1
00:00:00,000 --> 00:00:02,080
أريد فقط أن أعرف ان كنتي ستعطيني فرصة أخرى

2
00:00:02,100 --> 00:00:03,920
ربما بعد انتهاء الفيلم

3
00:00:03,920 --> 00:00:06,170
نفصل العمل عن الأمور الخاصة

4
00:00:06,170 --> 00:00:09,220
كان يمكن أن تخدعني
أعتقد أن رينر هذا ابني

5
00:00:09,220 --> 00:00:10,800
اتركني من يبلغهم الخبر

6
00:00:10,800 --> 00:00:12,760
ألا تفهمين أنه ربما لا أريد أن أشاهدك

7
00:00:12,760 --> 00:00:14,220
تعيشين حلمي يوما بعد يوم

8
00:00:14,220 --> 00:00:15,370
هل ستكرهين أعز صديقة لك الآن

9
00:00:15,370 --> 00:00:17,230
لأني أعيش هذا ؟

10
00:00:17,230 --> 00:00:19,020
لأنه لم أظن أنك ستحصلين على كل هذا

11
00:00:19,020 --> 00:00:20,230
هل اتصلت بك كاسي ؟

12
00:00:20,230 --> 00:00:21,810
إنها بخير , إنها عند جدتي

13
00:00:21,810 --> 00:00:23,190
لقد استعدت مبنى برابيري

14
00:00:23,190 --> 00:00:24,440
عمل رائع يا أيفا واصلي العمل

15
00:00:24,440 --> 00:00:26,110
وامنحي نفسك زيادة في الراتب

16
00:00:26,110 --> 00:00:28,530
أعرف ان اخترت الفتاة المناسبة للعمل
ماذا وجدتي ؟

17
00:00:28,530 --> 00:00:30,950
يبدو أني في النهاية سأتمكن من تدمير نينا دافون

18
00:00:30,950 --> 00:00:32,570
هل أنا مفصول ؟
أنا اسفة ولكن

19
00:00:32,570 --> 00:00:34,580
ولكن لم يكن هناك ما يمكنني فعله

20
00:00:34,580 --> 00:00:37,200
لقد انتهينا
والدتك

21
00:00:37,200 --> 00:00:39,710
حبيبتي , اسمعيني , سأخبرك بكل شيء
ولكن ليس الآن

22
00:00:39,710 --> 00:00:41,170
جوردان , لقد كذبت علي

23
00:00:41,170 --> 00:00:43,040
أين أنت ؟
في أوستن

24
00:00:43,040 --> 00:00:44,590
مجرد مقابلة عمل

25
00:00:44,590 --> 00:00:46,860
ولو قبلت في هذه الوظيفة , سأخذها

26
00:01:33,840 --> 00:01:35,340
ها هي , بيج

27
00:01:35,350 --> 00:01:37,490
يبدو أنك و راينا ديفون مثار اهتمام الجميع

28
00:01:37,490 --> 00:01:39,350
ماذا ؟ ماذا تقصدون ؟

29
00:01:39,350 --> 00:01:41,350
ماذا ؟

30
00:01:41,350 --> 00:01:43,190
بيج منذ متى وأنتما سويا

31
00:01:43,190 --> 00:01:45,060
لسنا سويا

32
00:01:45,060 --> 00:01:46,730
أنا اسفة يا رفاق

33
00:01:49,740 --> 00:01:51,280
هل تتواعدان فقط ؟

34
00:01:51,280 --> 00:01:52,650
لا

35
00:01:52,650 --> 00:01:58,650
<font color="#ffff00">محمد البصر!وي</font>

36
00:01:52,650 --> 00:01:58,650
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>

37
00:01:59,950 --> 00:02:02,870
لم لا تقوم المربية باطعام القطة ؟

38
00:02:02,870 --> 00:02:05,170
أخر مرة تركت الخادم مع تيريسا

39
00:02:05,170 --> 00:02:06,830
كان سيقتله , واسمعني

40
00:02:06,840 --> 00:02:09,170
ما أطلبه منك هو أن تأتي 
إلى هنا مرتين فحسب

41
00:02:09,170 --> 00:02:12,300
حسنا , ساتي لبيتك وأطعم القطة

42
00:02:12,300 --> 00:02:14,190
هل من شيء اخر ؟

43
00:02:15,470 --> 00:02:19,720
أمي , هل أنت هنا ؟
... نعم

44
00:02:19,720 --> 00:02:22,020
الطعام في الدولاب بجوار الثلاجة

45
00:02:22,020 --> 00:02:24,230
حسنا , لابد أن أرحل , رحلة سعيدة

46
00:02:24,230 --> 00:02:26,250
أحبك
وأنا أيضا

47
00:02:28,360 --> 00:02:30,480
تهنئة أخرى على ترشيحك لجولدن جلوب

48
00:02:30,480 --> 00:02:32,990
يبدو أنه لابد أن أبني صرحا لو استمر هذا

49
00:02:32,990 --> 00:02:35,740
في الواقع هذه من أجل الفيلم الجديد 
من مدير أعمالي

50
00:02:35,740 --> 00:02:37,990
العرض الأولي سيكون غدا باليل في الساحة , أليس كذلك ؟

51
00:02:37,990 --> 00:02:40,330
نعم , انهم يستعدون تماما لهذا الشيء

52
00:02:40,330 --> 00:02:42,450
مضى وقت طويل من يوم الاحتفال الاخير

53
00:02:42,450 --> 00:02:44,750
أنا فخور بك , حقا

54
00:02:44,750 --> 00:02:47,040
أشكرك يا رين هذا يعني لي الكثير

55
00:02:47,040 --> 00:02:48,210
يمكنك أن تأتي إلى الحفل

56
00:02:48,210 --> 00:02:49,210
لن يفوتني

57
00:02:49,210 --> 00:02:51,340
هل ستسير أنت و تانجي على السجادة الحمراء سويا ؟

58
00:02:51,340 --> 00:02:53,420
ربما أكون بمفردي هذه المرة

59
00:02:53,420 --> 00:02:55,380
ألا زالت تانجي غاضبة
نعم

60
00:02:55,380 --> 00:02:57,130
لا ألومها

61
00:02:57,140 --> 00:02:59,300
كان لابد أن أخبرها بالحقيقة بشأن أمي

62
00:02:59,300 --> 00:03:02,010
مهلا , كنت تحاول أن تبدأ حياة جديدة

63
00:03:02,020 --> 00:03:03,680
وبالمناسبة , لقد نجحت

64
00:03:03,680 --> 00:03:05,600
انظر إلى أين وصلت الآن

65
00:03:05,600 --> 00:03:08,100
ولكنها لا ترى الأمر هكذا

66
00:03:08,110 --> 00:03:09,810
إنها حتى لا ترد على مكالماتي

67
00:03:09,820 --> 00:03:12,860
يمكنها أن تكون عنيدة أحيانا
صدقني , أنا أعرف

68
00:03:12,860 --> 00:03:16,240
ولكن اصبر , فهي تهتم لأمرك

69
00:03:16,240 --> 00:03:19,300
إنها غاضبة فحسب حاليا
لا تيأس

70
00:03:36,010 --> 00:03:38,340
مرحبا

71
00:03:38,340 --> 00:03:40,850
متى عدتي ؟

72
00:03:40,850 --> 00:03:42,530
أمس

73
00:03:43,600 --> 00:03:46,480
ولكنك لم تأتي للبيت

74
00:03:46,480 --> 00:03:48,640
لا لقد قضيت الليلة عند أدامز

75
00:03:48,650 --> 00:03:50,100
ليس بالأمر المهم

76
00:03:50,110 --> 00:03:53,270
أنا سعيدة أنكما سويا

77
00:03:53,280 --> 00:03:55,360
هل وصلتك أي من رسائلي

78
00:03:55,360 --> 00:03:57,360
عن فصل جيك من فيلمه

79
00:03:57,360 --> 00:04:01,030
إنه في أوستن تكساس الآن من أجل مقابلة عمل

80
00:04:01,030 --> 00:04:02,450
نعم , أعرف

81
00:04:02,450 --> 00:04:04,550
لقد أخبرني بهذا

82
00:04:05,620 --> 00:04:07,580
بالتأكيد

83
00:04:07,580 --> 00:04:10,500
أعني , ما الذي ينوي فعله بهذا الشأن ؟

84
00:04:10,500 --> 00:04:13,090
... لن يترك الدراسة و

85
00:04:13,090 --> 00:04:14,340
لقد عرضوا عليه الوظيفة

86
00:04:14,340 --> 00:04:16,130
زأظن أنه سيقبلها

87
00:04:16,130 --> 00:04:17,630
... عرضوا عليه

88
00:04:20,300 --> 00:04:23,260
لابد أن أذهب إلى موقع التصوير
وإلا سأتأخر

89
00:04:23,260 --> 00:04:26,100
ولكن لابد أن نلتقي مرة أخرى يا كاسي

90
00:04:26,100 --> 00:04:28,310
أين رينر ؟
انظري هنا يا بيج

91
00:04:28,310 --> 00:04:29,690
هل يحضرك إلى الدراسة ؟

92
00:04:29,690 --> 00:04:31,270
أراهن أنكما تذاكران كثيرا

93
00:04:32,730 --> 00:04:34,440
كاسي

94
00:04:34,440 --> 00:04:36,150
سأرسل لك رسالة , حسنا

95
00:04:38,240 --> 00:04:39,590
معذرة

96
00:04:47,620 --> 00:04:49,040
صباخ الخير

97
00:04:49,040 --> 00:04:50,620
كنت ذاهبا لتصفيف شعري وعمل المكياج

98
00:04:50,620 --> 00:04:52,080
هل تودين الانضمام إلي ؟

99
00:04:52,080 --> 00:04:55,500
نعم , بالتأكيد

100
00:04:55,500 --> 00:04:56,520
هل أنت بخير ؟

101
00:04:57,340 --> 00:04:59,880
... لا , لقد

102
00:04:59,880 --> 00:05:02,010
طاردني الصحفيون في كل مكان

103
00:05:02,010 --> 00:05:05,050
لقد التقطوا لنا صورة في ذلك المطعم في ماليبو

104
00:05:05,060 --> 00:05:07,140
كنت أتمنى ألا يطاردونني

105
00:05:07,140 --> 00:05:10,100
الآن يظنون أننا حبيبين

106
00:05:10,100 --> 00:05:12,100
أنهم يشكلون القصة كما يريدونها

107
00:05:12,100 --> 00:05:13,480
دائما ما يفعلون هذا

108
00:05:13,480 --> 00:05:15,190
فقط لا تتحدثي إليهم

109
00:05:15,190 --> 00:05:17,290
سيملون في النهاية ويرحلون

110
00:05:18,190 --> 00:05:20,110
هل حللت الأمر مع كاسي ؟

111
00:05:20,110 --> 00:05:23,570
ولكن من الواضح أنها و جيك يتحدثان كل يوم

112
00:05:23,570 --> 00:05:25,780
ولكن كلاهما لا يتحدث معي

113
00:05:25,780 --> 00:05:30,500
لذا أظن أنهم استبعدوني من هذه الصداقة

114
00:05:30,500 --> 00:05:32,410
لقد جئت للجانب الاخر

115
00:05:32,420 --> 00:05:35,330
مرحبا
ماذا تقصد ؟

116
00:05:35,340 --> 00:05:37,960
لقد بدأ نفس الأمر مع أصدقائي عندما بدأت العمل

117
00:05:37,960 --> 00:05:40,590
أحيانا الناس الذي كانوا في حياتك قبل أن

118
00:05:40,590 --> 00:05:43,340
تكوني مشهورة لم يعودوا مناسبين

119
00:05:43,340 --> 00:05:44,640
لست مشهورة يا رينر

120
00:05:44,640 --> 00:05:47,350
ولكن هناك صحفيين يطاردونك
في كل مكان

121
00:05:47,350 --> 00:05:48,600
هذا بسببك أنت

122
00:05:48,600 --> 00:05:51,180
انهم يهتمون بمن تواعد

123
00:05:51,180 --> 00:05:54,600
جيك و كاسي ليسوا هكذا

124
00:05:54,600 --> 00:05:58,150
هناك فقط بعض الأمور التي لابد أن نحلها بيننا

125
00:05:58,150 --> 00:06:00,670
أتمنى أن يكون الأمر هكذا

126
00:06:06,410 --> 00:06:08,580
مرحبا , هذا أنا

127
00:06:08,580 --> 00:06:12,080
أتساءل ان كان يمكنك الكلام الآن , لو أنك غير مشغولة

128
00:06:12,080 --> 00:06:14,100
هل كنتي تعرفين أن هناك فوجا من الصحفيين

129
00:06:14,100 --> 00:06:15,330
يبيتون أمام شقتنا ؟

130
00:06:15,330 --> 00:06:17,590
وهم متحمسون للغاية

131
00:06:17,590 --> 00:06:19,460
نعم , انا اسفة بهذا الشأن

132
00:06:19,460 --> 00:06:21,300
يقول رينر أن الأمر تفجر فجأة

133
00:06:21,300 --> 00:06:23,470
لا تتحدثي معهم فحسب

134
00:06:23,470 --> 00:06:26,640
تأكدي أنهم لا يريدون الحديث معي أنا

135
00:06:26,640 --> 00:06:29,140
انا في راحة هذه العطلة , فلم لا

136
00:06:29,140 --> 00:06:31,890
نشاهد الحلقة الجديدة من "جيلمور جيرلز" ليلة الغد ؟

137
00:06:31,890 --> 00:06:33,880
يمكننا عمل ماراثون

138
00:06:33,880 --> 00:06:36,900
أو نطلب بيتزا , ونشرب مارجريتا

139
00:06:36,900 --> 00:06:40,170
ما رأيك ؟

140
00:06:42,860 --> 00:06:44,610
حسنا , لا بأس

141
00:06:44,610 --> 00:06:46,780
حقاً ؟

142
00:06:46,780 --> 00:06:48,490
نعم , يبدو هذا مسليا

143
00:06:48,490 --> 00:06:50,240
حسنا , رائع

144
00:06:52,830 --> 00:06:54,660
بيج نحن جاهزون للتصوير

145
00:06:54,660 --> 00:06:56,790
سأعيد الاتصال بك

146
00:06:56,790 --> 00:06:58,020
مع السلامة

147
00:07:00,750 --> 00:07:03,630
تبدين جميلة

148
00:07:03,630 --> 00:07:05,550
حفلة جيك الجديدة شيء جميل

149
00:07:05,550 --> 00:07:06,720
سريعة جدا

150
00:07:06,720 --> 00:07:08,390
أعني أن كاس سألتني يوما ما

151
00:07:08,390 --> 00:07:11,560
ثم يرتبط بها زميلي زاك

152
00:07:11,560 --> 00:07:14,480
انتظر كاس طلبت منك ؟

153
00:07:14,480 --> 00:07:18,560
أخبرني كاس ان جيك يريد
تغيير جو في أسرع وقت ممكن

154
00:07:18,560 --> 00:07:19,810
حقاً ؟
نعم

155
00:07:19,810 --> 00:07:21,610
العمل مع أسطورة مثل ليكلاتر

156
00:07:21,610 --> 00:07:23,280
فرصة رائعة

157
00:07:23,280 --> 00:07:25,150
بالاضافة إلى أن أوستن جميلة للغاية

158
00:07:25,150 --> 00:07:27,280
لو بدأ جيك مع فريق العمل هذا

159
00:07:27,280 --> 00:07:29,590
يمكنه ألا يعود إلى لوس انجليس

160
00:07:32,370 --> 00:07:35,050
لا , ربما لا يعود

161
00:07:42,400 --> 00:07:45,980
مرحبا يا تانج

162
00:07:45,980 --> 00:07:49,530
لابد أن أذهب لاعداد المكياج , ماذا تريد ؟

163
00:07:49,530 --> 00:07:51,250
فرصة لأشرح لك

164
00:07:54,780 --> 00:07:57,120
هل تذكرين أول عرض لنا سويا ؟

165
00:07:57,120 --> 00:07:58,410
مهلا يا جون

166
00:07:58,410 --> 00:08:00,120
لم نكن حتى مدعوين

167
00:08:00,120 --> 00:08:02,020
ولكن رينر من أدخلنا , أتذكرين ؟

168
00:08:03,250 --> 00:08:06,290
نعم , كنتم بالفعل في باكسبلاش

169
00:08:06,300 --> 00:08:07,840
ولم يكن قد صدر لي أي ألبوم بعد

170
00:08:07,840 --> 00:08:10,340
وكنتي في الخامسة عشر وكنا معجبين بك جدا

171
00:08:10,340 --> 00:08:13,680
حقا ؟
تعلمين هذا

172
00:08:13,680 --> 00:08:15,780
لقد , الأمر معي من وقتها

173
00:08:17,310 --> 00:08:19,350
حفلة العرض ستكون ليلة الغد

174
00:08:19,350 --> 00:08:21,640
سيرى على السجادة الحمراء معي

175
00:08:21,640 --> 00:08:23,750
دعيني أثبت لك كم أريد لهذه العلاقة أن تنجح

176
00:08:25,150 --> 00:08:28,080
جوردن
فقط وافقي

177
00:08:30,900 --> 00:08:34,360
لا يمكنني يا جوردان أنا اسفة

178
00:08:34,360 --> 00:08:36,800
لا يمكنني أن أكون مع أحد لا اثق به

179
00:08:51,380 --> 00:08:54,050
مرحبا يا بيج

180
00:08:54,050 --> 00:08:57,050
هل سمعت أي أخبار عن جيك , أنا
قلقة نوعا ما

181
00:08:57,050 --> 00:08:58,300
الآن أنتي قلقة ؟

182
00:08:58,310 --> 00:09:00,350
أتعرفين أين هو الآن ؟

183
00:09:00,350 --> 00:09:02,350
أوستن , تكساس

184
00:09:02,350 --> 00:09:04,140
سيحصل على وظيفة هناك
وسيترك الدراسة

185
00:09:04,140 --> 00:09:07,860
وسيترك لوس أنجليس بسببك أنت

186
00:09:07,860 --> 00:09:09,190
هذا ليس عادلا

187
00:09:09,190 --> 00:09:10,690
ليس لديك أي فكرة عما حدث

188
00:09:10,690 --> 00:09:12,610
لقد حاربت مع جيك كي يبقى في هذا الفيلم

189
00:09:12,610 --> 00:09:14,710
لتبدأ البروفات

190
00:09:17,320 --> 00:09:19,800
هذه بدله سمينة للغاية

191
00:09:26,330 --> 00:09:28,250
تصوير

192
00:09:28,250 --> 00:09:29,670
ستغادر رحلتنا خلال ساعات

193
00:09:29,670 --> 00:09:31,210
... أعرف , أنا فقط

194
00:09:31,210 --> 00:09:33,510
اشعر وكاني نسيت شيئا ما

195
00:09:33,510 --> 00:09:35,230
فقط ركزي علينا نحن

196
00:09:36,470 --> 00:09:38,950
اسبوع في هاواي وأقدامنا في الرمال

197
00:09:43,560 --> 00:09:45,140
أعرف

198
00:09:45,140 --> 00:09:47,850
... لا يمكنني الانتظار , ولكن

199
00:09:47,850 --> 00:09:51,230
ما الذي نسيته ؟

200
00:09:51,230 --> 00:09:53,420
لم أقل ل ماجي أننا سنمر عليها

201
00:09:53,420 --> 00:09:57,070
اين هاتفي ؟

202
00:09:57,070 --> 00:09:58,450
... أظن أني وضعته

203
00:09:58,450 --> 00:10:02,870
لقد كنتي حبي الأول وأريد أن يكون
الأول والأخير

204
00:10:02,870 --> 00:10:05,970
أوجست روش , هلا منحتني هذا الشرف
وقبلتي الزواج مني ؟

205
00:10:07,330 --> 00:10:09,480
نحن مستعدون للذهاب

206
00:10:12,840 --> 00:10:14,300
لقد أتيت ب ماجي

207
00:10:14,300 --> 00:10:16,440
لقد ركنا السيارة بالخارج

208
00:10:18,800 --> 00:10:20,900
انتهى

209
00:10:25,230 --> 00:10:27,810
لدي سؤال عن هذا المشهد

210
00:10:27,810 --> 00:10:29,100
نعم , ماذا هناك ؟

211
00:10:29,100 --> 00:10:31,020
لم لا يمكن ل أوجست

212
00:10:31,020 --> 00:10:32,570
أن ترد على "إد" عندما يسأل

213
00:10:32,570 --> 00:10:34,820
في النص تقول أنها لابد أن تفكر في الأمر

214
00:10:34,820 --> 00:10:37,280
لم لا يمكنني أن أقول شيئا كهذا ؟

215
00:10:37,280 --> 00:10:40,910
فكرة الفيلم هي أنها لا يمكنها الاختيار

216
00:10:40,910 --> 00:10:43,370
المشهد يحدث في بداية الفيلم

217
00:10:43,370 --> 00:10:46,370
انتي مع "إد" وهو يحبك
وتقدم للزواج منك

218
00:10:46,370 --> 00:10:48,790
كلكم في الطائرة وتتحطم بكم

219
00:10:48,790 --> 00:10:50,880
انتي و "نواه" تعودون في الزمن

220
00:10:50,880 --> 00:10:52,670
وتسافرون في رحلة على مدار الفيلم

221
00:10:52,670 --> 00:10:54,710
حتى تعودوا للوقت الحاضر

222
00:10:54,710 --> 00:10:57,260
و طوال الطريق

223
00:10:57,260 --> 00:10:58,550
تغرمون ببعضكم البعض

224
00:10:58,550 --> 00:10:59,970
... نعم , ولكن

225
00:10:59,970 --> 00:11:02,550
إذا , يبقى عرض الزواج معلقا طوال الفيلم

226
00:11:02,550 --> 00:11:05,470
ويفهمها بحبها الأكيد ل نواه

227
00:11:05,470 --> 00:11:07,600
وان كانت تريد أن تبقى في الزمن معه

228
00:11:07,600 --> 00:11:10,520
أو تعود في الزمن مع إد

229
00:11:10,520 --> 00:11:13,650
هذه أمي , متأسف

230
00:11:13,650 --> 00:11:16,320
هيا يا رفاق , لنسمع

231
00:11:16,320 --> 00:11:19,570
أحدنا حصل على فرصة رائعة

232
00:11:19,570 --> 00:11:20,950
ليس فقط حصل على أول

233
00:11:20,950 --> 00:11:22,870
ترشيح لجولدن جلوب

234
00:11:22,870 --> 00:11:25,330
ولكن فيلمه الجديد

235
00:11:25,330 --> 00:11:26,410
دعني أضيف

236
00:11:26,410 --> 00:11:29,790
سيتم افتتاحه غدا بطول البلاد

237
00:11:29,790 --> 00:11:32,080
هيا , حافظ على هذه الابتسامة دائما

238
00:11:32,080 --> 00:11:33,540
وعلى فريق العمل بالكامل

239
00:11:33,540 --> 00:11:35,590
الكل سيسير على السجادة الحمراء

240
00:11:35,590 --> 00:11:37,300
دعما له في الغد

241
00:11:37,300 --> 00:11:39,590
ولنجعل هذه البداية

242
00:11:39,590 --> 00:11:43,390
لأعمال كبيرة من انتاجنا

243
00:11:43,390 --> 00:11:46,010
مبروك , جوردن

244
00:12:02,410 --> 00:12:04,160
ماذا تفعلين ؟

245
00:12:04,160 --> 00:12:06,620
اساعد جيك

246
00:12:06,620 --> 00:12:09,540
طلب مني المساعدة , سيعود خلال أيام

247
00:12:09,540 --> 00:12:11,040
ثم لديه يوم واحد قبل

248
00:12:11,040 --> 00:12:13,370
أن يعود إلى أوستن

249
00:12:13,380 --> 00:12:15,540
وخطأ من هذا

250
00:12:15,540 --> 00:12:17,550
معذرة ؟
لقد تحدثت إلى آدم

251
00:12:17,550 --> 00:12:19,590
وعلمت أن كل هذا فكرتك أنت

252
00:12:19,590 --> 00:12:22,530
إذا , ماذا ؟

253
00:12:23,340 --> 00:12:25,180
إنها تكساس يا كاسي

254
00:12:25,180 --> 00:12:27,640
ماذا لو راق له الأمر هناك وظل بها ؟

255
00:12:27,640 --> 00:12:29,680
لماذا تفعلين هذا ؟

256
00:12:29,680 --> 00:12:32,560
لأنها فرصة رائعة يا بيج

257
00:12:32,560 --> 00:12:34,780
عندما ذكرها آدم علمت
أن جيك سيسعى وراءها

258
00:12:34,790 --> 00:12:36,610
لأن هذا ما يحتاجه الآن بالضبط

259
00:12:36,610 --> 00:12:38,570
نعم , ربما بعد شعر بالانهزام

260
00:12:38,570 --> 00:12:39,430
لأنه تم فصله من العمل

261
00:12:39,430 --> 00:12:41,400
ولكن , على المدى البعيد

262
00:12:41,400 --> 00:12:42,990
هل تذكرين أول عام لنا

263
00:12:42,990 --> 00:12:44,990
عندما ألف أول نص مسرحي

264
00:12:44,990 --> 00:12:46,530
وصف الكتابة الذي كنا ندرسه

265
00:12:46,530 --> 00:12:48,660
الذي تمزق تماما أمام عينيه ؟

266
00:12:48,660 --> 00:12:50,580
أراد أن يرحل و أن يعود لبيته

267
00:12:50,580 --> 00:12:51,950
وماذا فعلنا ؟

268
00:12:51,960 --> 00:12:55,830
بقينا معه طوال الليل
نقنعه ألا يفعل هذا

269
00:12:55,830 --> 00:12:57,790
هذا ما كان يجب أن تفعليه

270
00:12:57,790 --> 00:12:59,500
لم نعد في الصف الاول

271
00:12:59,500 --> 00:13:02,460
هذا مختلف
نعم , ربما

272
00:13:02,470 --> 00:13:06,340
ولكن دورك كصديقة ليست في اقناعه بالرحيل

273
00:13:06,340 --> 00:13:08,220
لم يحصل على ما يريده هنا

274
00:13:08,220 --> 00:13:10,560
ليس في المدرسة , ولا في النص

275
00:13:10,560 --> 00:13:12,890
وليس معك

276
00:13:12,890 --> 00:13:15,810
ألا تدركين أن بقاءه هنا يعذبه

277
00:13:15,810 --> 00:13:18,650
ولا أصدق أنك بهذه الأنانية

278
00:13:18,650 --> 00:13:20,500
ولا يمكنك أن تدركي هذا

279
00:13:37,250 --> 00:13:38,250
هل أنت متيقظ ؟

280
00:13:43,930 --> 00:13:47,020
هل يمكننا أن نتحدث ؟

281
00:13:49,470 --> 00:13:50,300
بشأن ؟

282
00:13:52,550 --> 00:13:57,680
لا اريدك أن تقبل هذه الوظيفة قبل أن نتكلم بهذا الشأن
أرجوك ؟

283
00:13:59,590 --> 00:14:01,590
لقد قبلتها بالفعل , الأمر منتهي

284
00:14:07,070 --> 00:14:09,360
إذ أنتما الاثنان لم تتصالحا بعد ؟

285
00:14:09,360 --> 00:14:11,990
بل تصالحنا , ثم عرفت منك

286
00:14:11,990 --> 00:14:14,080
أني من أقنع جيكوب بتلك الوظيفة في أوستن

287
00:14:14,080 --> 00:14:17,370
اسف
لا داعي , ليس خطؤك

288
00:14:17,370 --> 00:14:21,630
أريد أن أبوح , لذا دعني أبوح

289
00:14:21,630 --> 00:14:23,960
هيا
أنها متسلطة للغاية

290
00:14:23,960 --> 00:14:27,090
وكأني أتحكم في جيك وعقله

291
00:14:27,090 --> 00:14:29,840
هي حتى لا تدرك أن كل شيء قد تغير

292
00:14:29,840 --> 00:14:32,090
كأن حياتها اختلفت تماما

293
00:14:32,100 --> 00:14:34,680
وتتوقع أن أبقى أنا و جيك كما نحن

294
00:14:34,680 --> 00:14:36,930
كما لو أن كل هذا لا يؤثر علينا

295
00:14:36,930 --> 00:14:38,930
ليس هذا منصفا

296
00:14:38,940 --> 00:14:42,460
هل انتهيت ؟
انتظر

297
00:14:43,690 --> 00:14:45,580
نعم , لقد انتهيت

298
00:14:46,780 --> 00:14:48,240
تعلمين ما تحتاجين إليه ؟

299
00:14:48,240 --> 00:14:50,030
نعم , أعرف

300
00:14:50,030 --> 00:14:51,760
سأتحدث إليها

301
00:14:52,910 --> 00:14:56,140
أشكرك يا آدم
عفوا

302
00:15:00,830 --> 00:15:02,310
متى ستأتي صديقتك ؟

303
00:15:02,310 --> 00:15:03,580
هل تواعد رينر ؟

304
00:15:03,590 --> 00:15:05,650
أحضريها

305
00:15:05,650 --> 00:15:07,000
أخبرينا

306
00:15:07,010 --> 00:15:08,870
منذ متى وهذا الأمر ؟

307
00:15:10,050 --> 00:15:12,360
أعتقد أن هذا مناسب , أليس كذلك ؟

308
00:15:13,970 --> 00:15:16,260
كاس

309
00:15:16,260 --> 00:15:18,810
لا بأس أنهم هنا , أليس كذلك ؟

310
00:15:18,810 --> 00:15:20,370
إنها شقتك أيضا

311
00:15:23,480 --> 00:15:25,210
معذرة , ثانية واحدة

312
00:15:27,360 --> 00:15:29,040
مرحبا كاس

313
00:15:30,240 --> 00:15:31,570
اسمعي

314
00:15:31,570 --> 00:15:33,610
انا اسفة على كل هذا

315
00:15:33,620 --> 00:15:35,240
ما الأمر ؟

316
00:15:35,240 --> 00:15:36,830
يرتبون لكل فريق العمل

317
00:15:36,830 --> 00:15:38,990
من أجل عرف فيلم جوردان ليلة الغد

318
00:15:39,000 --> 00:15:40,120
ليلة الغد ؟

319
00:15:40,120 --> 00:15:42,850
إذا لن نشاهد حلقة جيلمور ؟

320
00:15:43,860 --> 00:15:45,500
لا , أردت أن أتحدث إليك بهذا الشأن

321
00:15:45,500 --> 00:15:46,920
... لأنك كما ترين

322
00:15:46,920 --> 00:15:48,540
لقد ابلغونا بالأمر في الدقيقة الأخيرة

323
00:15:48,540 --> 00:15:50,550
ولم يكن هناك أي خيار

324
00:15:50,550 --> 00:15:53,130
لذا أتساءك ان

325
00:15:53,140 --> 00:15:55,450
كان يمكننا أن نجتمع في ليلة أخرى

326
00:15:58,140 --> 00:16:00,060
لا بأس يا بيج

327
00:16:00,060 --> 00:16:03,940
كاس انا اسفة للغاية

328
00:16:03,940 --> 00:16:05,350
لا بأس

329
00:16:05,360 --> 00:16:06,870
استمتعي

330
00:16:15,410 --> 00:16:17,200
هذه لحظتك يا جوردان

331
00:16:17,200 --> 00:16:19,160
هل تريد أن تكمل مشروع ليام همسورت ؟

332
00:16:19,160 --> 00:16:21,040
مكسب مضاعف
بالتأكيد

333
00:16:21,040 --> 00:16:23,250
انا من معجبيه
وهو من معجبيك

334
00:16:23,250 --> 00:16:25,630
سث روجان و ايفان جولديرج يريدان اللقاء معك

335
00:16:25,630 --> 00:16:28,130
يريدون عمل فيلم كوميدي سيروق لك

336
00:16:28,130 --> 00:16:30,000
رائع , لنفعل هذا

337
00:16:30,010 --> 00:16:31,590
أراك في العرض الليلة

338
00:16:31,590 --> 00:16:32,650
ارتدي شيئا جميلا

339
00:16:35,260 --> 00:16:36,740
مرحبا تانج

340
00:16:39,180 --> 00:16:40,930
مرحبا

341
00:16:40,930 --> 00:16:43,230
هل انتهيت من الغداء ؟
يمكنك أن تقولي هذا

342
00:16:43,230 --> 00:16:45,140
الكل مهتم

343
00:16:45,150 --> 00:16:46,530
فجأة فيما سأفعله بعد ذلك

344
00:16:46,530 --> 00:16:49,650
نعم , أعلم أن الترشيح للجولدن
جلوب شيء عظيم

345
00:16:49,650 --> 00:16:51,750
ولكن لا يجب أنتسلم بالأمر فحسب

346
00:16:51,750 --> 00:16:53,110
لا

347
00:16:54,030 --> 00:16:55,300
حسنا , أراك لاحقا

348
00:16:56,410 --> 00:16:58,170
تينج

349
00:16:59,120 --> 00:17:01,410
كنت أظن أنك من بين الجميع ستفهمين هذا

350
00:17:01,410 --> 00:17:02,950
معذرة ؟

351
00:17:02,950 --> 00:17:05,870
كنت تتكلمين طوال الأمر عن تسلط والدتك

352
00:17:05,870 --> 00:17:09,080
لماذا كنتي تظنين أني كنت أهرب و
أسر قوانا في الرابعة عشر من عمري

353
00:17:09,090 --> 00:17:10,540
لأني كنت أريد هذا ؟

354
00:17:10,550 --> 00:17:11,890
أول فرصة واتتني

355
00:17:11,890 --> 00:17:13,570
أن أضع الماضي خلفي , فعلت هذا بالفعل

356
00:17:14,130 --> 00:17:15,600
لذا ظننت أنك ان عرفتي الحقيقة

357
00:17:15,600 --> 00:17:17,320
فلن تريدي أن تبقي معي

358
00:17:18,300 --> 00:17:20,510
ربما كنت محقا بالفعل

359
00:17:20,510 --> 00:17:23,030
لابد أن أذهب , لدي تصوير

360
00:17:23,730 --> 00:17:25,200
أراك لاحقا

361
00:17:37,110 --> 00:17:38,530
ماذا ؟
كنت تريد رؤيتنا ؟

362
00:17:38,530 --> 00:17:40,320
نعم , سيبدو هذا رائعا

363
00:17:40,330 --> 00:17:42,200
ماذا ؟

364
00:17:42,200 --> 00:17:43,370
النور يتسلل من هنا

365
00:17:43,370 --> 00:17:45,160
مشهد الجنس سنصوره غدا

366
00:17:45,160 --> 00:17:46,790
أردت منك أن تتأهبوا

367
00:17:46,790 --> 00:17:48,920
ليبدو المشهد طبيعيا

368
00:17:48,920 --> 00:17:50,170
تجربة ؟

369
00:17:50,170 --> 00:17:51,710
لا أريد أن أملي عليكم

370
00:17:51,710 --> 00:17:53,880
متى تقبلان بعضكما أو تخلعان ملابسكما

371
00:17:53,880 --> 00:17:55,970
أريدك أن تقوما بها بأنفسكما

372
00:17:55,970 --> 00:17:57,680
ليبدو جيدا أثناء التصوير

373
00:17:57,680 --> 00:18:01,600
إلى أي درجة سنتعرى ؟

374
00:18:01,600 --> 00:18:03,220
لا تقلقي , سنأخذ صورة للمشهد بالكامل

375
00:18:03,220 --> 00:18:05,310
ويمكننا أن نقطع أي شيء لا تريديننا رؤيته

376
00:18:05,310 --> 00:18:07,890
سيكون الامر على ما يرام

377
00:18:07,890 --> 00:18:10,270
سأعيكم بعض الخصوصية لتتناقشا في الأمر

378
00:18:10,270 --> 00:18:12,500
و نرى ما الذي ستقرانه

379
00:18:15,740 --> 00:18:18,400
حسنا

380
00:18:18,410 --> 00:18:19,780
كيف سنفعل هذا ؟

381
00:18:19,780 --> 00:18:22,490
مسألة أن نبدو طبيعيين ؟

382
00:18:22,490 --> 00:18:25,370
كنت دائما أتساءل كيف يقوم
الممثلون بهذا الأمر

383
00:18:25,370 --> 00:18:27,330
سنفكر ما الذي سيفعله نوا و أوجست

384
00:18:27,330 --> 00:18:28,710
بماذا سيشعران

385
00:18:28,710 --> 00:18:31,380
سننسى أي شيء خلف الاضاءة

386
00:18:31,380 --> 00:18:33,210
ونفكر فيما بيننا الآن

387
00:18:33,210 --> 00:18:34,690
حسنا

388
00:18:37,050 --> 00:18:39,380
أتذكرين أين نواه و أوجست

389
00:18:39,380 --> 00:18:40,930
في هذه اللقطة من الفيلم ؟

390
00:18:40,930 --> 00:18:43,220
يحاولان تجنب لقاؤها سويا

391
00:18:43,220 --> 00:18:46,850
ولكن انجذابهما لبعض يزيد

392
00:18:46,850 --> 00:18:48,680
عشية رأس السنة

393
00:18:48,690 --> 00:18:50,350
رقصا طوال الليل

394
00:18:50,350 --> 00:18:54,360
وعندما دقت الساعة منتصف الليل
بدأ التقبيل

395
00:18:54,360 --> 00:18:56,190
وبعدها لم يمكنهما الابتعاد
عن بعضهما البعض

396
00:18:56,190 --> 00:18:58,190
ويستمران في التقبيل

397
00:18:58,190 --> 00:18:59,740
وفي التاكسي في الطريق

398
00:18:59,740 --> 00:19:02,740
وفوق السلم وحتى الصالة

399
00:19:02,740 --> 00:19:05,280
حتى يأتيان هنا

400
00:19:05,290 --> 00:19:09,250
هل أغلق هذا معك

401
00:19:09,250 --> 00:19:11,350
نعم , تعالي هنا

402
00:19:13,670 --> 00:19:14,940
هيا

403
00:19:16,210 --> 00:19:18,760
يقبلان

404
00:19:18,760 --> 00:19:22,430
ويركل الباب ليغلقه

405
00:19:22,430 --> 00:19:24,220
اشعر وكأني

406
00:19:24,220 --> 00:19:27,740
ثم يدفعها في الحائط

407
00:19:31,480 --> 00:19:34,790
وربما

408
00:19:37,190 --> 00:19:41,090
تسحبه ناحيتها

409
00:19:44,030 --> 00:19:46,180
ثم يقبل عنقها

410
00:19:47,660 --> 00:19:51,390
بينما هي تخاع له الجاكت

411
00:19:53,710 --> 00:19:56,420
ثم يرفع يديه في تنورتها

412
00:19:56,420 --> 00:20:00,940
ويقبل أذنيها

413
00:20:03,260 --> 00:20:05,280
ثم يرفعها للفراش

414
00:20:08,220 --> 00:20:10,270
ثم تسحبه فوقها

415
00:20:10,270 --> 00:20:14,400
وتقبل وجهه ورقبته

416
00:20:14,400 --> 00:20:19,230
واقبل كل جسدك

417
00:20:19,230 --> 00:20:21,570
عند صدرك وحتى بطنك

418
00:20:21,570 --> 00:20:26,090
ثم أجذبك لأعلى

419
00:20:27,910 --> 00:20:29,590
وأقلبك

420
00:20:30,620 --> 00:20:32,720
وأكون فوقك

421
00:20:43,430 --> 00:20:46,390
هيا يا رجال لننهي هذا المشهد

422
00:20:46,390 --> 00:20:50,450
أو شيئا من هذا القبيل
نعم

423
00:21:01,200 --> 00:21:02,870
ها هي , تعالي

424
00:21:02,870 --> 00:21:04,620
هناك شخص أريدك أن تقابليه

425
00:21:04,620 --> 00:21:06,410
راي كولديج سعيد بمقابلتك

426
00:21:06,410 --> 00:21:08,000
انا من معجبيك

427
00:21:08,000 --> 00:21:09,670
إنه مؤلف أغاني

428
00:21:09,670 --> 00:21:11,630
لقد تم ترشيحه لثلاثة جوائز
جرامي العام الماضي

429
00:21:11,630 --> 00:21:13,710
بما فيهم أفضل ألبوم للعام

430
00:21:13,710 --> 00:21:15,500
هذا مبهر

431
00:21:15,510 --> 00:21:17,210
يمكنني أن اقول نفس الشيء عنك

432
00:21:17,220 --> 00:21:19,340
لقد تصدرت المبيعات بأغنيتك هذه

433
00:21:19,340 --> 00:21:21,640
أعجبتني جدا
شكرا لك

434
00:21:21,640 --> 00:21:23,640
لابد أن أعود لناشفيل الليلة

435
00:21:23,640 --> 00:21:25,700
ولكن ربما في وقت اخر يمكننا أن

436
00:21:25,700 --> 00:21:27,300
نناقش بعض الأفكار الخاصة في ألبومك

437
00:21:27,330 --> 00:21:29,640
سيكون هذا رائعا

438
00:21:29,650 --> 00:21:31,230
حسنا , كونوا بخير

439
00:21:31,230 --> 00:21:33,150
نعم

440
00:21:33,150 --> 00:21:34,880
مع السلامة

441
00:21:37,690 --> 00:21:39,450
ما الذي يحدث هنا ؟

442
00:21:39,450 --> 00:21:41,660
أعلم أني لم اساعدك كثيرا

443
00:21:41,660 --> 00:21:43,820
بشأن هذا الالبوم

444
00:21:43,830 --> 00:21:45,240
ولكننا في هذا سويا

445
00:21:45,240 --> 00:21:46,830
وسأعمل كل ما في وسعي

446
00:21:46,830 --> 00:21:48,700
لأجعله ألبوما ناجحا

447
00:21:48,710 --> 00:21:50,790
حقا ؟
نعم

448
00:21:50,790 --> 00:21:53,960
وهو أكثر مؤلف في ناشفيال يسعى الكل وراءه الآن

449
00:21:53,960 --> 00:21:56,590
بالاضافة إلى أنه وسيم للغاية

450
00:21:56,590 --> 00:21:58,420
وأعزب

451
00:21:58,420 --> 00:21:59,760
ماذا ؟

452
00:21:59,760 --> 00:22:01,360
أعني أنك قطعتي علاقتك ب جوردان

453
00:22:01,380 --> 00:22:02,550
فأنت متاحة الآن

454
00:22:02,550 --> 00:22:05,220
لا أعرف , ربما لم أقطع علاقتي ب جوردان

455
00:22:06,390 --> 00:22:07,820
تانجي

456
00:22:09,850 --> 00:22:10,890
تعالي هنا

457
00:22:10,890 --> 00:22:12,310
لنجلس

458
00:22:12,310 --> 00:22:14,250
هيا

459
00:22:15,610 --> 00:22:18,540
أعرف أني يبدو كأني أكرهه دائما

460
00:22:19,740 --> 00:22:21,240
ولكن هناك سبب جيد

461
00:22:21,240 --> 00:22:23,780
أعني , له ماضي , ومراوغ

462
00:22:23,780 --> 00:22:27,030
ولكن ما لا تعرفينه هو الحقيقة كاملة يا تانجي

463
00:22:27,040 --> 00:22:29,970
أذا أخبريني ماذا تقصدين ؟

464
00:22:32,870 --> 00:22:34,830
أن جوردان قتل أحدهم

465
00:22:34,840 --> 00:22:36,250
بدم بارد

466
00:22:36,250 --> 00:22:37,480
ماذا ؟

467
00:22:38,800 --> 00:22:41,630
لا , هذا ليس صحيحا

468
00:22:41,630 --> 00:22:45,390
هذا صحيح , في الواقع أنه كان ليدخل
السجن مدى الحياة

469
00:22:45,390 --> 00:22:47,510
لو لم تأخذ أمه اللوم على نفسها

470
00:22:47,510 --> 00:22:50,270
وكانت لينا هي من كتب قصة حياته المزيفة

471
00:22:50,270 --> 00:22:52,690
وأعطته اسما جديدا وجعلته نجما

472
00:22:52,690 --> 00:22:54,060
لا يمكن أن اصدق هذا

473
00:22:54,060 --> 00:22:57,770
لا داعي لتصدقيني , اسأليه بنفسك

474
00:22:57,770 --> 00:22:59,320
ربما تفهمين الأن

475
00:22:59,320 --> 00:23:02,570
لماذا كنت قاسية عليك بهذا الأمر

476
00:23:02,570 --> 00:23:06,620
انا آسفة
ولكني الوحيدة التي تهتم لأمرك

477
00:23:15,750 --> 00:23:18,400
مرحبا

478
00:23:19,460 --> 00:23:21,590
هل انتهيت ؟

479
00:23:21,590 --> 00:23:22,630
نعم , وأنت ؟
ليس بعد

480
00:23:22,630 --> 00:23:24,020
لا زال لدينا بعض الأمور لننتهي منها

481
00:23:24,020 --> 00:23:25,470
في المشهد الأخير

482
00:23:25,470 --> 00:23:27,850
إلى أين أنت ذاهبة ؟

483
00:23:27,850 --> 00:23:29,140
إلى البيت , كنت سأجرب

484
00:23:29,140 --> 00:23:30,720
أن أسوي الأمور مع كاسي

485
00:23:30,720 --> 00:23:34,370
حظا طيبا
أشكرك

486
00:23:36,270 --> 00:23:37,960
مع السلامة

487
00:23:39,070 --> 00:23:41,480
بيج

488
00:23:41,490 --> 00:23:43,530
أعدك ان حياتك الجديدة هذه

489
00:23:43,530 --> 00:23:45,650
ستكون رائعة

490
00:23:45,660 --> 00:23:47,320
إنها طريقك

491
00:23:47,320 --> 00:23:48,950
ولا يمكن أن تأخذيهم معك

492
00:23:48,950 --> 00:23:50,410
الأمر لا يفلح هكذا

493
00:23:50,410 --> 00:23:53,010
أتمنى أن تكون مخطئا
وأنا أيضا

494
00:24:05,760 --> 00:24:07,800
سمحت لنفسي بالدخول

495
00:24:07,800 --> 00:24:10,550
ما الأمر
بخصوص جوردان

496
00:24:10,560 --> 00:24:12,890
لقد عرفت شيئا فظيعا عنه

497
00:24:12,890 --> 00:24:14,390
شيء لا يمكنني أن اصدقه

498
00:24:14,390 --> 00:24:16,770
تينج لا تصدقي كل شيء تسمعينه

499
00:24:16,770 --> 00:24:19,650
لا يا راي هذا الأمر خطير

500
00:24:19,650 --> 00:24:20,940
حسنا

501
00:24:20,940 --> 00:24:22,780
اعرف أنه أعز صديق لك

502
00:24:22,780 --> 00:24:25,690
ولكن أرجوك لا تحاول ان تخفي عني أي شيء الآن

503
00:24:25,700 --> 00:24:26,900
لا تحاول الكذب

504
00:24:26,910 --> 00:24:28,840
أريد الحقيقة , ومباشرة

505
00:24:30,700 --> 00:24:32,680
هل قتل جوردان أحدهم ؟

506
00:24:37,460 --> 00:24:39,380
نعم

507
00:24:40,460 --> 00:24:41,750
يا إلهي
... ولكن

508
00:24:41,750 --> 00:24:43,170
الأمر ليس بهذه البساطة

509
00:24:43,170 --> 00:24:44,920
ماذا ؟ ماذا تعني ؟

510
00:24:44,920 --> 00:24:46,570
أما أنه فعلها أم لا

511
00:24:48,050 --> 00:24:49,930
كان في الرابعة عشر

512
00:24:49,930 --> 00:24:51,390
كان صديق أمه

513
00:24:51,390 --> 00:24:53,850
كان يضربها ويضرب جوردان

514
00:24:53,850 --> 00:24:55,850
كان رجلا سيئا يا تانجي

515
00:24:55,850 --> 00:24:57,850
ليلتها

516
00:24:57,850 --> 00:24:59,650
كان سيقتلها

517
00:24:59,650 --> 00:25:01,860
وربما يقتل جوردان ايضا

518
00:25:01,860 --> 00:25:03,640
فعل جوردان الشيء الوحيد الذي كان بامكانه فعله

519
00:25:03,640 --> 00:25:05,990
لقد أنقذ حياة أمه ليلتها

520
00:25:05,990 --> 00:25:08,200
ثم أنقذته والدتك

521
00:25:08,200 --> 00:25:09,990
بالقصة الكاذبة التي لفقتها ؟

522
00:25:11,320 --> 00:25:12,760
لقد عرفتي أمي لفترة طويلة

523
00:25:12,770 --> 00:25:14,890
أتظنين حقا أنها وقعت لتدافع عن جوردان ؟

524
00:25:14,890 --> 00:25:17,580
وتضع سمعتها على المحك ؟

525
00:25:17,580 --> 00:25:19,640
لو أن الأمر حدث بأي طريقة أخرى ؟

526
00:25:25,340 --> 00:25:26,670
الرقم الذي تحاولين الاتصال به

527
00:25:26,670 --> 00:25:27,970
غير متاح

528
00:25:27,970 --> 00:25:29,720
برجاء ترك رسالة بعد سماع الصفارة

529
00:25:29,720 --> 00:25:32,220
مرحبا جيك

530
00:25:32,220 --> 00:25:35,810
هل يمكنك أن تعيد الاتصال بي ؟

531
00:25:35,810 --> 00:25:37,280
... أنا

532
00:25:39,560 --> 00:25:40,900
حقا

533
00:25:40,900 --> 00:25:43,940
هل سينتهي الأمر هكذا ؟

534
00:25:43,940 --> 00:25:46,380
هل ترحل هكذا ؟

535
00:25:49,280 --> 00:25:51,200
ما الذي سنفعله ؟

536
00:25:51,200 --> 00:25:54,200
ألن نعد الفطائر المحلاة معا في الصباح ؟

537
00:25:54,200 --> 00:25:56,790
ولن نبقى معا طوال الليل

538
00:25:56,790 --> 00:25:58,620
ونشاهد اسوأ الأفلام ؟

539
00:25:58,620 --> 00:26:02,830
ألن نسكر طوال الليل ؟

540
00:26:02,830 --> 00:26:04,840
هل هذا هو الحال ؟

541
00:26:04,840 --> 00:26:07,310
أتعرف ؟ لا يمكنني تقبل هذا ؟

542
00:26:09,260 --> 00:26:12,530
ولا حتى لدي أي فرصة لأودعك

543
00:26:35,280 --> 00:26:36,910
انتهى

544
00:26:36,910 --> 00:26:38,830
عمل جيد , المشهد التالي

545
00:26:38,830 --> 00:26:40,930
كان هذا رائعا يا داستي

546
00:26:43,750 --> 00:26:45,490
تضرب اللكمات أمام الكاميرا جيد جدا

547
00:26:45,490 --> 00:26:47,250
قلت لك أني سأتمكن من هذا

548
00:26:47,250 --> 00:26:49,210
كان أبي دوبليرا

549
00:26:49,210 --> 00:26:50,550
كنت أظنه مات في العراق

550
00:26:50,550 --> 00:26:52,090
هذا ما كنت أسمعه دائما

551
00:26:52,090 --> 00:26:54,340
هذا ما قالته أمي للناس

552
00:26:54,340 --> 00:26:55,510
لتحمي خصوصيتنا

553
00:26:55,510 --> 00:26:57,930
فهمت

554
00:26:57,930 --> 00:26:59,540
انا اعرف الكثير ممن ذهبوا هناك

555
00:26:59,540 --> 00:27:01,140
من كان أبوك
ستيف تشننج

556
00:27:01,140 --> 00:27:02,350
كانا سويا في موقع التصوير

557
00:27:02,350 --> 00:27:04,140
في المغرب , ولكني لم أقابله أبدا

558
00:27:04,150 --> 00:27:05,900
مات وانا صغير للغاية

559
00:27:05,900 --> 00:27:08,020
انتظر , ستيف تشاننج

560
00:27:08,020 --> 00:27:10,010
الذي مات أثناء فيلم النبوؤة

561
00:27:10,010 --> 00:27:12,440
نعم , هل كنت تعرفه ؟

562
00:27:12,450 --> 00:27:15,820
يمكنك أن تقول هذا

563
00:27:19,490 --> 00:27:21,680
ولكني واثق أنه لم يكن أباك

564
00:27:23,160 --> 00:27:25,120
ماذا تعني ؟

565
00:27:25,130 --> 00:27:27,110
كانت الأمور مختلفة قليلا وقتها

566
00:27:27,110 --> 00:27:28,960
... لذا ربما لا أحد يعرف هذا ولكن

567
00:27:31,420 --> 00:27:33,130
ستيف كان شاذا

568
00:27:33,130 --> 00:27:35,680
لا , انت تقصد الشخص الخطأ
رينر

569
00:27:35,680 --> 00:27:36,930
كان شريكي

570
00:27:36,930 --> 00:27:40,310
كنا سويا لأكثر من 15 سنة

571
00:27:40,310 --> 00:27:43,830
لم يكن يعاشر النساء , صدقني

572
00:27:45,600 --> 00:27:46,900
أنا آسف حقا

573
00:27:46,900 --> 00:27:49,360
بما لم يجب أن أقول أي شيء

574
00:27:49,360 --> 00:27:51,500
من الأفضل أن تتحدث إلى والدتك

575
00:28:41,240 --> 00:28:42,620
كيف سار الامر

576
00:28:42,620 --> 00:28:43,660
ليس جيدا على الاطلاق

577
00:28:43,660 --> 00:28:45,250
عندما عدت للبيت

578
00:28:45,250 --> 00:28:48,040
كام مثل الباب الخلفي لعرض أزياء

579
00:28:48,040 --> 00:28:50,290
ولك تسنح لنا الفرصة للحديث

580
00:28:50,290 --> 00:28:52,340
هذا جزء من عملها الآن

581
00:28:52,340 --> 00:28:54,960
تعلمين , هذا مع هذا

582
00:28:54,960 --> 00:28:56,970
ستجدين الوقت المناسب

583
00:28:56,970 --> 00:28:58,170
أعرف

584
00:28:58,180 --> 00:29:00,800
عندما افكر كيف كنا

585
00:29:00,800 --> 00:29:02,310
كنا نحن الثلاثة نقضي

586
00:29:02,310 --> 00:29:03,390
كل الوقت سويا

587
00:29:03,390 --> 00:29:05,560
كنا لا نفترق , كنا نسهر طوال الليل

588
00:29:05,560 --> 00:29:06,730
نتكلم في أي شيء

589
00:29:06,730 --> 00:29:10,100
والآن أشعر أني كلما أستدير

590
00:29:10,100 --> 00:29:12,330
هناك شيء جديد يعترصنا

591
00:29:14,820 --> 00:29:16,570
تعلمين , شيئا مماثلا حدث معي

592
00:29:16,570 --> 00:29:17,820
وصديق لي

593
00:29:17,820 --> 00:29:20,200
حقا ؟
بعد نورث ويسترن

594
00:29:20,200 --> 00:29:22,160
كنا نقوم بهذا العمل في شيكاغو

595
00:29:22,160 --> 00:29:25,290
وسافر صديقي باتريك

596
00:29:25,290 --> 00:29:27,500
مع رجل اخر

597
00:29:27,500 --> 00:29:30,080
بعدها رايته يأتي

598
00:29:30,080 --> 00:29:32,170
وقد اصبح شهيرا

599
00:29:32,170 --> 00:29:34,250
ماذا , هل باتريك نيوتن صديقك

600
00:29:34,250 --> 00:29:35,550
نعم

601
00:29:35,550 --> 00:29:38,260
وبمجرد أن اشتهر , تغير تماما

602
00:29:38,260 --> 00:29:40,840
وبدأت أكره الأمر وهو يشكو

603
00:29:40,840 --> 00:29:43,390
من كل تلك المقابلات التي يجريها

604
00:29:43,390 --> 00:29:46,390
أو الوقت الذي يقضيه لنفسه

605
00:29:46,390 --> 00:29:49,560
ولكن ما تغير حقا كان

606
00:29:49,560 --> 00:29:52,350
صداقتنا

607
00:29:52,360 --> 00:29:54,360
وبمجرد أن صار مشهورا

608
00:29:54,360 --> 00:29:55,820
اصبحت مجرد شماعة

609
00:29:55,820 --> 00:29:58,280
وكأني جزء فقط من كل هذا

610
00:29:58,280 --> 00:29:59,280
نعم

611
00:29:59,280 --> 00:30:00,800
ولم أكن أريد أن اصبح هذا الشخص

612
00:30:01,700 --> 00:30:03,260
لذا انتقلت إلى هنا

613
00:30:03,870 --> 00:30:06,620
ماذا عن الآن ؟

614
00:30:06,620 --> 00:30:08,160
ألا زلتم اصدقاء ؟

615
00:30:08,160 --> 00:30:10,330
نعم , في الواقع

616
00:30:10,330 --> 00:30:11,870
هذا هو الشيء

617
00:30:11,870 --> 00:30:14,710
أظن أن انتقالي إلى هنا كان

618
00:30:14,710 --> 00:30:16,170
افضل شيء لكلينا في النهاية

619
00:30:25,570 --> 00:30:26,850
ها أنت
لا تبدأي

620
00:30:26,850 --> 00:30:28,260
لقد أتيت من رحلة طيران لخمس ساعات

621
00:30:28,270 --> 00:30:29,520
ولدي صداع شديد

622
00:30:29,520 --> 00:30:31,180
ولدي اجتماع شامل في الشركة خلال ساعة

623
00:30:31,190 --> 00:30:32,510
ولكن رينر
يمكنه الانتظار

624
00:30:32,510 --> 00:30:33,610
سأعيد الاتصال به

625
00:30:33,610 --> 00:30:35,770
إنه هنا

626
00:30:41,450 --> 00:30:42,780
أهلا عزيزي

627
00:30:42,780 --> 00:30:45,800
هل أنت بخير ؟
أغلقي الباب من فضلك

628
00:30:50,410 --> 00:30:52,220
ما الأمر ؟

629
00:30:55,460 --> 00:30:56,810
ألان ميلز

630
00:30:57,920 --> 00:30:59,750
يا إلهي

631
00:30:59,760 --> 00:31:01,210
أرحل ليومين

632
00:31:01,220 --> 00:31:03,510
وأغضب نجم الفيلم

633
00:31:03,510 --> 00:31:06,450
لا تقلق يا راي مهما حدث , سأعالج الأمر

634
00:31:08,430 --> 00:31:10,530
لا أظن أنه يمكنك اصلاح هذا

635
00:31:12,440 --> 00:31:16,310
اليوم اكتشفت أن الرجل الذي ظننته
أبي طوال حياتي

636
00:31:16,310 --> 00:31:18,860
كان على علاقة برجل اخر

637
00:31:18,860 --> 00:31:20,580
لم اتمكن من استيعاب الأمر

638
00:31:21,570 --> 00:31:23,240
ولكني بدأت افكر

639
00:31:23,240 --> 00:31:25,700
لقد أظهر ألان الكثير من الاهتمام بي في الفترة الاخيرة

640
00:31:25,700 --> 00:31:28,370
كان يسأل كل هذه الأسئلة عن طفولتي

641
00:31:28,370 --> 00:31:29,620
وكيف هي حياتي

642
00:31:29,620 --> 00:31:32,200
ويتواجد في مكان التصوير من غير سبب

643
00:31:32,200 --> 00:31:34,540
ثم فهمت ألان سيرفس

644
00:31:34,540 --> 00:31:36,500
يصاب بالدوار في الطائرات

645
00:31:36,500 --> 00:31:39,130
وكان لوالده مشكلة في تناول الخمور

646
00:31:39,130 --> 00:31:41,710
مثلي بالضبط

647
00:31:47,890 --> 00:31:50,560
إنه ابي , أليس كذلك ؟

648
00:31:50,560 --> 00:31:51,890
إنه ابي

649
00:31:59,320 --> 00:32:00,650
نعم

650
00:32:05,320 --> 00:32:08,530
لقد سرقتي مني ابي

651
00:32:08,530 --> 00:32:11,410
لقد كذبتي علي ل 23 سنة

652
00:32:11,410 --> 00:32:14,830
عندما كنتي تضعيني في الفراش وأنا صغير

653
00:32:14,830 --> 00:32:16,540
عندما كنتي تقليني للمدرسة

654
00:32:16,540 --> 00:32:18,460
عندما كنت ألعب بيسبول طوال هذه السنوات

655
00:32:18,460 --> 00:32:21,380
كنت أفكر في كل المباريات 
أني من غير أب

656
00:32:21,380 --> 00:32:22,500
كذبتي علي

657
00:32:22,510 --> 00:32:24,380
لقد سرقتي هذا الجزء من طفولتي

658
00:32:24,380 --> 00:32:25,760
ولن استعيده ابدا

659
00:32:25,760 --> 00:32:28,380
عزيزي , يمكنني أن اشرح لك

660
00:32:28,390 --> 00:32:29,890
أعلم أنك لن تفهم الآن

661
00:32:29,890 --> 00:32:33,520
ولكن ألان لم يكن ابا جيدا

662
00:32:33,520 --> 00:32:36,480
ولابد أن تصدقني بهذا الشأن

663
00:32:36,480 --> 00:32:39,400
لم اخذ هذا القرار بسهولة

664
00:32:39,400 --> 00:32:41,610
لا

665
00:32:41,610 --> 00:32:45,440
ولكنك اتخذت القرار على أي حال

666
00:32:45,440 --> 00:32:48,950
أليس كذلك ؟
لأنك تحبين ان تسيطري على كل شيء

667
00:32:48,950 --> 00:32:50,320
هذا أنت

668
00:32:50,320 --> 00:32:54,410
لم اشهر بهذه الوحدة طوال حياتي

669
00:32:54,410 --> 00:32:58,540
غير محبوب , وخنتيني

670
00:32:58,540 --> 00:33:00,060
لا تقل هذا

671
00:33:01,250 --> 00:33:03,650
لابد أن تعلم أني أحبك

672
00:33:04,590 --> 00:33:06,440
انت ابني الوحيد

673
00:33:09,220 --> 00:33:10,990
انت كل شيء بالنسبة لي

674
00:33:11,640 --> 00:33:12,860
حقا ؟

675
00:33:14,430 --> 00:33:17,060
لأنك لا تعنين لي أي شيء

676
00:33:32,740 --> 00:33:35,160
يا بيج , سيارتك وجيش صغير من

677
00:33:35,160 --> 00:33:36,740
الصحفيين بالخارج

678
00:33:36,750 --> 00:33:39,660
يمكنهم الانتظار
هل وصلتك رسالتي ؟

679
00:33:39,670 --> 00:33:41,830
اريدك ان تأتي للعرض معي ؟

680
00:33:41,830 --> 00:33:43,840
واخترت لك هذا الفستان

681
00:33:43,840 --> 00:33:46,420
ظننت أنه سيبدو جميلا عليك

682
00:33:46,420 --> 00:33:48,050
ويمكننا أن نمرح كثيرا

683
00:33:48,050 --> 00:33:49,550
ويمكننا الذهاب لمكان ما

684
00:33:49,550 --> 00:33:50,970
ونتناول ميلكشيك سويا

685
00:33:50,970 --> 00:33:53,260
لن اتي معك

686
00:33:53,260 --> 00:33:54,470
لماذا ؟

687
00:33:54,470 --> 00:33:57,660
لأنه لا يمكنني مواصلة هذا الأمر

688
00:33:58,390 --> 00:34:01,060
سأنتقل 
ماذا ؟

689
00:34:01,060 --> 00:34:03,520
اسمعي , الكثير من هذا الأمر يخصني

690
00:34:03,520 --> 00:34:07,530
غيرتي , وأشيائي , ليس أنت

691
00:34:07,530 --> 00:34:10,190
ولكن لابد أن افعل شيئا بهذا الشأن يا بيج

692
00:34:10,200 --> 00:34:13,320
ولكني لا افهم , لماذا عليك الانتقال ؟

693
00:34:13,320 --> 00:34:14,870
لأنه لا يمكنني

694
00:34:14,870 --> 00:34:16,530
أن أعيش في ظلك

695
00:34:16,540 --> 00:34:17,700
لا

696
00:34:17,700 --> 00:34:19,620
مع رحيل جيك صار الأمر مختلفا

697
00:34:19,620 --> 00:34:21,580
لا يمكنني البقاء هتا

698
00:34:21,580 --> 00:34:24,000
واشعر بالحقد عليك , هذا ليس عدلا لك

699
00:34:24,000 --> 00:34:26,250
ولكن يا كاسي كل ما فعلناه

700
00:34:26,250 --> 00:34:27,840
كان بسبب هذا في المقام الأول

701
00:34:27,840 --> 00:34:29,630
ويمكننا أن نكون سويا
وكنتي على حق

702
00:34:29,630 --> 00:34:31,880
برحيل جيك

703
00:34:31,880 --> 00:34:34,970
لا أريدك أن تغادري أنتي ايضا

704
00:34:34,970 --> 00:34:37,510
أرجوكي لا تبكي , ستفسدين المكياج

705
00:34:37,510 --> 00:34:39,720
لا أبالي به يا كاسي

706
00:34:39,730 --> 00:34:42,520
أهتم بك وأنا وصداقتنا

707
00:34:42,520 --> 00:34:45,020
بيج لا يجب أن تبقى هذا أيضا

708
00:34:45,020 --> 00:34:46,810
لم يعد الامر امنا لك

709
00:34:46,820 --> 00:34:49,900
أتظنيين أن هؤلاء الصحفيون سيئون الآن

710
00:34:49,900 --> 00:34:52,650
انتظري حتى يصدر الفيلم ؟

711
00:34:52,660 --> 00:34:55,420
الأمر فقط في البداية

712
00:34:56,870 --> 00:34:58,910
انتي تنتقلين لهذا العالم الجديد

713
00:34:58,910 --> 00:35:00,870
وانا و جيك لسنا جزءا منه

714
00:35:00,870 --> 00:35:02,750
لا , هذا غير صحيح

715
00:35:02,750 --> 00:35:04,650
هذا لا يعني أننا لن نكون أصدقاء

716
00:35:04,650 --> 00:35:06,590
... بل يعني

717
00:35:07,500 --> 00:35:11,760
أن كل هذا , سينتهي

718
00:35:11,760 --> 00:35:12,970
لا 
أنا آسفه

719
00:36:04,300 --> 00:36:06,730
هل هذا أول عرض تحضرينه ؟

720
00:36:07,430 --> 00:36:08,930
نعم , في الواقع نعم

721
00:36:08,930 --> 00:36:11,390
لا تقلقي

722
00:36:11,390 --> 00:36:13,060
ستكونين رائعة

723
00:36:13,060 --> 00:36:15,830
تذكري فقط أنه يجب أن تبتسمي أمام هذه الكاميرات

724
00:36:16,310 --> 00:36:17,890
سأفعل

725
00:36:17,900 --> 00:36:19,650
بالمناسبة اسمي ديريك

726
00:36:19,650 --> 00:36:22,150
لقد كلفني الاستديو أن أكون سائقك من الآن فصاعدا

727
00:36:22,150 --> 00:36:24,150
انا سعيدة بمقابلتك , أنا بيج

728
00:36:24,150 --> 00:36:28,530
ها قد وصلنا

729
00:36:28,530 --> 00:36:31,490
ابهريهم

730
00:36:58,060 --> 00:37:00,370
مرحبا

731
00:37:01,650 --> 00:37:03,650
هل أنت واثق أنه لا بأس في هذا ؟

732
00:37:03,650 --> 00:37:05,190
واثق جدا

733
00:37:05,190 --> 00:37:06,820
لدي الكثير من الحلوى

734
00:37:06,820 --> 00:37:09,530
وحلقة "جيلمور جيرلز" جاهزة

735
00:37:09,530 --> 00:37:11,340
ربما يجب أن نشاهد شيئا اخر

736
00:37:11,950 --> 00:37:13,090
هيا

737
00:37:20,960 --> 00:37:23,170
هذه الأخبار الترفيهية

738
00:37:23,170 --> 00:37:25,840
نحن هنا للعرض الأولي

739
00:37:25,840 --> 00:37:29,010
للفيلم الجديد ل "جوردان" وترشيحه
للجولدن جلوب

740
00:37:29,010 --> 00:37:30,590
الضربة الأخيرة

741
00:37:30,590 --> 00:37:31,590
بيج

742
00:37:34,260 --> 00:37:36,600
هل انتي في انتظار موعدك ؟

743
00:37:36,600 --> 00:37:38,520
ايهم ؟

744
00:37:38,520 --> 00:37:40,640
رينر أم جيك

745
00:37:40,650 --> 00:37:42,270
تعلمين أني لا أواعد أيا منهما

746
00:37:42,270 --> 00:37:46,320
ولكن بما أنك تتطفلين , فهو رينر

747
00:37:46,320 --> 00:37:48,540
أعترف أنه عندما بدأ الأمر مع جيك

748
00:37:48,540 --> 00:37:51,990
كان لدي دوافع أخرى , ثم تغير الأمر

749
00:37:51,990 --> 00:37:55,160
ثم بدأت أكن له بعض المشاعر

750
00:37:55,160 --> 00:37:57,040
ما أعنيه أنه ربما أنا وأنت

751
00:37:57,040 --> 00:37:58,660
سنبدأ بداية جديدة

752
00:37:58,660 --> 00:38:01,370
... ثقي بي , أنت وانا

753
00:38:01,370 --> 00:38:03,170
مختلفتين تماما

754
00:38:03,170 --> 00:38:04,840
انت على حق ,انا لدي الجرأة

755
00:38:04,840 --> 00:38:06,800
لأخبر جيك بحقيقة شعوري نحوه

756
00:38:08,760 --> 00:38:10,970
كيف هو شعورك

757
00:38:10,970 --> 00:38:13,840
وانت تحصل على هذا الترشيح , والفيلم المثير

758
00:38:13,850 --> 00:38:15,430
في هذه المهرجان ؟

759
00:38:15,430 --> 00:38:17,010
جاريد

760
00:38:17,010 --> 00:38:19,470
لقد انطلقت في سماء الشهرة منذ ترشيحك

761
00:38:19,480 --> 00:38:21,980
هل كانت هناك أية ضغوط ؟

762
00:38:21,980 --> 00:38:23,980
أنا فقط سعيد أني جزءا من كل هذا

763
00:38:23,980 --> 00:38:25,860
ليس الأمر بالجوائز فحسب

764
00:38:25,860 --> 00:38:27,270
بل العمل ايضا بالنسبة لي

765
00:38:27,280 --> 00:38:29,280
أخبرني في فيلم الضربة الأخيرة

766
00:38:29,280 --> 00:38:31,950
علمت أنك تمرنت فعلا مع ماني باكوره ؟

767
00:38:35,240 --> 00:38:36,910
هلا اذنت لي ؟

768
00:38:36,910 --> 00:38:38,550
شكرا لوقتك

769
00:38:45,710 --> 00:38:46,880
إلى اين نحن ذاهبين ؟

770
00:38:46,880 --> 00:38:48,600
أريد الحديث معك على انفراد

771
00:38:51,380 --> 00:38:53,550
لقد فكرت فيما قلت

772
00:38:53,550 --> 00:38:57,390
وأصدقك

773
00:38:57,390 --> 00:38:59,390
أنا أعرف أنك لست فخورا بهذا الشخص الذي كنت عليه

774
00:38:59,390 --> 00:39:02,310
ولكني عرفتك لمدة طويلة

775
00:39:02,310 --> 00:39:05,980
وأنت لم تعد هذا الشخص فعلا

776
00:39:08,730 --> 00:39:11,190
أريد أن أكون معك

777
00:39:11,190 --> 00:39:12,820
أحبك

778
00:39:12,820 --> 00:39:15,660
حقا ؟
حقا

779
00:39:20,200 --> 00:39:21,660
اسمع , أنا أعرف

780
00:39:21,660 --> 00:39:23,250
أعرف كل ما مررت به

781
00:39:23,250 --> 00:39:25,420
واعرف أنك و نينا كنتما تخفيانه

782
00:39:25,420 --> 00:39:27,920
هل تعرفين بهذا الشيء ؟
نعم

783
00:39:27,920 --> 00:39:30,000
من أعماق قلبي

784
00:39:30,000 --> 00:39:31,170
كل هذا قد انتهى

785
00:39:31,170 --> 00:39:33,090
أعرف , وانا سعيدة

786
00:39:33,090 --> 00:39:36,470
لقد توقفت عن معاشرة نينا

787
00:39:36,470 --> 00:39:38,860
لقد انتهى , أعدك
ماذا ؟

788
00:39:40,680 --> 00:39:42,430
انت و نينا ؟

789
00:39:45,980 --> 00:39:49,250
لا تتحدثي معي مرة أخرى يا جوردان

790
00:39:55,660 --> 00:39:58,160
إنه عرضي الأول

791
00:39:58,160 --> 00:39:59,950
وأنا متوترة للغاية

792
00:39:59,950 --> 00:40:02,490
انا نتوتر جدا أيضا

793
00:40:02,500 --> 00:40:04,200
يا إلهي

794
00:40:04,210 --> 00:40:06,750
الموهوب والطريف دائما

795
00:40:06,750 --> 00:40:08,080
دان فونجلر هنا معنا الآن

796
00:40:10,340 --> 00:40:11,560
هل انت متوتر الآن ؟

797
00:40:11,560 --> 00:40:13,050
سمعت أنك متوترة

798
00:40:13,050 --> 00:40:14,630
هل تريدين ما افعله ؟

799
00:40:14,630 --> 00:40:16,590
عندما أتوتر قبل هذه المناسبات

800
00:40:16,590 --> 00:40:18,930
أخبرنا , امريكا كلها تريد أن تعرف

801
00:40:18,930 --> 00:40:20,130
سأخبرك بالسر

802
00:40:20,130 --> 00:40:21,590
هذا ما أفعله , اركب السيارة

803
00:40:21,590 --> 00:40:24,100
ثم اشرب حوالي

804
00:40:24,100 --> 00:40:26,390
خمس أو ست جرعات كبيرة من العصير

805
00:40:26,390 --> 00:40:29,410
هذا يزيل توتري تماما

806
00:40:31,860 --> 00:40:34,650
حقا ؟
لا

807
00:40:34,650 --> 00:40:37,860
يا إلهي

808
00:40:37,860 --> 00:40:41,700
انتم تضحكون ولم أعد متوترا

809
00:40:41,700 --> 00:40:42,950
أعرفك

810
00:40:42,950 --> 00:40:45,450
إنه رايان فيليب

811
00:40:45,450 --> 00:40:47,210
ما الأمر يا صديقي ؟

812
00:40:47,210 --> 00:40:49,460
لا تصدقي أي كلمة يقولها

813
00:40:49,460 --> 00:40:51,250
إنها صغيرة جدا عليك
ماذا ؟

814
00:40:51,250 --> 00:40:52,760
أراكم في الحفلة التالية

815
00:40:52,760 --> 00:40:54,250
حسنا

816
00:40:54,260 --> 00:40:55,480
حسنا

817
00:40:58,260 --> 00:41:00,430
رينر , هنا

818
00:41:00,430 --> 00:41:02,350
تعال هنا

819
00:41:02,350 --> 00:41:04,010
من هنا يا رجل

820
00:41:04,010 --> 00:41:06,270
رينر

821
00:41:06,270 --> 00:41:07,390
كيف حالك ؟

822
00:41:07,390 --> 00:41:09,520
هل تركت تينجي من أجل بيج ؟

823
00:41:09,520 --> 00:41:11,980
ماذا تفعل ؟ليس من المفترض أن تفعل هذا ؟

824
00:41:11,980 --> 00:41:13,480
لا ابالي

825
00:41:16,070 --> 00:41:18,610
هل كنت تثمل ؟

826
00:41:18,610 --> 00:41:21,320
هل انت ثمل يا رينر ؟

827
00:41:21,320 --> 00:41:23,200
هيا , لنذهب بالداخل

828
00:41:23,200 --> 00:41:26,200
أي نوع من الرجال يأتي لعرض صديقة المقرب وهو ثمل ؟

829
00:41:26,200 --> 00:41:27,540
اللعنة عليك
هيا

830
00:41:27,540 --> 00:41:28,890
اذهب لمركز إعادة تأهيل أيها الغبي

831
00:41:30,210 --> 00:41:32,100
رينر

832
00:41:33,960 --> 00:41:35,130
رينر

833
00:41:36,800 --> 00:41:38,670
نحن مباشرة من الاستديو

834
00:41:38,670 --> 00:41:42,640
حيث فقد رينر عقله تماما

835
00:41:42,640 --> 00:41:44,490
ابتعد عنه

836
00:41:47,180 --> 00:41:49,680
معذرة , تمهل يا رينر

837
00:41:49,690 --> 00:41:50,850
أنت أيضا كاذب

838
00:41:51,940 --> 00:41:53,190
يا إلهي

839
00:41:53,190 --> 00:41:55,440
لقد ضرب رينر رئيس الاستوديو

840
00:41:55,440 --> 00:41:57,440
هذا رائع

841
00:41:57,440 --> 00:41:59,530
لقد انهار تماما

842
00:41:59,530 --> 00:42:02,360
يا إلهي , اشعر بالحزن على بيج

843
00:42:09,450 --> 00:42:16,950
<font color="#ffff00">محمد البصر!وي</font>

844
00:42:09,450 --> 00:42:16,950
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>

