1
00:00:04,038 --> 00:00:06,719
سابقاً في مسلسل ( الدمج ) -
أنا لا احبك -

2
00:00:06,744 --> 00:00:09,297
انه انا من قال لك ذلك الكلام -
هل تعتقد انه يجب علينا الوثوق بـ(آيفي) -

3
00:00:09,322 --> 00:00:10,632
لست متأكداً -

4
00:00:10,657 --> 00:00:12,523
اعرف ماهي الحواسب الكم

5
00:00:12,548 --> 00:00:14,266
واعلم كيف تعمل مُحفزّات التشابك

6
00:00:14,291 --> 00:00:15,932
لقد أجرى عملية جراحية قبل يومين

7
00:00:15,957 --> 00:00:18,406
وبما أننا مُحتجزون , لا أعلم كيف حاله

8
00:00:18,431 --> 00:00:19,781
إتصل وأعرف كيف حاله

9
00:00:19,806 --> 00:00:21,670
لقد مات , الجنازة كانت بالأمس

10
00:00:21,695 --> 00:00:24,523
أتعلم أين هي -
أجل , أمك على قيد الحياة وبخير -

11
00:00:24,548 --> 00:00:25,680
يوماً ما , ستجتمعين بها -

12
00:00:25,705 --> 00:00:27,787
(كريستن) ماهذا -
تحدثي معي , اللعنة -

13
00:00:27,812 --> 00:00:28,937
(كاميرون) هل أنت بخير ؟ -

14
00:00:28,962 --> 00:00:30,594
(بلير) يريد قتل أمك -

15
00:00:30,619 --> 00:00:32,701
أعثري عليها
ثم أعثري على طريقة لتخبريني بالأمر

16
00:00:32,726 --> 00:00:34,547
لماذا نحن هنا -
لنعقد اتفاقاً -

17
00:00:34,572 --> 00:00:36,667
زُملائي على وشك إعادة تعيينهم
ولا أريد لذلك أن يحدث

18
00:00:36,692 --> 00:00:37,489
أي شيء آخر ؟ -

19
00:00:37,514 --> 00:00:39,828
أريد ( ماغي بابتيست ) أن تدير البرنامج

20
00:00:39,853 --> 00:00:40,454
أهذا كل شيء ؟

21
00:00:40,479 --> 00:00:42,720
لا , أنا أبحث عن شخص ما .. أمي

22
00:00:42,745 --> 00:00:45,913
كم من الوقت كنت ستنتظرني عندما
كنت عالقة في ذاكرتي ؟

23
00:00:45,938 --> 00:00:47,112
للأبد

24
00:00:47,137 --> 00:00:48,804
عندما كنت تحاول أن تخرجني من البرنامج

25
00:00:48,829 --> 00:00:50,541
ماذا كنت تقصد بقولك

26
00:00:50,566 --> 00:00:52,621
لا أستطيع مساعدتك إذا علقتي هناك

27
00:00:52,646 --> 00:00:55,401
لم أقل ذلك أبداً -
لكن إذا لم تقله , فمن قاله ؟ -

28
00:01:48,208 --> 00:01:54,511
ترجمة / إبراهيم الغامدي

29
00:02:02,802 --> 00:02:05,636
شكراً للرب أنك هنا -
ماذا احضرت لي من إفطار ؟ -

30
00:02:05,661 --> 00:02:07,964
لا أعلم أنه يجب عليّ -

31
00:02:07,989 --> 00:02:12,996
أتعلم , بما أنها فكرتي
أن تذهب إلى أمي العزيزة

32
00:02:13,021 --> 00:02:16,222
في غرز (كريستن)
إعتقدت أنه ربما أني استحق لاتيه

33
00:02:16,247 --> 00:02:19,469
وأيضاً لايجب أن تأتي لبيت شخص ما
فارغ الأيدي

34
00:02:19,494 --> 00:02:20,493
أين ترعرعت ؟ في حظيرة ؟

35
00:02:20,518 --> 00:02:22,872
إذا , هل استيقظت (كريستن) أم
إستيقظت ثم ذهبت -

36
00:02:22,897 --> 00:02:23,997
إلى أين ؟

37
00:02:24,022 --> 00:02:26,767
أنا العديد من الأشياء ( كاميرون )

38
00:02:26,792 --> 00:02:28,817
مراقبتها ليست من اهتمامي -

39
00:02:28,842 --> 00:02:29,950
بالحديث عن ذلك

40
00:02:29,975 --> 00:02:31,622
كيف علاقتك مع (كريستن) ؟

41
00:02:31,647 --> 00:02:34,192
هل ؟

42
00:02:35,552 --> 00:02:37,301
فعلتماها ؟ -
كم عمرك ؟؟ 12 ؟ -

43
00:02:37,326 --> 00:02:39,753
ما أقوله  كُن مُحترماً

44
00:02:39,778 --> 00:02:41,192
(كريستن) عذراء

45
00:02:41,552 --> 00:02:44,128
لا اعتقد انها عذراء

46
00:02:44,153 --> 00:02:46,340
اقصد عاطفياً

47
00:02:46,365 --> 00:02:48,205
إنها عذراء

48
00:02:48,230 --> 00:02:51,254
هذه أول علاقة حقيقة لها

49
00:02:51,279 --> 00:02:54,346
حينما تتواصل معك وتكون متفرغة لك

50
00:02:54,371 --> 00:02:55,537
فهمت ذلك

51
00:02:55,794 --> 00:02:56,931
لا أظن ذلك

52
00:02:56,956 --> 00:03:00,624
كل ما أحاول أن اقوله هو
تمهل معها قليلاً في علاقتكما

53
00:03:00,649 --> 00:03:03,981
لأن هذا الذي بينكما يُؤثر علينا كُلنا

54
00:03:04,638 --> 00:03:06,371
أعلم ذلك . لقد قلت لك أنني فهمت

55
00:03:06,406 --> 00:03:08,761
نعم , ماذا جرى لك في المختبر ليلة امس

56
00:03:08,786 --> 00:03:10,200
يداك كانتا ترتعش بقوة

57
00:03:10,225 --> 00:03:13,147
كنت مُنهكاً -
لقد كان يومين صعبين كما تعلمين

58
00:03:13,172 --> 00:03:16,527
أعتقد ذلك , أتعلم ماذا ؟ -
اذهب واخرج البيض من الثلاجة

59
00:03:16,552 --> 00:03:18,519
سأرتدي ملابسي بينما تُعد لي الفطور

60
00:03:18,554 --> 00:03:21,822
كيف تحبينها -
أي شيء من غير صنع يدي -

61
00:03:38,557 --> 00:03:40,189
(سابين)

62
00:03:41,257 --> 00:03:42,719
(سابين)؟

63
00:03:43,680 --> 00:03:45,546
أين ذهبتي

64
00:03:45,581 --> 00:03:47,242
(سابين)

65
00:03:55,053 --> 00:03:56,537
(سابين)

66
00:04:03,834 --> 00:04:22,888
<font color="#ff0000">ترجمة وتدقيق / إبراهيم الغامدي
donbrhom@gmail.com
الموسم 3 - الحلقة 2</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

67
00:04:29,456 --> 00:04:31,966
مرحبا , أرأيت (كريستن) ؟

68
00:04:32,001 --> 00:04:34,064
لا , للتو وصلت -

69
00:04:34,089 --> 00:04:36,667
كيف تُبلي أمك ؟

70
00:04:36,692 --> 00:04:37,724
هي مُتماسكة -

71
00:04:37,749 --> 00:04:39,401
صلبة -
ماذا عنك أنت ؟ -

72
00:04:39,692 --> 00:04:41,458
أقل صلابة منها -

73
00:04:41,483 --> 00:04:44,418
لكن أبي هو بطلي

74
00:04:44,443 --> 00:04:46,018
لذلك سأصمُد وأجعله فخوراً بي -

75
00:04:46,043 --> 00:04:48,433
اعلم ذلك -
شكرا -

76
00:04:48,458 --> 00:04:49,824
نعم

77
00:04:49,849 --> 00:04:52,472
اسمع , سأذهب للتحدث مع (ماغي )

78
00:04:52,497 --> 00:04:54,813
عن ماذا ؟ -
أشياء -

79
00:04:54,838 --> 00:04:56,838
أشياء ؟ -

80
00:04:58,737 --> 00:05:00,330
لديك وقت ؟
بالكاد

81
00:05:00,355 --> 00:05:01,441
لدي سؤال -
اسأل -

82
00:05:01,466 --> 00:05:03,455
(آيفي) -
لا -

83
00:05:03,480 --> 00:05:04,791
أنظر , أعلم انك تشعر

84
00:05:04,816 --> 00:05:07,057
بإنجذاب نحوها لمساعدتها إياك

85
00:05:07,082 --> 00:05:08,215
لمعرفة أحوال والدك

86
00:05:08,250 --> 00:05:10,784
لقد ساعدتنا جميعاً -
بالرغم من ذلك , لا أثق فيها -

87
00:05:10,819 --> 00:05:11,818
ولا يجب عليك أن تثق بها -

88
00:05:11,854 --> 00:05:13,011
فهمت , (ستينغر) يملكها

89
00:05:13,036 --> 00:05:13,933
ومن المستحيل أن نعرف

90
00:05:13,958 --> 00:05:15,622
أي نوع من غسيل المخ

91
00:05:15,647 --> 00:05:16,879
كان بينهم

92
00:05:16,904 --> 00:05:18,870
بغرابة , لكن صحيح ذلك

93
00:05:18,895 --> 00:05:21,104
من يعرف ماهي علاقتها معه؟

94
00:05:21,129 --> 00:05:22,545
بإمكاني سُؤالها عن ذلك

95
00:05:23,378 --> 00:05:24,728
- تم؟
- نعم

96
00:05:24,753 --> 00:05:25,753
مع السلامة -
جيد -

97
00:05:26,513 --> 00:05:28,205
ها أنت ذا

98
00:05:28,230 --> 00:05:31,878
هل افتقدتني -
افتقدت أن اجري عليك فحوصات

99
00:05:31,903 --> 00:05:34,738
أفضل حبيب على الإطلاق

100
00:05:34,763 --> 00:05:37,197
أعلم ذلك , لذا
اعدت تشغيل فيديو المختبر

101
00:05:37,222 --> 00:05:39,136
حينما خرجتي من دوامة الذاكرة

102
00:05:39,161 --> 00:05:41,628
عبارة " لا تستطيعين مساعدتي " الذي
تعتقدين اني قلتها لك

103
00:05:41,653 --> 00:05:43,498
لم أقلها -
ربما أتخيل ذلك -

104
00:05:43,523 --> 00:05:45,353
هذا هو الإحتمال الثالث

105
00:05:45,378 --> 00:05:47,275
الإحتمال الأول أن (ستينغر) قالها لك

106
00:05:47,300 --> 00:05:48,308
من الإشارة المُختطفة

107
00:05:48,333 --> 00:05:50,233
ماهو الإحتمال الثاني ؟ -
أن الأيام التي حُوصرتي بداخلها

108
00:05:50,258 --> 00:05:51,183
في الدمج أثرت عليك

109
00:05:51,208 --> 00:05:53,105
تقصد حطمتني ؟ -
لم اقل ذلك -

110
00:05:53,130 --> 00:05:55,183
أريد أن اجري عليك بعض الفحوصات
أنا قلق عليك

111
00:05:55,456 --> 00:05:57,790
أنا بخير . لدينا عملية دمج نبدأها

112
00:05:57,815 --> 00:05:59,514
سنفعلها ونتم عملية دمج

113
00:05:59,539 --> 00:06:02,253
التكنولوجيا , وأنا سأكون بخير

114
00:06:02,278 --> 00:06:04,582
لذلك لاتكن طفلاً يا حبيبي

115
00:06:06,821 --> 00:06:08,862
هل تريدين أن نتناول طعام العشاء سوياً
الليلة

116
00:06:08,887 --> 00:06:10,453
أعتقد أنه يجب علينا الحديث

117
00:06:11,459 --> 00:06:13,425
حسناً , عن ماذا ؟

118
00:06:13,450 --> 00:06:14,605
عنا نحن -

119
00:06:21,784 --> 00:06:24,837
عنا نحن؟ . أنا قلقة

120
00:06:25,235 --> 00:06:27,174
إسم الضحية ( سابين كولت )

121
00:06:27,199 --> 00:06:29,065
إبنة مُستثمر تجاري

122
00:06:29,101 --> 00:06:31,267
ولدت وترعرعت في نيو يورك
لكنها كانت تعيش هنا

123
00:06:31,292 --> 00:06:32,800
في لوس انجلس مع حبيبها (نيك)

124
00:06:32,825 --> 00:06:34,091
سبب الوفاة ؟ -
غرقت -

125
00:06:34,116 --> 00:06:35,264
كانت هناك علامات للكفاح

126
00:06:35,289 --> 00:06:37,066
الطبيب الشرعي سيزودنا بالتقرير الكامل قريباً

127
00:06:37,091 --> 00:06:38,776
الشرطة تستجوب الحبيب الآن

128
00:06:38,801 --> 00:06:40,699
ماذا نعرف عنه ؟ -
حسناً , لديه المال -

129
00:06:40,724 --> 00:06:42,603
الكثير منها . لكن الرجل بهذا السن

130
00:06:42,628 --> 00:06:43,894
عادة لا يتخلص من ما بين يديه

131
00:06:43,929 --> 00:06:45,276
لذلك سأتفقد من يقوم بدفع الفواتير

132
00:06:45,301 --> 00:06:47,815
حسناً , في الوقت الحالي
لنبدأ مع (سابين)

133
00:06:53,058 --> 00:06:55,024
حسنا (كريستن) هل انتي جاهزة ؟
بالطبع

134
00:06:55,060 --> 00:06:56,496
لأنك إن لم تكوني جاهزة , تعلمين
نستطيع ان

135
00:06:58,622 --> 00:07:00,522
هل يعمل المايكروفون ؟ -
أعتقد انني قلت بالطبع

136
00:07:00,547 --> 00:07:01,871
نعم أيتها المتحاذقة
إنه يعمل

137
00:07:01,896 --> 00:07:03,668
اخفض الإضاءة إلى 20 بالمائة

138
00:07:03,693 --> 00:07:05,191
هل انت جاهز

139
00:07:05,477 --> 00:07:06,698
انا بخير

140
00:07:06,853 --> 00:07:09,252
أريد البدأ لـ دمج التزامن العصبي
العلامات الحيوية ؟

141
00:07:09,277 --> 00:07:10,463
جاهزة -
العلامات الحيوية ؟ -

142
00:07:10,488 --> 00:07:11,722
جاهز -
الهندسة ؟ -

143
00:07:11,747 --> 00:07:12,816
جاهز -
الإتصالات ؟ -

144
00:07:12,841 --> 00:07:14,097
جاهز -
الفريق الطبي ؟ -

145
00:07:14,122 --> 00:07:16,636
جاهزة -
اختبار المايك , واحد , إثنان .. واحد , إثنان -

146
00:07:17,864 --> 00:07:19,284
هل يعمل هذا الشي ؟

147
00:07:19,309 --> 00:07:21,815
استحق هذا -
بدأ التزامن العصبي -

148
00:07:21,840 --> 00:07:25,152
عند إشارتي خلال 3 , 2 , 1 إبدأ

149
00:07:29,121 --> 00:07:31,055
إنهم (نيك) و (سابين)

150
00:07:31,090 --> 00:07:32,955
إنهم يشربون

151
00:07:34,450 --> 00:07:35,775
رومانسي للغاية -

152
00:07:35,800 --> 00:07:36,784
جميل جداً

153
00:07:38,728 --> 00:07:40,753
حسناً . ذاكرة جديدة

154
00:07:46,183 --> 00:07:48,722
الأمور متصاعدة -
ماذا يفعلون ؟ -

155
00:07:48,747 --> 00:07:52,042
إنهما يتضاجعان

156
00:07:52,067 --> 00:07:54,050
أتلقى نقطة عصبية في (كريستن)

157
00:07:54,075 --> 00:07:55,784
نعم نعم . إني اراها كذلك

158
00:07:55,809 --> 00:07:57,043
هل أنتي بخير (كريستن) ؟

159
00:07:57,067 --> 00:08:02,350
بخير . فقط اشاهدهم -

160
00:08:02,516 --> 00:08:04,429
التنفس يزداد

161
00:08:04,454 --> 00:08:05,702
نبضات القلب أيضاً

162
00:08:05,727 --> 00:08:08,157
ومستوياتها في الآكسيتوسين مرتفعة وتستجيب

<font color="#ff0000">الآكسيتوسين هو هرمون يفرز عند الولادة السريعة أو العلاقة الحميمية بين الرجل والمرأة</font>

163
00:08:08,182 --> 00:08:09,671
لما تراه في عملية الدمج

164
00:08:09,696 --> 00:08:11,491
أريد أن انظر مثلها

165
00:08:11,516 --> 00:08:14,584
إذا كنتي تريدين سنتركك لفترة
تعالي لاحقاً

166
00:08:16,708 --> 00:08:18,874
ماذا ؟ -
نقطة جديدة للذاكرة آتية -

167
00:08:18,899 --> 00:08:21,233
حسناً , ستتجهين الآن يا سالي

168
00:08:21,474 --> 00:08:24,201
أنا في أحد الشوارع

169
00:08:24,226 --> 00:08:27,640
في نيويورك أعتقد -
الطقس ضبابي

170
00:08:27,665 --> 00:08:29,499
( سابين  )

171
00:08:29,524 --> 00:08:31,101
الطقس ضبابي ام الدماغ ضبابي ؟

172
00:08:31,126 --> 00:08:32,874
لقد اخبرتك , لا تقلق عليّ

173
00:08:37,837 --> 00:08:39,770
حسناً -
إعتني بوالديك

174
00:08:39,795 --> 00:08:40,890
وسنعتني بك

175
00:08:41,006 --> 00:08:42,679
فقط إلتزمي بالخطة

176
00:08:42,704 --> 00:08:45,413
رجل ما اعطاها هاتفاً نقال -

177
00:08:45,438 --> 00:08:47,372
انتظر -
انا انتقل الان إلى ذاكرة جديدة

178
00:08:47,397 --> 00:08:51,442
إنهم يتضاجعان مرة أرى -

179
00:08:52,984 --> 00:08:57,020
مالذي حدث مع العقد الكبير -

180
00:08:57,045 --> 00:08:59,505
الذي يتمنى ان يحصل عليه والدك

181
00:08:59,530 --> 00:09:02,872
(سابين) تسأل عن والد (نيك)

182
00:09:03,146 --> 00:09:04,141
لقد حصل عليه

183
00:09:04,166 --> 00:09:06,810
ضربات لقلب والتنفس في إزدياد

184
00:09:06,835 --> 00:09:08,287
هناك شيء ما عن عقد

185
00:09:08,312 --> 00:09:10,357
عقد . سأبحث

186
00:09:10,382 --> 00:09:12,974
إني ارى ارقام فك القفل للجوال

187
00:09:12,999 --> 00:09:14,568
إجعلها تقول الأرقام -
ماهي الأرقام ؟ -

188
00:09:14,593 --> 00:09:18,193
1 2 3 5

189
00:09:18,541 --> 00:09:22,060
2 4 6 1

190
00:09:22,390 --> 00:09:25,176
8-7-6-4.

191
00:09:31,043 --> 00:09:33,425
أنا في حقل ما

192
00:09:37,193 --> 00:09:39,160
(سابين) لديها حقيبة

193
00:09:39,195 --> 00:09:40,294
مالذي بداخل الحقيبة

194
00:09:40,329 --> 00:09:43,248
الطقس جدا ضبابي . لا استطيع الوصول إليه

195
00:09:47,865 --> 00:09:50,630
ها نحن من جديد

196
00:09:57,089 --> 00:09:59,807
إنهم ... إنهم يمارسون الجنس في المسبح

197
00:09:59,832 --> 00:10:01,215
كـ جنس في مسبح

198
00:10:01,250 --> 00:10:03,256
مبالغ فيه بشدة

199
00:10:03,281 --> 00:10:05,382
حقيقة ثابتة

200
00:10:05,990 --> 00:10:07,856
اقتربنا على ذاكرة الوفاة

201
00:10:07,881 --> 00:10:09,949
أين تذهب ؟

202
00:10:12,695 --> 00:10:14,721
(يك) أين ستذهب ؟

203
00:10:14,746 --> 00:10:16,575
ألن نسبح ؟

204
00:10:20,699 --> 00:10:23,481
مالذي يحدث ؟ -
ذاكرة الوفاة خلال 4 ثواني -

205
00:10:23,506 --> 00:10:25,676
(كريستن ) اخرجي الآن -

206
00:10:27,380 --> 00:10:29,180
(آيو) كيف حال (كريستن)

207
00:10:29,205 --> 00:10:30,932
إهدأ ( كاميرن ) انا بخير

208
00:10:30,957 --> 00:10:32,991
هل تحتاجين إلى ماء أو اكسجين ؟

209
00:10:33,016 --> 00:10:34,792
حمام بارد ؟ -
اصمتوا -

210
00:10:34,828 --> 00:10:37,595
(سابين) كانت تتجسس على (نيك) -
اخذت منه معلومات

211
00:10:37,631 --> 00:10:39,535
حول عمل والده مع ذاك الرجل الذي
في نيويورك

212
00:10:39,560 --> 00:10:40,692
لذلك (نيك) اكتشف ذلك وقتلها

213
00:10:40,717 --> 00:10:42,677
لا لا . لم يقتلها

214
00:10:42,702 --> 00:10:45,098
ربما خدعها وأوقع بها -
لا اعتقد ذلك -

215
00:10:45,123 --> 00:10:47,156
إذا لم يقتلها (نيك) فمن قتلها إذاً ؟

216
00:10:47,181 --> 00:10:49,215
والد ( نيك )

217
00:10:53,610 --> 00:10:58,492
(فيكتور كومينكو) والد (نيك)
رجل أعمال له نفوذ كبير وأموال كثيرة

218
00:10:58,517 --> 00:11:01,703
شركته للحديد حصلت على عقد كبير

219
00:11:01,728 --> 00:11:02,899
مع الجيش الروسي

220
00:11:02,924 --> 00:11:04,907
لابد أن هذا هو العقد الذي
اخبر به (نيك) لـ(سابين)

221
00:11:04,932 --> 00:11:08,454
لقد نقلت عنه معلومات أخذتها من حبيبها
وأغضبت الوالد

222
00:11:08,479 --> 00:11:10,266
وقتلها ؟ -
إذا (كومينكو) -

223
00:11:10,291 --> 00:11:13,126
كانت له أي علاقة بذلك فإنه
لم يكن يفعلها بنفسه

224
00:11:13,151 --> 00:11:15,833
لأن الرجل لايغادر ابداً
قولوها معي الآن

225
00:11:15,858 --> 00:11:17,179
روسيا الأم

226
00:11:17,204 --> 00:11:18,712
لماذا ؟ لأن لديه جنون العظمة

227
00:11:18,737 --> 00:11:21,571
نجى من ثلاث اغتيالات خلال
الـ7 سنوات الماضية

228
00:11:21,596 --> 00:11:23,313
لايتنقل بدون أمن خاص

229
00:11:23,338 --> 00:11:25,705
إذاً دفع لشخص آخر ليقوم بقتلها -
- ربما

230
00:11:25,730 --> 00:11:28,728
لكنه سيء السمعة لأنه يحب فعل
الاشياء بنفسه

231
00:11:28,753 --> 00:11:30,686
لايعتقد انه يوجد شخص ما يستطيع
أن ينفذ العمل مثله

232
00:11:31,869 --> 00:11:33,736
لايمكن ان يصل هذا للقتل

233
00:11:33,761 --> 00:11:36,618
كما هو واضح , الشخص الوحيد الذي يثق
به هو إبنه

234
00:11:36,643 --> 00:11:40,275
(نيك) مُخلص لوالده والعكس صحيح -

235
00:11:40,300 --> 00:11:42,094
حسناً , حتى لو أن (نيك) لم يقتل (سابين)

236
00:11:42,119 --> 00:11:43,665
لربما يعرف أمور أكثر من ما اخبر به الشرطة

237
00:11:43,690 --> 00:11:45,274
حسناً . اجلبوه لهنا وأجبروه على الكلام

238
00:11:45,300 --> 00:11:47,189
بينما (نيك) هنا
أنا و (كاميرون) سنذهب للبيت لنفتشه

239
00:11:47,214 --> 00:11:51,104
لنرى إن كان بإمكاننا ان نحصل على
الهاتف المشفر والحقيبة

240
00:12:05,298 --> 00:12:07,265
يُقال انك عبقرية في الكمبيوتر

241
00:12:07,300 --> 00:12:09,602
الأمن القومي أرسلني لتقييم فصلك

242
00:12:10,203 --> 00:12:11,839
هذا جميل

243
00:12:11,864 --> 00:12:14,073
مالذي تفعله بحق هنا ؟ -
- لم تواتيني الفرصة

244
00:12:14,098 --> 00:12:15,831
لأشكرك لما فعلته معي

245
00:12:15,856 --> 00:12:17,055
في المختبر

246
00:12:17,080 --> 00:12:18,879
لجعلي أتحدث مع أمي

247
00:12:20,543 --> 00:12:25,168
أنا آسفة .. لكونك لم تحصل على الاخبار
التي تمنيتها عن والدك

248
00:12:25,776 --> 00:12:28,215
على الأقل انني عرفت مابه , لذلك شكراً لك

249
00:12:29,993 --> 00:12:31,593
انظري , سأسألك مباشرة في الموضوع

250
00:12:31,628 --> 00:12:33,247
هل مازلتي تعملين مع ( ستينغر ) ؟

251
00:12:33,360 --> 00:12:37,462
لا , لم أعمل مع والدي

252
00:12:37,487 --> 00:12:40,154
هو جعلني اعتقد انه هناك خطة عظمى

253
00:12:40,179 --> 00:12:41,523
ليستطيع ارجاع العائلة سوياً

254
00:12:41,548 --> 00:12:46,566
لكن ( كريستن ) كانت محقة
إنه شخص مخبول

255
00:12:47,329 --> 00:12:49,676
(لاينوس) عندي حصة الآن

256
00:12:49,859 --> 00:12:54,878
إذا اردت ان تتعلم لعبة أو أساسيات البرمجة
إبقى

257
00:12:54,902 --> 00:12:59,051
واذا اردتي ان تضجرني عن والدي فلن يحدث ذلك

258
00:12:59,160 --> 00:13:01,934
انظري , لعبة قانقباند جدا رائعة

259
00:13:03,035 --> 00:13:07,207
ثانياً , لا مزيد من الإزعاج
اصدقك

260
00:13:08,042 --> 00:13:10,629
من الافضل ان لا تصدقني

261
00:13:11,206 --> 00:13:15,175
سيعيقنا هذا

262
00:13:15,566 --> 00:13:17,432
أنت واصدقائك تبدون كعائلة

263
00:13:17,457 --> 00:13:19,254
نعم . لكن (كريستن) حرفيا عائلتك

264
00:13:19,279 --> 00:13:23,415
نعم . إنها علاقة اتمنى ان
اخوضها خارج المعمل

265
00:13:25,304 --> 00:13:27,605
(لاينس) لدي حصة

266
00:13:28,432 --> 00:13:30,511
نعم . يجب علي الذهاب ايضاً

267
00:13:30,536 --> 00:13:32,363
شكرا

268
00:13:32,500 --> 00:13:35,776
ماذا ستفعلين لاحقاً ؟
هل تريدين الخروج

269
00:13:35,801 --> 00:13:37,317
هل تطلب مواعدتي ؟

270
00:13:37,342 --> 00:13:39,813
نعم , اعتقد اني واضح جداً

271
00:13:39,838 --> 00:13:42,160
لدي مجلس آباء الليلة

272
00:13:42,185 --> 00:13:44,018
حسناً

273
00:13:44,043 --> 00:13:45,871
بإمكانك المرور علي الساعة 8

274
00:14:01,657 --> 00:14:03,524
حسناً , لنتكلم عن (سابين)

275
00:14:03,549 --> 00:14:04,762
انتم تهدرون الوقت

276
00:14:04,787 --> 00:14:08,461
حسناً , احببتها و أي كان من قتلها
أريده ميتاً

277
00:14:08,486 --> 00:14:11,019
حسناً , انت احببتها

278
00:14:11,725 --> 00:14:13,418
لكن لم تثق فيها

279
00:14:14,410 --> 00:14:16,496
نعم بالطبع

280
00:14:16,740 --> 00:14:20,277
من كنت تكلم في هاتفها المشفر

281
00:14:21,459 --> 00:14:22,819
أي هاتف ؟

282
00:14:22,844 --> 00:14:24,752
انت تعلم , نوع الهاتف الذي تستخدمه

283
00:14:24,777 --> 00:14:28,879
لتخون زوجك أو تتصل من زنزانة
أو في حالة (سابين)

284
00:14:28,914 --> 00:14:30,848
تتحدث مع حبيبك القبيح

285
00:14:30,883 --> 00:14:32,783
ولاتريده أن يعلم انها

286
00:14:32,818 --> 00:14:36,587
كانت تتحدث لشخص ماً عن والدك الجميل

287
00:14:40,783 --> 00:14:43,574
لن اجيب عن أي اسئلة اخرى

288
00:14:43,599 --> 00:14:46,215
إذا كنت تعرف اي شي عن
قتل ( سابين)

289
00:14:46,307 --> 00:14:49,018
إذا كنت تشتبه ان والدك وراء الأمر

290
00:14:49,043 --> 00:14:50,582
تستطيع اخبارنا بذلك . سنحميك

291
00:14:50,607 --> 00:14:52,175
لم أخاف من أبي من قبل

292
00:14:52,200 --> 00:14:53,668
الآن . أتريدون أجابات اكثر

293
00:14:53,700 --> 00:14:55,200
تعالوني وزوروني في سانت بيتسبيرغ

294
00:14:55,225 --> 00:14:57,293
أنت مشتبه به فير تحقيق قتل

295
00:14:57,318 --> 00:14:59,084
لن تذهب إلى اي مكان

296
00:14:59,109 --> 00:15:02,211
حسناً .
من الجليّ انك لاتعرف والدي

297
00:15:03,888 --> 00:15:06,214
حسناً . تواصلت مع المقر الإداري

298
00:15:06,239 --> 00:15:08,105
لقد تدخلت السفارة الروسية في القضية

299
00:15:08,130 --> 00:15:11,262
و(فيكتور كومينكو) رتب لإرجاع ابنه للوطن

300
00:15:11,287 --> 00:15:13,244
هل هو ذا فحسب ؟

301
00:15:13,279 --> 00:15:14,762
سأفعل مابوسعي لإيقاف الأمر

302
00:15:14,787 --> 00:15:18,237
في الوقت الحالي , لدينا طبيبة شرعية
في البرنامج

303
00:15:18,262 --> 00:15:23,144
اذهبي لها وأعلميني أن كان
هناك حمض نووي على (سابين) غير حمض حبيبها

304
00:15:23,169 --> 00:15:25,980
لربما ترك القاتل حمضه النووي عليها -
لك ذلك -

305
00:15:31,058 --> 00:15:33,033
هل وجدت أي شيء ؟

306
00:15:33,058 --> 00:15:37,268
لا يوجد حقيقة ولا هاتف
فقط الكثير من العشب الصناعي

307
00:15:37,293 --> 00:15:39,487
حسناً , لم أجد شيء في الداخل

308
00:15:39,512 --> 00:15:42,667
لو اخفت (سابين) شيئاً ما هنا
لربما تأكدت أن (نيك) لن يعثر عليه

309
00:15:56,173 --> 00:15:57,446
حسنا

310
00:15:57,471 --> 00:15:58,470
حسنا

311
00:15:58,495 --> 00:15:59,607
الآ تريد ذلك ؟

312
00:15:59,632 --> 00:16:02,399
لا . اريده بالفعل

313
00:16:02,424 --> 00:16:06,703
إنه فقط , اعتقد انه هناك في عقلك
برد فعلمن ما شاهدتيه في عملية الدمج

314
00:16:07,426 --> 00:16:08,851
لا ليس كذلك

315
00:16:09,630 --> 00:16:11,227
أنا فقط مُثــارة

316
00:16:11,252 --> 00:16:14,313
حسنا ما تعلمين

317
00:16:14,338 --> 00:16:19,164
هذا رائع , اعني
أنا وأنتي . إنما

318
00:16:19,374 --> 00:16:23,592
انا فقط أول علاقة عاطفية حقيقية لك

319
00:16:23,617 --> 00:16:26,991
انا .. لا أنا فقط اقول لك نريد
ان نفكر فيما يحدث

320
00:16:27,016 --> 00:16:28,899
ماذا يعني لنا ذلك

321
00:16:28,924 --> 00:16:32,075
اهذا ما أردته بخصوص تناول العشاء الليلة ؟

322
00:16:32,100 --> 00:16:36,274
كنت تريد أن تتكلم عن كيفية
شعورنا لبعضنا البعض ؟

323
00:16:37,557 --> 00:16:39,290
أجل

324
00:16:39,315 --> 00:16:42,171
لم أحظى  ابداً بمثل بهذه المحادثة

325
00:16:42,196 --> 00:16:44,430
أنا أجريتها , إنها فظيعة

326
00:16:44,455 --> 00:16:47,899
وكذلك الفن الحديث

327
00:16:47,924 --> 00:16:51,399
لكن حتى شي مثل هذا سيكلف
المال الكثير لأحدهم

328
00:16:57,336 --> 00:16:59,571
إنها فقط مربعات

329
00:17:02,035 --> 00:17:03,334
( كريستن)

330
00:17:03,359 --> 00:17:05,827
مالذي تفعلينه ؟

331
00:17:16,277 --> 00:17:18,124
هل تتذكرين أي من الأرقام المشفرة ؟

332
00:17:18,149 --> 00:17:21,788
نعم .. 1 2 3 5

333
00:17:21,813 --> 00:17:23,086
حسناً

334
00:17:23,111 --> 00:17:24,265
حاول الرقم الثاني

335
00:17:24,290 --> 00:17:25,078
و

336
00:17:26,535 --> 00:17:29,373
هل انتي متأكدة أنك تتذكرينها
بشكل جيد

337
00:17:29,398 --> 00:17:32,218
اعني , كنتي مشتتة قليلاً خلال
عملية الدمج

338
00:17:41,215 --> 00:17:45,004
أربع محاولات خاطئة
وسينتهي هذا الهاتف

339
00:17:45,879 --> 00:17:47,824
(لاينوس)

340
00:17:50,995 --> 00:17:53,949
مرحبا

341
00:18:02,977 --> 00:18:05,311
مقرف .. أليس كذلك ؟
نعم

342
00:18:05,924 --> 00:18:08,725
طار من سيارته خلال مطارة
على الخط السريع

343
00:18:08,750 --> 00:18:11,562
وسقط على علامة في الخط السريع
من ارتفاع 20 قدما

344
00:18:11,587 --> 00:18:14,187
قذفة قوية

345
00:18:14,212 --> 00:18:16,842
أنا ابحث عن الطبيب الشرعي ؟

346
00:18:16,867 --> 00:18:18,383
حسنا لقد وجدتيها

347
00:18:18,408 --> 00:18:23,922
(اماندا ويستن) أنتي (كاميل) من
الأمن القومي , صحيح؟

348
00:18:24,336 --> 00:18:25,929
سمعت انك متعجرفة

349
00:18:25,954 --> 00:18:27,881
حسناً , ماذا تكونين انتي ؟

350
00:18:27,906 --> 00:18:30,055
حادة الطباع , غبية ؟ -
دكتورة -

351
00:18:30,080 --> 00:18:31,672
هل تريدين شيء ما ؟

352
00:18:31,697 --> 00:18:34,789
كنت اريد ان اكون معك على وفاق

353
00:18:35,124 --> 00:18:38,274
لقد قمت معكم بأكثر من عمل يارفاق

354
00:18:38,299 --> 00:18:41,694
ارسل لكم ضحايا الجرائم , تنتهون من اعمالكم
الورقية ثم أجري التشريح

355
00:18:41,719 --> 00:18:43,574
حتى يعودون الضحايا مابين ثلاثة إلى
خمسة أيام

356
00:18:43,599 --> 00:18:45,948
في الحقيقة أنا هنا من أجل قضية
(سابين كولت )

357
00:18:45,973 --> 00:18:49,742
نتسائل ان كان هناك اي بقايا
للحمض النووي بخلاف حمض (نيك)

358
00:18:49,775 --> 00:18:53,259
صحيح , لأن السباحة لاتزيل الحمض النووي ؟

359
00:18:53,283 --> 00:18:55,226
العجرفة معك أقوى أيضـــا

360
00:18:55,251 --> 00:18:57,079
نبدو جيدتين في ذلك

361
00:18:57,868 --> 00:19:01,116
النتيجة لم تظهر بعد

362
00:19:01,141 --> 00:19:02,444
هل تستطيعين تسريع الأمور ؟

363
00:19:02,469 --> 00:19:04,500
نعم , لكن لا اريد ذلك

364
00:19:05,055 --> 00:19:08,670
لنفترض اني سرعت الأمور من هنا
سيتسائلون الناس لمعرفة ذلك ؟

365
00:19:08,695 --> 00:19:12,274
وسأضطر للقول أنكم وكالة سرية خارقة
تابعة للأمن القومي

366
00:19:12,299 --> 00:19:14,569
وستضطرون أن تقتلون كل من يعرف ذلك

367
00:19:14,594 --> 00:19:16,294
حسنا اعتقد انني سأنتظر مكالمتك

368
00:19:16,329 --> 00:19:19,594
حسناً , سأحتاج لرقمك

369
00:19:21,951 --> 00:19:24,244
كان بالإمكان انني أرسله لك

370
00:19:24,269 --> 00:19:26,055
أين المتعة في ذلك ؟

371
00:19:37,177 --> 00:19:38,880
حسنا كيف سار الأمر مع الطبيب الشرعي

372
00:19:39,207 --> 00:19:42,777
هي لاتبدو كـ طبيبة شرعية

373
00:19:42,802 --> 00:19:45,379
هي بالأحرى مثل
راكبة دراجات , لا أعلم

374
00:19:45,403 --> 00:19:47,122
" متمرد من غير جثة "

375
00:19:47,497 --> 00:19:49,213
الحمض النووي ؟ -
النتائج في الانتظار -

376
00:19:49,238 --> 00:19:51,465
سنحصل عليها قريباً , لكن في الوقت الحالي

377
00:19:51,490 --> 00:19:54,157
اجريب بعض البحث , ووجدت أن

378
00:19:54,182 --> 00:19:56,847
عائلة (سابين) فشلت في استثمارات كثيرة

379
00:19:56,872 --> 00:19:59,364
خلال السنوات القليلة الماضية
هم مفلسين

380
00:19:59,389 --> 00:20:01,403
لكن مع الحياة ليواكبوها

381
00:20:01,428 --> 00:20:03,604
لابد ان هذه هي الحالة التي حاولت فيها
(سابين) ان تساعد والديها

382
00:20:03,629 --> 00:20:05,247
كانت تجمع المال لعائلتها

383
00:20:05,272 --> 00:20:07,791
عن طريق إفشاء معلومات حول شركة والد (نيك)

384
00:20:07,816 --> 00:20:10,300
لكن بعدها أصبح الموضوع أكثر من مجرد سر

385
00:20:10,325 --> 00:20:12,122
شيئا ما كانت لاتريده حصل

386
00:20:12,147 --> 00:20:15,200
للك هي قُتلت جراء فعلها لشيء أو لإنها
لم توافق على فعل شيء ما

387
00:20:15,225 --> 00:20:18,778
لقد بدا عليها انها خائفة من أي كان على
هاتفها المشفّر

388
00:20:19,062 --> 00:20:22,292
نعم , إنه موصود
حاولنا بإدخال 3 رموز

389
00:20:22,317 --> 00:20:24,067
التي استخدمتها (سابين) في الدمج
لكنها لم تُفلح.

390
00:20:24,092 --> 00:20:27,226
المحاولة التالية إذا فشلت سيُحذف مافي
هاتفها من معلومات متضمناً سجل المكالمات

391
00:20:27,251 --> 00:20:30,090
لذلك فكرنا بـ(لاينس) أن يضع بعضاً
من سحره عليه

392
00:20:30,115 --> 00:20:32,387
سأضع عليه بعضاً من سحري
بداية صباح يوم الغد

393
00:20:32,412 --> 00:20:33,872
لا . الليلة

394
00:20:34,023 --> 00:20:35,714
لكن لدي مكان ما اقصده

395
00:20:35,739 --> 00:20:38,673
الليلة . وذلك سيبقي علينا إيجاد
الحقيبة

396
00:20:38,698 --> 00:20:40,481
لايوجد شيء في منزل (نيك)

397
00:20:40,506 --> 00:20:45,715
رأيت (سابين) وجدته في الحقل
كانت هناك موسيقى صاخبة تشتغل

398
00:20:46,020 --> 00:20:49,910
موسيقى صاخبة . هناك 10 حفلات اقيمت
في منطقة لوس انجلس

399
00:20:49,935 --> 00:20:51,958
إثنان منهما اقيمت في سوق تجاري
- ليس هناك

400
00:20:51,982 --> 00:20:54,848
وواحد على رصيف (سانتا مونيكا البحري ) -
لدي ذكريات مؤلمة هناك -

401
00:20:54,873 --> 00:20:57,349
ليس هناك ايضاً -
هناك حفل صاخب ايضا اقيم في ديزني لاند -

402
00:20:57,374 --> 00:20:58,957
و ملاهي (نوتز بيري فارم )

<font color="#ff0000">مدينة ملاهي في كاليفورنيا</font>

403
00:20:58,982 --> 00:21:00,973
ماذا ؟ احب الموسيقى الصاخبة

404
00:21:00,998 --> 00:21:02,965
ارجوكم , دعونا نذهب لـ ديزني لاند

405
00:21:02,990 --> 00:21:07,286
لا , لم تكن هناك ايضاً
سمعت صوت ضجيج

406
00:21:07,311 --> 00:21:09,083
ميكانيكي ؟ -
حيوان -

407
00:21:09,108 --> 00:21:12,497
هل بدا الصوت كهذا ؟

408
00:21:12,522 --> 00:21:15,147
نعم -
صادف هذا ان يكون

409
00:21:15,172 --> 00:21:17,747
صيحة الحب لـ (بافو كريستاتوس)

410
00:21:17,772 --> 00:21:20,081
المعروف كـ الطاووس
إثنان منها هنا في

411
00:21:20,106 --> 00:21:23,974
مكان ما قريب من حديقة (توم مايكوتس)
التي اقيمت فيها الحفلة الصاخبة

412
00:21:23,999 --> 00:21:25,763
هذه حديقة ( قريفث ) -
حسنا تفحصوها -

413
00:21:25,788 --> 00:21:27,806
حسنا في الصباح غداً -
لا , الليلة -

414
00:21:27,831 --> 00:21:29,357
لكننا ذاهبين إلى -
إلى اين ؟ -

415
00:21:29,382 --> 00:21:31,482
الحديقة -
- نعم هذا ماظننته -

416
00:21:33,061 --> 00:21:35,962
إنها (اماندا) ,, الطبيبة الشرعية

417
00:21:35,987 --> 00:21:37,826
ردي عليها -

418
00:21:37,851 --> 00:21:39,810
لا تفسدوا هذا

419
00:21:39,835 --> 00:21:41,568
منتزه قريفث

420
00:21:45,819 --> 00:21:47,786
مرحبا -
اهلا ايتها المتعجرفة -

421
00:21:47,821 --> 00:21:49,295
لقد حصلت على نتيجة الحمض النووي

422
00:21:49,320 --> 00:21:51,170
اخبريني -
ليس على الهاتف -

423
00:21:51,195 --> 00:21:52,344
نحن في خط مؤمن

424
00:21:52,369 --> 00:21:54,365
ليس عبر الهاتف

425
00:21:54,390 --> 00:21:58,037
قابليني , الليلة التاسعة مساءاً

426
00:21:58,062 --> 00:21:59,865
سأرسل لك العنوان . (كاميل)

427
00:21:59,890 --> 00:22:01,772
لا تتأخري

428
00:22:07,928 --> 00:22:10,130
اهلا . توقيتك ممتاز

429
00:22:10,155 --> 00:22:11,872
انا على وشك الإنتهاء , لكن العشاء

430
00:22:11,897 --> 00:22:15,358
بخصوص ذلك , هل نؤجله ؟
شيئا ما طرى في المختبر

431
00:22:15,383 --> 00:22:16,983
لدي شفرة لأفككها -

432
00:22:17,008 --> 00:22:19,436
أحب الرموز المشفرة .. ماهي ؟

433
00:22:21,407 --> 00:22:26,696
انا اسفة , ليس من شأني

434
00:22:26,721 --> 00:22:31,012
إنه فقط نوعا ما التعرف على الأنماط هو
قوتي الخارقة

435
00:22:31,037 --> 00:22:33,817
لكن , كدت ان انسى

436
00:22:33,842 --> 00:22:36,419
انا إبنة (دانيل ستينغر )

437
00:22:38,426 --> 00:22:40,785
ربما هذه فكرة سيئة

438
00:22:44,225 --> 00:22:46,683
رمز الشفرة مكون من 4 ارقام

439
00:22:46,708 --> 00:22:49,262
لدينا 4 محاولات , استنفذنا 3 منها

440
00:22:49,287 --> 00:22:52,402
واحدة خاطئة وستُمحى البيانات

441
00:23:03,160 --> 00:23:05,208
هذه 10 ارقام

442
00:23:05,233 --> 00:23:08,638
هذا رقم مطبخ شواء كوري في اخر الشارع

443
00:23:08,663 --> 00:23:10,942
يوصلون الطلبات , لنبدأ التفكيك

444
00:23:12,251 --> 00:23:13,767
انا لست الوحيدة التي تتصرف

445
00:23:13,792 --> 00:23:17,526
بإختلاف مؤخراً , أنت تتصرف بعصبية حتى مع قيمك

446
00:23:17,551 --> 00:23:18,870
عن ماذا تتحدثين ؟

447
00:23:18,895 --> 00:23:22,442
انا لست بعصبي , أنا فقط قلق عليك

448
00:23:22,467 --> 00:23:25,335
هناك شيء ما يحدث معك ولا أفهمه

449
00:23:25,370 --> 00:23:27,057
وكذلك أنــــا

450
00:23:27,083 --> 00:23:30,018
مثل , لماذا تعتقدين أنك سمعت شيئاً

451
00:23:30,043 --> 00:23:31,955
لم اقله في الدمج و

452
00:23:31,980 --> 00:23:35,792
ماذا أو لماذا كانت عملية الدمج اليوم
ضبابية

453
00:23:35,817 --> 00:23:38,370
لا اعلم .
وعن ما لا افهمه

454
00:23:38,395 --> 00:23:41,370
انسى الموضوع ربما انا لا اتذكر بوضوح

455
00:23:41,395 --> 00:23:43,050
ربما من جديد انتي تعلمين

456
00:23:43,075 --> 00:23:44,775
انا احاول ان اكون عالم جيد

457
00:23:44,800 --> 00:23:48,479
عالم جيد أم حبيب قلق ؟

458
00:23:48,504 --> 00:23:50,167
لماذا لا اكون الاثنين

459
00:23:51,088 --> 00:23:54,314
دعينا نتكلم عن ذلك فوق الصخور

460
00:23:54,339 --> 00:23:57,573
لقد رمته هناك

461
00:23:58,781 --> 00:24:03,120
الحقيبة خلف الصخور

462
00:24:03,732 --> 00:24:06,893
ماذا ؟
هناك ؟

463
00:24:06,943 --> 00:24:10,447
لا لا لا لا , مع كل انواع الحشرات
والثعابين  والطين

464
00:24:10,472 --> 00:24:11,980
والأشياء التي .. ماذا ستفعلين

465
00:24:12,005 --> 00:24:13,286
تزحفين إلى هناك وتبحثي عنها

466
00:24:13,327 --> 00:24:17,161
نعم -
كلمتين , حجوزات العشاء -

467
00:24:17,482 --> 00:24:20,216
كلمة واحدة ( ماغي )

468
00:24:57,031 --> 00:24:58,408
مرحبا , لقد اتيتِ

469
00:24:58,433 --> 00:25:00,852
لك اكن اعلم انك دي جي

470
00:25:00,877 --> 00:25:02,135
أو اي كان ماتسمينه

471
00:25:02,160 --> 00:25:03,025
كيف أمكنك ذلك ؟

472
00:25:03,050 --> 00:25:07,431
حسناً , الأمن القومي , صحيح

473
00:25:08,180 --> 00:25:11,114
نعم إنه السبب الكلي لمجيئي هنا -
نتيجة الحمض النووي

474
00:25:11,139 --> 00:25:14,080
حسنا إنهم فقط ( نيك ) و ( سابين )
وُجد على جسمها

475
00:25:14,886 --> 00:25:16,819
كان بإمكان ان تخبريني بذلك على الهاتف

476
00:25:16,844 --> 00:25:20,171
اعلم ذلك , لكن لم لتكوني هنا لتشربي
معي الويسكي

477
00:25:23,808 --> 00:25:25,775
متعدد الأرقام ..؟

478
00:25:25,889 --> 00:25:28,197
حسنا , ليس هناك حروف نستبدلهم

479
00:25:28,222 --> 00:25:30,116
رسالة صورية مخفية

480
00:25:30,141 --> 00:25:32,424
ليس إن كانت مخفية أمام أعيننا

481
00:25:34,161 --> 00:25:36,424
!!!   إنها شفرة تبادلية

482
00:25:37,349 --> 00:25:39,783
حسناً ؟

483
00:25:39,808 --> 00:25:44,510
واحد زائد 2 يساوي 3 اضف عليها 3 تصبح 6
اضف 5 تصبح 11 . 1 زائد 1 يساوي 2

484
00:25:44,535 --> 00:25:47,335
ضاعف هذه مع اول رقم في التسلسل الأول

485
00:25:47,360 --> 00:25:48,305
يكون 2 و

486
00:25:48,330 --> 00:25:49,682
خذ 2 واضربها في الرقم الثاني

487
00:25:49,707 --> 00:25:51,783
في التسلسل الاول يكون الناتج 4

488
00:25:51,808 --> 00:25:52,845
انها صحيحة

489
00:25:53,193 --> 00:25:54,407
حسناً -
لذا -

490
00:25:54,431 --> 00:25:58,823
2 4 6 3

491
00:26:01,996 --> 00:26:03,977
هل أنتي متأكدة

492
00:26:04,002 --> 00:26:05,252
نعم

493
00:26:05,277 --> 00:26:06,963
لكن إن لم تثق فيني . سوف

494
00:26:06,988 --> 00:26:10,189
لا لا , جربي

495
00:26:20,009 --> 00:26:21,942
لقد فعلناها -
انتي فعلتيها -

496
00:26:21,967 --> 00:26:23,750
بالفعل لديك قوى خارقة

497
00:26:23,775 --> 00:26:26,781
حسنا هذا اخر رقم اتصلت عليه

498
00:26:26,959 --> 00:26:28,626
صحيح

499
00:26:46,952 --> 00:26:49,263
نقدر بوليصة غسيل الملابس للأمن القوميّ

500
00:26:49,288 --> 00:26:53,628
كما تعلم , لابد ان يكون هناك خبر جيد
حيث وجودي هنا معكم

501
00:26:53,653 --> 00:26:56,091
هل كنتي تعاقرين الشراب ؟

502
00:26:56,116 --> 00:26:58,294
كنت في ملهى ليلي

503
00:26:58,319 --> 00:26:59,374
أي حمض نووي هناك ؟

504
00:26:59,399 --> 00:27:04,256
حسناً , الكثير من الحمض النووي
يتم تبديله في الملهى

505
00:27:04,281 --> 00:27:08,516
سلبي , لا يوجد الا حمض (نيك) و(سابين)

506
00:27:08,541 --> 00:27:10,060
ماذا كنتي تفعلين في الملهى ؟

507
00:27:10,085 --> 00:27:14,942
لا احد , لا شيء , يا إلهي
الا تستطيع الفتاة ان تذهب لوحدها للملهى

508
00:27:14,967 --> 00:27:18,287
مالذي أنظر إليه ؟ أين كنتما ؟ -
كنت في الطين -

509
00:27:18,312 --> 00:27:21,280
مع الحشرات والثعابين ومن يعلم
ماذا ايضاً

510
00:27:22,275 --> 00:27:25,029
لابد ان يكون هذا جيداً
كنت في وسط المحار

511
00:27:25,054 --> 00:27:25,873
مع (ستيفاني)

512
00:27:25,898 --> 00:27:27,825
يكفي إسهاباً (فيشر)

513
00:27:27,850 --> 00:27:29,295
احياناً المحار هو محار

514
00:27:29,320 --> 00:27:31,029
مالذي بداخل الحقيبة

515
00:27:34,554 --> 00:27:37,138
هذا الكثير من الكواكيين

516
00:27:37,163 --> 00:27:41,132
لم يكن مربع (فيبوناتشي) أو
التناغم المقلوب

517
00:27:41,157 --> 00:27:42,466
إنها رمز تداولي عشوائي

518
00:27:42,491 --> 00:27:44,004
احسنت يارجل العلم

519
00:27:44,029 --> 00:27:46,022
بالحقيقة إنها امرأة العلم

520
00:27:46,047 --> 00:27:47,391
(آيفي) اكتشفت الشفرة

521
00:27:47,416 --> 00:27:48,424
(آيفي)

522
00:27:48,449 --> 00:27:50,815
هذا التحقيق بالغ السرية للأمن القوميّ

523
00:27:50,840 --> 00:27:54,486
والذي ساعدتنا بخصوصه (آيفي)
انتي مخطئة بشأنها

524
00:27:54,511 --> 00:27:58,674
لم اخبرها بأي تفاصيل مسهبة للقضية
إنما ساعدتني فقط بالرمز

525
00:27:59,224 --> 00:28:03,268
(سابين) إستخدمت هذا الهاتف لتتصل
برقم واحد

526
00:28:04,349 --> 00:28:07,184
لهذا السبب انا هنا

527
00:28:07,209 --> 00:28:11,760
بجدية , اليس هناك احد يعرف
كيف يستخدم الكمبيوتر الكفي ؟ حسنا

528
00:28:12,396 --> 00:28:15,705
يبدو رقماً من نيويورك

529
00:28:15,730 --> 00:28:18,166
مسجل بإسم (جاك داليفورد )

530
00:28:18,191 --> 00:28:23,748
الذي يصدف انه ظهر ميتاً خلف
مطعم باستا مانهاتن في شارع بليكر

531
00:28:23,773 --> 00:28:27,018
سأحضر جثته هنا الآن

532
00:28:27,043 --> 00:28:29,925
حسناً , نخبكم

533
00:28:37,339 --> 00:28:40,910
شكراً للرب أنك هنا . ماذا احضرت لي من إفطار

534
00:28:40,935 --> 00:28:42,601
اعتقدت انك تريدين توصيلة للعمل

535
00:28:43,015 --> 00:28:45,510
تلك ليست مفاهيم حصرية متبادلة

536
00:28:45,535 --> 00:28:48,089
سأذهب لأرى ماسأجد بالثلاجة

537
00:28:48,114 --> 00:28:50,156
تُشكر -
العفو -

538
00:28:50,181 --> 00:28:52,148
شكراً جزيلاً

539
00:28:55,567 --> 00:28:58,401
من الأفضل ان يكون متعلقاً بالعمل -
تماماً -

540
00:28:58,426 --> 00:29:01,698
قابليني في الملهى الليلة

541
00:29:01,723 --> 00:29:03,207
لن تنطلي علي مرة اخرى

542
00:29:03,232 --> 00:29:06,053
تعالي سأغازلك مرة اخرى

543
00:29:10,089 --> 00:29:13,957
لاتترددين , فأنا كثيرة الإنتاج ياحبيبتي

544
00:29:13,982 --> 00:29:16,582
تصفحي صفحتي بإنستغرام الليلة -
انظري مافاتك

545
00:29:18,202 --> 00:29:21,511
يجب علي الذهاب الآن

546
00:29:21,536 --> 00:29:24,750
هل سمعت صوت غزل على الهاتف ؟

547
00:29:24,775 --> 00:29:27,175
ماذا  ؟
لا إنه العمل

548
00:29:28,081 --> 00:29:31,175
لقد قابلتي شخص ما -
لا -

549
00:29:31,973 --> 00:29:35,207
ربما . أي كان . لا اعلم

550
00:29:35,485 --> 00:29:40,222
اتمنى ان تواعدين شخص ما . انتي رائعة
تستحقين شخص كروعتك

551
00:29:40,399 --> 00:29:42,933
شكرا وأنت ايضاً

552
00:29:43,959 --> 00:29:46,440
اتصلي به من جديد . مالذي لديك لتخسريه ؟

553
00:29:46,465 --> 00:29:49,237
لا اعلم
يستغرقني الامر لدقيقة لأعرف من أثق به

554
00:29:49,262 --> 00:29:52,409
كل انسان يستحق الثقة حتى يثبت عكس ذلك

555
00:29:52,991 --> 00:29:55,253
تبدو تلك كسياسة سيئة

556
00:29:55,278 --> 00:29:58,145
بالفعل سيئة
إلا اذا لم تكن سيئة

557
00:30:04,862 --> 00:30:06,401
دكتور -
دكتور -

558
00:30:06,426 --> 00:30:08,326
لقد قمنا بتشغيل الحفرة التي اخترقت

559
00:30:08,351 --> 00:30:10,206
نعم . تماماً -
تماماً , تماماً أو -

560
00:30:10,231 --> 00:30:11,832
تماماً بالكامل , كيف الأحوال ؟

561
00:30:11,857 --> 00:30:13,861
(كريستن) سمعتني اقل شيء لها في عملية الدمج

562
00:30:13,886 --> 00:30:15,273
لم أقلها لها بالأصل

563
00:30:15,298 --> 00:30:16,838
خلل أو ذاكرة خاطئة ؟

564
00:30:16,863 --> 00:30:18,597
قوة خارجية ؟ -
لا اظن ذلك -

565
00:30:18,622 --> 00:30:20,292
لكن سأبقي عيني ليها خلال العملية

566
00:30:20,317 --> 00:30:22,284
شكراً , دكتور -
دكتور -

567
00:30:27,324 --> 00:30:30,740
أين انتي ؟ -
في الشارع -

568
00:30:30,765 --> 00:30:31,930
في نيويورك اعتقد

569
00:30:31,955 --> 00:30:34,234
كيف الطقس ؟
مدموج مع فرصة للضباب

570
00:30:34,259 --> 00:30:36,259
لا . واضح الطقس الآن

571
00:30:39,753 --> 00:30:41,719
ماذا اكتشفتي ؟

572
00:30:41,755 --> 00:30:42,867
والده حصل على العقد

573
00:30:42,892 --> 00:30:44,825
سأكون على تواصل

574
00:30:53,685 --> 00:30:57,672
إشتر اسهم شركة الحديد بالقدر الكبير

575
00:30:57,697 --> 00:30:59,328
(سابين) اتصلت على (داليفورد)

576
00:30:59,353 --> 00:31:02,264
اخبرته بخصوص عقد شركة الحديد
ثم اتصل على شخص آخر

577
00:31:02,289 --> 00:31:05,351
وأخبره أن يشتري أسهم من شركة الحديد

578
00:31:05,376 --> 00:31:07,748
(داليفورد) كان يدير عملية إحتيال داخلية

579
00:31:07,773 --> 00:31:09,210
يبدو كذلك

580
00:31:09,235 --> 00:31:10,998
انتظر , يتم سحبي لذاكرة اخرى

581
00:31:11,023 --> 00:31:14,468
أنا في غرفة ما . أرى (داليفورد)

582
00:31:14,778 --> 00:31:17,812
أرجوك توقف -
هو يُضرب , مربوط في كرسي -

583
00:31:17,837 --> 00:31:18,937
ارجوك توقف

584
00:31:25,821 --> 00:31:30,225
حسناً . شركة الحديد

585
00:31:30,253 --> 00:31:32,405
كيف كنت تعلم عن شراء الأسهم ؟

586
00:31:32,708 --> 00:31:35,676
شخص ما يضغط عليه بقوة -

587
00:31:37,290 --> 00:31:38,652
يريدون ان يعلموا كيف علم (داليفورد)

588
00:31:38,677 --> 00:31:39,709
عن عقد الحديد

589
00:31:39,734 --> 00:31:41,694
هل ترين الرجل ؟ -
نعم -

590
00:31:41,719 --> 00:31:44,366
بلطجي شبيه كلب البلدغ
لم اره مسبقاً

591
00:31:44,391 --> 00:31:45,457
إبن (كومينكو)

592
00:31:47,469 --> 00:31:50,343
لديه حبيبة

593
00:31:51,271 --> 00:31:55,054
هي من كانت تعطيني المعلومات -
اذا انت تستخدم إمرأة

594
00:31:55,079 --> 00:31:58,124
لتأتي لك بمعلومات من إبن (كومينكو)

595
00:31:58,149 --> 00:32:00,093
أريدها أن تفعل لي شيئاً

596
00:32:00,118 --> 00:32:01,985
اخبرتني انك تستطيع السيطرة عليها

597
00:32:02,010 --> 00:32:06,327
كلب البلدغ يريد (داليفورد) أن يأتي
بـ(سابين) لتفعل له أمر ما

598
00:32:06,352 --> 00:32:09,593
هي لن تفعل لك ذلك . قالت
زرع المخدرات عليه لم يكن جزء من الصفقة

599
00:32:09,618 --> 00:32:12,444
لزاماً عليها ان تكون مفيدة بطريقة ما

600
00:32:12,469 --> 00:32:14,084
مفيدة بطريقة ما

601
00:32:14,109 --> 00:32:15,343
ذكرى الوفاة خلال 4 ثواني

602
00:32:15,368 --> 00:32:17,024
اخرجي من هناك ( كريستن)
اقفزي

603
00:32:17,049 --> 00:32:20,124
لا لا

604
00:32:23,290 --> 00:32:26,324
(سابين) قُتلت لأنها رفضت دسّ
المخدرات على (نيك)

605
00:32:26,349 --> 00:32:29,382
لإسكاتها ؟ -
لا اعتقد ذلك -

606
00:32:29,407 --> 00:32:32,308
مالذي قد يحققه زراعة المخدرات على (نيك) ؟

607
00:32:32,333 --> 00:32:34,815
كان سيتسبب في إعتقاله واحتجازه
والتحقيق معه

608
00:32:34,840 --> 00:32:37,663
نعم لكن قتل (سابين) وجعله شخص مشتبه به

609
00:32:39,149 --> 00:32:41,819
لكن هل كل ما اراده كلب البلدغ
أن يُحتجز (نيك)

610
00:32:41,844 --> 00:32:43,757
مافائدة إحتجاز (نيك) لشخص ما

611
00:32:43,782 --> 00:32:45,226
الفرصة

612
00:32:45,251 --> 00:32:48,933
فكروا ملياً , مالذي قد يشكك المجنون
ويخرجه من روسيا

613
00:32:48,958 --> 00:32:51,125
ويخاف من اغتياله (فيكتور)

614
00:32:51,150 --> 00:32:53,743
إذا كان الإبن الذي مخلص له
في مشكلة في لوس أنجلس

615
00:32:53,768 --> 00:32:55,697
لأتى بنفسه لينقذ ابنه

616
00:32:55,722 --> 00:32:57,556
والذي اعتقد تماما انه سيفعله

617
00:32:57,581 --> 00:32:59,790
الآن , (كومينكو) لايستطيع السفر
بدون حراسة مُسلًحة

618
00:32:59,815 --> 00:33:02,134
لذا سيكون اكثر عرضة للقتل في الولايات
المتحدة من روسيا

619
00:33:02,159 --> 00:33:07,469
قتل (سابين) كان الطُعم في
حبكة لقتل (فيكتور كومينكو)

620
00:33:07,494 --> 00:33:13,094
وكل ذلك يا اصدقاء عن كيفية اخراج
الروس من عشّهم

621
00:33:13,119 --> 00:33:17,071
حسناً , سنحتاج لتحديد مكان (نيك) ووالده
قبل أن ينتهي بهم الأمر أموات

622
00:33:18,336 --> 00:33:21,734
ليس هناك طائرة لـ(كومينكو) قد غادرت من
روسيا خلال الـ72 ساعه المنصرمة

623
00:33:21,759 --> 00:33:23,138
نعم , اتعلمون لماذا ؟

624
00:33:23,163 --> 00:33:25,063
قلت لنفسي "إذا كنت انا (كامينكو) "َ

625
00:33:25,088 --> 00:33:28,352
كنت سأزور أوراق كثيرة إذا
اردت ان افجر مدينة

626
00:33:28,377 --> 00:33:30,282
حيث لن تتلقى موسكو أي
دافع للكراهية بسببي , أليس كذلك ؟

627
00:33:30,307 --> 00:33:33,454
لذا , بحثت في صور (كامينكو) خلال برنامج
الإنتربول الدولي وعثرت على مطابقة

628
00:33:33,479 --> 00:33:36,135
في 3 اسماء مستعارة . وأجريت
بحث بخصوص هذه الاسماء

629
00:33:36,160 --> 00:33:38,555
خلال قسم الأمن الداخلي وأمن المطار

630
00:33:38,580 --> 00:33:41,610
وأكتشفت تذاكر كانت محجوزة لإسم
من تلك الأسماء المستعارة

631
00:33:41,635 --> 00:33:44,172
(نيكولاي) و (ميكايل كارلاف) -

632
00:33:44,197 --> 00:33:46,860
(كارلاف) -
الرحلة رقم 1815 -

633
00:33:46,885 --> 00:33:49,235
(فيكتور كامينكو) يسافر بهذا الإسم المستعار

634
00:33:49,260 --> 00:33:50,922
ربما هم في طريقهم لمطار لوس أنجلس

635
00:33:50,947 --> 00:33:54,374
حسناً , سأتصل بإدارة المطار وأخبرهم
بتأخير (كامينكو) حتى يصل إليه ( فيشر)

636
00:33:54,399 --> 00:33:55,969
ويضعه في الحبس الوقائي

637
00:33:56,747 --> 00:33:59,899
(كاميل) عمل رائع

638
00:34:03,758 --> 00:34:06,329
(فيشر) ذاهب إلى مطار لوس أنجلس

639
00:34:06,354 --> 00:34:10,438
لقد وجدت تذكرتين سفر لـ(نيك) ووالده
تحت اسماء مستارة

640
00:34:12,899 --> 00:34:15,313
(فيكتور) لن يسافر في الدرجة الإقتصادية

641
00:34:15,338 --> 00:34:17,938
سيُفضح بشكل عام

642
00:34:18,999 --> 00:34:22,313
فكر ماذا كنت ستفعل لو أنك (فيكتور) ؟

643
00:34:22,338 --> 00:34:24,335
لو أنك زعيم الحديد الروسي

644
00:34:24,360 --> 00:34:27,461
وكنت ذاهب لمكان لاتستطيع ان تاخذ
حراسك المُسلّحون إليه

645
00:34:27,498 --> 00:34:29,415
سأختار محلياً الأفضل لأوظفهم

646
00:34:29,440 --> 00:34:31,440
لذا , سنحتاج للوصول للحسابات
البنكية الروسية

647
00:34:31,465 --> 00:34:33,278
وسنرى ان كان وظف احد من قطاع
شركات الحراسة في لوس انجلس

648
00:34:33,303 --> 00:34:34,636
كم سيكون هذا  صعباً

649
00:34:34,671 --> 00:34:38,344
مع الوقت الكافي ليس بصعب
لكن لا نملك الوقت الكافي

650
00:34:38,549 --> 00:34:40,610
سأرجع حالاً

651
00:34:46,604 --> 00:34:49,985
(فيشر) اتصل .
التذاكر كانت غطاءاً لأن (كامينكو) أرادنا ان

652
00:34:50,010 --> 00:34:51,843
نفحص مطار لوس أنجلس

653
00:34:53,766 --> 00:34:55,603
لابد انكم تمازحونني

654
00:34:55,628 --> 00:34:58,159
اخبرتك ستكون فكرة سيئة -
نحتاج لخبراتها -

655
00:34:58,184 --> 00:34:59,416
(آيفي ) عملت في البنك لسنوات عدّة

656
00:34:59,441 --> 00:35:00,440
هي تعلم كيف تبحث

657
00:35:00,465 --> 00:35:02,284
خلال النظام العالمي للبنوك

658
00:35:02,309 --> 00:35:05,003
ليس وكأنها لا تعرف هذا المكان قبلاً

659
00:35:05,028 --> 00:35:07,662
(كاميرون) ماذا تعتقد ؟

660
00:35:07,690 --> 00:35:10,815
سأكون صادقاً واقول انها لاتبدو فكرة جيدة

661
00:35:10,840 --> 00:35:13,464
(كاميل) رأيك يهمنا ؟

662
00:35:13,489 --> 00:35:19,697
كل انسان يستحق الثقة حتى يثبت عكس ذلك

663
00:35:24,645 --> 00:35:28,522
اعثري على ( كامينكو) , لننتهي من هذا

664
00:35:46,866 --> 00:35:48,766
وجدته

665
00:35:48,791 --> 00:35:53,235
يبدو ان (كامينكو ) تعاقد مع شركة
(سيراف) الأمنية في مناسبات معدودة

666
00:35:53,260 --> 00:35:55,205
خلال السنوات السابقة عندما
يأتي إلى لوس انجلس

667
00:35:55,230 --> 00:35:59,502
حسناً , هؤلاء القوم لايمزحون

668
00:35:59,527 --> 00:36:05,108
لديهم وحدة أمنية متكاملة اُرسلت إلى
حظيرة خاصة في سانتا مونيكا منذ 20 دقيقة

669
00:36:05,269 --> 00:36:06,774
مغادرة من المقر الرئيسي لـ(سيراف)

670
00:36:06,799 --> 00:36:08,369
أين مقرهم الرئيسي ؟

671
00:36:08,394 --> 00:36:09,955
الطريق العام - وسط لوس انجلس

672
00:36:09,980 --> 00:36:11,938
أراهنكم أن (كامينكو) هناك الآن

673
00:36:11,963 --> 00:36:13,205
مُنتظراً احدا يقلّهم إلى طائرتهم

674
00:36:13,230 --> 00:36:14,759
اتفق معك . اتصلي بـ(فيشر)

675
00:36:14,784 --> 00:36:18,814
شكرا لك (آيف]) . حان وقت رحيلك

676
00:36:36,991 --> 00:36:39,633
قفوا . وكالة الأمن القومي
انزلوا اسلحتكم

677
00:36:39,658 --> 00:36:43,283
(نيك) و (فيكتور كومينكو) ,
نريدكم ان تذهبوا معنا .سنحتجزكم

678
00:36:43,308 --> 00:36:46,467
تقنياً , أنا ليس هنا اصلاً
أنا وابني سنذهب للمطار

679
00:36:46,492 --> 00:36:49,783
لنغادر امريكا الآن -
لدينا سبب انك في خطر مُحدّق -

680
00:36:49,808 --> 00:36:53,362
عزيزتي , اخبريني بشيء لا اعرفه

681
00:36:55,229 --> 00:36:56,862
هذا هة كلب البلدغ

682
00:36:56,898 --> 00:36:58,415
انتبه (نيك)

683
00:36:58,440 --> 00:36:59,838
(كريستن) انخفضي

684
00:37:03,813 --> 00:37:06,299
سقط المشتبه به

685
00:37:06,909 --> 00:37:09,984
مُؤمن -
(فيشر) كبّله بالأصفاد -

686
00:37:17,969 --> 00:37:19,636
كيف علمتم بمكاننا ؟

687
00:37:19,661 --> 00:37:20,977
(سابين) ارشدتني إليك

688
00:37:28,227 --> 00:37:31,314
(فيكتور كامينكو) اُستهدف عن طريق مُنافس

689
00:37:31,339 --> 00:37:34,607
في شركية روسية للحديد وخسر كثير
من العقود العسكرية

690
00:37:34,643 --> 00:37:38,342
اعتقد انه بقتل (كامينكو)
سُتعاد إليه عقوده مع الجيش

691
00:37:38,367 --> 00:37:40,185
كيف يُبلي (كامينكو) ؟

692
00:37:40,210 --> 00:37:42,607
مستقر الحال
وممتن لمُساعدتنا إياه

693
00:37:42,632 --> 00:37:45,014
لاشيء يضاهي رصاصة لـ تُلين قلب الرجل

694
00:37:45,039 --> 00:37:46,928
حسناً , (آيفي) ساعدتنا مرة اخرى

695
00:37:46,953 --> 00:37:49,196
اتفهم اننا منشقين بشأنها

696
00:37:49,221 --> 00:37:51,021
لكن حتى نعلم أين يكون ولائها

697
00:37:51,046 --> 00:37:54,006
يجب علينا حماية انفسنا . مفهوم ؟

698
00:37:54,915 --> 00:37:57,169
عمل جديد , بفضل (كريستن)

699
00:37:57,194 --> 00:37:59,107
سأُكلف بعمل (بلير)

700
00:37:59,132 --> 00:38:01,641
بمعنى أكثر أنني سأكون في المقر الرئيسي
في (واشنطن) بين الفينة والأخرى

701
00:38:01,666 --> 00:38:04,139
لتجعلين وكالة الأمن القومي عظيمة من جديد -
جميل

702
00:38:04,164 --> 00:38:08,062
بمعنى أكثر أحتاج ان اعيّن شخصاً ما
ليتولى المسؤولية عليكم

703
00:38:08,087 --> 00:38:10,499
في المختبر في غيابي

704
00:38:10,524 --> 00:38:16,077
الآن . فكرت ملياً في هذا الموضوع
والشخص الوحيد

705
00:38:16,102 --> 00:38:19,490
الذي اعتقد انه قادراً على هذه المهمة

706
00:38:19,515 --> 00:38:20,936
(كاميرون)

707
00:38:20,961 --> 00:38:23,897
لا يا ( ماغي ) أنا رجل ميّال إلى

708
00:38:23,922 --> 00:38:26,873
ستكون على مايرام -
سأشرح لك قبل ذهابي

709
00:38:26,898 --> 00:38:31,287
أنا متحمس جداً

710
00:38:35,026 --> 00:38:37,232
هل لي بلحظة ؟ -

711
00:38:37,257 --> 00:38:38,850
بالطبع

712
00:38:44,545 --> 00:38:46,248
لماذا اخترتي (كاميرون) ؟

713
00:38:46,273 --> 00:38:48,206
تقصدين لماذا لم اختارك انتِ

714
00:38:49,898 --> 00:38:53,181
أي كان من يدير هذا المكان , أول واجب له

715
00:38:53,206 --> 00:38:55,873
أن يحمي الفريق

716
00:38:55,898 --> 00:38:59,795
كل انسان يستحق الثقة حتى يثبت عكس ذلك ؟؟

717
00:38:59,820 --> 00:39:01,967
هذه سياسة سيئة

718
00:39:01,992 --> 00:39:05,178
في عملنا هذا ويُمكن أن يقتل فيه أناس

719
00:39:05,591 --> 00:39:09,419
أخطيت -
نعم -

720
00:39:14,984 --> 00:39:17,700
حسناً

721
00:39:24,412 --> 00:39:27,016
انظر لنفسك أيها الرئيس

722
00:39:27,041 --> 00:39:29,542
لدي شعور أنه ليس واحد من
تلك اللحظات الحماسية

723
00:39:29,567 --> 00:39:33,977
حسناً , طالما انك لن تستغل السُلطة
وتبدأ عملك في الفحوصات واصدارها علي

724
00:39:34,002 --> 00:39:40,344
(كريستن) كل ما افعله هنا لأني اهتم بك . بقوة

725
00:39:40,369 --> 00:39:43,601
اريد ان اعرف لماذا اعتقدتي انك
سمعتي ماسمعتيه في العملية السابقة

726
00:39:43,626 --> 00:39:46,274
أريد ان اعرف ان عملية (الدمج) آمنة لك

727
00:39:46,299 --> 00:39:48,384
أريدك أن تثقي بي

728
00:39:49,091 --> 00:39:50,891
بالفعل أنا اثق فيك

729
00:39:50,916 --> 00:39:53,384
أريد ان اصدق ذلك , أريد ذلك بصدق

730
00:39:53,689 --> 00:39:55,216
لكنك لست متأكداً ؟

731
00:39:55,241 --> 00:39:57,041
لنتكلم في الموضوع على العشاء

732
00:39:57,066 --> 00:39:59,166
صحيح عندما نقوم بالحديث

733
00:39:59,191 --> 00:40:00,991
اجل

734
00:40:03,040 --> 00:40:05,443
لدي فكرة أفضــل

735
00:41:05,220 --> 00:41:20,289
<font color="#ff0000">تمت الترجمة والتدقيق بواسطة / إبراهيم الغامدي
donbrhom@gmail.com</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

736
00:41:26,793 --> 00:41:27,931
Good talk.

