1
00:00:08,150 --> 00:00:09,650
!لنتحرك

2
00:00:21,790 --> 00:00:22,540
سيدة (هانغ)؟

3
00:00:23,410 --> 00:00:25,620
.آتني حصانًا

4
00:00:26,000 --> 00:00:28,610
،يا قائدة الفرقة
إلى أين تحاولين الذهاب؟

5
00:00:29,210 --> 00:00:33,010
إلى القرية التي وجدنا فيها
.العملاق العاجز عن الحركة

6
00:00:33,010 --> 00:00:36,590
تقصدين (راغاكو)؟ -
.أود رؤيته بأم عينيّ -

7
00:00:36,970 --> 00:00:42,060
!كفاك سخفًا
!لا تقوين على امتطاء حصان الآن

8
00:00:44,310 --> 00:00:48,440
.أحدس أننا بحاجة إلى التحقيق

9
00:00:51,320 --> 00:00:52,570
.اتفقنا

10
00:00:54,150 --> 00:00:58,280
سأذهب بنفسي، لذا ابقي هنا
.وغِطّي في إغماء أو ما شابه

11
00:01:04,330 --> 00:01:07,000
انتشروا واتخذوا تشكيلًا
!لرصد أي أعداء

12
00:01:17,840 --> 00:01:19,050
"(إيرين)"

13
00:01:24,157 --> 00:01:26,537
"هجوم العمالقة الجـــ2ـــزء"

14
00:01:26,755 --> 00:02:04,755
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

15
00:02:50,020 --> 00:02:55,020
"افتتاح"

16
00:02:58,610 --> 00:03:00,110
إيرين)؟)

17
00:03:00,990 --> 00:03:02,020
استيقظت؟

18
00:03:21,930 --> 00:03:24,790
ما هذا بحق السماء؟
!ذراعاي

19
00:03:25,850 --> 00:03:26,970
.(إيرين)

20
00:03:27,390 --> 00:03:32,940
،انظر إليّ، حالي كحالك
.أحزر أن كلينا نعاني يومًا عسيرًا

21
00:03:33,650 --> 00:03:38,650
يمير)، لمَ لا أملك ذراعيّ؟)

22
00:03:38,650 --> 00:03:41,720
.هذا ذنبي، أنا قطعتهما

23
00:03:43,910 --> 00:03:45,860
.كنت متعجلًا نوعيًا

24
00:03:46,490 --> 00:03:51,590
،حين أسرعت بقضم مؤخرة عنقك
.لم أضع ذراعيك بالحسبان

25
00:03:54,670 --> 00:03:59,800
.فهمت، حتمًا أنا ضائع

26
00:04:09,890 --> 00:04:11,270
!(توقف يا (إيرين

27
00:04:11,730 --> 00:04:16,020
،(رويدك يا (إيرين
.أمعن النظر حولنا

28
00:04:16,650 --> 00:04:23,360
،(نحن في الغابة العملاقة داخل جدار (ماريا
.لسنا حتى قريبين من أيّة جدران

29
00:04:23,780 --> 00:04:28,620
،أيّ أننا في عمق مقاطعة العمالقة
.ألق نظرة

30
00:04:29,540 --> 00:04:32,620
.أحسبُ هذا الذي بالأسفل شاذًا

31
00:04:33,000 --> 00:04:38,290
،يبدو وكأنه يتسكّع
.لكنه لا يرفع ناظريه عنّا

32
00:04:38,920 --> 00:04:42,900
،ثمّة عمالقة صغار كُثُر بالأسفل أيضًا
.وهذا بمفرده في غاية الخطورة

33
00:04:43,470 --> 00:04:48,930
،وثمّة عملاق كبير آخر هناك
.إنه يتنصّت علينا، لكنه لا يقربنا

34
00:04:49,300 --> 00:04:51,720
.أراهنك أنه رعديد

35
00:04:52,930 --> 00:04:57,230
،ثم لديك هذان المغفلان
.هذان اللقيطان القذران

36
00:04:57,230 --> 00:05:02,990
،هما الوحيدان المالكان لعدة المناورة
.راينر) يرتدي العدة التي أخذها منك)

37
00:05:03,650 --> 00:05:08,120
لذا لا أحسبُ التحوّل إلى عملاق
.سيحلّ أي شيء في هذه المرحلة

38
00:05:08,120 --> 00:05:13,000
،ليس بوسعهما القتال بالعدة فحسب
.بل والهرب بها في أعالي الأشجار

39
00:05:13,450 --> 00:05:16,240
ثمّة عمالقة يحاوطوننا
.من هذين الجانبين

40
00:05:16,920 --> 00:05:22,070
الهرب من مقاطعة العمالقة
.سيكون صعبًا حتى بقوى العمالقة

41
00:05:23,630 --> 00:05:24,580
مفهوم؟

42
00:05:25,220 --> 00:05:27,430
.لذا التصرف بجموح لن يفيدك

43
00:05:28,390 --> 00:05:32,930
كلّا، كلاكما تعجزان عن التحوّل
.إلى عملاقين الآن

44
00:05:32,930 --> 00:05:35,310
.فلا تعتمدا على أن يساعدكما ذلك

45
00:05:36,480 --> 00:05:41,980
،جسداكما بلغا حديهما
.ويسخّران كل طاقتيهما لعلاج الضرر

46
00:05:43,900 --> 00:05:47,990
أأنت غبيّ؟
لم عساي أثق بكلمة تقولها؟

47
00:05:52,490 --> 00:05:58,210
لستُ عليمة بتفاصيل عمل
.قدرات العمالقة مثلكم

48
00:05:58,710 --> 00:06:02,460
.فإنّي جاهلة بها تمامًا، بخلافكما

49
00:06:03,130 --> 00:06:08,220
قلت إنك ستتحدث
.(حين يستيقظ (إيرين) يا (راينر

50
00:06:08,880 --> 00:06:12,260
.آن الأوان لتقولا ما تخطتان لفعله بنا

51
00:06:15,140 --> 00:06:17,560
.سنأخذكما إلى بلدتنا

52
00:06:18,480 --> 00:06:22,190
.أدرك أنكما لن تنصتا إلي وتطيعانني

53
00:06:22,730 --> 00:06:27,070
،(لكن كما قالت (يمير
.هذا المكان مُترع بالعمالقة

54
00:06:27,070 --> 00:06:29,200
،بوسعنا قتال بعضنا بضراوة الآن

55
00:06:29,740 --> 00:06:32,950
لكن حالما نضعف
.سيأكلنا العمالقة الآخرون

56
00:06:33,780 --> 00:06:39,020
،لذا حتّى يحلّ الغروب وتُشلَّ العمالقة
.فلا خيار لنا إلّا المكوث هنا

57
00:06:39,750 --> 00:06:45,100
لذا سواء نويتما الهرب منا
أو استسلمتما لأخذنا إياكما

58
00:06:45,880 --> 00:06:47,920
.فعلينا انتظار المغيب في مطلق الأحوال

59
00:06:49,130 --> 00:06:55,600
لمَ لمْ تظلّ في هيئة العملاق المدرّع
وتفرّ إلى بلدتك؟ ما جدوى التوقف هنا؟

60
00:06:55,600 --> 00:06:57,520
هل أنهكت وتحتمت استراحتك؟

61
00:06:58,770 --> 00:07:01,350
لمَ لا تستخدمين مخيلتك؟

62
00:07:05,110 --> 00:07:06,110
"دعني أفكر"

63
00:07:07,070 --> 00:07:13,910
،إن تحيّنت فرصة وانقلبت عملاقًا"
"فالهرب من هنا يبدو إليّ يسيرًا

64
00:07:14,910 --> 00:07:18,950
لكن هل سيتسنّى لي"
"التحوّل إلى عملاق أصلًا؟

65
00:07:20,830 --> 00:07:23,170
"قال (راينر) إنّي لا يمكنني"

66
00:07:23,170 --> 00:07:27,570
وعليّ أن أضع باعتباري أن"
"حتّى (راينر) توقف للاستراحة هنا

67
00:07:28,300 --> 00:07:33,840
،إن كان عملاقي ليس قويًا كفاية"
"أيعني هذا أن الآخرين سيأكلونني فحسب؟

68
00:07:36,850 --> 00:07:41,850
هل ستنتظر هنا حتى المغيب فحسب؟ -
.ربما أفعل -

69
00:07:41,850 --> 00:07:49,500
،كلّا، محال أن ينتظرا حتى المغيب"
"لن يمهلنا جسدينا فرصة الشفاء الكامل

70
00:07:50,440 --> 00:07:53,480
سيقوما بحركتيهما"
"ونحن بلا حول ولا قوة

71
00:07:55,620 --> 00:07:58,080
"وفق هذا المعدل، فإنّي عاجز"

72
00:07:58,080 --> 00:07:59,450
"...وفق هذا المعدل"

73
00:08:02,750 --> 00:08:04,510
"ماذا حصل للجميع؟"

74
00:08:05,210 --> 00:08:06,360
"أين الاستكشافيون؟"

75
00:08:10,840 --> 00:08:13,340
"أتمنّى ألاّ يكونوا قادمين إلى هنا"

76
00:08:13,340 --> 00:08:16,300
،إن حاولوا تقديم المساعدة"
"فلن يعود أحد منهم حيًا

77
00:08:16,300 --> 00:08:20,390
ما الخطب؟ العمالقة الذين هاجموا
.القلعة تحركوا بحرية ليلًا

78
00:08:21,140 --> 00:08:22,750
ألن يفعل هؤلاء العمالقة مثلهم؟

79
00:08:23,270 --> 00:08:25,560
العمالقة الذين هنا يعجزون
.عن الحركة ليلًا

80
00:08:26,110 --> 00:08:29,530
.(يتعين أنك تعلمين ذلك يا (يمير

81
00:08:32,610 --> 00:08:36,280
،بالحديث عن ذلك"
"لمَ بوسع (يمير) التحول إلى عملاق؟

82
00:08:36,280 --> 00:08:39,490
"لا أحسبها جهلت ماهيتها مثلي"

83
00:08:40,160 --> 00:08:44,390
"هل هي في صفنا؟"
"لا أعلم هدفها بعد"

84
00:08:44,920 --> 00:08:47,640
"يصعب فهمها كفاية بطبيعة الحال"

85
00:08:50,170 --> 00:08:55,510
،حسمت قراري"
"أحتاج الآن إلى المعلومات

86
00:08:56,180 --> 00:08:59,010
أحتاج إلى معرفة"
"أكثر معلومات ممكنة منهما

87
00:08:59,810 --> 00:09:02,270
"ثم سأهرب"

88
00:09:03,350 --> 00:09:05,480
"...لأنفذ ذلك، سأحتاج إلى"

89
00:09:07,310 --> 00:09:09,360
"قمع كل مشاعري"

90
00:09:10,400 --> 00:09:12,470
"وشفاء جسدي"

91
00:09:13,940 --> 00:09:18,950
"المعلومات المفصح عنها حاليًا"
"تجدد خلايا العمالقة"
أولئك الذين يملكون قدرة الغدوّ عمالقة"
"يرثون قدرة لتجدد الخلايا
قد تُقطع أوصالهم وتُمحق دواخلهم"
لكن طالما ينجون ستجدد أجسادهم خلاياها
"عودة للحالة الطبيعية إن مُنحوا الوقت اللازم

92
00:09:23,250 --> 00:09:25,880
!رُصدَ عملاقًا جهة الشمال الشرقيّ
!أطلق إشارة دخانية

93
00:09:27,210 --> 00:09:31,340
!تأكدت إشارة دخانية لدى الميمنة -
!لا تغيروا الاتجاه -

94
00:09:31,340 --> 00:09:34,840
دعوا الميمنة تندمج مع القلب
!وحافظوا على المسار

95
00:09:34,840 --> 00:09:39,300
،مهلتنا تنتهي لدى الغيب
!وعلينا سلوك أقصر طريق ممكنة

96
00:09:42,600 --> 00:09:43,640
.(ميكاسا)

97
00:09:44,350 --> 00:09:45,680
!(يا (ميكاسا

98
00:09:46,060 --> 00:09:47,480
!(ميكاسا)

99
00:09:48,190 --> 00:09:52,360
،لا تمضي بسرعة زائدة
.إنك تقتربين من الطليعة

100
00:09:52,360 --> 00:09:54,440
.ذلك سيفسد التشكيل قاطبًا

101
00:09:55,190 --> 00:10:01,700
أعي شعورك، لكن ألم أخبرك؟
.إيرين) لن يؤخَذ بلا مقاومة)

102
00:10:02,240 --> 00:10:03,070
ألا توافقينني؟

103
00:10:05,700 --> 00:10:08,040
.تعلمين أنه لن يستسلم أبدًا

104
00:10:08,040 --> 00:10:12,210
لذا علينا صون هدوئنا
.والوصول وقت حاجته إليه

105
00:10:16,300 --> 00:10:17,930
.كما فعلنا حينذاك

106
00:10:41,620 --> 00:10:44,380
راينر)، ألديك ماء؟)

107
00:10:44,870 --> 00:10:48,000
،ما لم أرتشف ماء قريبًا
.فسيقتلني التجفاف

108
00:10:48,410 --> 00:10:53,250
،حتّى إن كانت مسألة حياة أو موت
.فإننا عاجزون في وضعنا الراهن

109
00:10:54,630 --> 00:10:59,010
،إنه محق تمامًا
.هذا الوضع من أسوأ ما يمكن

110
00:11:01,840 --> 00:11:08,810
بالحديث عن ذلك، رُحنا نكدح عملًا
.منذ ظهور العمالقة صبيحة البارحة

111
00:11:09,520 --> 00:11:12,690
.فما أكلنا ولا شربنا ولا ذقنا للنوم طعمًا

112
00:11:13,520 --> 00:11:16,980
.لحسن الحظّ، ما كان الجدار مثغورًا

113
00:11:17,610 --> 00:11:23,050
،لذا أظننا نستحق استراحة لمرة
.وسنناقش أمر الترقية لاحقًا

114
00:11:24,450 --> 00:11:25,120
.(راينر)

115
00:11:27,120 --> 00:11:31,080
.ماذا؟ أنجزنا الكثير بما يكفي لنستحقها

116
00:11:31,870 --> 00:11:35,750
،أظننا قدمنا أداء مدهشًا
.وفق كل ما مررنا به

117
00:11:36,800 --> 00:11:40,260
أعي أن جنديين مثلنا عليهما
...إتمام واجبيهما، لكن

118
00:11:41,050 --> 00:11:43,000
.أظننا جميعًا استحققنا ذلك

119
00:11:49,810 --> 00:11:54,100
راينر)، عم تتكلم بحق الخليقة؟)

120
00:11:54,730 --> 00:11:56,730
ما قصدك؟

121
00:11:56,730 --> 00:12:00,070
لا أقصد أن نطالب بترقيتنا
.إلى قادة أو ما شابه

122
00:12:00,400 --> 00:12:03,030
.هذا ليس ما قصدته

123
00:12:03,030 --> 00:12:09,830
أجل، من أين جلبتم ذلك المدفع؟
.لقد أنقذ حياتي بحق

124
00:12:11,620 --> 00:12:17,630
،لحسن الحظ أن (كريستا) ساعدتني بعدئذٍ
.إحقاقًا للحقّ، أظنها تُكِن شعورًا نحوي

125
00:12:17,630 --> 00:12:18,500
...أنت

126
00:12:18,500 --> 00:12:21,880
(يتراءى لي الآن أن (كريستنا
.لطالما عاملتني بشكل مميز

127
00:12:21,880 --> 00:12:23,130
!أنت

128
00:12:27,010 --> 00:12:30,140
.أيها النغل، حتمًا تهزأ بي

129
00:12:34,230 --> 00:12:39,020
ماذا يغضبك لهذا الحد يا (إيرين)؟
هل قلتُ شيئًا خطأ؟

130
00:12:39,020 --> 00:12:41,540
!إن وددت الموت، فتابع التحدث

131
00:12:42,190 --> 00:12:43,400
.(رويدك يا (إيرين

132
00:12:44,110 --> 00:12:46,410
.هذا ليس طبيعيًا البتّة

133
00:12:46,990 --> 00:12:48,940
أليس كذلك يا (بريتولدو)؟

134
00:12:50,790 --> 00:12:54,920
،طالما تعرف شيئًا
.فاخرج عن صمتك وأفصح به

135
00:12:59,250 --> 00:13:04,500
لستَ جنديًا يا (راينر)، أتذكر؟

136
00:13:06,220 --> 00:13:09,470
.أنت وأنا كنا محاربين

137
00:13:20,520 --> 00:13:23,110
!(راينر)
ماذا تفعل؟

138
00:13:28,570 --> 00:13:31,160
...مهلًا... لمَ

139
00:13:34,160 --> 00:13:37,780
لمَ (ماركو) يؤكَل؟

140
00:13:46,590 --> 00:13:50,720
.صحيح، تلك هي الحقيقة

141
00:14:00,230 --> 00:14:01,540
ماذا يفعل؟

142
00:14:03,360 --> 00:14:06,700
.أظنني فهمت تقريبًا

143
00:14:07,740 --> 00:14:13,760
استغربت ذلك، لمَ الرجل الذي خرق
الجدار يجازف بحياته لنجدة (كوني)؟

144
00:14:14,450 --> 00:14:19,040
،كل ما فعله متناقض
.لكنه لا يدرك ذلك

145
00:14:19,040 --> 00:14:23,210
...لا أعلم كيف انتهى إلى ذلك، لكن غالبًا

146
00:14:23,630 --> 00:14:27,550
كان في الأصل محاربًا مكلّفًا
...بخرق الجدار، لكن

147
00:14:27,550 --> 00:14:30,260
بعد تظاهره بكونه جنديًا لردح طويل

148
00:14:30,260 --> 00:14:33,220
غفل عن هويته القديمة
.وعجز عن تحديد أيهما هويته الحقّة

149
00:14:34,560 --> 00:14:41,150
كلّا، عجزه عن حمل أوزاره
أقنعه بأنه جندي حامٍ للجدار

150
00:14:41,150 --> 00:14:45,360
"لصون التوازن الشعوريّ في قلبه"

151
00:14:45,360 --> 00:14:47,610
.وفي النهاية صدّق هويته الجديدة

152
00:14:48,650 --> 00:14:53,120
.ونتيجة لذلك، تمزق قلبه وتحطمت ذكرياته

153
00:14:53,120 --> 00:14:56,830
حتمًا هذه ليست أول مرة
يبدو كلام (راينر) منافيًا للمنطق

154
00:14:57,200 --> 00:14:59,770
.(وذلك نظرًا لتجهّم (بريتولدو

155
00:15:01,420 --> 00:15:05,590
،هذا حقًا مذهل
...بالنسبة لشخص صادق جدًا مثلك

156
00:15:05,590 --> 00:15:06,550
!يكفي

157
00:15:08,220 --> 00:15:09,950
.اخرسي

158
00:15:13,680 --> 00:15:16,680
.آسفة، لعل تحليلي تعمق أكثر من اللّازم

159
00:15:21,230 --> 00:15:27,900
،حتمًا تهزأ بي
لمَ تتظاهر بكونك الضحية؟

160
00:15:27,900 --> 00:15:29,750
ما بالك؟

161
00:15:30,950 --> 00:15:35,660
فيما كنت تفكر يومئذٍ
بحق السماء حين حادثتنا؟

162
00:15:37,370 --> 00:15:39,160
.(أخبرني يا (بريتولدو

163
00:15:39,710 --> 00:15:42,420
.أخاطبك أيها الكلب اللعين

164
00:15:43,000 --> 00:15:47,170
أخبرتك بكل شيء"
"وأنت ترمقني في عينيّ

165
00:15:47,170 --> 00:15:50,010
"...بشأن يوم التهام أمي حيّة"

166
00:15:50,170 --> 00:15:53,470
!توقف

167
00:15:53,840 --> 00:15:55,550
أليس كذلك؟

168
00:15:55,550 --> 00:15:59,770
قطعة الجدار التي ركلتها
طارت مباشرة لتهدم بيتي

169
00:15:59,770 --> 00:16:02,690
.فعجزت أمي عن الفرار والركض

170
00:16:03,350 --> 00:16:06,700
تذكر، أليس كذلك؟
.أخبرتك بالقصة

171
00:16:08,230 --> 00:16:13,660
فيمَ كنت تفكر حين أخبرتك؟

172
00:16:18,240 --> 00:16:25,060
...حينذاك
.أشفقت عليك

173
00:16:32,800 --> 00:16:34,260
.فهمت

174
00:16:35,640 --> 00:16:42,180
.لستما جنديين ولا محاربين

175
00:16:42,940 --> 00:16:44,980
.أنتما سفاحان

176
00:16:45,600 --> 00:16:50,650
سفاحان مخبولان قتلا أناسًا أبرياء
!لا يحصيهم العدّ لم يذنبوا شيئًا

177
00:16:50,650 --> 00:16:54,820
أتحسبني أجهل ذلك؟
!لا أحتاج إلى أن تبينه لي

178
00:16:54,990 --> 00:16:58,240
إذًا لا تتظاهر بأن لديك
!مشاعر وكأنك إنسان مثلنا

179
00:16:58,620 --> 00:17:00,910
!أنتما لم تعودا إنسانين

180
00:17:00,910 --> 00:17:05,920
!أنتما الذان حولا عالمنا إلى جحيم
أيسعدكما هذا أيها السفاحان؟

181
00:17:05,920 --> 00:17:09,710
إلامَ ترمي بنعتك إيانا بالسفاحَين؟

182
00:17:09,710 --> 00:17:12,800
أتودنا أن نندم على ما أذنبنا؟
أتودنا أن نعتذر؟

183
00:17:12,800 --> 00:17:14,220
هل سيرضيك ذلك؟

184
00:17:14,720 --> 00:17:17,180
الشخصان الذان كنت تحسبنا
!عليهما ما عاد لهما وجود

185
00:17:17,390 --> 00:17:22,040
،طالما الصراخ سيشعرك بالتحسن
!فاصرخ بملء صوتك

186
00:17:35,400 --> 00:17:36,730
...هذا صحيح

187
00:17:38,450 --> 00:17:42,260
.إنّي ما زلت ساذجًا

188
00:17:44,120 --> 00:17:47,420
.عليّ فعل ما بوسعي

189
00:17:48,460 --> 00:17:54,930
عليّ فعل ما بوسعي لأجعلكما
.تعانيا وتموتا بأشنع شكل ممكن

190
00:17:55,880 --> 00:17:57,130
.تستحقان ذلك

191
00:18:05,730 --> 00:18:07,600
.لا يعقل أن تكون جادًا

192
00:18:09,900 --> 00:18:11,690
.(كفاك يا (إيرين

193
00:18:11,690 --> 00:18:15,360
،إن واصلت قول هذا الهراء الطفوليّ
.فسينعدم أملي فيك

194
00:18:20,820 --> 00:18:22,450
.(يا (راينر

195
00:18:24,950 --> 00:18:26,410
"ما بال ذلك القرد؟"

196
00:18:30,420 --> 00:18:35,090
قرد؟ ماذا تقصدين؟ -
ألا تعرف؟ -

197
00:18:36,090 --> 00:18:42,680
يدهشني استنكارك، بما أنكما حملقتما"
"فيه بأعين ملؤها التبجيل أيها المؤذيان

198
00:18:43,260 --> 00:18:44,350
...ذلك القرد

199
00:18:45,470 --> 00:18:47,950
عمَ تتكلمين؟ قرد؟

200
00:18:48,640 --> 00:18:49,850
.أنصت فحسب

201
00:18:50,650 --> 00:18:55,420
ذلك العملاق الوحش ذو هيئة القرد"
"هو ما سبب الإخفاق الأخير

202
00:18:56,030 --> 00:18:58,860
"هو من أنهض العمالقة داخل الجدار"

203
00:18:59,660 --> 00:19:02,870
"أتساءل إن كان يسعى لقياس قوتنا"

204
00:19:03,950 --> 00:19:06,710
.وإلى هناك كانا يحاولان الذهاب

205
00:19:07,370 --> 00:19:11,790
،فإن وصلتما إليه
تتسنى لكما العودة لدياركما، صحيح؟

206
00:19:13,170 --> 00:19:18,380
علمتِ ذلك؟ ماذا تعلمين؟
!أخبريني بكل شيء

207
00:19:18,380 --> 00:19:23,140
.انتظر، لديّ ظروف تخصني -
!ما قصدك بحق السماء؟ -

208
00:19:24,680 --> 00:19:28,350
إيرين)، إن حسبت قتلهما)
سيضع نهاية لكل شيء

209
00:19:28,850 --> 00:19:30,600
.فإنك مخطئ تمامًا

210
00:19:31,850 --> 00:19:34,770
إذًا من العدوّ؟ -
عدو؟ -

211
00:19:35,320 --> 00:19:37,570
...إن قلتُ ذلك، فإن -
!(يمير) -

212
00:19:38,070 --> 00:19:40,780
أتحسبين أن هنالك مستقبلًا لهذا العالم؟

213
00:19:42,240 --> 00:19:45,520
،طالما تعلمين الكثير
.ففكري فيما تودين فعله

214
00:19:46,040 --> 00:19:49,460
.ما زال بوسعك الانضمام لنا

215
00:19:50,120 --> 00:19:52,120
وأثق بكما؟

216
00:19:52,120 --> 00:19:55,840
.أجل، صحيح، أنتما لا تثقان بي أصلًا

217
00:19:55,840 --> 00:19:57,860
.خطأ، بوسعنا الثقة فيك

218
00:19:58,630 --> 00:19:59,970
...لأن هدفك الأوحد هو

219
00:20:01,430 --> 00:20:03,170
"(حماية (كريستا"

220
00:20:05,890 --> 00:20:09,350
،إن تعلق الأمر بها
.فيتعين أن نثق في بعضنا

221
00:20:10,020 --> 00:20:12,480
...ربما تحسبينني أمزح، لكن

222
00:20:12,850 --> 00:20:18,300
أيشق عليك تصديق أننا
قد نود الأفضل لـ (كريستا) أيضًا؟

223
00:20:19,070 --> 00:20:24,160
(أم تؤثرين تعليق آمالك على (إيرين
والاعتماد عليه عوضًا عنّا؟

224
00:20:28,700 --> 00:20:33,450
غالبًا تحسبين أن فرصتك الفضلى
.هي استخدام (أيرين) للهرب من هنا

225
00:20:34,580 --> 00:20:38,630
،لأننا إن أخذناك
.فاحتمال نجاتك ضئيل

226
00:20:39,880 --> 00:20:42,760
.إحقاقًا للحق، هذا صحيح

227
00:20:42,760 --> 00:20:47,300
،حتى إن جئت معنا
.فلا يمكننا ضمان سلامتك

228
00:20:47,600 --> 00:20:52,140
،(لكن إن انصب اهتمامنا على (كريستا
.فربما يمكننا فعل شيء يفيدها

229
00:20:54,940 --> 00:20:58,900
هل تؤثرين حياتك الواهنة
أم مستقبل (كريستا)؟

230
00:21:00,150 --> 00:21:02,150
.القرار لك

231
00:21:03,360 --> 00:21:08,780
لا مستقبل لهذا العالم؟"
"ما هذا؟ ما بال القرد المعنيّ؟

232
00:21:08,780 --> 00:21:10,350
ماذا يجري؟

233
00:21:11,500 --> 00:21:12,490
!أنت

234
00:21:13,410 --> 00:21:16,000
قولي شيئًا، من العدو؟

235
00:21:18,090 --> 00:21:18,920
!(يمير)

236
00:21:26,800 --> 00:21:28,140
من عساه يدري؟

237
00:21:29,100 --> 00:21:30,350
.حُسم القرار إذًا

238
00:21:31,520 --> 00:21:32,890
.(يا حسرة عليك يا (إيرين

239
00:21:43,780 --> 00:21:46,360
"الكشافة وصلوا فعليًا؟"

240
00:21:48,910 --> 00:21:50,060
!سحقًا

241
00:21:51,160 --> 00:21:54,620
!سحقًا"
"(عليك اللعنة يا (يمير

242
00:21:57,750 --> 00:22:00,780
"لم تبقَ إلا ساعة على الغروب"

243
00:22:07,032 --> 00:22:09,915
"...يُتَّبع"

244
00:22:09,916 --> 00:22:34,296
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

245
00:23:41,650 --> 00:23:44,230
"بينما يقترب الغروب سريعًا"

246
00:23:44,230 --> 00:23:49,360
يقترب فوج الاستكشافيين"
"(لإنقاذ (إيرين) من (راينر) و(بريتولدو

247
00:23:50,450 --> 00:23:55,120
"خطط الاثنان للهرب بعدة المناورة"

248
00:23:56,200 --> 00:24:03,700
إلّا أن (يمير) بإمعانها في ماضيها"
"ومشاعرها تعرض خطّة تخصها

249
00:24:04,960 --> 00:24:11,510
"طفلة"

250
00:24:05,210 --> 00:24:09,240
"الحلقة المقبلة: طفلة"

