> 00:05:32,040
منزلك جميل جداً

130
00:05:32,070 --> 00:05:33,200
شكراً , شكراً

131
00:05:33,220 --> 00:05:35,930
ميغان بالحقيقة قالت بأنه
لديك منصب بهذا القرن

132
00:05:35,960 --> 00:05:37,440
احب ذلك

133
00:05:37,960 --> 00:05:40,090
وانت
لقد رأيت حلقتك ل تحت السن القانوني

134
00:05:40,090 --> 00:05:42,830
... كنت مضحكة , نعم , هذا

135
00:05:42,830 --> 00:05:43,990
... انا

136
00:05:45,070 --> 00:05:47,200
انه مستعد

137
00:05:47,480 --> 00:05:49,670
صحيح انني مستعد
هيا لنذهب

138
00:05:49,670 --> 00:05:51,470
على الرحب والسعة

139
00:05:51,470 --> 00:05:53,910
تعرف , يجب ان نضعها بالحقيقة
على رادار اندريس

140
00:05:53,910 --> 00:05:56,480
ياالهي , انه لطيف هنا

141
00:05:56,500 --> 00:05:57,980
سوف تحبينه

142
00:05:58,000 --> 00:06:00,290
انه ليس محبط كما يبدو
اعدك

143
00:06:00,310 --> 00:06:02,250
حسناً , من اندريس ؟

144
00:06:02,270 --> 00:06:03,890
انه مثل معهد
لهيغر ميمند او شيء ما

145
00:06:03,920 --> 00:06:06,420
لا , اندريس بلانغ
هول ممثل ل خطة القتل

146
00:06:06,420 --> 00:06:07,820
يا للمسيح

147
00:06:07,850 --> 00:06:09,220
هل ادخلتي كيلي لهذا ؟

148
00:06:09,240 --> 00:06:11,290
لا , هو فقط فكر حوله حالياً

149
00:06:11,290 --> 00:06:14,260
... لا تقلق , انا لست قلق , فقط

150
00:06:14,260 --> 00:06:17,800
تعرف , كل من تعرف
الشيء واضح جداً

151
00:06:17,800 --> 00:06:20,930
حسناً , لا تقلقي
سوف اقدمك الى تيرنسي

152
00:06:20,930 --> 00:06:23,000
انه بالفعل اكبر المعجبين
بصفحة الانستغرام

153
00:06:23,030 --> 00:06:24,490
سوف ارحب بتيرسي , نعم

154
00:06:24,520 --> 00:06:26,220
لا , اضربه بجوزته من اجلك

155
00:06:26,240 --> 00:06:28,530
انها فرصة نصفية
لبعض اجهزة الحماية

156
00:06:28,560 --> 00:06:30,360
انظر
كم نوبة غطيت عني

157
00:06:30,380 --> 00:06:32,160
عندما كنت بتجربة الأداء ؟

158
00:06:32,190 --> 00:06:33,560
دعيني ارجع لك النقود

159
00:06:33,580 --> 00:06:35,800
ادريس يمكنه مساعدتك

160
00:06:35,880 --> 00:06:37,980
اندريس , ميغان

161
00:06:37,980 --> 00:06:40,420
تبدو رشيق جداً
وانت تبدو مذهل

162
00:06:40,420 --> 00:06:43,190
شكراً لك

163
00:06:43,190 --> 00:06:46,290
هذا صديقي الجيد جداً هوب ديلكان

164
00:06:46,290 --> 00:06:48,400
سعدت بلقائك , مرحبا

165
00:06:48,420 --> 00:06:50,490
هل تنتظر شخص ما ؟

166
00:06:50,500 --> 00:06:52,630
لا

167
00:06:52,630 --> 00:06:55,500
فقط , احاول ان اكتشف هذه الحفلة

168
00:06:57,170 --> 00:06:58,640
إذاً الجميع هنا

169
00:06:58,660 --> 00:07:00,440
مع معهد لهيغر ميند

170
00:07:00,440 --> 00:07:02,710
لانه اذا الناس بدأت
... توزيع المنشورات

171
00:07:02,710 --> 00:07:05,900
المنشورات , هذا مانسيته بالبيت

172
00:07:06,290 --> 00:07:09,050
وانت مع المعهد

173
00:07:10,080 --> 00:07:12,290
اقوم بتدريس ورشة عمل ترفيهية
لكن لا تقلق

174
00:07:12,310 --> 00:07:14,320
لم اتي لهنا للتطوع

175
00:07:14,340 --> 00:07:16,110
لذا لديك نوايا حسنة

176
00:07:16,130 --> 00:07:18,670
حسناً , لا ارى ذلك

177
00:07:20,430 --> 00:07:22,940
انا جيمس

178
00:07:23,260 --> 00:07:25,460
آدم , يجب ان نتحدث

179
00:07:25,470 --> 00:07:27,000
فقط لا تقول لي القصة

180
00:07:27,000 --> 00:07:28,550
للتحول الشخصي , حسناً ؟

181
00:07:28,580 --> 00:07:31,040
انا اخسر , هل هذا يحسب ؟

182
00:07:31,040 --> 00:07:33,150
... صديق كيلي الجديد

183
00:07:33,640 --> 00:07:35,950
حسناً , لنتحدث

184
00:07:36,240 --> 00:07:38,010
لقد عقدت معها اتفاق لثلاث ايام

185
00:07:38,010 --> 00:07:40,710
انتظر موافقتي
لكن لم المسه بعد

186
00:07:40,740 --> 00:07:42,950
اعرف بأن كيلي واندريس
سوف يقولن بأنها عبقرية

187
00:07:42,950 --> 00:07:44,350
ومديرة الإستوديو قالت

188
00:07:44,350 --> 00:07:45,980
يمكنهم فعل ما يريدون

189
00:07:45,990 --> 00:07:47,730
... اعرف ما قلت لكن

190
00:07:47,750 --> 00:07:50,090
في نهاية اليوم
امتياز لأبدأه

191
00:07:50,090 --> 00:07:52,100
ولا أحد يعرف لمن هذه الفتاة

192
00:07:52,120 --> 00:07:53,460
الان ترغب برفض الاتفاق

193
00:07:53,460 --> 00:07:55,390
الذي وافقت علية بالفعل في المبدأ ؟

194
00:07:55,400 --> 00:07:57,530
نعم , اريد ان اكون ذلك الأحمق

195
00:07:57,530 --> 00:07:59,460
انظر , لن تشعر أكثر راحة

196
00:07:59,470 --> 00:08:01,520
مع أسم التعريف ؟

197
00:08:02,400 --> 00:08:04,200
انا لست مشكلتك يا آدم

198
00:08:04,200 --> 00:08:07,270
اعرف , لكن ربما يمكنك
التكلم لمشاكلي من اجلي

199
00:08:11,110 --> 00:08:13,850
لن ارمي هذه القنبلة الليلة
او حتى انت

200
00:08:13,870 --> 00:08:16,110
سوف ابقى بيننا للان

201
00:08:17,520 --> 00:08:20,080
تتكلمون يارفاق بالعمل بدوني ؟

202
00:08:20,470 --> 00:08:22,650
لدي مشكلة , لا

203
00:08:25,020 --> 00:08:28,250
حسناً , متى "" تحت السن القانوني
ينتهي , فقط شعرت مثل انني

204
00:08:28,280 --> 00:08:30,030
تعرف , انا نوعاً انهيت كل شيء
تعرف

205
00:08:30,060 --> 00:08:33,310
الذي هو الهدف لكل , فقط
تعرف , واصل العمل

206
00:08:33,330 --> 00:08:35,100
لا تسئل اسئلة

207
00:08:35,100 --> 00:08:37,000
انا فقط شعرت مثل الان اريد ان اكون

208
00:08:37,030 --> 00:08:39,780
اكثر انتقائي بقواعدي

209
00:08:39,810 --> 00:08:41,610
نعم

210
00:08:41,610 --> 00:08:43,590
اشعر مثل , ربما مثل المواعدة , تعرف

211
00:08:43,610 --> 00:08:46,310
مثل العبث مع الجميع , وهو رائع

212
00:08:46,310 --> 00:08:48,450
وبعدها في يوم من الأيام تستيقظ
وتلاحظ

213
00:08:48,450 --> 00:08:51,530
ربما انا يجب حقاً
ان ابحث عن السيد الصحيح

214
00:08:51,550 --> 00:08:53,810
لذا ذلك النوع من حيث اتي
... انا ابحث عن

215
00:08:53,810 --> 00:08:55,560
مشروع سيدي المنشود

216
00:08:55,590 --> 00:08:57,560
اتمنى لك الحظ بذلك

217
00:08:57,580 --> 00:08:58,590
شكراً لك , فقط اعذرني

218
00:08:58,610 --> 00:08:59,680
روسال , نعم , لا تقلق

219
00:08:59,710 --> 00:09:00,740
اندريس , نعم

220
00:09:00,760 --> 00:09:03,720
تعال لملاقاة صديق لي
لا مزيد من الممثلين , من فضلك

221
00:09:10,760 --> 00:09:13,170
اتمنى , أنت بخير ؟
نعم , لا , انا بحالة جيدة

222
00:09:13,170 --> 00:09:15,540
سكوتش , ماذا لديك ؟

223
00:09:18,340 --> 00:09:19,740
تقومين بعمل مدهش

224
00:09:19,750 --> 00:09:21,450
انتظر , هناك شخص واحد
اريد منك ملاقاته

225
00:09:21,450 --> 00:09:22,850
انتظر , انتظر , توقف , توقف

226
00:09:22,850 --> 00:09:25,210
هل يمكنني فقط التوقف واخبارك

227
00:09:25,240 --> 00:09:27,370
كم رائعة أنتي ؟

228
00:09:27,400 --> 00:09:29,750
لا , لا يمكنك ربما , انا جدي

229
00:09:29,760 --> 00:09:34,090
بالطريقة التي جهزتي كل هذا
ورحبتي بأصدقائي

230
00:09:34,090 --> 00:09:36,590
... وفقط كل شيء حول هذه الليلة

231
00:09:36,600 --> 00:09:39,100
انا حقاً ممتن لهذا كله

232
00:09:39,470 --> 00:09:41,470
انا حقاً ممتن بحصولي عليكِ

233
00:09:45,410 --> 00:09:47,170
كيلي ؟ هل يمكنني الحديث معك بالخارج ؟

234
00:09:47,170 --> 00:09:48,860
انتظر , ثانية واحدة

235
00:09:50,080 --> 00:09:51,710
ما الأمر ؟

236
00:09:53,180 --> 00:09:55,930
السيدة موسون

237
00:09:57,850 --> 00:10:00,140
ما الأخبار , حفلة ؟

238
00:10:00,160 --> 00:10:01,950
مرحبا , مرحبا

239
00:10:03,760 --> 00:10:05,390
كيف سار الأمر مع اندريس ؟

240
00:10:05,390 --> 00:10:07,660
عظيم , نعم
لا , كلياً احبني

241
00:10:07,660 --> 00:10:10,780
انا فقط حقاً متأكد
اذا كان نوعي من المخرجين

242
00:10:11,830 --> 00:10:13,010
ميغان , نعم ؟

243
00:10:13,030 --> 00:10:15,540
هذا جيمس

244
00:10:15,570 --> 00:10:18,270
مرحبا يا جيمي , مرحبا

245
00:10:18,270 --> 00:10:21,010
سررت بلقائكم شخصياً
الجميع يريد لمحة عن الليلة

246
00:10:21,010 --> 00:10:22,560
توقف

247
00:10:22,590 --> 00:10:24,780
لا , لا تتظاهر بأنك لا تعرف

248
00:10:24,780 --> 00:10:26,990
هذه لحظتي يا فتاة

249
00:10:27,010 --> 00:10:29,550
هذا يحدث , مرحبا

250
00:10:29,570 --> 00:10:31,250
نعم , اعطني هذا

251
00:10:31,250 --> 00:10:32,470
خذه

252
00:10:32,500 --> 00:10:34,570
والجميع يحب ميغان في الستوديو

253
00:10:34,650 --> 00:10:36,550
لا تفهمنا خطأ
لكن لو لدينا اسم اخر

254
00:10:36,580 --> 00:10:38,070
على الملصق معك

255
00:10:38,090 --> 00:10:40,140
... نحن نتحدث , ايرون مات , ارضياً

256
00:10:40,170 --> 00:10:42,850
ثلاث افلام ضخمة
في خمس لثمان سنوات

257
00:10:42,870 --> 00:10:44,810
واقل بشكل ملحوظ بالضغط عليك

258
00:10:44,830 --> 00:10:46,700
والذي ابداً بشيء سيء

259
00:10:48,700 --> 00:10:51,470
ماذا تعتقد ؟ تيرسي ؟

260
00:10:55,520 --> 00:10:57,310
من الصعب عدم رؤية الايجابية

261
00:10:57,340 --> 00:10:59,950
مرة اخرى , لا يمكننا الانتظار للعمل مع ميغان

262
00:10:59,970 --> 00:11:02,380
انه حول ايجاد المشروع الصحيح

263
00:11:03,430 --> 00:11:05,550
نعم , لا , اسمعك

264
00:11:06,230 --> 00:11:08,890
نعم , حسناً , اريد ان أتاكد
بأن كليكما سمعني

265
00:11:10,920 --> 00:11:12,820
انا الأيجابي

266
00:11:12,850 --> 00:11:16,100
اضع المؤخرات على المقاعد
مهما كان على الملصق

267
00:11:16,130 --> 00:11:18,560
وهذا المشروع الصحيح لميغان

268
00:11:18,590 --> 00:11:22,160
لذا من الأفضل ان تغلق الصفقة
وتضعها في الفيلم , الآن

269
00:11:22,180 --> 00:11:24,160
... لأنني وعدتك , اذا لم تفعل

270
00:11:26,870 --> 00:11:29,090
لن يكون هناك فيلم

271
00:11:30,270 --> 00:11:31,980
تمتع بالحفلة

272
00:11:46,550 --> 00:11:48,390
مرحبا , مرحبا

273
00:11:50,800 --> 00:11:52,050
كيلي , نعم يا رجل

274
00:11:52,050 --> 00:11:54,020
نعم , يبدو عظيماً , اعذرني

275
00:11:54,040 --> 00:11:55,620
صفقتي اغلقت للتو

276
00:11:55,620 --> 00:11:57,780
ماذا ؟ نعم

277
00:11:59,940 --> 00:12:01,450
لن اكون اكثر لطفاً لدعمكم

278
00:12:01,470 --> 00:12:03,060
عندما كيلي رسم خطة في الرمال

279
00:12:03,060 --> 00:12:04,730
لم اوافق بأخذه

280
00:12:05,100 --> 00:12:08,130
بجانب , آدام وجب ان ياتي لي
أنا المنتج

281
00:12:08,150 --> 00:12:09,770
انا حقاً لا اعتقد بأنه يقوم بالتمييز

282
00:12:09,770 --> 00:12:10,970
بالطبع يقوم

283
00:12:10,970 --> 00:12:12,500
عرف بأنني سوف اتفاعل بنفس الطريقة
التي قلم بها كيلي

284
00:12:12,530 --> 00:12:14,590
لهذا اتي لك بالمقام الأول

285
00:12:14,710 --> 00:12:16,510
هذا ليس حول موهبة ميغان

286
00:12:16,510 --> 00:12:18,060
او كيف هي على حق بالقواعد

287
00:12:18,080 --> 00:12:20,310
انه حول حقيقة انها ليست اسم منزلي

288
00:12:20,310 --> 00:12:22,530
لن نقبض بهذا

289
00:12:23,230 --> 00:12:25,480
بكل المعاني , ابقي فوق الخلاف

290
00:12:25,510 --> 00:12:27,290
لكن اذا فشل هذا الفيلم

291
00:12:27,320 --> 00:12:29,240
المدينة كلها سوف تعرف
بان كيلي فشلت الفيلم

292
00:12:29,270 --> 00:12:31,020
ليعطي صديقته جزء

293
00:12:36,030 --> 00:12:38,260
برافو , سيدتنا القيادية

294
00:12:40,350 --> 00:12:43,370
ها أنت , ها انا

295
00:12:43,370 --> 00:12:45,160
انظر , انه اندريس

296
00:12:45,180 --> 00:12:46,770
مرحباً يا اندريس , مرحباً

297
00:12:46,800 --> 00:12:48,560
احب هذا الرجل

298
00:12:48,590 --> 00:12:51,710
وهو يحب الممثلين
هل عرفت ذلك ؟

299
00:12:51,710 --> 00:12:54,480
هو فقط احب ملاقاتهم
والتحدث معهم

300
00:12:54,480 --> 00:12:57,210
هو فقط عاشق للممثلات

301
00:12:58,520 --> 00:13:00,180
هل تعرفون بأن ميغان ممثلة ؟

302
00:13:00,190 --> 00:13:04,250
انها ايضاً أفضل صديقة لي
ونحن نقود او نموت

303
00:13:04,260 --> 00:13:05,720
واذا كنت لا تعرف ما معنى هذا
سوف أخبرك

304
00:13:05,720 --> 00:13:09,130
... انه يعني اننا لا نكترث

305
00:13:09,130 --> 00:13:10,530
من اي احد

306
00:13:12,830 --> 00:13:15,910
نحن جميعنا نقود او نموت هنا

307
00:13:15,930 --> 00:13:17,740
وانا وانت نحتاج شراب

308
00:13:17,770 --> 00:13:19,900
نعم , حسناً اسمع ذلك , حسناً

309
00:13:19,910 --> 00:13:21,420
سلام

310
00:13:21,600 --> 00:13:23,150
اعتذر حول ذلك

311
00:13:25,280 --> 00:13:26,580
انها حانة , هنا

312
00:13:26,610 --> 00:13:28,340
لن نذهب الى الحانة , ماذا ؟

313
00:13:28,360 --> 00:13:30,390
زاك , هل يمكنك أن تجعل
جيس تجهز السيارة , من فضلك ؟

314
00:13:30,410 --> 00:13:32,980
نعم , جهز السيارة ؟ ما هذا ؟

315
00:13:32,980 --> 00:13:34,850
سوف أجعل رجلي يأخذك للمنزل

316
00:13:34,850 --> 00:13:36,950
لا اريد من رجلك أن يأخذني الى البيت

317
00:13:36,960 --> 00:13:38,520
اترين , لأنني وصلت لهنا للتو

318
00:13:38,520 --> 00:13:40,590
وبالتأكيد حظيت بالمرح

319
00:13:40,590 --> 00:13:43,330
لكن يجب أن نجلس بقية هذا

320
00:13:45,050 --> 00:13:47,350
لما لا تقوديني انتِ الى البيت ؟

321
00:13:48,330 --> 00:13:50,700
عزيزتي
هناك الكثير من الأشياء العظيمة تحدث

322
00:13:50,700 --> 00:13:52,550
لصديقك الآن

323
00:13:52,570 --> 00:13:55,420
ثقي بي
لما تريدين افشال هذا

324
00:13:57,840 --> 00:13:59,240
الآن أحظى ببعض الراحة

325
00:14:04,720 --> 00:14:06,750
نعم , شكراً

326
00:14:15,370 --> 00:14:16,530
امل بأنه لم يشعر

327
00:14:16,530 --> 00:14:18,430
لذا ارسلتها للبيت مع السائق

328
00:14:19,330 --> 00:14:21,130
شكراً لك

329
00:14:24,300 --> 00:14:26,230
لا , انا لست عبقري يا عزيزتي

330
00:14:26,260 --> 00:14:29,180
انتج افلام مع نساء ذكيات
حول نساء ذكيات

331
00:14:29,210 --> 00:14:30,610
وأحصل على مكافأة

332
00:14:30,610 --> 00:14:32,220
لقد غيرت رأي حولك

333
00:14:32,250 --> 00:14:34,340
... اسف , انا اهلوس بعض الاحيان

334
00:14:34,350 --> 00:14:36,220
حسناً , الكثير

335
00:14:36,250 --> 00:14:38,280
ومازال لدي نوايا سيئة

336
00:14:38,280 --> 00:14:39,880
... لكن

337
00:14:39,900 --> 00:14:41,640
لكن سوف أعينك أيضاً

338
00:14:41,660 --> 00:14:44,880
سيداتي وسادتي
كيلي ويست وميغان موريسن

339
00:14:48,060 --> 00:14:50,030
شكراً لك , مبروك

340
00:14:51,580 --> 00:14:53,470
وسوف اخذ هذه لمحة للمغادرة
اتصل بي

341
00:14:53,500 --> 00:14:54,870
ميغان وانا متحمسون لوجودكم هنا

342
00:14:54,900 --> 00:14:56,450
من أجل السنوية الثالثة للتبرعات

343
00:14:56,470 --> 00:14:58,140
لتغيير مؤسسة الملابس

344
00:15:01,730 --> 00:15:03,980
حتى كل المال الذي تبرعنا به اليوم
هذا جنون

345
00:15:04,020 --> 00:15:06,480
تذهب إلى رؤية الموضة

346
00:15:06,480 --> 00:15:07,960
كأداة للتغير

347
00:15:07,980 --> 00:15:10,190
الذي يعني عودة وقدوم المصممين

348
00:15:10,210 --> 00:15:11,890
الذين تعهدوا بتقيد صارم

349
00:15:11,910 --> 00:15:13,420
للقيم البيئية والأجتماعية

350
00:15:13,440 --> 00:15:15,150
كما خططوا خطوطهم

351
00:15:15,150 --> 00:15:18,160
لدينا واحد من هؤلاء
المصممين الموهوبين معنا الليلة

352
00:15:18,190 --> 00:15:19,930
ماكسويل ديفيز

353
00:15:20,160 --> 00:15:22,300
الذي صمم الفستان الذي انا سعيدة

354
00:15:22,330 --> 00:15:24,010
بلبسه الآن

355
00:15:24,040 --> 00:15:25,250
شكراً لك

356
00:15:25,320 --> 00:15:26,640
شكراً لكم جميعاً للقدوم

357
00:15:26,720 --> 00:15:28,960
من فضلكم استمتعوا

358
00:15:28,980 --> 00:15:30,210
وواصلوا الدفع

359
00:15:31,620 --> 00:15:33,310
... طريقة للذهاب , ميغان

360
00:15:33,340 --> 00:15:35,350
اريد التحدث معك , الآن ؟

361
00:15:35,370 --> 00:15:36,960
نعم , الآن

362
00:15:38,860 --> 00:15:40,320
حسناً

363
00:15:40,350 --> 00:15:41,490
هذا انت , صحيح ؟

364
00:15:41,510 --> 00:15:43,470
ما هذا ؟

365
00:15:43,500 --> 00:15:46,320
لا اعرف , شخص ما صورك

366
00:15:46,350 --> 00:15:48,760
ياالهي , اعرف

367
00:15:48,790 --> 00:15:50,750
ما الذي يجري ؟

368
00:15:52,160 --> 00:15:54,710
ولا يمكنني التفكير , كان نيك

369
00:15:55,020 --> 00:15:56,960
تعرف , لقد أخذ صور

370
00:15:56,960 --> 00:15:58,980
ولم أحصل على مكالماته

371
00:15:59,000 --> 00:16:00,960
منذ متى أخذهم ؟

372
00:16:00,970 --> 00:16:03,020
سنة ربما

373
00:16:03,040 --> 00:16:05,340
لذل لديه نسخ , لا , لا

374
00:16:05,360 --> 00:16:06,940
أخذتهم مع صوري

375
00:16:06,970 --> 00:16:09,090
وحذفتهم منذ شهر

376
00:16:09,110 --> 00:16:11,040
لكن هل حذفتهم من السحابة ؟

377
00:16:11,040 --> 00:16:13,870
ياالهي , السحابة اللعينة

378
00:16:13,900 --> 00:16:15,500
بهذه الطريقة حصل عليهم

379
00:16:15,520 --> 00:16:16,820
ليس في اخر أسبوعين

380
00:16:16,850 --> 00:16:18,810
اقصد , لقد شفرنا كل شيء
بعد فينسا , أليس كذلك ؟

381
00:16:18,830 --> 00:16:20,470
نعم , لقد فعلنا

382
00:16:20,500 --> 00:16:23,640
بعدما حصلت نفس المشكلة
مع شخص اخر من أصدقائها

383
00:16:25,150 --> 00:16:27,400
اعتذر , الناس تتسائل إذا كان
يجب أن يذهبوا إلى البيت

384
00:16:28,590 --> 00:16:30,890
نعم , نعم , يجب أن يذهبوا إلى البيت

385
00:16:30,910 --> 00:16:32,280
حسناً

386
00:16:33,730 --> 00:16:35,440
الصور بكل مكان

387
00:16:35,460 --> 00:16:37,580
ليس هناك حقاً اي شيء يمكننا فعله

388
00:16:38,100 --> 00:16:40,570
حسناً , سوف أتصل بأدم
يجب ان يسمع هذا منا

389
00:16:40,570 --> 00:16:42,960
انا اسف
أنتِ قلقة حول آدم الان

390
00:16:47,250 --> 00:16:50,840
حسناً
العكس هو أنك لا تبدين مروعة

391
00:16:50,870 --> 00:16:53,170
والاهتمام قصير

392
00:17:05,560 --> 00:17:08,240
مرحباً , لدينا مشكلة

393
00:17:08,270 --> 00:17:09,840
رأيت الصور ؟

394
00:17:09,870 --> 00:17:11,730
المراهقون في الصين شاهدوا الصور

395
00:17:11,760 --> 00:17:13,090
هذه ليست المشكلة

396
00:17:13,120 --> 00:17:15,370
تتذكر حينما قلت بأنني كنت
أحاول أن أصل إلى الإستوديو

397
00:17:15,370 --> 00:17:17,070
الهراء في العقد ؟

398
00:17:17,070 --> 00:17:18,090
نعم ؟

399
00:17:18,120 --> 00:17:19,810
حسناً , شيء واحد لم أستطيع الوصول

400
00:17:19,830 --> 00:17:21,510
كان بند الأخلاق

401
00:17:21,540 --> 00:17:23,880
ما هذا ؟ اساسياً قال

402
00:17:23,880 --> 00:17:27,150
إذاً فعلت أي شيء لجلب السمعة

403
00:17:27,170 --> 00:17:29,920
سخرية عامة
او قضية لهذا المشروع

404
00:17:29,920 --> 00:17:31,820
عندها يمكنني انهاء العقد

405
00:17:31,820 --> 00:17:33,860
حسناً , ما صلته بالموضوع ؟ عزيزي

406
00:17:33,860 --> 00:17:36,730
بسبب الشائعات التي تسربت لصورك

407
00:17:36,730 --> 00:17:38,450
كأنتزاع دعاية

408
00:17:38,480 --> 00:17:39,900
ماذا ؟

409
00:17:40,360 --> 00:17:42,560
حسناً أنتظر , يجب
ان أعاود الأتصال بك

410
00:17:42,570 --> 00:17:43,870
ما الذي يجري ؟

411
00:17:43,890 --> 00:17:46,670
على ما يبدو بانني فعلت هذا بنفسي

412
00:17:46,670 --> 00:17:49,000
وليسلي تقول انه هناك بند اخلاق

413
00:17:49,010 --> 00:17:50,880
في عقد , خطة القتل

414
00:17:50,910 --> 00:17:53,240
لذا اساسياً يمكنهم طردي

415
00:17:54,020 --> 00:17:56,520
لا افهم من يود فعل هذا

416
00:18:38,220 --> 00:18:40,950
نعم , هل عرف حول بند الأخلاق ؟

417
00:18:41,390 --> 00:18:43,090
كيلي , اعرف بأنك كنت تفكر

418
00:18:43,090 --> 00:18:44,970
لا , فقط اخبرني

419
00:18:45,300 --> 00:18:46,800
نعم , انه يعرف

420
00:18:46,830 --> 00:18:48,130
آدم يريد منا ان نأتي إلى الستوديو

421
00:18:48,160 --> 00:18:51,430
هل يمكنك الوصول خلال ساعة ؟
نعم , اراك قريباً

422
00:19:01,770 --> 00:19:03,650
مهلا , توقف

423
00:19:07,900 --> 00:19:10,460
كيف يمكن ان أثبت
بأنني لم أفعل هذا ؟

424
00:19:12,800 --> 00:19:14,520
لم تفعل

425
00:19:14,530 --> 00:19:16,190
سوف تحزم الحقيبة

426
00:19:16,190 --> 00:19:18,320
وسوف نخرج من لوس أنجلس

427
00:19:52,990 --> 00:19:55,360
جميل , أليس كذلك ؟ نعم

428
00:19:56,330 --> 00:19:58,100
تأتي إلى هنا كثيراً ؟

429
00:19:58,320 --> 00:19:59,910
ليس كفاية

430
00:20:00,200 --> 00:20:03,290
انا أدة جيدة بحجب
كل الضجيج في حياتي

431
00:20:03,310 --> 00:20:05,000
لكن عندما تصبح قاسية

432
00:20:05,030 --> 00:20:06,310
اتي إلى هنا

433
00:20:06,330 --> 00:20:08,690
ليس هناك انترنت
لا يوجد خدمات اتصال

434
00:20:08,710 --> 00:20:11,140
مثل خارج العالم الذي ليس موجود

435
00:20:12,950 --> 00:20:14,870
انها فتوى صعبة عليك ؟

436
00:20:14,890 --> 00:20:16,580
ليست بالنسبة لي

437
00:20:16,610 --> 00:20:18,350
هذه من اجلك

438
00:20:19,320 --> 00:20:20,480
هيا

439
00:20:20,510 --> 00:20:22,660
هناك صور عارية لصديقتك

440
00:20:22,660 --> 00:20:24,390
أخذت من رجل آخر

441
00:20:24,390 --> 00:20:27,440
وكل شيء يقولونه الناس
... حولهم وحولي

442
00:20:27,790 --> 00:20:30,010
تعود عليك

443
00:20:30,030 --> 00:20:32,240
ليس بذكر أن الإستوديو مرعب

444
00:20:32,270 --> 00:20:33,570
حسناً

445
00:20:33,590 --> 00:20:36,650
لنجعل الجميع يقبض بكل هذا الهراء

446
00:20:37,340 --> 00:20:40,900
سوف نركز على ما يهم بالحقيقة

447
00:20:42,600 --> 00:20:44,190
تعرف ماذا ؟

448
00:20:44,260 --> 00:20:46,030
انظر أين أنت

449
00:20:46,910 --> 00:20:48,880
تريد أن تمشي ؟

450
00:20:50,710 --> 00:20:52,140
هيا

451
00:20:54,390 --> 00:20:56,530
حسناً يا كيلي , أمل أن لا تتركيني بمكان ما

452
00:20:56,560 --> 00:20:58,290
لذا سوف أقدر إذا اتصلتي بي

453
00:20:58,320 --> 00:21:00,070
واخبرتيني لماذا لستِ هنا حالياً

454
00:21:01,210 --> 00:21:03,060
انه بالتأكيد أغلق هاتفه

455
00:21:03,080 --> 00:21:04,250
كيلي يصدر بياناً

456
00:21:04,270 --> 00:21:06,030
انني على دراية بالحقيقة

457
00:21:06,030 --> 00:21:07,420
ليس هناك غرفة للمحادثة

458
00:21:07,440 --> 00:21:09,780
انها فقط طريقته او ليست
بطريقة على الأطلاق

459
00:21:09,810 --> 00:21:11,350
ليست محادثة يا ادم

460
00:21:11,370 --> 00:21:13,940
انه أنت تستخدم بند الأخلاق
لتحاول وضع يدك بقوة عليه

461
00:21:13,960 --> 00:21:16,150
لفعل شيء ما لا يريد أن يقوم به

462
00:21:16,440 --> 00:21:18,570
لم اكن انا من اراده في العقد

463
00:21:18,600 --> 00:21:19,980
حسناً
أنت بالتأكيد تقوم بمغامرة به

464
00:21:20,000 --> 00:21:21,700
ليس لدينا اي تأكيد بأن
ميغان سربت الصور

465
00:21:21,730 --> 00:21:23,330
من قال بأنني اريد تأكيد ؟

466
00:21:23,820 --> 00:21:26,470
انها بالخارج بالفعل , هذا ما يهم

467
00:21:28,890 --> 00:21:32,330
في المعهد , دائماً يقولون
الحياة هي شيء حي

468
00:21:32,510 --> 00:21:34,540
الحياة هي شيء حي

469
00:21:35,560 --> 00:21:36,890
... تعني

470
00:21:36,910 --> 00:21:39,310
الحياة بأستمرار تتغير لحظة للحظة

471
00:21:39,330 --> 00:21:42,200
سمعتها ألف مرة , ودائماً ما أحببتها

472
00:21:42,200 --> 00:21:44,580
نعم , نعم , أنه

473
00:21:45,360 --> 00:21:47,840
بعدها عندما غادرت ليثبت

474
00:21:47,840 --> 00:21:50,210
لاحظت بأنه لم أفهم أي شيء

475
00:21:50,680 --> 00:21:53,510
لم أستطع الأكل ولم أستطع الخروج من السرير

476
00:21:54,680 --> 00:21:55,820
وكل شيء تعلمته

477
00:21:55,850 --> 00:21:58,280
كان مجرد حفنة من فوضى
غير مجدية في رأسي

478
00:22:00,230 --> 00:22:02,260
بعدها رأيت هذا المكان

479
00:22:03,500 --> 00:22:05,830
ولنفس السبب , توقفت

480
00:22:05,830 --> 00:22:07,920
وفقط جلست هنا وشاهدت التيار

481
00:22:09,320 --> 00:22:11,460
وبعدها كل شيء أصبح منطقي

482
00:22:12,200 --> 00:22:13,830
الحياة دائما تتحرك

483
00:22:13,840 --> 00:22:16,630
دائماً تأخذنا إلى مكان ما
ايا كان نراه او لا نراه

484
00:22:17,560 --> 00:22:19,480
... لا شيء دائم

485
00:22:20,710 --> 00:22:22,610
على الأقل من كل المشاعر

486
00:22:31,820 --> 00:22:33,940
أين يذهب هذا التيار ؟

487
00:22:38,180 --> 00:22:40,570
إلى محطة الصرف الصحي عن بعد ميل

488
00:22:43,050 --> 00:22:46,000
هذا عظيم , هذا صحيح

489
00:22:47,840 --> 00:22:49,670
هل تمانع بطلب كأس من النبيذ ؟

490
00:22:49,690 --> 00:22:51,180
هل تمانع بأن أريد الصور

491
00:22:51,200 --> 00:22:52,920
لكيفية تزييننا لروضة الأطفال ؟

492
00:22:52,950 --> 00:22:55,180
ماء مكربن , من فضلك
اثنان

493
00:22:57,040 --> 00:22:58,840
أنا أقدر مقابلتكِ لي

494
00:22:58,850 --> 00:23:01,400
أنا متأكدة من أنكِ تحاولين
بالفعل إقناع ميجان

495
00:23:01,420 --> 00:23:04,120
بإن تفصلني والإنتقال لوكالة الفنانين

496
00:23:04,210 --> 00:23:05,700
ليس بعد

497
00:23:06,930 --> 00:23:09,770
حسناً , هذه ستكون محادثة لوقتٍ لاحق

498
00:23:11,230 --> 00:23:13,780
بما أنني أعرف ميجان أفضل من أي شخص

499
00:23:13,800 --> 00:23:15,860
فكرت في أن نتكلم عن كيف
سنستفيد بأكبر قدر ممكن

500
00:23:15,880 --> 00:23:20,280
من موقف مؤسف

501
00:23:20,300 --> 00:23:22,030
ماذا يدور في عقلكِ ؟

502
00:23:22,040 --> 00:23:23,620
التركيز على الحبيب السابق

503
00:23:23,650 --> 00:23:26,470
أنت تعلمين
هو أرغمها على إلتقاط تلك الصور

504
00:23:26,470 --> 00:23:28,910
وثم سرب الصور عندما
كان لديها الشجاعة

505
00:23:28,910 --> 00:23:32,580
للخروج من علاقة مسيئة

506
00:23:32,610 --> 00:23:34,890
هذا ملائم لهذا العصر

507
00:23:34,920 --> 00:23:37,760
أو يمكننا أن نترك الأمر كله يمضي

508
00:23:40,190 --> 00:23:42,150
لماذا تسربين الصور

509
00:23:42,160 --> 00:23:45,170
إذا كنتِ لا تريدين
أن تستفيدي منهم ؟

510
00:23:46,150 --> 00:23:48,630
أتظنين أنني من قمت بتسريب الصور ؟

511
00:23:54,040 --> 00:23:55,480
شكراً

512
00:23:56,120 --> 00:23:57,550
ميجان الصغيرة

513
00:23:57,590 --> 00:23:59,560
في هذا الفيلم التجاري الكبير
الذي تبلغ قيمته 200 مليون دولار ؟

514
00:23:59,600 --> 00:24:02,850
هيا , لا بد من
أن آدم ويست , كان يتغوط في سرواله

515
00:24:02,880 --> 00:24:05,020
هذا أسهل بالكثير بالنسبة إليكِ

516
00:24:05,080 --> 00:24:07,920
إذا عرف العالم فجأة من تكون هي

517
00:24:09,060 --> 00:24:11,170
أنه أسهل بالنسبة إليكِ أيضاً

518
00:24:11,650 --> 00:24:13,160
ربما

519
00:24:13,250 --> 00:24:15,850
لكنني لست الشخص الذي كان لدية
رجل مختص بتكنولوجيا المعلومات

520
00:24:15,860 --> 00:24:18,060
في منزلها منذ أسبوعين

521
00:24:19,460 --> 00:24:21,360
لم أقم بتسريب الصور

522
00:24:21,620 --> 00:24:22,940
جيد

523
00:24:24,810 --> 00:24:27,080
يمكنكِ أن تتفضلي و تطلبي النبيذ

524
00:24:33,540 --> 00:24:34,900
كايل

525
00:24:37,450 --> 00:24:39,580
تعالي هنا
لا توقف , توقف

526
00:24:39,580 --> 00:24:41,520
ماذا  , ماذا حدث ؟

527
00:24:41,780 --> 00:24:43,430
لا شيء

528
00:24:43,460 --> 00:24:44,900
ماذا ؟

529
00:24:45,580 --> 00:24:49,360
منذ ساعة , كنا متواصلين تماماً , والآن

530
00:24:49,640 --> 00:24:52,390
لا أعلم , أنت لست هنا
و يمكنني الشعور بهذا

531
00:24:53,020 --> 00:24:54,220
أنا هنا يا عزيزتي

532
00:24:54,240 --> 00:24:55,980
أنا هنا
... لا

533
00:24:58,290 --> 00:25:00,060
هل هذا بشأن الصور ؟

534
00:25:00,090 --> 00:25:01,520
لأن هذا سيكون منطقياً جداً

535
00:25:01,550 --> 00:25:03,980
ميجان , أنا لست أفكر في الصور

536
00:25:04,110 --> 00:25:06,620
هل يمكنكِ الإسترخاء فقط حيال هذا ؟

537
00:25:15,540 --> 00:25:17,040
أنا لا أعلم ما يُفترض علي قوله

538
00:25:17,060 --> 00:25:18,880
ربما تودين أن تخبريني بهذا أيضاً

539
00:25:19,320 --> 00:25:21,950
واو , حسناً , هل هذا مزعج بالنسبة إليك ؟

540
00:25:21,960 --> 00:25:24,270
أجل , قليلاً , أجل

541
00:25:24,660 --> 00:25:26,190
... أتعلم

542
00:25:26,190 --> 00:25:29,460
لقد سردت علي هذا الخطاب
الطويل بشأن ماضيك

543
00:25:29,460 --> 00:25:30,930
والآن الخطب بي

544
00:25:30,930 --> 00:25:33,900
والآن ليس لديك شيء ؟

545
00:25:35,380 --> 00:25:36,900
إذاً هذا بشأن ليزابيث ؟

546
00:25:36,900 --> 00:25:38,570
كنت أعلم
لا

547
00:25:38,570 --> 00:25:39,940
هذا بشأنك يا كايل

548
00:25:39,940 --> 00:25:42,690
لكنني الآن ربما أعلم
أخيراً لماذا رحلت

549
00:25:45,510 --> 00:25:46,970
أنا آسفة

550
00:25:48,120 --> 00:25:49,780
سوف , سوف أتمشى قليلاً

551
00:25:56,420 --> 00:25:58,300
كايل

552
00:25:59,180 --> 00:26:01,030
كايل

553
00:26:04,260 --> 00:26:05,920
كايل

554
00:26:06,220 --> 00:26:08,390
أنا آسفة

555
00:26:10,560 --> 00:26:13,300
كايل , أرجوك تحدث معي

556
00:26:28,740 --> 00:26:30,440
أنت بخير ؟
أنا بخير

557
00:26:30,450 --> 00:26:32,910
لقد تعثرت
هذا الفرع لا يفترض أن يكون هناك

558
00:26:32,940 --> 00:26:34,470
أجل , لهذا السبب تم إختراع الكشاف

559
00:26:34,490 --> 00:26:36,160
حسناً , لم أكن أوجهه للأسفل

560
00:26:36,180 --> 00:26:39,280
لقد كنت أوجهه للأمام
... لأنني كنت أبحث عنك

561
00:26:39,490 --> 00:26:41,120
و عن الدببة أيضاً

562
00:26:51,270 --> 00:26:53,870
أنا آسفة على ما قلت

563
00:26:53,870 --> 00:26:55,670
لقد كان فظيعاً

564
00:26:59,060 --> 00:27:00,520
لقد كنت على حق

565
00:27:00,550 --> 00:27:02,650
لم أكن صادقاً

566
00:27:03,650 --> 00:27:05,860
تلك الصور أثروا في

567
00:27:06,080 --> 00:27:08,660
الأمر ليس و كأنكِ كنتِ عارية
أو مع رجل آخر

568
00:27:08,690 --> 00:27:10,720
أعني , الكل لديه ماضي

569
00:27:10,970 --> 00:27:13,660
لكنني رأيت إبتسامة على وجهك

570
00:27:14,240 --> 00:27:16,310
إبتسامتي ؟

571
00:27:18,540 --> 00:27:19,880
... انظري

572
00:27:20,330 --> 00:27:22,490
... في واحدة من تلك الصور , كنتِ

573
00:27:24,640 --> 00:27:26,790
... تبتسمين بتلك الطريقة المذهلة

574
00:27:26,810 --> 00:27:28,970
نحو نيس , أعتقد

575
00:27:28,990 --> 00:27:30,820
لكنني ميزت الأمر

576
00:27:31,070 --> 00:27:34,760
لأنكِ ابتسمتِ نحوي بنفس
الطريقة في المكسيك

577
00:27:37,100 --> 00:27:40,150
إنه , لقد أخافني كثيراً التفكير في

578
00:27:42,320 --> 00:27:44,200
أعني , لقد تحدثنا
بشأن الأمر اليوم , صحيح ؟

579
00:27:44,220 --> 00:27:47,110
كل شيء يتغير , لا شيء يبقى على حاله

580
00:27:48,120 --> 00:27:49,590
... كايل

581
00:27:49,610 --> 00:27:51,500
لا أريد أن ينتهي الأمر بلا شيء

582
00:27:51,530 --> 00:27:53,490
... سوى بعض الصور و

583
00:27:54,560 --> 00:27:56,920
بعض المشاعر المزرية

584
00:27:57,670 --> 00:27:59,600
لا أستطيع أن أفعل هذا مجدداً

585
00:28:02,910 --> 00:28:04,610
أنا أحبك

586
00:28:11,910 --> 00:28:13,640
أنا أحبك أيضاً

587
00:28:53,790 --> 00:28:55,090
ماذا تفعلين ؟

588
00:28:55,090 --> 00:28:57,100
يجب أن أتبول

589
00:28:57,130 --> 00:28:59,010
حسناً
يمكنك فقط الذهاب إلى خارج الباب

590
00:28:59,030 --> 00:29:01,370
سوف أفعل ذلك
إذاً لماذا ترتدين ملابسك ؟

591
00:29:01,430 --> 00:29:03,230
أخائفة من أن الدببة سوف تراكِ عارية ؟

592
00:29:06,820 --> 00:29:08,070
ماذا ؟

593
00:29:08,230 --> 00:29:11,660
أنا لست خائفة
من أن يراني أي أحد عارية

594
00:29:15,550 --> 00:29:17,010
حسناً

595
00:29:17,690 --> 00:29:19,250
أواثق من أنك لا تمانع هذا ؟

596
00:29:19,280 --> 00:29:21,600
أنا لا أمانع أبداً , حسناً ؟

597
00:29:21,620 --> 00:29:23,300
لقد أحببت هذه الفكرة

598
00:29:24,000 --> 00:29:25,320
حسناً

599
00:29:25,940 --> 00:29:27,890
عارية في الغابات

600
00:29:27,890 --> 00:29:30,320
عارية في الغابات

601
00:29:30,330 --> 00:29:33,260
أسترجع قوتي
استرجعيها

602
00:29:33,280 --> 00:29:36,170
حسناً , أعتقد أنني قمت
بالأحماء بما يكفي الآن

603
00:29:36,300 --> 00:29:39,320
و أنا بالفعل تخطيت أمور
الأخلاق التافهة تلك

604
00:29:39,350 --> 00:29:42,390
لذا لا خوف من قليل من الإثارة

605
00:29:47,440 --> 00:29:49,620
أتعلمين ؟ هذا ليس صائباً

606
00:29:49,640 --> 00:29:52,760
ماذا ؟ لا ماذا تعني ؟
هذا صائب تماماً

607
00:29:52,970 --> 00:29:55,780
لا , إنه ليس كذلك ليس بعد

608
00:30:02,790 --> 00:30:04,760
كايل ظهر للتو

609
00:30:04,760 --> 00:30:07,520
إنه هنا ؟
ليس تماماً

610
00:30:12,550 --> 00:30:14,310
الصورة بالفعل حصلت
على مليون إعجاب

611
00:30:14,340 --> 00:30:15,800
أجل , يمكنني رؤية ذلك

612
00:30:18,370 --> 00:30:20,490
جربيه مجدداً
حسناً

613
00:30:22,250 --> 00:30:24,780
في الواقع , أحضري
إلى آدم بدلاً منه

614
00:30:24,810 --> 00:30:26,410
حسناً

615
00:30:27,020 --> 00:30:29,050
مكتب آدم ويسستفيلد من فضلك

616
00:30:31,040 --> 00:30:32,590
و ها هي , أعني

617
00:30:32,620 --> 00:30:35,250
هذه الفتاة ليس لديها أي تدريب

618
00:30:35,270 --> 00:30:36,930
لكن على الرغم من ذلك غريزتها مذهلة

619
00:30:36,940 --> 00:30:38,130
لقد أعادت تشكيل الحكاية

620
00:30:38,140 --> 00:30:39,940
لقد جاءت بالفكرة بنفسها

621
00:30:39,940 --> 00:30:42,070
كان علي القيام بالأمر معها

622
00:30:43,710 --> 00:30:45,310
لا يوجد شيء مثل إظهار قضيبك

623
00:30:45,310 --> 00:30:46,590
للعامة , صحيح ؟

624
00:30:48,490 --> 00:30:50,400
بند الأخلاق انتهى

625
00:30:50,430 --> 00:30:53,330
إذا كانوا يريدون أن يفعلوا
هذا بها , عليهم أن يفعلوا هذا بي أيضاً

626
00:30:53,690 --> 00:30:56,790
الآن , بي و ايه , يقومون
بشيء عن فضائح الإنترنت

627
00:30:56,790 --> 00:30:58,400
و يريدون مقابلتنا

628
00:30:58,430 --> 00:31:00,920
أعني , نحن نحول هذا الأمر بالكامل
إلى شيء إيجابي

629
00:31:01,730 --> 00:31:03,210
لذا أنت في وضع جيد ؟

630
00:31:03,230 --> 00:31:05,290
أنا في وضع رائع

631
00:31:07,660 --> 00:31:09,220
وماذا عنا ؟ ما وضعنا ؟

632
00:31:13,080 --> 00:31:15,140
... حسناً هيا يا رجل

633
00:31:15,140 --> 00:31:16,440
لنكن واقعيين مع أحدنا الآخر

634
00:31:16,440 --> 00:31:18,980
أتظن أنني سربت
تلك الصور , أليس كذلك ؟

635
00:31:18,980 --> 00:31:22,510
أجل , أو سربت الشائعة
التي مفادها أن ميجان قامت بهذا

636
00:31:22,510 --> 00:31:24,030
أو سربت الاثنان

637
00:31:25,280 --> 00:31:26,780
حسناً , شكراً على صدقك

638
00:31:26,790 --> 00:31:28,240
سوف أقوم بنفس الأمر

639
00:31:28,260 --> 00:31:29,550
أطلق رصاصاتك

640
00:31:30,120 --> 00:31:32,660
لم أقم بفعل هذا ل ميجان

641
00:31:32,660 --> 00:31:34,420
أعتقد أنك شعرت بهذا

642
00:31:34,430 --> 00:31:36,660
إنها جميلة إنها ممثلة جيدة

643
00:31:36,660 --> 00:31:40,030
لكن أيا ما كان الشيء الآخر
الذي تراه أنت و ديان بها

644
00:31:40,030 --> 00:31:41,970
... لقد كان تائهاً عن مدركي

645
00:31:42,000 --> 00:31:43,430
حتى الآن

646
00:31:44,690 --> 00:31:46,320
إنها تجعلكِ سعيداً

647
00:31:46,350 --> 00:31:49,650
... وأنا أهتم بك , لذا أنا بداخل الأمر

648
00:31:50,720 --> 00:31:52,070
حقاً

649
00:31:55,150 --> 00:31:57,530
شكراً يا رجل , هذا حقاً يعني
كل شيء بالنسبة إلي

650
00:31:59,030 --> 00:32:01,570
انظر , لا يوجد أي شيء أهم
بالنسبة إلي من ما تهتم به

651
00:32:01,590 --> 00:32:03,960
وما تهتم به ميجان
جزء كبير من هذا الآن

652
00:32:03,980 --> 00:32:05,420
نحن كلنا في هذا الأمر معاً

653
00:32:05,450 --> 00:32:07,210
هذا ما أشعر بالضبط

654
00:32:07,560 --> 00:32:09,190
... جيد

655
00:32:09,190 --> 00:32:12,120
لان هناك فرصة ظهرت للتو

656
00:32:12,430 --> 00:32:14,260
حسناً , إذا أنت تعرف أننا معتادون

657
00:32:14,270 --> 00:32:17,600
... على تسريبات صور لمشاهير آخرون

658
00:32:17,600 --> 00:32:19,680
كايت أبتون
جينيفر لورانس

659
00:32:19,710 --> 00:32:20,940
إذاً سوف نختصر هذه المقابلة

660
00:32:20,970 --> 00:32:22,350
التي سوف تستمر لحوالي ثلاثة دقائق

661
00:32:22,370 --> 00:32:23,810
أنتم تعلمون كيفية قيامنا بالأمور

662
00:32:23,840 --> 00:32:25,750
فقط حافظوا على الطاقة
حافظوا عليها جميلة وقوموا بالمحادثات

663
00:32:25,780 --> 00:32:28,550
ولكن نكون على وفاق , إنها تسأل
الأسئلة المتوافق عليها فقط

664
00:32:28,570 --> 00:32:31,270
هذه هي الخطة
لكننا مباشرة على التلفاز

665
00:32:31,480 --> 00:32:33,100
أجل , هل لأحد أن يشرح لي

666
00:32:33,130 --> 00:32:35,030
فائدة القيام بأي شيء
مباشر بعد الآن

667
00:32:35,060 --> 00:32:36,610
هذا شيء عتيق

668
00:32:36,630 --> 00:32:38,590
هل تريدين أن تأخذي قول مني ؟

669
00:32:38,590 --> 00:32:40,090
ماذا عن هذا ؟

670
00:32:40,110 --> 00:32:41,760
إنه هراء

671
00:32:41,760 --> 00:32:44,420
براندون , أنا لا أعلم
من أين تحضر معلوماتك

672
00:32:44,450 --> 00:32:46,220
لكنك سوف تحرج نفسك

673
00:32:46,240 --> 00:32:48,500
ولقد اكتفى عميلي لهذا الأسبوع

674
00:32:48,500 --> 00:32:51,320
لذا امضي قدماً من فضلك

675
00:32:54,470 --> 00:32:55,740
ماذا يحدث ؟

676
00:32:55,760 --> 00:32:57,810
إنه تلك الحمقى من ديلاين

677
00:32:57,830 --> 00:32:59,710
لا تقلقي بشأن الأمر
ماذا سألك ؟

678
00:32:59,710 --> 00:33:03,550
أرادني أن أعقب على تلك
الشائعة المليئة بالهراء

679
00:33:03,550 --> 00:33:06,930
أن آميلا بريغز , حلت مكان
ميجان في فيلم خطة القتل

680
00:33:06,960 --> 00:33:08,150
هذه شائعة ؟

681
00:33:08,150 --> 00:33:09,950
إنهم يتحسنون شيئاً فشيئاً

682
00:33:11,320 --> 00:33:12,840
هيا , لنذهب للتحدث

683
00:33:12,860 --> 00:33:14,020
انتظر , ماذا ؟

684
00:33:14,030 --> 00:33:16,160
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
ليس لدي فكرة

685
00:33:16,160 --> 00:33:18,860
لذا هذا حقيقي ؟
سوف يقومن بإستبدالي ؟

686
00:33:18,880 --> 00:33:20,050
... ميجان , ميجان

687
00:33:20,070 --> 00:33:22,050
فقط أخبروني ماذا يحدث بحق الجحيم

688
00:33:23,700 --> 00:33:25,970
لقد تلقيت إتصالاً
من وكيل آميليا البارحة

689
00:33:25,970 --> 00:33:28,140
دان بكلمان , إنه حقير

690
00:33:28,160 --> 00:33:30,890
لكنه من المعهد
لذا نحن نعلم كيف يسير هذا

691
00:33:30,910 --> 00:33:32,310
لقد حالفنا الحظ

692
00:33:32,310 --> 00:33:34,680
إنها تركت مشروعها
الحالي لتقوم بمشروعنا

693
00:33:34,680 --> 00:33:36,980
إنها جالبة للإيرادات
كان من المنطقي إختيارها

694
00:33:36,980 --> 00:33:40,180
لذا الأمر بشأن المال ؟
من أجل الاستوديو

695
00:33:40,210 --> 00:33:41,990
بالنسبة إلي الأمر بشأن حمايتكِ

696
00:33:42,010 --> 00:33:44,020
أنا لا أحتاج منك أن تحميني

697
00:33:44,020 --> 00:33:46,590
وأنا آسفة لكن آميليا بريجر ؟

698
00:33:46,590 --> 00:33:48,420
انظري , أنت الممثلة الأفضل

699
00:33:48,430 --> 00:33:50,960
لكن رميك إلى سلسلة ضخمة بهذه السهولة

700
00:33:50,960 --> 00:33:52,280
إنه ليس من مصلحتكِ

701
00:33:52,300 --> 00:33:54,540
لماذا لا تترك ميجان و وكيلتها
يقومان بذلك القرار ؟

702
00:33:54,560 --> 00:33:56,020
ولما لا تتركين كايل يتحدث

703
00:33:56,050 --> 00:33:57,580
لما لا تفعل أنت يا تيرينس

704
00:33:57,610 --> 00:33:59,110
اسمك ليس على الفيلم حتى

705
00:33:59,140 --> 00:34:01,390
أنت تحصلين على فرصة
واحدة لإثبات نفسك

706
00:34:01,420 --> 00:34:02,530
وأنا لا أريد أن يظن كل أحد

707
00:34:02,550 --> 00:34:04,090
أنك في الفيلم فقط بسببي

708
00:34:04,120 --> 00:34:05,920
هذه سوف تكون حكاية منتشرة

709
00:34:05,940 --> 00:34:07,990
العالم كله سوف يود أن يراك تفشلين

710
00:34:08,010 --> 00:34:09,980
وأنا لن أجهزك لهذا

711
00:34:10,650 --> 00:34:14,460
لقد كنت تشعر بالعكس
تماماً حيال هذا منذ يومين

712
00:34:14,490 --> 00:34:16,920
كيف تغير رأيك هكذا ؟

713
00:34:16,920 --> 00:34:18,390
انظري , تعالي هنا

714
00:34:22,990 --> 00:34:24,730
يا للهول يا كايل

715
00:34:24,730 --> 00:34:27,730
لقد أخبرتك أنني أحبك
وأنا أحبكِ

716
00:34:27,730 --> 00:34:29,060
انظري , الآن الكل مدين لي

717
00:34:29,080 --> 00:34:30,780
لذا سيضطرون إلى
تركي أخرج الفيلم القادم

718
00:34:30,810 --> 00:34:32,130
سوف تقوم بالإخراج

719
00:34:32,150 --> 00:34:33,950
هذا كان مقابل أن تتخلص مني ؟

720
00:34:33,980 --> 00:34:35,300
لا , هذا ليس ما أقوله

721
00:34:35,330 --> 00:34:36,770
... ما أقوله هو

722
00:34:36,880 --> 00:34:38,680
أنني سيكون لدي الموافقة
النهائية على طاقم التمثيل

723
00:34:38,700 --> 00:34:40,550
سوف تتسنى لنا فرصة
العمل في الفيلم معاً

724
00:34:40,570 --> 00:34:42,850
انظري , أنا أتتوق للعمل معكِ

725
00:34:44,880 --> 00:34:46,720
حتى لا تكون كذلك

726
00:34:46,720 --> 00:34:48,850
حسناً , نحن جاهزون لكم يا رفاق

727
00:34:48,850 --> 00:34:51,090
هذا سيء جداً , لأنه مستحيل

728
00:34:51,090 --> 00:34:52,790
أن تقوم بالمقابلة الآن

729
00:34:52,790 --> 00:34:54,590
آسف , سوف نضطر إلى إلغاء المقابلة

730
00:34:54,590 --> 00:34:55,860
... أتعلمون ماذا ؟ أنا متأكدة

731
00:34:55,890 --> 00:34:58,080
لا , سوف نفعلها

732
00:35:02,390 --> 00:35:04,250
حسناً إذاً

733
00:35:09,940 --> 00:35:12,340
وأنا فقط عارية كدبة في الغابة

734
00:35:12,410 --> 00:35:13,610
حقاً ؟

735
00:35:13,630 --> 00:35:15,780
وفجأة , بدأ يخلع ملابسه

736
00:35:15,800 --> 00:35:17,530
وثم أدركت ما يفعله

737
00:35:17,550 --> 00:35:18,680
... إذاً

738
00:35:18,680 --> 00:35:21,160
انظري , لقد كانت تشعر بالبرد جداً
لم أستطيع أن أتركها تعاني وحدها

739
00:35:21,190 --> 00:35:24,390
لقد صنعتم صورة جميلة

740
00:35:24,410 --> 00:35:27,000
وصادف أن تكون هذه الصورة
منصة للإداء بتصريح مهم

741
00:35:27,020 --> 00:35:28,110
هنيئاً لكم

742
00:35:28,140 --> 00:35:29,540
و شكراً جزيلاً لكم

743
00:35:29,560 --> 00:35:31,610
على إقتطاع الوقت للجلوس معي اليوم

744
00:35:31,640 --> 00:35:34,280
في الواقع أود أن أقول شيئاً آخر

745
00:35:35,880 --> 00:35:37,750
حسناً بالطبع

746
00:35:40,260 --> 00:35:43,820
هناك أشخاص بالخارج
يريدون أن يراك تفشل

747
00:35:43,840 --> 00:35:46,060
وسينظرون إلى كل شيء
حدث ببضعة الأيام الماضية

748
00:35:46,080 --> 00:35:49,610
ويفكر أنظر
على كم الشهرة التي حصلت عليها

749
00:35:49,610 --> 00:35:52,980
... وكل ما يمكنني قول حيال هذا هو

750
00:35:53,500 --> 00:35:56,190
لا شيء من هذا يستحق
إضاعة ثانية من حياتك

751
00:35:56,190 --> 00:35:58,010
تشعر بقلة الحيلة

752
00:35:58,040 --> 00:36:00,720
وإن كان هناك أي شيء
تعلمته من هذا

753
00:36:00,750 --> 00:36:04,790
أنه يمكنني أن أحتاج
ألا أشعر بقلة الحيلة

754
00:36:05,740 --> 00:36:08,260
ولن أترك هذا يحدث مجدداً

755
00:36:11,400 --> 00:36:14,360
ميجان , أكثر شخص قوي أعرفه

756
00:36:14,830 --> 00:36:17,940
أنتما الاثنان ثنائي مذهل

757
00:36:17,940 --> 00:36:20,550
شكراً لكم مجدداً
على جلوسكم معي اليوم

758
00:36:20,570 --> 00:36:22,040
شكراً لك

759
00:36:22,050 --> 00:36:24,140
ولقد توقف البث

760
00:36:24,730 --> 00:36:27,180
يا رفاق , كان هذا رائعاً
أجل , تشرفنا بهذا

761
00:36:27,190 --> 00:36:28,920
شكراً لك , مقابلة رائعة
شكراً

762
00:36:28,920 --> 00:36:30,720
تشرفتً ممقابلتكِ

763
00:36:30,720 --> 00:36:32,050
ميجان

764
00:36:46,080 --> 00:36:49,440
إذاً هل تحدثت إلى ميجان ؟

765
00:36:49,460 --> 00:36:51,760
ليس منذ الحفلة

766
00:36:51,980 --> 00:36:53,900
إنها مشغولة جداً بحياتها المزيفة

767
00:36:53,900 --> 00:36:55,230
عن ماذا تتحدثين ؟

768
00:36:55,250 --> 00:36:58,250
أعتقد أنكِ لم ترين كيف
كانت تمثل بتلك الليلة ؟

769
00:36:58,270 --> 00:37:00,540
لقد رأيت كيف كنتِ تمثلين

770
00:37:00,540 --> 00:37:02,710
على الأقل كان تمثيلي حقيقياً

771
00:37:02,710 --> 00:37:04,830
لقد كانت بتلك الحفلة مثل

772
00:37:04,850 --> 00:37:07,740
انظروا إلي , أنا أكثر شخص
برىء وجديد في هوليوود

773
00:37:07,750 --> 00:37:09,440
منذ أسبوعين لقد كنت أحمل شعرها

774
00:37:09,460 --> 00:37:10,820
بينما كانت تتقيأ في الشجيرات

775
00:37:10,850 --> 00:37:13,190
لقد كنت أنا في الواقع من يحمل شعرها

776
00:37:13,210 --> 00:37:16,100
الأشياء تتغير بالنسبة للناس
لا يوجد شيء خاطىء بهذا

777
00:37:16,120 --> 00:37:18,220
إنها لا ترد على إتصالاتنا حتى

778
00:37:18,220 --> 00:37:19,950
لا أصدق أنك لا تمانعين هذا

779
00:37:19,970 --> 00:37:22,640
هل حقاً تلعبين دور
الصديقة المهجورة الآن ؟

780
00:37:22,660 --> 00:37:25,430
لا أصدق أنك لا ترين هذا

781
00:37:25,430 --> 00:37:29,100
... رجلها طردني من حفلته

782
00:37:29,130 --> 00:37:32,180
... لا لم
وثم قام بتسليمي إلى السائق

783
00:37:32,210 --> 00:37:33,440
الذي تعامل معي بخشونة تامة

784
00:37:33,440 --> 00:37:35,540
عندما أخبرته أن يغرب
عن وجهي بالمناسبة

785
00:37:35,540 --> 00:37:36,680
لقد كنت مخمورة

786
00:37:36,700 --> 00:37:38,770
أمتأكدة من أن الأمر حدث هكذا ؟

787
00:37:39,010 --> 00:37:41,950
كايل ويست , ليس شخصاً جيداً

788
00:37:43,250 --> 00:37:45,990
لقد رأيت الأمر في عينيه إنه مزيف

789
00:37:46,010 --> 00:37:48,870
إنه تصرف بلطف وروعة , وهذا هراء

790
00:37:48,900 --> 00:37:52,270
إنه فقط منتج من معهد من يظنون
أنهم أعلى منزلة من الآخرين

791
00:37:52,560 --> 00:37:56,210
والتي سمعت قصصاً مريعة عنهم

792
00:37:57,110 --> 00:37:59,570
والآن هو مرتبط ب ميجان

793
00:37:59,610 --> 00:38:02,010
أعتقد أن
إنها موهومة تماماً

794
00:38:02,040 --> 00:38:03,340
ويجب على هذا أن يتوقف

795
00:38:03,360 --> 00:38:05,150
وهذا كان مقصد الصور

796
00:38:05,180 --> 00:38:06,840
انتظري ماذا ؟

797
00:38:07,070 --> 00:38:09,750
أنتِ من سرب الصور ؟

798
00:38:10,620 --> 00:38:12,480
هل أنت جدية ؟

799
00:38:14,320 --> 00:38:16,130
هوب

800
00:38:17,790 --> 00:38:19,360
كيف حصلت عليهم ؟

801
00:38:19,390 --> 00:38:21,020
لقد نسختهم من هاتفها

802
00:38:21,020 --> 00:38:22,620
عندما كنا في حفلة رأس السنة

803
00:38:22,620 --> 00:38:25,090
لأنني كنت سأجعلهم
هدية لحفلة عيد ميلادها

804
00:38:25,090 --> 00:38:26,480
... لكن

805
00:38:26,510 --> 00:38:28,700
ماذا ؟ لا تفعلين هذا
لا تنظري إلي هكذا

806
00:38:28,720 --> 00:38:31,790
يا إلهي , هذا فعل ملتو يا هوب

807
00:38:33,110 --> 00:38:36,090
كان هذا من اجل مصلحتها , هراء

808
00:38:36,120 --> 00:38:38,510
هذا هراء تريدين أن تكوني واقعية ؟

809
00:38:38,670 --> 00:38:40,770
كل هذا كان عنكِ أنت

810
00:38:40,770 --> 00:38:42,500
لقد رأيت نفسكِ أنك لست
في زاوية رؤية ميجان

811
00:38:42,530 --> 00:38:44,210
منذ اللحظة التي دخلت إلى تلك الحفلة

812
00:38:44,210 --> 00:38:46,240
لقد قررتِ أنك لن تلائمي هذا

813
00:38:46,250 --> 00:38:47,820
لقد حاولت

814
00:38:47,850 --> 00:38:50,450
صديق حقيقي سوف يحاول أكثر

815
00:38:50,450 --> 00:38:51,920
وإذا لا تستطيع أن تفعل هذا

816
00:38:51,920 --> 00:38:54,260
فمن الأفضل أن تخرج من الطريق

817
00:39:31,400 --> 00:39:33,760
توقعت أنكِ لا تجيبين على هاتفكِ

818
00:39:33,780 --> 00:39:35,550
توقعك صحيح

819
00:39:35,810 --> 00:39:38,230
لا , أنا لن أبقى

820
00:39:38,460 --> 00:39:40,140
ماذا تريدين إذاً ؟

821
00:39:40,950 --> 00:39:41,960
... أريد أن أخبرك أنكِ

822
00:39:41,980 --> 00:39:43,810
تصرفتِ جيداً في الإستوديو اليوم

823
00:39:43,830 --> 00:39:46,860
... لقد كنت مبهرة جداً و

824
00:39:47,890 --> 00:39:49,440
أتعلمين , كأمرأة في هذا الجمال

825
00:39:49,440 --> 00:39:52,710
عليك أحياناً أن تتقبلي أشياء لا تحبينها

826
00:39:52,710 --> 00:39:54,950
لأن عينيكِ تستهدفان جائزة أكبر

827
00:39:55,320 --> 00:39:57,960
انظري , أنا حقاً لا أريد تفسير آخر الآن

828
00:39:57,980 --> 00:40:00,240
هذا ليس تفسيراً يا ميجان

829
00:40:01,360 --> 00:40:03,960
أتعلمين , لقد أتيت إلى هنا حقاً لأخبرك

830
00:40:03,990 --> 00:40:06,940
أن الأمور لن تكون دائماً هكذا لك ولي

831
00:40:07,970 --> 00:40:11,130
لن نكون دائماً النساء وراء الرجال

832
00:40:11,130 --> 00:40:12,840
هذا سوف يتغير

833
00:40:13,530 --> 00:40:15,290
أوعدكِ

834
00:40:20,330 --> 00:40:23,580
... تريدينس , آسفة إنها

835
00:40:23,610 --> 00:40:25,040
لا بأس

836
00:40:25,040 --> 00:40:28,300
سيد آندرسون , أنا المحققة غافي
شرطة لوس أنجيلوس

837
00:40:29,090 --> 00:40:31,360
آسف على المقاطعة
لم أكن أعرف أن منظمتك

838
00:40:31,380 --> 00:40:33,310
تؤيد هذا النوع من الأمور

839
00:40:33,590 --> 00:40:36,730
الإعتدال هو المفتاح
مثل أي شيء آخر

840
00:40:36,910 --> 00:40:38,320
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك ؟

841
00:40:38,340 --> 00:40:40,760
في الواقع , لدي قضية شخص مفقود

842
00:40:43,240 --> 00:40:45,140
صوفي مارشوك
بناء على ما قالته عائلتها

843
00:40:45,160 --> 00:40:47,410
لقد أخذت دورات في مؤسستك

844
00:40:47,430 --> 00:40:49,100
هل لديك دقيقتان ؟

845
00:40:49,480 --> 00:40:52,160
لدي فقط بضعة أسألة
بالطبع

846
00:40:52,500 --> 00:40:53,720
رائع

847
00:41:04,250 --> 00:41:05,460
أهلاً

848
00:41:05,800 --> 00:41:08,770
أعلم أنك لا تريدين
التحدث معي وانا أتفهم الأمر

849
00:41:08,800 --> 00:41:10,700
... أنا فقط أريد أن أقول

850
00:41:10,720 --> 00:41:13,230
عندما تكونين جاهزة , أنا هنا

851
00:41:14,890 --> 00:41:16,860
... الخيار الآخر هو

852
00:41:16,860 --> 00:41:18,420
لسنا مظطرين للتحدث

853
00:41:18,440 --> 00:41:21,870
يمكنكِ القدوم
تقومين بالصراخ وكسر الأشياء

854
00:41:22,140 --> 00:41:24,200
لا مانع لدي

855
00:41:24,570 --> 00:41:26,610
فقط أريد أن أقول هذا

856
00:41:28,750 --> 00:41:31,720
حسناً , لقد أفسدت هذا

857
00:41:31,750 --> 00:41:33,550
أحبك يا ميجان

858
00:41:33,570 --> 00:41:35,670
هذا هو أول شيء كان يجب أن أقوله

859
00:41:36,680 --> 00:41:38,140
أحبكِ

860
00:41:39,450 --> 00:41:41,010
هذا هو

861
00:41:53,280 --> 00:41:56,280
لذا , قرأت أنكما قابلتم
بعضكما في تجربة آداء

862
00:41:56,460 --> 00:41:59,680
هل هذه قصة حقيقية ؟
هذه قصة حقيقية

863
00:42:00,630 --> 00:42:02,370
حصلتِ على وظيفة و خليل

864
00:42:02,400 --> 00:42:03,800
هذه تجربة آداء ناجحة يا فتاة

865
00:42:03,820 --> 00:42:05,390
... فقط الخليل

866
00:42:05,440 --> 00:42:07,250
لكنها ما زالت تجربة آداء جيدة

867
00:42:07,280 --> 00:42:09,520
قل الحقيقة , هل كان هناك فيلم فعلاً ؟

868
00:42:09,550 --> 00:42:11,740
أم كنت فقط تختبرها لتكون حبيبتك ؟

869
00:42:11,760 --> 00:42:14,420
توقفي عن هذا
ماذا ؟ ألا تظن أن هذا يحدث ؟

870
00:42:14,440 --> 00:42:17,410
أعني , هذا ما يقومون به في
مؤسسة العقل الأعلى

871
00:42:17,760 --> 00:42:21,260
ترجمة محمد البصر!وي

