1
00:00:00,100 --> 00:00:01,670
سابقاً

2
00:00:01,680 --> 00:00:03,730
بإمكاني عمل الفيلم والبقاء في المدرسة

3
00:00:03,730 --> 00:00:05,850
كونك نجمة سينمائية ليس دواماً جزئياً

4
00:00:05,850 --> 00:00:07,350
يجب أن تتخذي قرار

5
00:00:07,360 --> 00:00:09,520
هل يمكنك القدوم أكثر
من مرة اسبوعياً

6
00:00:09,520 --> 00:00:10,690
سأدفع لك ِ خمسون إضافية

7
00:00:10,690 --> 00:00:12,360
... تبدو كثيراً مثل شاب

8
00:00:12,360 --> 00:00:13,780
نعم الافلام
الناس يعتقدون أنهم يعرفونك

9
00:00:13,780 --> 00:00:14,950
أعدك أنك لا تعرفيني

10
00:00:14,950 --> 00:00:17,490
يمكننا أن نبدء مجدداً
أنا شخص مختلف الآن

11
00:00:17,490 --> 00:00:19,700
آلان ميليس , هل يجب أن أتصل بالأمن ؟

12
00:00:19,730 --> 00:00:21,540
أخبريهم أن رئيسهم الجديد هنا

13
00:00:21,540 --> 00:00:23,450
هل رأيتك تصل مع بيج تاونسين ؟

14
00:00:23,460 --> 00:00:24,500
نعم , نحن أصدقاء مقربين

15
00:00:24,500 --> 00:00:26,330
أي صديق ل بيج هو صديق لي

16
00:00:26,330 --> 00:00:28,100
توقفي عن مكالمتي أيتها العاهرة

17
00:00:28,130 --> 00:00:31,340
هل أنتِ واثقة أنك بإمكانك القيام
بهذا الفيلم والبقاء في المدرسة ؟

18
00:00:31,360 --> 00:00:34,300
أبي أعدك أنني سأفعل أيا
كان ما يتطلبه الأمر للقيام بالأمرين

19
00:00:34,300 --> 00:00:36,050
ورشة عمل مسرحية للمبتدئين

20
00:00:36,050 --> 00:00:37,090
هذا حين علمت أننا سنكون
أصدقاء للأبد

21
00:00:37,090 --> 00:00:39,340
وهذا ما تحتاجين الآن , صديق

22
00:00:39,360 --> 00:00:41,280
لن يكون من الصحيح تعقيد الأمور

23
00:00:41,520 --> 00:00:48,900
ترجمة محمد البصر!وي

24
00:01:06,960 --> 00:01:09,330
مرحباً
هل سهرتي طوال الليل ؟

25
00:01:09,330 --> 00:01:12,130
حسناً , استيقظت بسيل من اللعاب

26
00:01:12,130 --> 00:01:14,170
على كتاب نظرية " ماكرو " الخاص بي

27
00:01:14,170 --> 00:01:16,260
لذا لست واثقة أن هذا يُعد سهراً

28
00:01:16,260 --> 00:01:17,970
إذن هل قمتي بإنهاء بحثك ؟

29
00:01:17,970 --> 00:01:20,300
لا ما زلت أقوم بالبحث

30
00:01:20,300 --> 00:01:21,720
... لكن سأقوم بتأجيل أمر ترتيب الخزانة

31
00:01:21,720 --> 00:01:24,540
الذي كان ورائي هذا الصباح
لذا لدي اليوم كله الآن

32
00:01:24,600 --> 00:01:26,740
اضائك كانت تعمل متأخراً بالأمس

33
00:01:26,770 --> 00:01:29,480
كنت أعمل على اعلاني لمجلس الفيلم

34
00:01:29,480 --> 00:01:32,100
ماذا ؟ هل حصلت على فرصة
لتعرض نطرية فيلمك

35
00:01:32,110 --> 00:01:33,770
نعم ؟ الجمعة

36
00:01:33,770 --> 00:01:35,400
و إذا وافقوا عليها سيدفعون كل شيء

37
00:01:35,400 --> 00:01:36,780
يا إلهي

38
00:01:36,780 --> 00:01:40,450
جايك , هذا رائع

39
00:01:40,450 --> 00:01:42,910
انسي أمر هذا العميل الغبي
الذي وافق على السيناريو الخاص بك

40
00:01:42,930 --> 00:01:44,370
... هذا

41
00:01:44,870 --> 00:01:47,490
أفضل بكثير

42
00:01:47,500 --> 00:01:49,120
ماذا ؟ ما الأمر
ماذا فاتني ؟

43
00:01:49,120 --> 00:01:51,420
جايك حصل على فرصة
لعرض نظرية فيلمه

44
00:01:51,420 --> 00:01:53,880
ماذا ؟ جايك هذا رائع
أعلم

45
00:01:53,880 --> 00:01:56,130
أنت أفضل مخرج في الصف

46
00:01:56,130 --> 00:01:57,550
بالتأكيد ستفوز بتلك المنحة يا جايك

47
00:01:57,550 --> 00:01:58,840
حسناً لنأمل هذا

48
00:01:58,840 --> 00:02:01,020
لأنني لم أعد بإمكاني
طلب أي نقود من والدي

49
00:02:01,050 --> 00:02:02,550
بالإضافة إلى أن المغزى من
... الذهاب إلى مدرسة السنيما

50
00:02:02,550 --> 00:02:04,120
كان التخرج بفيلم

51
00:02:04,150 --> 00:02:05,350
و من يريد الفطائر

52
00:02:05,350 --> 00:02:06,350
أنا
أنا

53
00:02:08,060 --> 00:02:10,250
إذن , كيف حال البحث

54
00:02:10,270 --> 00:02:12,150
سأنهي بحثي عند الظهيرة

55
00:02:12,150 --> 00:02:13,860
سأكتب الصفحات العشر الأوائل بعد الظهيرة

56
00:02:13,860 --> 00:02:17,070
و عشر صفحات أضافية صباح الغد
و أقدم هذا البحث السيء

57
00:02:17,070 --> 00:02:18,360
طموحة

58
00:02:18,360 --> 00:02:20,450
ليس لدي خيار حقاً
إنه يساوي نصف الدرجة

59
00:02:20,450 --> 00:02:22,200
هل هناك ما يمكننا أن نساعد به ؟

60
00:02:22,200 --> 00:02:24,290
كيف هي معرفتك حياد الإنترنيت ؟

61
00:02:25,030 --> 00:02:26,290
علمت هذا

62
00:02:27,540 --> 00:02:30,210
أنتِ من تراسلين مبكراً ؟

63
00:02:30,230 --> 00:02:32,990
حسناً , بما أنني اقضي الكثير
من الوقت في قبة البيتزا

64
00:02:33,010 --> 00:02:34,380
قررت أن أتقدم لوظيفة هناك

65
00:02:34,380 --> 00:02:35,380
هذا رائع

66
00:02:35,380 --> 00:02:36,800
هل يمكنني استعارة بلوزتك مجدداً ؟

67
00:02:36,800 --> 00:02:38,050
للمقابلة

68
00:02:38,050 --> 00:02:40,430
نعم , خزانتي هي خزانتك
شكراً لك

69
00:02:50,020 --> 00:02:51,940
كل مرة تقوم فيها بهذا

70
00:02:51,940 --> 00:02:53,940
اندهش أكثر و أكثر

71
00:02:54,730 --> 00:02:57,650
جايك أنت و أنا

72
00:02:59,610 --> 00:03:01,740
ما زلنا على وفاق أليس كذلك ؟

73
00:03:01,740 --> 00:03:03,580
نعم نحن على وفاق

74
00:03:04,490 --> 00:03:06,250
نعم

75
00:03:11,290 --> 00:03:13,130
يا إلهي
ماذا ؟

76
00:03:13,160 --> 00:03:15,780
حصلت على سبعة رسائل
للتو من " نينا دافين

77
00:03:15,810 --> 00:03:17,920
لن تدعني أؤجل أمر ترتيب خزانتي

78
00:03:17,950 --> 00:03:20,860
و بحاجة لرؤيتي في مكتبها

79
00:03:21,590 --> 00:03:22,970
الآن

80
00:03:38,400 --> 00:03:41,900
نينا , قلتي أنك تريدين الحديث معي

81
00:03:41,910 --> 00:03:44,240
لم تأتي لترتيب خزانتك هذا
الصباح لماذا ؟

82
00:03:44,240 --> 00:03:47,660
نعم , في الواقع قمت بتأجيل

83
00:03:47,660 --> 00:03:49,370
أين كنتِ

84
00:03:49,370 --> 00:03:51,540
أنا أدرس من أجل بحث

85
00:03:51,540 --> 00:03:53,100
هذه ليست مشكلتي

86
00:03:53,120 --> 00:03:54,880
ليس لدي وقت لأكون جليستك

87
00:03:54,880 --> 00:03:56,800
أنتِ بحاجة لوكيل

88
00:03:56,830 --> 00:03:58,460
و بحاجة أيضاً لوكيل اعلاني
و محامي و مدير

89
00:03:58,460 --> 00:04:01,150
لكن لنبدء بالوكيل

90
00:04:01,180 --> 00:04:03,550
قمت بترتيب موعد لكي
TAC مع " كين تثابمين " في

91
00:04:03,550 --> 00:04:05,320
و سيتحدث معك عن
انفاقك و حياتك

92
00:04:05,350 --> 00:04:06,930
على الغداء اليوم في " سافوي

93
00:04:06,930 --> 00:04:08,510
اليوم ؟ لا

94
00:04:08,520 --> 00:04:10,600
في الواقع لا أستطيع
أنا آسفه

95
00:04:10,600 --> 00:04:12,850
هل أنتِ مشغولة للغاية
لتكوني نجمة رئيسية لشركة مرئيات ؟

96
00:04:12,850 --> 00:04:14,270
لا لا

97
00:04:14,270 --> 00:04:17,190
... بالطبع لا أنا

98
00:04:17,220 --> 00:04:20,290
اليوم رائع في الواقع

99
00:04:21,240 --> 00:04:23,240
شكراً جزيلاً يا نينا

100
00:04:34,010 --> 00:04:35,470
أتريدين شراب ؟

101
00:04:38,310 --> 00:04:40,430
من هو جايك سالت

102
00:04:40,430 --> 00:04:44,440
صديق و شريك غرفة بيج تونسين

103
00:04:44,440 --> 00:04:46,780
شراكة ثلاثية غريبة من نوعاً ما

104
00:04:46,800 --> 00:04:47,970
تحدث معها

105
00:04:47,970 --> 00:04:49,180
حسناً لذا تكرهيها

106
00:04:49,180 --> 00:04:50,590
إذا لماذا تقرئين السيناريو الخاص به ؟

107
00:04:50,600 --> 00:04:53,390
لأنني لم يُرسل لي سيناريو
منذ شهور

108
00:04:53,410 --> 00:04:55,470
و سأكون مثالية لدور البطولة

109
00:04:55,530 --> 00:04:59,400
و ربما أعود للقمة مجدداً
مع تلك المجموعة

110
00:04:59,410 --> 00:05:02,200
أنظري إليك طموحة للغاية

111
00:05:02,220 --> 00:05:04,450
حسناً يجب ان اصطاد أعمالي الآن

112
00:05:04,450 --> 00:05:06,330
منذ أن نسي وكيلي
كيف يتصل بهاتف

113
00:05:06,330 --> 00:05:08,040
عزيزتي أنت في " المغلق

114
00:05:08,070 --> 00:05:10,830
أنا ألعب دور الأخت الغبية أتذكرين ؟

115
00:05:10,830 --> 00:05:13,380
حسناً على الأقل نحن سوياً

116
00:05:13,380 --> 00:05:15,530
هذا شيئاً ما , أليس كذلك

117
00:05:17,260 --> 00:05:19,840
حسناً هذا يؤلم

118
00:05:19,840 --> 00:05:21,930
... لا هذا

119
00:05:21,930 --> 00:05:25,430
... هذا شيئاً ما , إنه رائع

120
00:05:25,430 --> 00:05:29,070
و اخشى أنه إذا بدئنا
العمل سوياً

121
00:05:29,090 --> 00:05:30,690
تتعقد الأمور

122
00:05:30,690 --> 00:05:33,770
حقاً ؟ عدنا لهنا مجدداً ؟

123
00:05:33,770 --> 00:05:35,650
ألا تريدين نشر الأمر ؟

124
00:05:35,650 --> 00:05:36,980
ليس لأنكِ فتاة

125
00:05:36,980 --> 00:05:39,630
هذا لأن حياتي الخاصة خاصة

126
00:05:39,650 --> 00:05:42,530
نعم , هذه شفرتك ل أنني لا أريد إلتزام

127
00:05:42,530 --> 00:05:43,620
ليس لدي شفرة

128
00:05:43,620 --> 00:05:45,410
في دقيقة تقومين بتقبيلي
و الدقيقة التالية

129
00:05:45,410 --> 00:05:47,040
تتصرفين و كأننا غرباء

130
00:05:47,040 --> 00:05:48,540
حسناً يا " ريتش " أوقفي الدراما

131
00:05:48,540 --> 00:05:51,290
لا لن أذهب لذلك الموضع

132
00:05:51,290 --> 00:05:53,380
و اتظاهر أننا مجرد أصدقاء , حسناً

133
00:05:53,380 --> 00:05:55,590
لذا يجب ان تكتشفي ماذا تريدين

134
00:05:55,590 --> 00:05:57,340
قبل أن يبدء هذا الفيلم

135
00:06:00,340 --> 00:06:02,340
أعلم تماما ما أريد

136
00:06:09,100 --> 00:06:11,990
ديفون يجب أن نتحدث

137
00:06:18,690 --> 00:06:22,110
كيف اساعدك يا " آلان
أتريد سدادة قطنية ؟

138
00:06:22,110 --> 00:06:23,700
يجب ان نقص 3 ملايين

139
00:06:23,700 --> 00:06:24,910
من ميزانية المغلق

140
00:06:24,910 --> 00:06:26,870
أعلم انك متأخر لكني عصرت

141
00:06:26,870 --> 00:06:29,040
كل بنس محتمل من تلك الميزانية

142
00:06:29,040 --> 00:06:31,000
إذاً يجب ان تكوني مبدعة

143
00:06:31,050 --> 00:06:32,290
المغلف كسارية خيمة

144
00:06:32,290 --> 00:06:34,080
تعلم أن الأفلام الكبيرة ليست رخيصة

145
00:06:34,080 --> 00:06:35,680
... قصي 3 ملايين

146
00:06:36,340 --> 00:06:37,420
إما أنت مطرودة

147
00:06:40,460 --> 00:06:42,800
أي شيء آخر يا سيد " ميلز

148
00:06:43,220 --> 00:06:45,390
اوه , اتفاق " تانجي " لم يُغلق

149
00:06:45,390 --> 00:06:47,390
انهيه

150
00:06:49,230 --> 00:06:51,520
شركة وكلاء التداول
أليسوا أحد أكبر الوكلاء في البلدة ؟

151
00:06:51,520 --> 00:06:53,060
هل أنتِ واثقة أنها قالت " سافوي ؟

152
00:06:53,060 --> 00:06:55,440
لأن " مات دايمن " يجب اللحم الخاص بهم

153
00:06:55,530 --> 00:06:56,660
رفاق ماذا سأفعل ؟

154
00:06:56,660 --> 00:06:58,830
اعني لن أتكمن من إنهاء بحثي

155
00:06:58,850 --> 00:07:00,080
إذا ذهبت للغداء

156
00:07:00,080 --> 00:07:01,790
بيج , تنظرين لهذا بطريقة خاطئة

157
00:07:01,790 --> 00:07:04,790
الوكلاء يجعلون حياتك أسهل
والدتي أحبت وكيلها

158
00:07:04,790 --> 00:07:06,920
أكنتِ تعرفين وكيل والدتك ؟
سيد سيدلبيرج

159
00:07:06,920 --> 00:07:08,590
لقد مثل كل نجمات الصابون الكبار

160
00:07:08,590 --> 00:07:10,710
و ما زال يرسل لي بطاقة الكريسماس

161
00:07:10,710 --> 00:07:12,710
هل كانت والدتك مشهورة لتك الدرجة ؟
لا

162
00:07:12,740 --> 00:07:15,660
لكنها كانت ستكون
إذا كانت لم تمرض

163
00:07:18,350 --> 00:07:21,850
كاسي أريدك حقاً أن تأتي معي

164
00:07:21,850 --> 00:07:24,710
بإمكانك أن تركليني تحت الطاولة
إذا قلت أي شيء غبي

165
00:07:24,740 --> 00:07:25,780
أنا قادمة

166
00:07:25,810 --> 00:07:27,900
و جايك أعلم انه من الكثير سؤالك

167
00:07:27,900 --> 00:07:29,480
وأنت مشغول بعرضك و كل شيء

168
00:07:29,480 --> 00:07:31,770
لكن أعتقد ان بإمكانك
التوقف لساعة واحدة من أجلي ؟

169
00:07:31,780 --> 00:07:34,440
لا تحتاجيني من أجل هذا
بلى أحتاجك

170
00:07:34,450 --> 00:07:36,490
أتتذكر حين تفاوضت من أجل سيارتي

171
00:07:36,490 --> 00:07:38,840
أعني , انها تعطلت بعد
ان قدتها لمسافة ميل عن المعرض

172
00:07:38,870 --> 00:07:39,990
ليس المغزى يا كاسي

173
00:07:39,990 --> 00:07:42,040
جايك اصلح الشيء البديل

174
00:07:42,040 --> 00:07:44,200
و بوم , البقية أصبح تاريخاً

175
00:07:44,210 --> 00:07:46,250
لا , لا
كان هذا مختلفاً للغاية

176
00:07:46,250 --> 00:07:48,540
جايك لن تحتاج لمنحة

177
00:07:48,540 --> 00:07:50,790
إذا كان لديك وكيل
يبيع السيناريو الخاص بك

178
00:07:50,790 --> 00:07:52,340
يجب أن تحضره معك

179
00:07:54,970 --> 00:07:56,380
حسناً انا موافق

180
00:08:06,810 --> 00:08:08,190
أنتِ

181
00:08:09,020 --> 00:08:11,220
لقد استغرق الأمر منك
وقتاً للوصول إلى هنا

182
00:08:11,250 --> 00:08:14,190
ما تريدين هذه المرة
أريد الخروج من هذا الجحيم

183
00:08:14,190 --> 00:08:16,860
أتعتقد انني أحب خدمة
السكارى كل ليلة ؟

184
00:08:16,860 --> 00:08:18,390
حسناً يتطلب هذا واحداً لمعرفة هذا

185
00:08:19,740 --> 00:08:22,490
اعتقد أن النجم السنيمائي لدية لسان

186
00:08:22,490 --> 00:08:24,150
لدي لسان أيضاً

187
00:08:24,150 --> 00:08:25,770
اتسائل ما الذي سيعتقده
... جماهيرك العاشقة

188
00:08:25,800 --> 00:08:27,920
إذا علموا عن حقيقتك

189
00:08:31,540 --> 00:08:33,210
كم تريدين؟

190
00:08:33,210 --> 00:08:34,920
خمسين ألف

191
00:08:34,920 --> 00:08:37,510
خمسين , هل أنتِ مجنونة ؟

192
00:08:37,510 --> 00:08:40,340
أسعى لفتح صالون أظافر في " توكسون

193
00:08:40,340 --> 00:08:42,600
اعتبرها دفعتك النهائية

194
00:08:42,600 --> 00:08:44,640
أحتاج للوقت هذا الكثير من المال

195
00:08:44,640 --> 00:08:48,010
لديك يومين وإلا سأبدء بالحديث

196
00:09:04,420 --> 00:09:05,630
كنت في المياة بمفردك

197
00:09:05,660 --> 00:09:07,580
تعلم أنني افضل ان تتزلج مع صديق

198
00:09:07,580 --> 00:09:09,130
أستنضمين لي ؟

199
00:09:09,150 --> 00:09:11,000
أنا امزح , ما الأمر ؟

200
00:09:11,000 --> 00:09:13,120
آلان , يتنمر علي بسبب الميزانية

201
00:09:13,120 --> 00:09:14,710
يجب أن اقص ثلاث ملايين

202
00:09:14,740 --> 00:09:17,590
أو ماذا ؟ سيغلق عملنا ؟
لا

203
00:09:17,590 --> 00:09:19,170
سيطردني

204
00:09:19,170 --> 00:09:20,630
إذاً ماذا ستفعلين

205
00:09:20,630 --> 00:09:22,790
انظر قمت بإزالة اي شيء
اسفل الخط

206
00:09:22,820 --> 00:09:25,010
وليس هناك صريقة للوصول
... إلى هناك إلا إذا

207
00:09:25,010 --> 00:09:27,280
قللت أجري
ليس أنت فحسب

208
00:09:27,300 --> 00:09:28,930
طاقم العامل بأكمله

209
00:09:28,960 --> 00:09:30,840
لكن اتفاقي انتهى من شهور

210
00:09:30,860 --> 00:09:32,690
سأعيد هيكلته

211
00:09:32,690 --> 00:09:34,940
سأعدل نقاطك

212
00:09:34,940 --> 00:09:36,190
و ستفعلها في النهاية

213
00:09:36,190 --> 00:09:37,980
إذا لاقى النجاح

214
00:09:40,480 --> 00:09:43,860
عزيزي , كل شيء لدي
استثمرته في " المغلف

215
00:09:45,300 --> 00:09:46,740
لقد كنت استعير النقود من الناس

216
00:09:46,740 --> 00:09:48,200
لا اريدك أن تقابلهم أبداً

217
00:09:49,700 --> 00:09:51,040
ليس لدي خيار

218
00:09:58,110 --> 00:10:00,110
سأفعل أي شيء تريديني أن افعله

219
00:10:01,340 --> 00:10:02,630
شكراً لك

220
00:10:08,140 --> 00:10:11,810
شطيرة جبن مشوية مع الآيس كريم الفحمي

221
00:10:11,810 --> 00:10:13,770
إنه كالغداء و التحلية في آن واحد

222
00:10:13,770 --> 00:10:16,150
ستة وثلاثون دولار

223
00:10:16,150 --> 00:10:18,610
هل قرأت الأسعار

224
00:10:18,610 --> 00:10:22,030
لدي عشرون
بإمكاني ان آتي بأربعة دولارات

225
00:10:22,030 --> 00:10:24,650
بيج تاونسين , كين تشامبين

226
00:10:24,650 --> 00:10:27,070
مرحباً سعدت بلقائك

227
00:10:27,070 --> 00:10:28,660
أرى انك بالفعل لديك حاشية

228
00:10:28,660 --> 00:10:31,160
لا هؤلاء أصدقائي
جايك و كاسي

229
00:10:31,160 --> 00:10:33,910
حسناً شكراً لسماحكم لي جميعاً

230
00:10:33,910 --> 00:10:36,050
بأن آخذكم جميعاً للغداء

231
00:10:36,080 --> 00:10:38,080
ما رأيكم بأن نأكل أولاً
و نتحدث عن العمل لاحقاً ؟

232
00:10:41,300 --> 00:10:42,770
إذا تم عمله بالطريقة الصحيحة

233
00:10:42,800 --> 00:10:45,060
الإمتياز الحكومي قد يعطيني
تذكرة وجبات مدى الحياة

234
00:10:45,080 --> 00:10:47,300
مرحباً يا " كين " كيف حالك ؟

235
00:10:47,330 --> 00:10:49,250
إيثان و غرايسون

236
00:10:50,120 --> 00:10:52,640
يا إلهي إنهم التوأم " دولان

237
00:10:52,640 --> 00:10:54,570
غرايسون و إيثان هذه بيج تاونسين

238
00:10:54,600 --> 00:10:56,380
إنها نجمة
كتب " المغلف

239
00:10:56,410 --> 00:10:57,850
مشجعونا مهووسون

240
00:10:57,850 --> 00:11:00,560
أن فريق إيد
أن فريق نوا

241
00:11:00,570 --> 00:11:02,150
حسناً محن نبدو متماثلين
لكن تفكيرنا مختلف

242
00:11:02,150 --> 00:11:03,150
بإستثناء حين يصل الأمر
لهذا الرجل

243
00:11:03,150 --> 00:11:05,280
كين , هو الرجل

244
00:11:05,280 --> 00:11:06,900
أنتِ في أيد أمينة يا بيج

245
00:11:06,910 --> 00:11:09,120
هل عاد إليك محامينا بشأن
تواريخ جولتنا ؟

246
00:11:09,150 --> 00:11:11,530
امنحوني دقيقتين فحسب

247
00:11:12,870 --> 00:11:14,360
إنهما لطيفان للغاية

248
00:11:22,720 --> 00:11:24,620
ماذا تفعل هنا

249
00:11:26,050 --> 00:11:28,300
آسف , جانيت أخبرتني
أنك ستخرج اليوم

250
00:11:28,300 --> 00:11:30,680
أعتقدت انه سيكون وقتاً
جيداً لإنهاء الإنتقال

251
00:11:36,810 --> 00:11:39,700
رسالة من براندي
لقد حصلت للتو على رقم هاتف باريت هوبر

252
00:11:43,070 --> 00:11:44,510
هل أنت بخير يا صاح ؟

253
00:11:46,190 --> 00:11:47,550
نعم

254
00:11:52,030 --> 00:11:54,540
أشكرك لما فعلته اليوم

255
00:11:54,540 --> 00:11:56,540
وكلائي لم يكونوا ليقللوا المزانية أبداً

256
00:11:58,330 --> 00:12:00,210
إذاً أنت لم توافق على
تقليل الأجر

257
00:12:01,100 --> 00:12:03,380
يا رجل اعتقدت
اذهب فحسب

258
00:12:03,380 --> 00:12:05,650
أخي أنا آسف
اياً كان اذهب فقط

259
00:12:11,010 --> 00:12:12,220
بالعودة إليك يا بيج

260
00:12:12,220 --> 00:12:14,010
تصوير " المغلف " سيبدأ خلال أيام

261
00:12:14,010 --> 00:12:16,560
لذا نعلم أن كيفية
التعامل مع تلك الفرصة

262
00:12:16,560 --> 00:12:19,770
قد يحدد حقاً حياتك المهنية
للعشرون عام القادمين

263
00:12:19,800 --> 00:12:22,100
ولكن لا ضغط أليس كذلك

264
00:12:22,110 --> 00:12:24,020
أتعلم

265
00:12:24,020 --> 00:12:26,190
لديك بالفعل الكثير من طلبات المقابلات

266
00:12:26,190 --> 00:12:27,860
لذا سنقوم باتنسيق لكِ
مع وكلاء الإعلام

267
00:12:27,860 --> 00:12:29,820
متى هؤلاء ؟
حسناً

268
00:12:29,820 --> 00:12:32,240
ستحتاجينهم لولائم الإعلام والصور

269
00:12:32,240 --> 00:12:34,580
وهناك اعلان ل " فانيتي فاير " سيتم
تصويره غداً

270
00:12:34,580 --> 00:12:37,540
انتظر ماذا ؟ لم يخبرني أحد عن هذا

271
00:12:37,540 --> 00:12:39,750
هل هناك إمكانية ان ينتظر
هذا الأمر أيام قليلة ؟

272
00:12:39,750 --> 00:12:43,000
لأن بيج لديها بحث مهم
يساوي نصف درجاتها

273
00:12:43,000 --> 00:12:45,880
و هي قد وعدت والدها
انها ستستمر بفصولها

274
00:12:45,880 --> 00:12:48,460
نعم بخصوص المدرسة
هذه ستكون مشكلة

275
00:12:48,470 --> 00:12:51,380
هي تعلم هذا
لكننا نتسائل إن كان هناك طريقة

276
00:12:51,410 --> 00:12:53,570
لماذا لا نتحدث عن الأمر
حين تأتين لمكتبي

277
00:12:53,600 --> 00:12:54,760
اتعلمين إذا كان لا يمانع أصدقائك

278
00:12:54,760 --> 00:12:57,060
ربما عندما تأتين
تكونين بمفردك

279
00:12:57,060 --> 00:12:59,710
لماذا لا يمكننا أن نتحدث عن الأمر هنا

280
00:12:59,740 --> 00:13:00,740
حسناً

281
00:13:02,230 --> 00:13:03,910
هل هذا لك ؟

282
00:13:04,150 --> 00:13:06,570
نعم في الواقع هو كاتب مخرج

283
00:13:06,570 --> 00:13:10,030
واو تعمل العملين بالفعل
هذا مدهش

284
00:13:10,030 --> 00:13:12,320
هل يمكنني قرائته

285
00:13:12,320 --> 00:13:13,990
لهذا السبب قد أحضره

286
00:13:13,990 --> 00:13:15,990
سأنظر إليه الليلة

287
00:13:16,780 --> 00:13:19,540
إذا هل مسموح لي أن أسأل

288
00:13:19,540 --> 00:13:21,820
كم سأربح من " المغلق " ؟

289
00:13:21,850 --> 00:13:24,080
لم يخبرك أحد عند غلق اتفاقك ؟

290
00:13:34,390 --> 00:13:37,100
هل يمكنك العيش مع هذا
بإمكانها العيش مع هذا

291
00:13:37,100 --> 00:13:38,220
نعم

292
00:13:43,160 --> 00:13:45,900
بيج هذا الفيلم سيجعلك غنية

293
00:13:45,900 --> 00:13:47,610
نعم أتعلمين ماذا سيقول والدي

294
00:13:47,610 --> 00:13:48,980
إنه ليس كل هذا المال

295
00:13:48,980 --> 00:13:51,570
حينما يتم تقليل أجر الجميع
بما فيهم العم سام

296
00:13:51,570 --> 00:13:52,650
ثم سيقول الكثير قد يحدث

297
00:13:52,650 --> 00:13:54,400
بين الآن وحين صدور الفيلم

298
00:13:54,410 --> 00:13:55,490
لذا قد يتداعى حقاً

299
00:13:55,490 --> 00:13:56,950
أي شيء قد يحدث

300
00:13:56,950 --> 00:13:58,580
ثم سيقول أيضاً

301
00:13:58,600 --> 00:14:00,740
لم أحد بإمكانه منعك عن التعليم

302
00:14:00,750 --> 00:14:03,330
هذا الشيء الذي لا يستطيع
أن يمنعه عنك أحد

303
00:14:05,750 --> 00:14:08,630
يا إلهي هذه مؤامرة حقاً

304
00:14:08,630 --> 00:14:10,250
لقد أعادوا موعد الترتيب إلى الآن

305
00:14:10,260 --> 00:14:11,510
بيج اهدئي

306
00:14:11,510 --> 00:14:13,130
كما أنني متأخرة في البحث

307
00:14:13,130 --> 00:14:14,380
و إذا لم تكن تعمل على عرضك

308
00:14:14,380 --> 00:14:17,680
كنت سأقوم بتعيينك لتعمل
على بحثي

309
00:14:17,680 --> 00:14:20,060
انظري بإمكاني القيام بكلا الأمرين

310
00:14:20,080 --> 00:14:22,140
بإمكاننا القيام بالبحث

311
00:14:22,140 --> 00:14:24,280
و بإمكاني أن أبدء بالكتابة الليلة

312
00:14:24,860 --> 00:14:27,320
يعني لي الكثير اعطائك للسيناريو
الخاص بي لوكيلك

313
00:14:27,340 --> 00:14:28,520
حقاً
نعم

314
00:14:28,520 --> 00:14:30,610
الصديق في وقت الحاجة هو الصديق بالفعل

315
00:14:30,630 --> 00:14:33,220
لكننا نحبك على أي حال
و سنتولى هذا

316
00:14:34,570 --> 00:14:36,400
حقاً ؟
هل أنتم متأكدين يا رفاق

317
00:14:37,450 --> 00:14:39,660
يا إلهي شكراً لكم يا رفاق
شكراً لكم

318
00:14:39,660 --> 00:14:41,290
أدين لكم بواحدة حقاً

319
00:14:41,320 --> 00:14:42,540
حسناً شكراً جزيلاً لكم

320
00:14:42,540 --> 00:14:44,620
سيارتي هنا الوداع
حظاً موفقاً

321
00:14:46,740 --> 00:14:49,430
لحظة واحدة سأقوم بأعادة
جدولة موعد مقابلتي

322
00:14:54,590 --> 00:14:56,880
مرحباً يا برودي أنا لايسي

323
00:14:56,880 --> 00:14:59,130
أريد إلغاء موعد اليوم

324
00:15:09,560 --> 00:15:12,650
انظر احترم عمل " تانجي " الإبداعي

325
00:15:12,650 --> 00:15:15,960
لكن يجب أن تخبري " إيدا " أنني
يجب أن أتحدث إليها اليوم

326
00:15:15,980 --> 00:15:18,450
أخبريها أن أتفاق ابنتها في المفلق
على وشك أن يضيع

327
00:15:20,070 --> 00:15:21,280
إنها على الهاتف

328
00:15:21,280 --> 00:15:23,120
تخليت عن مليون دولار من أجل " جوردن

329
00:15:23,120 --> 00:15:24,540
هل تمزحين معي

330
00:15:24,540 --> 00:15:26,790
أنت لم تترك هذا المال له

331
00:15:26,790 --> 00:15:28,860
أنت تركته لي

332
00:15:28,890 --> 00:15:31,060
قلتي أن الطاقم سيقل اجرهم

333
00:15:31,090 --> 00:15:32,750
الجميع فعل

334
00:15:32,750 --> 00:15:34,250
باستثناء جوردون

335
00:15:34,260 --> 00:15:35,380
و أنت

336
00:15:35,380 --> 00:15:37,220
لقد ضحيت بأكثر من أجري

337
00:15:37,220 --> 00:15:39,370
لإنجاز هذا الفيلم

338
00:15:39,400 --> 00:15:40,620
راينر

339
00:15:42,950 --> 00:15:44,490
انظر

340
00:15:44,640 --> 00:15:46,020
لقد بعت " المغلق " لإستديو

341
00:15:46,020 --> 00:15:47,350
بناءً على شعبية الكتاب

342
00:15:47,350 --> 00:15:51,200
ولكن أيضاً بسبب إشادة النقاد

343
00:15:52,040 --> 00:15:54,270
أريد ممثل بإمكانه أحضار
ذلك النوع من الأشياء المخبئة

344
00:15:54,280 --> 00:15:55,780
على المشروع

345
00:15:57,400 --> 00:15:58,870
و هذا ليس أنا ؟

346
00:16:02,230 --> 00:16:04,010
أنا آسفة

347
00:16:04,620 --> 00:16:06,500
لكني بحاجة ل " جوردان " افلامه المستقلة

348
00:16:06,500 --> 00:16:07,700
أتعلمين كل حين

349
00:16:07,710 --> 00:16:11,270
لا أريدك أن تكوني " نينا ديفون " المنتجة

350
00:16:12,040 --> 00:16:13,590
أريدك ان تكوني والدتي

351
00:16:13,590 --> 00:16:16,880
ليس الفيلم فحسب
تعلمين ما فعله لي

352
00:16:16,880 --> 00:16:18,590
هذه كانت احدى تلك المرات

353
00:16:18,610 --> 00:16:20,100
... راينر أنا

354
00:16:35,710 --> 00:16:38,780
اوه لا هل هذا مكان وقوف سيارتك

355
00:16:38,790 --> 00:16:41,790
نعم لقد اخبروني أن أنتظر هنا

356
00:16:41,790 --> 00:16:43,710
أين مكانك ؟

357
00:16:45,580 --> 00:16:47,710
ليس هنا

358
00:16:49,130 --> 00:16:51,010
أنا آسفة

359
00:16:51,010 --> 00:16:54,590
سأتأخر لكن سأراكي بالداخل

360
00:17:01,740 --> 00:17:03,400
لديك توقيت ممتاز

361
00:17:03,460 --> 00:17:06,080
أريد مكان لإنتظار السيارة
أقرب في إتفاقي

362
00:17:06,080 --> 00:17:07,500
الساحة " ا " لا تخص أحد

363
00:17:07,500 --> 00:17:09,540
انظري كنت اتصل لأخبرك
أننا سنتغاضى عن الأمر لكِ

364
00:17:09,550 --> 00:17:11,000
لماذا أفعل هذا

365
00:17:11,010 --> 00:17:13,420
الأرقام منخفضة للغاية

366
00:17:13,450 --> 00:17:15,510
منخفضة كيف ؟
العرض كان إهانة

367
00:17:15,510 --> 00:17:17,140
منخفضة كيف ؟

368
00:17:17,550 --> 00:17:18,760
القليل

369
00:17:25,430 --> 00:17:26,640
ادريانا

370
00:17:27,070 --> 00:17:28,660
أنا بحاجة لهذا

371
00:17:28,980 --> 00:17:30,930
ماذا , أتريدين حقاً القيام به

372
00:17:32,150 --> 00:17:33,990
اغاقي الإتفاق فحسب

373
00:17:36,490 --> 00:17:38,660
هل تمكنتم من ايجاد تقييمات
الطرح العام الأولي

374
00:17:38,660 --> 00:17:40,700
اثبتي يا عزيزتي

375
00:17:40,730 --> 00:17:42,620
نعم هم لدينا هنا

376
00:17:42,620 --> 00:17:44,500
لم نتمكن من إيجاد المقارنات
الإحصائية على الرغم من ذلك

377
00:17:44,500 --> 00:17:46,790
إنهم في مفكرتي الخضراء

378
00:17:46,790 --> 00:17:49,040
... هناك على

379
00:17:49,040 --> 00:17:50,750
أنا آسف

380
00:17:50,750 --> 00:17:52,710
أريد ان أخرج من هنا بعد 20 دقيقة

381
00:17:52,710 --> 00:17:55,720
يجب أن أكون بالمنزل حقاً
سأنتهي خلال 15 دقيقة

382
00:17:55,720 --> 00:17:57,590
مدهش

383
00:17:57,590 --> 00:17:59,510
أتمانعين البدء بالتحليل

384
00:17:59,510 --> 00:18:01,430
قد يوفر علي بعض الوقت على ما أعتقد

385
00:18:01,450 --> 00:18:03,970
نعم بالطبع
شكراً

386
00:18:14,440 --> 00:18:17,270
تبدين رائعة

387
00:18:19,320 --> 00:18:20,660
يجب أن أذهب

388
00:18:20,660 --> 00:18:24,310
سأتصل بكم لاحقاً يا رفاق , حسناً
الوداع

389
00:18:30,460 --> 00:18:34,140
كيف حالك
أنا بين طيات الصفحات

390
00:18:34,170 --> 00:18:36,590
حرفياً و مجازياً

391
00:18:36,610 --> 00:18:38,990
يجب أن أصل للمنزل لأن لدي بحث

392
00:18:40,340 --> 00:18:41,680
لا تقتلي الرسول لكن

393
00:18:41,680 --> 00:18:44,560
يحتاجونا من أجل أختبار
كاميرا على المنصة ال 18

394
00:18:44,560 --> 00:18:46,520
من المفترض أن أوصلك
إلى غرفة الميكياج و الشعر

395
00:18:48,600 --> 00:18:51,780
اقسم أن هذه حقاً مؤامرة

396
00:18:56,030 --> 00:18:58,890
جوردان وصلتني رسالتك

397
00:18:59,360 --> 00:19:00,790
أحتاج بعض المال

398
00:19:02,700 --> 00:19:04,200
عن كم نتحدث

399
00:19:04,200 --> 00:19:06,700
خمسون ألفاً نقداً

400
00:19:06,700 --> 00:19:08,900
بإمكانك أن تأخذهم من حسابي الشخصي

401
00:19:09,420 --> 00:19:12,330
انظر يا " جوردان " أنا معين
لتولي أمر نقودك

402
00:19:12,330 --> 00:19:14,170
وأعلم انه ليس من شأني

403
00:19:14,170 --> 00:19:16,000
لكن هذه المرة الثالثة لهذا العام

404
00:19:16,010 --> 00:19:18,210
تسأل فيها لمبلغ نقدي سريع

405
00:19:18,240 --> 00:19:20,630
هل أنت في ورطة من نوعاً ما
إنه مالي أليس كذلك

406
00:19:20,630 --> 00:19:22,410
لذا قم بإنهاء الأمر فحسب

407
00:19:24,440 --> 00:19:25,800
حسناً

408
00:19:28,220 --> 00:19:29,970
إذا هل سنقف هنا فحسب

409
00:19:32,230 --> 00:19:33,920
ابقى في مكانك من فضلك

410
00:19:38,990 --> 00:19:41,860
كم تستفرق مثل تلك الأمور

411
00:19:41,860 --> 00:19:44,820
أعلم أنك تريدين الخروج من هنا

412
00:19:44,830 --> 00:19:46,830
أتمنى لو بإمكاننا تسريع الأمر

413
00:19:49,370 --> 00:19:51,370
أوغست استديري وواجهي " نوا

414
00:19:57,030 --> 00:19:59,820
مرحباً
مرحباً

415
00:20:00,670 --> 00:20:03,010
ربما هي تقود
من الأفضل ان تكون

416
00:20:03,010 --> 00:20:04,570
قالت أنها ستكون في المنزل منذ ساعتين

417
00:20:04,590 --> 00:20:06,760
لابد أن هناك مشكلة بالفستان

418
00:20:06,780 --> 00:20:10,270
و أنا واثق أن " راينر " ليس
لدية علاقة بالأمر

419
00:20:10,430 --> 00:20:12,060
أنت لا تعرف هذا

420
00:20:16,610 --> 00:20:18,690
حسناً

421
00:20:18,690 --> 00:20:20,940
شكراً لتوصيلي لسيارتي

422
00:20:20,940 --> 00:20:23,200
أصدقائي سيقتلونني

423
00:20:23,200 --> 00:20:27,740
و صدقاً لا ألومهم

424
00:20:27,740 --> 00:20:31,370
من المفترض أن يعمل جايك
على عرضه لكن بدلاً من ذلك

425
00:20:31,370 --> 00:20:33,400
انتظر توقف أوقف السيارة

426
00:20:35,150 --> 00:20:36,830
موقع مغلق

427
00:20:36,960 --> 00:20:38,670
هل هذا نحن

428
00:20:38,690 --> 00:20:40,630
لقد بدأوا ببناء مواقعنا

429
00:20:41,840 --> 00:20:43,050
أتريدين أن ترينها

430
00:20:44,430 --> 00:20:46,590
نعم أعتقد نعم

431
00:20:53,190 --> 00:20:54,440
واو

432
00:20:54,440 --> 00:20:56,780
هذا واحد من أكبر المسارح
في المكان

433
00:21:07,160 --> 00:21:08,630
جيمي ستيوارت

434
00:21:08,650 --> 00:21:11,160
اودري هيبيرن و كاري جرانت

435
00:21:11,160 --> 00:21:14,460
جميعهم قاموا بأفلام
تماماً حيث نقف

436
00:21:16,830 --> 00:21:19,260
لقد حلمت بهذا دائماً

437
00:21:20,630 --> 00:21:23,210
لقد كنت أمثل لعشر سنوات

438
00:21:23,220 --> 00:21:25,740
و كل مرة يقومون فيها
... ببناء موقع جديد

439
00:21:27,220 --> 00:21:28,680
لا أمل من هذا أبداً

440
00:21:46,160 --> 00:21:48,530
مازلت مستيقظ

441
00:21:48,530 --> 00:21:50,490
بحثك على الطاولة

442
00:21:50,490 --> 00:21:51,830
اوه واو

443
00:21:51,830 --> 00:21:53,040
شكراً لك

444
00:21:55,910 --> 00:21:58,620
هل تقوم بكتابة عرضك

445
00:21:58,880 --> 00:22:00,880
نعم أخيراً

446
00:22:05,880 --> 00:22:07,220
أنا آسفة

447
00:22:08,800 --> 00:22:12,760
انتهى بنا الأمر بالقيام باختبار الكامرا
واستغرق الكثير من الوقت

448
00:22:12,760 --> 00:22:15,640
و راينر , اخذني لأرى بعض المسارح
الخاصة بنا

449
00:22:15,640 --> 00:22:18,270
و كانت رائعة خقاً

450
00:22:18,270 --> 00:22:19,870
طابت ليلتك

451
00:22:23,900 --> 00:22:24,900
طابت ليلتك

452
00:22:34,970 --> 00:22:37,470
يا إلهي هؤلاء الحقائب

453
00:22:37,470 --> 00:22:39,260
اعلم لكنها حقيبة كتاب

454
00:22:39,260 --> 00:22:41,020
قصدت الحقائب تحت عينيك

455
00:22:41,040 --> 00:22:43,430
آسفة استيقظت طوال الليل

456
00:22:43,430 --> 00:22:45,350
أتمنى انه كان يستحق الأمر

457
00:22:45,350 --> 00:22:48,190
أنا في منتصف هذا البحث
الذي يجب ان اسلمه غداً

458
00:22:48,190 --> 00:22:49,940
و لا تبالي

459
00:22:49,940 --> 00:22:52,400
أنا " فرانسين " مصممتك
وعرابة الجنية

460
00:22:52,400 --> 00:22:54,870
حسناً هيا

461
00:22:54,900 --> 00:22:57,200
اواقفيني إذا رأيت شيئاً ما يعجبك

462
00:22:58,320 --> 00:22:59,870
اوه واو

463
00:22:59,980 --> 00:23:02,790
هذا يبدو كفستان الأوسكار الخاص ب " جينيفير لورانس

464
00:23:04,160 --> 00:23:07,170
اليوم هو فستان بيج تاونسين

465
00:23:26,190 --> 00:23:29,270
واو أنا بارعة

466
00:23:40,870 --> 00:23:42,620
نعم

467
00:23:42,620 --> 00:23:44,620
احب حين يصبح الصوت عميقاً هكذا

468
00:23:46,040 --> 00:23:47,880
هذا رائع

469
00:23:47,910 --> 00:23:50,350
أنتِ أمراة صعبة التعقب

470
00:23:50,370 --> 00:23:53,080
امنحني دقيقة

471
00:23:53,250 --> 00:23:56,170
لقد قمنا بتنظيم جلسة
هل وصلتك رسالتي

472
00:23:56,170 --> 00:23:58,880
كما قلت قمنا بتنظيمها

473
00:23:58,890 --> 00:24:01,510
لا أرد على الهاتف و " تانجي " يسجل

474
00:24:01,510 --> 00:24:03,070
انظري

475
00:24:03,100 --> 00:24:05,990
... لدينا تجارب سيئة وجيدة لكن

476
00:24:06,020 --> 00:24:08,180
أردت أن أخبرك هذا شخصياً

477
00:24:08,350 --> 00:24:11,140
آلان , لا يحب فكرة قيام تانجي
بالأعمال الموسيقية

478
00:24:11,160 --> 00:24:12,750
ماذا

479
00:24:12,860 --> 00:24:14,980
نينا قلتي أن هذا الإتقان قد تم

480
00:24:15,010 --> 00:24:16,400
إدارة شؤؤن الأعمال في الاستوديو

481
00:24:16,400 --> 00:24:18,160
كانوا يقللون أجري لأيام

482
00:24:18,160 --> 00:24:20,320
نعم لانه لا يريد اغلاق اتفاقها

483
00:24:20,330 --> 00:24:21,450
نعم حسناً هو لا يريد أن يسمع

484
00:24:21,450 --> 00:24:23,120
ما سأقوله بخصوص هذا أيضاُ

485
00:24:23,120 --> 00:24:25,200
الشيء المحزن هو ليس حتى بميدع

486
00:24:25,210 --> 00:24:26,710
آلان , يعتقد أن " تانجي " مغني رائع

487
00:24:26,730 --> 00:24:28,820
وهو مجرد نذل رخيص

488
00:24:28,820 --> 00:24:31,400
ماذا هل يريد أن تقوم إبنتي
بهذا بالمجان ؟

489
00:24:33,700 --> 00:24:36,160
صلني بمكتب " آلان ميلز " من فضلك

490
00:24:39,410 --> 00:24:40,790
انتظري لحظة

491
00:24:40,790 --> 00:24:43,080
هكذا يمكننا إتمام الامر

492
00:24:43,110 --> 00:24:44,620
اوه هذا عبقري

493
00:24:44,620 --> 00:24:46,500
لا لا تتركي رسالة

494
00:24:48,710 --> 00:24:50,770
حسناً أرى عجلاتك تستدير

495
00:24:50,800 --> 00:24:52,380
لكن شفتاك لا تتحرك

496
00:24:52,380 --> 00:24:54,380
تريدين أن تكون ابنتك
تهديد ثلاثي أليس كذلك

497
00:24:54,380 --> 00:24:56,590
اعتقدت أن الفيلم تم
اختيار ممثليه

498
00:24:56,590 --> 00:24:58,340
قد يكون هناك دوراً متوفراً

499
00:24:58,360 --> 00:25:00,600
إذا تمكنتي من فعل هذا يا نينا

500
00:25:00,600 --> 00:25:03,100
تانجي سيقوم بالفيلم مقابل القليل

501
00:25:03,100 --> 00:25:04,390
آلان لن يدعها تقوم بعمل الفيلم

502
00:25:04,390 --> 00:25:05,520
... إذا لم نصل إلى اتفاق

503
00:25:05,520 --> 00:25:07,940
انتظري إذاً قللي أجرها

504
00:25:07,960 --> 00:25:09,400
للموسيقى أيضاً

505
00:25:09,400 --> 00:25:11,570
دعيني أرى ما بإمكاني فعله

506
00:25:11,570 --> 00:25:14,900
حسناً يا سيدة " نينا " إذن ادين لك بواحدة

507
00:25:21,370 --> 00:25:22,660
جايك كيف كان العرض

508
00:25:22,660 --> 00:25:25,250
اخبرني كل شيء
وابدء من البداية

509
00:25:25,250 --> 00:25:27,500
البداية ؟ البداية كانت مريعة

510
00:25:27,500 --> 00:25:29,710
و ساءت الأمور من هناك

511
00:25:29,710 --> 00:25:31,550
إنها غلطتي على الرغم من هذا

512
00:25:31,880 --> 00:25:33,300
اعتقدت أنني كنت مستعداً

513
00:25:33,300 --> 00:25:36,010
ثم سألوني أن أقدم
ميزانية مفصلة

514
00:25:36,150 --> 00:25:37,400
و لم يكن لدي أي شيء

515
00:25:37,430 --> 00:25:39,530
أنا واثقة أن الأمر
لم يكن سيئاً كما تعتقد

516
00:25:39,550 --> 00:25:41,560
ثقي بي لن أحصل على المنحة

517
00:25:46,600 --> 00:25:49,080
هناك دائماً عام قادم

518
00:25:50,520 --> 00:25:54,110
كاسي لا يمكنني تحمل
نفقة خطة الخمس سنوات , أتذكرين

519
00:25:54,110 --> 00:25:55,860
إذاً قم بتحويل فيلمك بطريقة أخرى

520
00:25:55,860 --> 00:25:58,030
الأمر ليس بتلك السهولة

521
00:25:58,050 --> 00:26:00,570
جايك لديك وكيل حقيقي مهتم بعملك

522
00:26:00,580 --> 00:26:03,120
و أنت لم تخرج من المدرسة حتى

523
00:26:03,540 --> 00:26:05,490
لقد رمى السيناريو الخاص بي

524
00:26:05,510 --> 00:26:07,500
رأيته بالقمامة
ماذا ؟

525
00:26:07,500 --> 00:26:10,540
هذا النذل الكاذب

526
00:26:10,540 --> 00:26:12,380
أعني حتى " أليكسس جلين " تجاهلتني

527
00:26:12,380 --> 00:26:13,880
لكن لا يجب ان أتفاجاً
على الرغم من هذا

528
00:26:13,880 --> 00:26:15,210
لأنها نجمة سينمائية

529
00:26:15,220 --> 00:26:17,010
انتظر متى تحدثت إلى أليكسيس جلين

530
00:26:17,010 --> 00:26:18,380
في الحفل

531
00:26:18,380 --> 00:26:19,890
قالت أنها ستعطي السيناريو
إلى وكيلها

532
00:26:19,890 --> 00:26:22,220
لكن ربما كانت سكيرة
لأنها لم تعاود الإتصال بي

533
00:26:23,470 --> 00:26:25,470
أنا آسفة

534
00:26:25,480 --> 00:26:26,890
اتعلمين الرجل العملي

535
00:26:26,890 --> 00:26:29,200
قد يغير تخصصه الآن

536
00:26:29,220 --> 00:26:31,360
نعم لكنك لست عملياً

537
00:26:32,140 --> 00:26:33,480
أليس كذلك ؟

538
00:26:33,480 --> 00:26:36,250
يجب أن افعلها الآن
إذا اردت الخروج في الموعد

539
00:26:36,270 --> 00:26:38,990
اقصد الصحافة رائعة
و سيتسنى لي الكتابة على الأقل

540
00:26:38,990 --> 00:26:41,620
جايك سالت توقف الآن

541
00:26:41,620 --> 00:26:43,200
لقد حلمت بصنع الأفلام

542
00:26:43,200 --> 00:26:44,910
منذ أن كنت بعمر السابعة

543
00:26:44,910 --> 00:26:47,580
عندما قمت بتصوير تلك اللقطة
من فيلم " هاري بوتر " على هاتف والدك

544
00:26:47,580 --> 00:26:49,580
...لقد تقريباً حرقت

545
00:26:49,580 --> 00:26:51,580
عندما فجرت مدرسة " هاجورت

546
00:26:56,590 --> 00:26:57,800
هل بإمكاني المساعدة

547
00:26:57,800 --> 00:26:58,970
... ليس إذا اخبرتني

548
00:26:58,970 --> 00:27:00,510
... اجمالي الربح المتوقع

549
00:27:00,510 --> 00:27:02,850
لكل الشركات التي لديها
طموحات عامة أولية هذا العام

550
00:27:02,850 --> 00:27:05,560
طموحات عامة أولية
لا تهتم

551
00:27:07,770 --> 00:27:10,390
نعم انتظري لحظة

552
00:27:10,400 --> 00:27:12,810
يجب أن ارد على هذا حقاً

553
00:27:12,840 --> 00:27:14,610
مرحباً يا " كاسي " ما الأمر

554
00:27:14,610 --> 00:27:16,480
جايك سيغير اختصاصه

555
00:27:16,480 --> 00:27:18,280
ماذا ؟ ألم يحصل على المنحة

556
00:27:18,280 --> 00:27:20,030
لا لقد افسد الأمر أفسده كلياً

557
00:27:20,030 --> 00:27:21,910
بالأضافة إلى أن وكيلك رمى
السيناريو الخاص به في القمامة

558
00:27:21,910 --> 00:27:24,120
و " أليكسيس جلين " تجاهلته

559
00:27:24,120 --> 00:27:26,230
انتظري اعيدي هذا

560
00:27:26,260 --> 00:27:28,300
جايك رآه في القمامة

561
00:27:28,330 --> 00:27:31,660
سأتعامل مع هذا لاحقاً
ماذا قلتي عن " أليكسيس

562
00:27:31,690 --> 00:27:33,350
لا أعلم
لقد تقابلوا بالحفل

563
00:27:33,380 --> 00:27:36,070
ثم عرضت ان تساعده بأمر
السيناريو ثم اختفت

564
00:27:36,800 --> 00:27:39,340
يا إلهي

565
00:27:39,400 --> 00:27:41,780
أعتقدت انني فعلت شيئاً سيئاً

566
00:27:42,400 --> 00:27:44,490
أليكسيس اتصلت به

567
00:27:44,490 --> 00:27:48,200
هو لا يعلم لأنني اجبت
الهاتف بالإسبانية

568
00:27:48,200 --> 00:27:50,370
انتظري فعلتي ماذا

569
00:27:50,370 --> 00:27:53,160
يجب أن اخبره
ربما لا

570
00:27:53,160 --> 00:27:56,500
ربما يمكنك أن تجعليها تتصل
به مجدداً كمعروف

571
00:27:56,500 --> 00:27:58,000
هل قابلتي أليكسيس

572
00:27:58,000 --> 00:27:59,790
سيغير تخصصه غداً

573
00:27:59,800 --> 00:28:01,460
لذا يجب ان تصلي هذا الليلة

574
00:28:01,460 --> 00:28:03,880
حسناً حسناً وداعاً

575
00:28:08,350 --> 00:28:11,350
بشع قبيح

576
00:28:11,350 --> 00:28:12,700
لا

577
00:28:13,430 --> 00:28:16,140
بالطبع لا شنيع

578
00:28:16,150 --> 00:28:18,560
مرحباً يا أليكسيس

579
00:28:18,560 --> 00:28:21,480
هل تذكرين

580
00:28:21,480 --> 00:28:23,530
إتصالك بصديقي جايك

581
00:28:23,530 --> 00:28:26,030
وسماع شخصاً ما يسبك بالإسبانية ؟

582
00:28:26,030 --> 00:28:27,700
ربما لماذا

583
00:28:27,700 --> 00:28:28,820
... حسناً

584
00:28:30,410 --> 00:28:31,950
أنا لست فخورة بهذا

585
00:28:31,950 --> 00:28:35,400
لكن أنا هي

586
00:28:36,670 --> 00:28:38,710
أيتها السيدة الشقية

587
00:28:38,710 --> 00:28:41,090
إذا كنتي غاضبة مني لا بأس بهذا

588
00:28:41,090 --> 00:28:45,470
هل يمكنك الإتصال به مجدداً

589
00:28:45,470 --> 00:28:47,510
حقاً ؟
أعني سأفعل

590
00:28:47,510 --> 00:28:48,880
سأفعل أي شيء تريدينه

591
00:28:52,930 --> 00:28:55,940
بإمكانك ان تبدئي بنزع هذا الفستان

592
00:29:16,100 --> 00:29:18,170
حسناً يا سيدات
انحنوا قليلاً

593
00:29:18,170 --> 00:29:19,380
هذا جيد

594
00:29:22,800 --> 00:29:24,510
استرخوا قليلاً

595
00:29:24,720 --> 00:29:26,930
راينر و جوردان أعطياني وضعية جيدة

596
00:29:30,390 --> 00:29:33,100
جوردان تراجع قليلاً
لا تزاحموا بعضكم

597
00:29:33,100 --> 00:29:35,330
حسناً حسناً
دعونا لا نتدافع

598
00:29:37,600 --> 00:29:40,330
أليكسيس أنت تحجبين " بيج
راينر اهدء

599
00:29:40,350 --> 00:29:41,900
لنأخذ عشرة دقائق حسناً

600
00:29:46,110 --> 00:29:48,610
نعم رائع

601
00:29:48,610 --> 00:29:51,730
هذا وكيلي يجب أن ارد على هذا

602
00:29:52,580 --> 00:29:54,410
مرحباً يا " أليكسيس

603
00:29:54,440 --> 00:29:57,080
هل اتصلتي به

604
00:29:57,110 --> 00:30:00,580
ماذا ؟ أنتِ لم تعتقدي أن الأمر
سيستغرق معروف واحد أليس كذلك ؟

605
00:30:00,580 --> 00:30:03,500
حسناً

606
00:30:03,530 --> 00:30:05,570
ماذا يمكنني أن أفعل من اجلك

607
00:30:06,840 --> 00:30:09,960
هذا الكعب العالي يؤلمني

608
00:30:09,980 --> 00:30:12,220
و نحن سنتأخر هنا

609
00:30:12,220 --> 00:30:15,180
و اعتقد ان " شبشب " في سيارتي

610
00:30:15,180 --> 00:30:18,980
و تريديني أن احضره

611
00:30:19,010 --> 00:30:22,270
اوه سيكون هذا رائعاً

612
00:30:22,270 --> 00:30:25,900
حسناً أين تقف سيارتك

613
00:30:25,900 --> 00:30:27,830
المبنى " أ

614
00:30:27,850 --> 00:30:32,050
أليس هذا على الجانب الآخر من المكان

615
00:30:32,070 --> 00:30:34,200
إنها سيارة ميرسيديس

616
00:30:34,200 --> 00:30:35,790
لا تقوسي الأبواب

617
00:30:47,300 --> 00:30:48,970
تفضل ميزانيتك الجديدة

618
00:30:48,970 --> 00:30:52,010
إنها أقل ب " ثلاثة ملايين
وتم انهاء أمر " تانجي

619
00:30:54,100 --> 00:30:55,930
كيف فعلتي هذا

620
00:30:55,950 --> 00:30:57,540
على الرحب

621
00:31:04,360 --> 00:31:06,520
أيتها العاهرة المخادعة

622
00:31:06,530 --> 00:31:08,220
أنت لم تريدي أن يعرف الناس بشأننا

623
00:31:08,250 --> 00:31:09,650
لذا تأكدتي من عدم حدوث هذا

624
00:31:09,650 --> 00:31:12,050
عما تتحدثين
لقد تسببتي بطردي

625
00:31:12,070 --> 00:31:14,410
ماذا فعلتي ؟
لا شيء اقسم لك

626
00:31:14,430 --> 00:31:15,850
اوه إذاً هي مجرد صدفة

627
00:31:15,850 --> 00:31:18,060
أنتي يتم إستبدالي
بصديقتك المقربة ؟

628
00:31:18,060 --> 00:31:19,480
تانجي ؟ هو لم يمثل حتى

629
00:31:19,480 --> 00:31:21,900
مع ماضيك ليس لدي سبب لتصديقك

630
00:31:21,900 --> 00:31:24,690
ريتش من فضلك هل يمكننا الحديث
عن هذا الليلة

631
00:31:30,970 --> 00:31:33,450
رائع يا رفاق المزيد فقط

632
00:31:37,830 --> 00:31:39,960
هل أخذت بدلة الغوص الخاصة بي

633
00:31:39,960 --> 00:31:41,250
ليست لدي

634
00:31:42,410 --> 00:31:44,210
إذاً لماذا لا أجدها

635
00:31:44,210 --> 00:31:45,710
ربما نقلتها مدبرة المنزل إلى مكان ما

636
00:31:45,710 --> 00:31:48,010
عندما كانت تنظف من ورائك

637
00:31:48,320 --> 00:31:50,490
أتعلم ماذا أعتقد
أنزلي

638
00:31:50,490 --> 00:31:52,820
ككل شيء آخر في حياتي
أعتقد انك سرقتها

639
00:31:54,780 --> 00:31:57,240
لم اسرق بدلة الغوص الخاصة بك أو خليلتك

640
00:31:57,240 --> 00:32:00,500
رفاق رفاق هل يمكنكما التوقف

641
00:32:07,170 --> 00:32:08,590
راينر

642
00:32:10,010 --> 00:32:11,710
... حسناً يبدو أنه سيكون أنتِ

643
00:32:11,720 --> 00:32:13,610
لبقية الليلة يا بيج

644
00:32:14,470 --> 00:32:15,930
مرحباً يا ريتشال

645
00:32:15,930 --> 00:32:18,810
احضرت لك المعكرونة المفضلة لديك

646
00:32:31,030 --> 00:32:32,940
إنتهى الأمر

647
00:32:54,220 --> 00:32:56,180
لقد كدت تفوت الموعد المحدد

648
00:32:56,180 --> 00:32:58,220
لم يكن من السهل الحصول على مثل المبلغ
نقداً في هذه الفترة الصغيرة

649
00:32:58,220 --> 00:33:01,170
لكنك فعلتها أليس كذلك
خمسة وعشرون

650
00:33:01,260 --> 00:33:03,680
هذا لم يكن اتفاقنا أريد خمسون

651
00:33:04,810 --> 00:33:06,850
بالطبع تريدين

652
00:33:06,960 --> 00:33:09,440
نينا ما الذي
من تلك العاهرة

653
00:33:09,440 --> 00:33:11,690
انا العاهرة التي لديها ال 25 الآخرين

654
00:33:12,780 --> 00:33:14,610
خذي نقودك وارحلي عن هنا

655
00:33:15,080 --> 00:33:17,110
و إذا ازعجتيه مجدداً

656
00:33:17,110 --> 00:33:19,120
ستتعاملين معي

657
00:33:28,210 --> 00:33:30,880
ماذا لو عادت من أجل المزيد
لا تقلق

658
00:33:30,880 --> 00:33:33,800
أعتقد ان هذا أخر
ما سنراه من والدتك

659
00:33:45,480 --> 00:33:47,140
ما هذا بحق الجحيم

660
00:33:53,460 --> 00:33:55,150
هل هناك مشكلة ايها الضابط؟

661
00:33:55,150 --> 00:33:56,900
لدينا تقرير ان هناك شخص
... ينحرف في المرور

662
00:33:56,900 --> 00:33:58,280
يطابق وصف مركبتك

663
00:33:58,280 --> 00:33:59,860
ماذا ؟ لم أكن انحني

664
00:34:03,030 --> 00:34:05,200
هل بإمكانك اعطائي تلك الحقيبة يا سيدتي

665
00:34:05,220 --> 00:34:07,120
لماذا ؟
سيدتي

666
00:34:16,130 --> 00:34:18,850
آخر ما تفقدت لم يكن
هناك قانون ضد حيازة النقوذ

667
00:34:22,300 --> 00:34:23,930
ماذا ؟ هذا ليس لي

668
00:34:23,930 --> 00:34:25,350
سيدتي اخرجي من السيارة من فضلك

669
00:34:25,350 --> 00:34:26,560
أخبرتك ان هذا ليس لي

670
00:34:26,560 --> 00:34:28,980
سيدتي اخرجي من السيارة من فضلك

671
00:34:28,980 --> 00:34:30,480
لديك الحق لتظلي صامتة

672
00:34:30,480 --> 00:34:32,310
أي شيء تقوليه قد و سيؤخذ ضدك

673
00:34:32,310 --> 00:34:34,780
في المحكمة لديك الحق
في الإتصال بمحامي

674
00:34:42,090 --> 00:34:44,170
مرحباً

675
00:34:44,580 --> 00:34:46,150
أنت مستيقظ مبكراً

676
00:34:46,180 --> 00:34:47,760
لدي أخبار جيدة

677
00:34:47,790 --> 00:34:49,410
أليكسيس جلين اتصلت بي

678
00:34:50,670 --> 00:34:52,880
حقاً ؟
نعم

679
00:34:55,460 --> 00:34:57,260
و أخبرتني كل شيء

680
00:34:58,770 --> 00:35:01,490
لماذا لم تخبريني أننها اتصلت سابقاً

681
00:35:01,970 --> 00:35:03,430
أنا آسفة

682
00:35:03,430 --> 00:35:06,670
... لكن أليكسيس

683
00:35:06,690 --> 00:35:09,280
إنها ليست شخص لطيف

684
00:35:10,640 --> 00:35:13,240
ولن تساعدك أبداً

685
00:35:13,260 --> 00:35:15,360
وكلائها أعجبهم السيناريو
ويريدون تمثيلي

686
00:35:15,360 --> 00:35:17,050
ماذا

687
00:35:17,230 --> 00:35:18,860
يا إلهي

688
00:35:19,810 --> 00:35:21,490
هذا رائع مبارك لك

689
00:35:21,490 --> 00:35:22,950
لا أفهم ماذا يحدث معك

690
00:35:22,950 --> 00:35:24,240
منذ أن حصلت على دور في هذا الفيلم

691
00:35:24,240 --> 00:35:26,280
تتصرفين كشخص مختلف

692
00:35:26,290 --> 00:35:29,540
بحقك هذا ليس عادلاً
و ليس صحيحاً

693
00:35:29,540 --> 00:35:32,370
قبل كل هذا لم تكوني لم
تفعلي هذا الشيء

694
00:35:32,370 --> 00:35:34,170
بيج من المفروض أن نعتني
ببعضنا البعض

695
00:35:34,170 --> 00:35:35,840
نحن نفعل
حقاً

696
00:35:35,840 --> 00:35:38,800
لأن الآن لا يبدو الأمر هكذا

697
00:35:38,800 --> 00:35:41,220
لماذا نستخدم اصواتنا الداخلية

698
00:35:43,680 --> 00:35:46,970
... اوه اكتثفت أمر

699
00:35:47,670 --> 00:35:49,240
أنتِ علمتي ايضاً ؟

700
00:36:11,410 --> 00:36:12,790
الموعد النهائي لبحث " ماكرو

701
00:36:17,640 --> 00:36:20,080
رسالة إلى جايك
أنا آسفة أين أنت ؟

702
00:36:32,670 --> 00:36:34,880
راينر؟
من أجلك

703
00:36:40,050 --> 00:36:42,680
ما هذا ؟
افتحيها

704
00:36:48,470 --> 00:36:51,190
فستان جلسة التصوير ؟

705
00:36:53,170 --> 00:36:55,010
فرانسين صديقة للعائلة

706
00:36:55,030 --> 00:36:58,700
... أعني إنه بديع لكن

707
00:36:59,900 --> 00:37:02,280
لماذا

708
00:37:02,280 --> 00:37:04,740
أعتذر على الطريقة التي
تصرفت بها في جلسة التصوير

709
00:37:05,950 --> 00:37:07,450
شكراً

710
00:37:07,450 --> 00:37:10,240
لكن أعتقد ان الشخص
... الذي يجب ان تعتذر له

711
00:37:10,260 --> 00:37:11,890
هو " جوردان

712
00:37:14,000 --> 00:37:17,770
الأمر معقد

713
00:37:17,960 --> 00:37:19,880
اعتدنا أن نكون كالعائلة

714
00:37:21,440 --> 00:37:23,900
انظر لن أتظاهر أنني اعرف

715
00:37:23,920 --> 00:37:25,880
ما الذي تخوضونه

716
00:37:25,880 --> 00:37:28,640
لكن ... إذا كان لديك صديق

717
00:37:28,640 --> 00:37:31,640
تعتبره كعائلتك

718
00:37:31,640 --> 00:37:34,160
فهم يستحقون فرصة ثانية

719
00:37:35,020 --> 00:37:38,100
على الأقل هذا ما أتمنى
أن يفعله صديقي

720
00:37:38,110 --> 00:37:39,900
من غاضب منك

721
00:37:39,900 --> 00:37:43,660
إنها قصة طويلة للغاية

722
00:37:49,070 --> 00:37:51,030
أنا آسفة بخصوصك أنت و " جوردان

723
00:37:51,040 --> 00:37:52,790
أتمنى حقاً أن تجتازوا خلافاتكم

724
00:37:52,790 --> 00:37:54,790
نعم

725
00:37:54,790 --> 00:37:58,040
إذاً كيف هو البحث
هل قمتي بإنهائه

726
00:37:59,230 --> 00:38:00,860
لا

727
00:38:02,300 --> 00:38:04,130
والدتك كانت محقة

728
00:38:04,130 --> 00:38:06,130
لا يمكنني حقاً القيام بالفيلم و المدرسة

729
00:38:06,130 --> 00:38:08,090
هل أنتِ واثقة من هذا

730
00:38:08,090 --> 00:38:09,470
عندما كنت في ال 14

731
00:38:09,470 --> 00:38:12,720
أردات حقاً الذهاب لمعسكر
البيسبول الصيفي

732
00:38:12,720 --> 00:38:14,140
مه " دودجرز

733
00:38:14,140 --> 00:38:16,980
لكني كنت في " بلاكسلاش
وكنا نسدد

734
00:38:16,980 --> 00:38:19,270
إذاً لم تعسكر مع " دودجرز

735
00:38:19,270 --> 00:38:22,480
في الواقع أخبرت والدتي كم
... كان يعني لي

736
00:38:22,480 --> 00:38:25,030
وعرضت عليها تنازلاً قابل للتنفيذ

737
00:38:25,030 --> 00:38:27,530
تبدو كمنتج

738
00:38:27,530 --> 00:38:29,450
أنا إبن منتجة

739
00:38:29,450 --> 00:38:31,670
أعلم كيف تفكر

740
00:38:32,020 --> 00:38:36,180
يجب ان تعطيها حلاً
وليس مشكلة

741
00:38:40,170 --> 00:38:43,840
إذاً ما هو حلي

742
00:38:43,860 --> 00:38:46,320
دعيها تعلم كم تعني لك

743
00:38:48,350 --> 00:38:50,090
سأبقى بالمدرسة

744
00:38:50,090 --> 00:38:52,010
لقد خضنا هذا النقاش
نعم أعلم

745
00:38:52,010 --> 00:38:54,560
و فعلت كل شيء طلب مني يا " نينا

746
00:38:54,560 --> 00:38:56,970
لكن لا يمكنني أن أكون بدنياً
في مكانين بنفس الوقت

747
00:38:56,980 --> 00:38:59,440
لذا أعدت تنظيم مناهجي
الدراسية لهاذا الفصل الدراسي

748
00:38:59,460 --> 00:39:01,690
و الاساس هو فصل الإحصاء
يوم الأربعاء

749
00:39:01,690 --> 00:39:03,250
نحن نصور طوال الأسبوع
أعلم هذا

750
00:39:03,280 --> 00:39:05,650
لمني اعدت تنظيم جدولي بالكامل

751
00:39:05,650 --> 00:39:07,150
حول هذا اليوم

752
00:39:07,150 --> 00:39:09,860
هذا كل ما أريده منكم لإنجاح الأمر

753
00:39:09,860 --> 00:39:12,490
عندما انضممتي لفريق عمل الفيلم
قمنا بعمل اتفاق

754
00:39:12,490 --> 00:39:16,040
نعم لكن يا " نينا
المدرسة تعني العالم بالنسبة لي

755
00:39:16,040 --> 00:39:18,450
و أيضاً قمت بعمل اتفاق مع والدي

756
00:39:18,460 --> 00:39:20,500
وسيفطر هذا قلبي إذا انسحبت

757
00:39:20,500 --> 00:39:22,210
لذا هذا ليس خياراً

758
00:39:22,210 --> 00:39:24,340
كل ما أريده منك يا " نينا
لإنجاح الأمر

759
00:39:24,340 --> 00:39:27,090
هو هذا اليوم

760
00:39:28,340 --> 00:39:30,630
ماذا سأحصل مقابل هذا ؟

761
00:39:30,630 --> 00:39:33,050
أنا 110% منى يومياً

762
00:39:33,050 --> 00:39:35,430
ابذل قصارى جهدي من أجلك في الموعد

763
00:39:35,430 --> 00:39:38,720
أياً كان ما تريدين " أوغست " أن تكونه

764
00:39:38,750 --> 00:39:40,090
ستكون أنا

765
00:39:41,440 --> 00:39:42,810
إذا لدينا اتفاق

766
00:39:53,070 --> 00:39:55,280
مرحباً

767
00:39:56,790 --> 00:39:58,390
وصلتني رسالتك

768
00:40:01,500 --> 00:40:03,630
وجدت بدلة الغوص تلك في ال

769
00:40:05,960 --> 00:40:07,380
هل يمكنني استعارتها

770
00:40:10,880 --> 00:40:12,440
ربما

771
00:40:22,770 --> 00:40:25,610
أنظر يا أخي أنا حقاً
انتهى الأمر حسناً

772
00:40:28,190 --> 00:40:29,810
دعنا نتخطاه فحسب

773
00:40:36,580 --> 00:40:39,040
موجة جنوبية كبيرة ستأتي اليوم

774
00:40:39,040 --> 00:40:42,560
نعم سنكون بخير عندما ينخفض
المد بعد عدة ساعات

775
00:41:06,610 --> 00:41:09,570
لم أحضر الكثير
لأنني لا أخظظ لإرتداء الكثير

776
00:41:09,570 --> 00:41:11,610
أتعلم ان درجة الحرارة 103 درجة
في الصحراء ليلاً ؟

777
00:41:11,610 --> 00:41:14,860
حقاً ؟
لم يكن ادي فكرة

778
00:41:14,860 --> 00:41:16,780
حسناً ابقي معي

779
00:41:16,780 --> 00:41:18,700
بإمكاني أن اعلمك الكثير

780
00:41:18,700 --> 00:41:21,950
وقد أعلمك شيئاً
عن هوليوود أيضاً

781
00:41:22,450 --> 00:41:40,680
ترجمة محمد البصر!وي

