1
00:00:00,038 --> 00:00:02,719
سابقاً في مسلسل ( الدمج ) -
أنا لا احبك -

2
00:00:02,744 --> 00:00:05,297
انه انا من قال لك ذلك الكلام -
هل تعتقد انه يجب علينا الوثوق بـ(آيفي) -

3
00:00:05,322 --> 00:00:06,632
لست متأكداً -

4
00:00:06,657 --> 00:00:08,523
اعرف ماهي الحواسب الكم

5
00:00:08,548 --> 00:00:10,266
واعلم كيف تعمل مُحفزّات التشابك

6
00:00:10,291 --> 00:00:11,932
لقد أجرى عملية جراحية قبل يومين

7
00:00:11,957 --> 00:00:14,406
وبما أننا مُحتجزون , لا أعلم كيف حاله

8
00:00:14,431 --> 00:00:15,781
إتصل وأعرف كيف حاله

9
00:00:15,806 --> 00:00:17,670
لقد مات , الجنازة كانت بالأمس

10
00:00:17,695 --> 00:00:20,523
أتعلم أين هي -
أجل , أمك على قيد الحياة وبخير -

11
00:00:20,548 --> 00:00:21,680
يوماً ما , ستجتمعين بها -

12
00:00:21,705 --> 00:00:23,787
(كريستن) ماهذا -
تحدثي معي , اللعنة -

13
00:00:23,812 --> 00:00:24,937
(كاميرون) هل أنت بخير ؟ -

14
00:00:24,962 --> 00:00:26,594
(بلير) يريد قتل أمك -

15
00:00:26,619 --> 00:00:28,701
أعثري عليها
ثم أعثري على طريقة لتخبريني بالأمر

16
00:00:28,726 --> 00:00:30,547
لماذا نحن هنا -
لنعقد اتفاقاً -

17
00:00:30,572 --> 00:00:32,667
زُملائي على وشك إعادة تعيينهم
ولا أريد لذلك أن يحدث

18
00:00:32,692 --> 00:00:33,489
أي شيء آخر ؟ -

19
00:00:33,514 --> 00:00:35,828
أريد ( ماغي بابتيست ) أن تدير البرنامج

20
00:00:35,853 --> 00:00:36,454
أهذا كل شيء ؟

21
00:00:36,479 --> 00:00:38,720
لا , أنا أبحث عن شخص ما .. أمي

22
00:00:38,745 --> 00:00:41,913
كم من الوقت كنت ستنتظرني عندما
كنت عالقة في ذاكرتي ؟

23
00:00:41,938 --> 00:00:43,112
للأبد

24
00:00:43,137 --> 00:00:44,804
عندما كنت تحاول أن تخرجني من البرنامج

25
00:00:44,829 --> 00:00:46,541
ماذا كنت تقصد بقولك

26
00:00:46,566 --> 00:00:48,621
لا أستطيع مساعدتك إذا علقتي هناك

27
00:00:48,646 --> 00:00:51,401
لم أقل ذلك أبداً -
لكن إذا لم تقله , فمن قاله ؟ -

28
00:01:44,208 --> 00:01:50,511
ترجمة / إبراهيم الغامدي

29
00:01:58,802 --> 00:02:01,636
شكراً للرب أنك هنا -
ماذا احضرت لي من إفطار ؟ -

30
00:02:01,661 --> 00:02:03,964
لا أعلم أنه يجب عليّ -

31
00:02:03,989 --> 00:02:08,996
أتعلم , بما أنها فكرتي
أن تذهب إلى أمي العزيزة

32
00:02:09,021 --> 00:02:12,222
في غرز (كريستن)
إعتقدت أنه ربما أني استحق لاتيه

33
00:02:12,247 --> 00:02:15,469
وأيضاً لايجب أن تأتي لبيت شخص ما
فارغ الأيدي

34
00:02:15,494 --> 00:02:16,493
أين ترعرعت ؟ في حظيرة ؟

35
00:02:16,518 --> 00:02:18,872
إذا , هل استيقظت (كريستن) أم
إستيقظت ثم ذهبت -

36
00:02:18,897 --> 00:02:19,997
إلى أين ؟

37
00:02:20,022 --> 00:02:22,767
أنا العديد من الأشياء ( كاميرون )

38
00:02:22,792 --> 00:02:24,817
مراقبتها ليست من اهتمامي -

39
00:02:24,842 --> 00:02:25,950
بالحديث عن ذلك

40
00:02:25,975 --> 00:02:27,622
كيف علاقتك مع (كريستن) ؟

41
00:02:27,647 --> 00:02:30,192
هل ؟

42
00:02:31,552 --> 00:02:33,301
فعلتماها ؟ -
كم عمرك ؟؟ 12 ؟ -

43
00:02:33,326 --> 00:02:35,753
ما أقوله  كُن مُحترماً

44
00:02:35,778 --> 00:02:37,192
(كريستن) عذراء

45
00:02:37,552 --> 00:02:40,128
لا اعتقد انها عذراء

46
00:02:40,153 --> 00:02:42,340
اقصد عاطفياً

47
00:02:42,365 --> 00:02:44,205
إنها عذراء

48
00:02:44,230 --> 00:02:47,254
هذه أول علاقة حقيقة لها

49
00:02:47,279 --> 00:02:50,346
حينما تتواصل معك وتكون متفرغة لك

50
00:02:50,371 --> 00:02:51,537
فهمت ذلك

51
00:02:51,794 --> 00:02:52,931
لا أظن ذلك

52
00:02:52,956 --> 00:02:56,624
كل ما أحاول أن اقوله هو
تمهل معها قليلاً في علاقتكما

53
00:02:56,649 --> 00:02:59,981
لأن هذا الذي بينكما يُؤثر علينا كُلنا

54
00:03:00,638 --> 00:03:02,371
أعلم ذلك . لقد قلت لك أنني فهمت

55
00:03:02,406 --> 00:03:04,761
نعم , ماذا جرى لك في المختبر ليلة امس

56
00:03:04,786 --> 00:03:06,200
يداك كانتا ترتعش بقوة

57
00:03:06,225 --> 00:03:09,147
كنت مُنهكاً -
لقد كان يومين صعبين كما تعلمين

58
00:03:09,172 --> 00:03:12,527
أعتقد ذلك , أتعلم ماذا ؟ -
اذهب واخرج البيض من الثلاجة

59
00:03:12,552 --> 00:03:14,519
سأرتدي ملابسي بينما تُعد لي الفطور

60
00:03:14,554 --> 00:03:17,822
كيف تحبينها -
أي شيء من غير صنع يدي -

61
00:03:34,557 --> 00:03:36,189
(سابين)

62
00:03:37,257 --> 00:03:38,719
(سابين)؟

63
00:03:39,680 --> 00:03:41,546
أين ذهبتي

64
00:03:41,581 --> 00:03:43,242
(سابين)

65
00:03:51,053 --> 00:03:52,537
(سابين)

66
00:03:59,834 --> 00:04:18,888
<font color="#ff0000">ترجمة وتدقيق / إبراهيم الغامدي
donbrhom@gmail.com
الموسم 3 - الحلقة 2</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

67
00:04:25,456 --> 00:04:27,966
مرحبا , أرأيت (كريستن) ؟

68
00:04:28,001 --> 00:04:30,064
لا , للتو وصلت -

69
00:04:30,089 --> 00:04:32,667
كيف تُبلي أمك ؟

70
00:04:32,692 --> 00:04:33,724
هي مُتماسكة -

71
00:04:33,749 --> 00:04:35,401
صلبة -
ماذا عنك أنت ؟ -

72
00:04:35,692 --> 00:04:37,458
أقل صلابة منها -

73
00:04:37,483 --> 00:04:40,418
لكن أبي هو بطلي

74
00:04:40,443 --> 00:04:42,018
لذلك سأصمُد وأجعله فخوراً بي -

75
00:04:42,043 --> 00:04:44,433
اعلم ذلك -
شكرا -

76
00:04:44,458 --> 00:04:45,824
نعم

77
00:04:45,849 --> 00:04:48,472
اسمع , سأذهب للتحدث مع (ماغي )

78
00:04:48,497 --> 00:04:50,813
عن ماذا ؟ -
أشياء -

79
00:04:50,838 --> 00:04:52,838
أشياء ؟ -

80
00:04:54,737 --> 00:04:56,330
لديك وقت ؟
بالكاد

81
00:04:56,355 --> 00:04:57,441
لدي سؤال -
اسأل -

82
00:04:57,466 --> 00:04:59,455
(آيفي) -
لا -

83
00:04:59,480 --> 00:05:00,791
أنظر , أعلم انك تشعر

84
00:05:00,816 --> 00:05:03,057
بإنجذاب نحوها لمساعدتها إياك

85
00:05:03,082 --> 00:05:04,215
لمعرفة أحوال والدك

86
00:05:04,250 --> 00:05:06,784
لقد ساعدتنا جميعاً -
بالرغم من ذلك , لا أثق فيها -

87
00:05:06,819 --> 00:05:07,818
ولا يجب عليك أن تثق بها -

88
00:05:07,854 --> 00:05:09,011
فهمت , (ستينغر) يملكها

89
00:05:09,036 --> 00:05:09,933
ومن المستحيل أن نعرف

90
00:05:09,958 --> 00:05:11,622
أي نوع من غسيل المخ

91
00:05:11,647 --> 00:05:12,879
كان بينهم

92
00:05:12,904 --> 00:05:14,870
بغرابة , لكن صحيح ذلك

93
00:05:14,895 --> 00:05:17,104
من يعرف ماهي علاقتها معه؟

94
00:05:17,129 --> 00:05:18,545
بإمكاني سُؤالها عن ذلك

95
00:05:19,378 --> 00:05:20,728
- تم؟
- نعم

96
00:05:20,753 --> 00:05:21,753
مع السلامة -
جيد -

97
00:05:22,513 --> 00:05:24,205
ها أنت ذا

98
00:05:24,230 --> 00:05:27,878
هل افتقدتني -
افتقدت أن اجري عليك فحوصات

99
00:05:27,903 --> 00:05:30,738
أفضل حبيب على الإطلاق

100
00:05:30,763 --> 00:05:33,197
أعلم ذلك , لذا
اعدت تشغيل فيديو المختبر

101
00:05:33,222 --> 00:05:35,136
حينما خرجتي من دوامة الذاكرة

102
00:05:35,161 --> 00:05:37,628
عبارة " لا تستطيعين مساعدتي " الذي
تعتقدين اني قلتها لك

103
00:05:37,653 --> 00:05:39,498
لم أقلها -
ربما أتخيل ذلك -

104
00:05:39,523 --> 00:05:41,353
هذا هو الإحتمال الثالث

105
00:05:41,378 --> 00:05:43,275
الإحتمال الأول أن (ستينغر) قالها لك

106
00:05:43,300 --> 00:05:44,308
من الإشارة المُختطفة

107
00:05:44,333 --> 00:05:46,233
ماهو الإحتمال الثاني ؟ -
أن الأيام التي حُوصرتي بداخلها

108
00:05:46,258 --> 00:05:47,183
في الدمج أثرت عليك

109
00:05:47,208 --> 00:05:49,105
تقصد حطمتني ؟ -
لم اقل ذلك -

110
00:05:49,130 --> 00:05:51,183
أريد أن اجري عليك بعض الفحوصات
أنا قلق عليك

111
00:05:51,456 --> 00:05:53,790
أنا بخير . لدينا عملية دمج نبدأها

112
00:05:53,815 --> 00:05:55,514
سنفعلها ونتم عملية دمج

113
00:05:55,539 --> 00:05:58,253
التكنولوجيا , وأنا سأكون بخير

114
00:05:58,278 --> 00:06:00,582
لذلك لاتكن طفلاً يا حبيبي

115
00:06:02,821 --> 00:06:04,862
هل تريدين أن نتناول طعام العشاء سوياً
الليلة

116
00:06:04,887 --> 00:06:06,453
أعتقد أنه يجب علينا الحديث

117
00:06:07,459 --> 00:06:09,425
حسناً , عن ماذا ؟

118
00:06:09,450 --> 00:06:10,605
عنا نحن -

119
00:06:17,784 --> 00:06:20,837
عنا نحن؟ . أنا قلقة

120
00:06:21,235 --> 00:06:23,174
إسم الضحية ( سابين كولت )

121
00:06:23,199 --> 00:06:25,065
إبنة مُستثمر تجاري

122
00:06:25,101 --> 00:06:27,267
ولدت وترعرعت في نيو يورك
لكنها كانت تعيش هنا

123
00:06:27,292 --> 00:06:28,800
في لوس انجلس مع حبيبها (نيك)

124
00:06:28,825 --> 00:06:30,091
سبب الوفاة ؟ -
غرقت -

125
00:06:30,116 --> 00:06:31,264
كانت هناك علامات للكفاح

126
00:06:31,289 --> 00:06:33,066
الطبيب الشرعي سيزودنا بالتقرير الكامل قريباً

127
00:06:33,091 --> 00:06:34,776
الشرطة تستجوب الحبيب الآن

128
00:06:34,801 --> 00:06:36,699
ماذا نعرف عنه ؟ -
حسناً , لديه المال -

129
00:06:36,724 --> 00:06:38,603
الكثير منها . لكن الرجل بهذا السن

130
00:06:38,628 --> 00:06:39,894
عادة لا يتخلص من ما بين يديه

131
00:06:39,929 --> 00:06:41,276
لذلك سأتفقد من يقوم بدفع الفواتير

132
00:06:41,301 --> 00:06:43,815
حسناً , في الوقت الحالي
لنبدأ مع (سابين)

133
00:06:49,058 --> 00:06:51,024
حسنا (كريستن) هل انتي جاهزة ؟
بالطبع

134
00:06:51,060 --> 00:06:52,496
لأنك إن لم تكوني جاهزة , تعلمين
نستطيع ان

135
00:06:54,622 --> 00:06:56,522
هل يعمل المايكروفون ؟ -
أعتقد انني قلت بالطبع

136
00:06:56,547 --> 00:06:57,871
نعم أيتها المتحاذقة
إنه يعمل

137
00:06:57,896 --> 00:06:59,668
اخفض الإضاءة إلى 20 بالمائة

138
00:06:59,693 --> 00:07:01,191
هل انت جاهز

139
00:07:01,477 --> 00:07:02,698
انا بخير

140
00:07:02,853 --> 00:07:05,252
أريد البدأ لـ دمج التزامن العصبي
العلامات الحيوية ؟

141
00:07:05,277 --> 00:07:06,463
جاهزة -
العلامات الحيوية ؟ -

142
00:07:06,488 --> 00:07:07,722
جاهز -
الهندسة ؟ -

143
00:07:07,747 --> 00:07:08,816
جاهز -
الإتصالات ؟ -

144
00:07:08,841 --> 00:07:10,097
جاهز -
الفريق الطبي ؟ -

145
00:07:10,122 --> 00:07:12,636
جاهزة -
اختبار المايك , واحد , إثنان .. واحد , إثنان -

146
00:07:13,864 --> 00:07:15,284
هل يعمل هذا الشي ؟

147
00:07:15,309 --> 00:07:17,815
استحق هذا -
بدأ التزامن العصبي -

148
00:07:17,840 --> 00:07:21,152
عند إشارتي خلال 3 , 2 , 1 إبدأ

149
00:07:25,121 --> 00:07:27,055
إنهم (نيك) و (سابين)

150
00:07:27,090 --> 00:07:28,955
إنهم يشربون

151
00:07:30,450 --> 00:07:31,775
رومانسي للغاية -

152
00:07:31,800 --> 00:07:32,784
جميل جداً

153
00:07:34,728 --> 00:07:36,753
حسناً . ذاكرة جديدة

154
00:07:42,183 --> 00:07:44,722
الأمور متصاعدة -
ماذا يفعلون ؟ -

155
00:07:44,747 --> 00:07:48,042
إنهما يتضاجعان

156
00:07:48,067 --> 00:07:50,050
أتلقى نقطة عصبية في (كريستن)

157
00:07:50,075 --> 00:07:51,784
نعم نعم . إني اراها كذلك

158
00:07:51,809 --> 00:07:53,043
هل أنتي بخير (كريستن) ؟

159
00:07:53,067 --> 00:07:58,350
بخير . فقط اشاهدهم -

160
00:07:58,516 --> 00:08:00,429
التنفس يزداد

161
00:08:00,454 --> 00:08:01,702
نبضات القلب أيضاً

162
00:08:01,727 --> 00:08:04,157
ومستوياتها في الآكسيتوسين مرتفعة وتستجيب

<font color="#ff0000">الآكسيتوسين هو هرمون يفرز عند الولادة السريعة أو العلاقة الحميمية بين الرجل والمرأة</font>

163
00:08:04,182 --> 00:08:05,671
لما تراه في عملية الدمج

164
00:08:05,696 --> 00:08:07,491
أريد أن انظر مثلها

165
00:08:07,516 --> 00:08:10,584
إذا كنتي تريدين سنتركك لفترة
تعالي لاحقاً

166
00:08:12,708 --> 00:08:14,874
ماذا ؟ -
نقطة جديدة للذاكرة آتية -

167
00:08:14,899 --> 00:08:17,233
حسناً , ستتجهين الآن يا سالي

168
00:08:17,474 --> 00:08:20,201
أنا في أحد الشوارع

169
00:08:20,226 --> 00:08:23,640
في نيويورك أعتقد -
الطقس ضبابي

170
00:08:23,665 --> 00:08:25,499
( سابين  )

171
00:08:25,524 --> 00:08:27,101
الطقس ضبابي ام الدماغ ضبابي ؟

172
00:08:27,126 --> 00:08:28,874
لقد اخبرتك , لا تقلق عليّ

173
00:08:33,837 --> 00:08:35,770
حسناً -
إعتني بوالديك

174
00:08:35,795 --> 00:08:36,890
وسنعتني بك

175
00:08:37,006 --> 00:08:38,679
فقط إلتزمي بالخطة

176
00:08:38,704 --> 00:08:41,413
رجل ما اعطاها هاتفاً نقال -

177
00:08:41,438 --> 00:08:43,372
انتظر -
انا انتقل الان إلى ذاكرة جديدة

178
00:08:43,397 --> 00:08:47,442
إنهم يتضاجعان مرة أرى -

179
00:08:48,984 --> 00:08:53,020
مالذي حدث مع العقد الكبير -

180
00:08:53,045 --> 00:08:55,505
الذي يتمنى ان يحصل عليه والدك

181
00:08:55,530 --> 00:08:58,872
(سابين) تسأل عن والد (نيك)

182
00:08:59,146 --> 00:09:00,141
لقد حصل عليه

183
00:09:00,166 --> 00:09:02,810
ضربات لقلب والتنفس في إزدياد

184
00:09:02,835 --> 00:09:04,287
هناك شيء ما عن عقد

185
00:09:04,312 --> 00:09:06,357
عقد . سأبحث

186
00:09:06,382 --> 00:09:08,974
إني ارى ارقام فك القفل للجوال

187
00:09:08,999 --> 00:09:10,568
إجعلها تقول الأرقام -
ماهي الأرقام ؟ -

188
00:09:10,593 --> 00:09:14,193
1 2 3 5

189
00:09:14,541 --> 00:09:18,060
2 4 6 1

190
00:09:18,390 --> 00:09:21,176
8-7-6-4.

191
00:09:27,043 --> 00:09:29,425
أنا في حقل ما

192
00:09:33,193 --> 00:09:35,160
(سابين) لديها حقيبة

193
00:09:35,195 --> 00:09:36,294
مالذي بداخل الحقيبة

194
00:09:36,329 --> 00:09:39,248
الطقس جدا ضبابي . لا استطيع الوصول إليه

195
00:09:43,865 --> 00:09:46,630
ها نحن من جديد

196
00:09:53,089 --> 00:09:55,807
إنهم ... إنهم يمارسون الجنس في المسبح

197
00:09:55,832 --> 00:09:57,215
كـ جنس في مسبح

198
00:09:57,250 --> 00:09:59,256
مبالغ فيه بشدة

199
00:09:59,281 --> 00:10:01,382
حقيقة ثابتة

200
00:10:01,990 --> 00:10:03,856
اقتربنا على ذاكرة الوفاة

201
00:10:03,881 --> 00:10:05,949
أين تذهب ؟

202
00:10:08,695 --> 00:10:10,721
(يك) أين ستذهب ؟

203
00:10:10,746 --> 00:10:12,575
ألن نسبح ؟

204
00:10:16,699 --> 00:10:19,481
مالذي يحدث ؟ -
ذاكرة الوفاة خلال 4 ثواني -

205
00:10:19,506 --> 00:10:21,676
(كريستن ) اخرجي الآن -

206
00:10:23,380 --> 00:10:25,180
(آيو) كيف حال (كريستن)

207
00:10:25,205 --> 00:10:26,932
إهدأ ( كاميرن ) انا بخير

208
00:10:26,957 --> 00:10:28,991
هل تحتاجين إلى ماء أو اكسجين ؟

209
00:10:29,016 --> 00:10:30,792
حمام بارد ؟ -
اصمتوا -

210
00:10:30,828 --> 00:10:33,595
(سابين) كانت تتجسس على (نيك) -
اخذت منه معلومات

211
00:10:33,631 --> 00:10:35,535
حول عمل والده مع ذاك الرجل الذي
في نيويورك

212
00:10:35,560 --> 00:10:36,692
لذلك (نيك) اكتشف ذلك وقتلها

213
00:10:36,717 --> 00:10:38,677
لا لا . لم يقتلها

214
00:10:38,702 --> 00:10:41,098
ربما خدعها وأوقع بها -
لا اعتقد ذلك -

215
00:10:41,123 --> 00:10:43,156
إذا لم يقتلها (نيك) فمن قتلها إذاً ؟

216
00:10:43,181 --> 00:10:45,215
والد ( نيك )

217
00:10:49,610 --> 00:10:54,492
(فيكتور كومينكو) والد (نيك)
رجل أعمال له نفوذ كبير وأموال كثيرة

218
00:10:54,517 --> 00:10:57,703
شركته للحديد حصلت على عقد كبير

219
00:10:57,728 --> 00:10:58,899
مع الجيش الروسي

220
00:10:58,924 --> 00:11:00,907
لابد أن هذا هو العقد الذي
اخبر به (نيك) لـ(سابين)

221
00:11:00,932 --> 00:11:04,454
لقد نقلت عنه معلومات أخذتها من حبيبها
وأغضبت الوالد

222
00:11:04,479 --> 00:11:06,266
وقتلها ؟ -
إذا (كومينكو) -

223
00:11:06,291 --> 00:11:09,126
كانت له أي علاقة بذلك فإنه
لم يكن يفعلها بنفسه

224
00:11:09,151 --> 00:11:11,833
لأن الرجل لايغادر ابداً
قولوها معي الآن

225
00:11:11,858 --> 00:11:13,179
روسيا الأم

226
00:11:13,204 --> 00:11:14,712
لماذا ؟ لأن لديه جنون العظمة

227
00:11:14,737 --> 00:11:17,571
نجى من ثلاث اغتيالات خلال
الـ7 سنوات الماضية

228
00:11:17,596 --> 00:11:19,313
لايتنقل بدون أمن خاص

229
00:11:19,338 --> 00:11:21,705
إذاً دفع لشخص آخر ليقوم بقتلها -
- ربما

230
00:11:21,730 --> 00:11:24,728
لكنه سيء السمعة لأنه يحب فعل
الاشياء بنفسه

231
00:11:24,753 --> 00:11:26,686
لايعتقد انه يوجد شخص ما يستطيع
أن ينفذ العمل مثله

232
00:11:27,869 --> 00:11:29,736
لايمكن ان يصل هذا للقتل

233
00:11:29,761 --> 00:11:32,618
كما هو واضح , الشخص الوحيد الذي يثق
به هو إبنه

234
00:11:32,643 --> 00:11:36,275
(نيك) مُخلص لوالده والعكس صحيح -

235
00:11:36,300 --> 00:11:38,094
حسناً , حتى لو أن (نيك) لم يقتل (سابين)

236
00:11:38,119 --> 00:11:39,665
لربما يعرف أمور أكثر من ما اخبر به الشرطة

237
00:11:39,690 --> 00:11:41,274
حسناً . اجلبوه لهنا وأجبروه على الكلام

238
00:11:41,300 --> 00:11:43,189
بينما (نيك) هنا
أنا و (كاميرون) سنذهب للبيت لنفتشه

239
00:11:43,214 --> 00:11:47,104
لنرى إن كان بإمكاننا ان نحصل على
الهاتف المشفر والحقيبة

240
00:12:01,298 --> 00:12:03,265
يُقال انك عبقرية في الكمبيوتر

241
00:12:03,300 --> 00:12:05,602
الأمن القومي أرسلني لتقييم فصلك

242
00:12:06,203 --> 00:12:07,839
هذا جميل

243
00:12:07,864 --> 00:12:10,073
مالذي تفعله بحق هنا ؟ -
- لم تواتيني الفرصة

244
00:12:10,098 --> 00:12:11,831
لأشكرك لما فعلته معي

245
00:12:11,856 --> 00:12:13,055
في المختبر

246
00:12:13,080 --> 00:12:14,879
لجعلي أتحدث مع أمي

247
00:12:16,543 --> 00:12:21,168
أنا آسفة .. لكونك لم تحصل على الاخبار
التي تمنيتها عن والدك

248
00:12:21,776 --> 00:12:24,215
على الأقل انني عرفت مابه , لذلك شكراً لك

249
00:12:25,993 --> 00:12:27,593
انظري , سأسألك مباشرة في الموضوع

250
00:12:27,628 --> 00:12:29,247
هل مازلتي تعملين مع ( ستينغر ) ؟

251
00:12:29,360 --> 00:12:33,462
لا , لم أعمل مع والدي

252
00:12:33,487 --> 00:12:36,154
هو جعلني اعتقد انه هناك خطة عظمى

253
00:12:36,179 --> 00:12:37,523
ليستطيع ارجاع العائلة سوياً

254
00:12:37,548 --> 00:12:42,566
لكن ( كريستن ) كانت محقة
إنه شخص مخبول

255
00:12:43,329 --> 00:12:45,676
(لاينوس) عندي حصة الآن

256
00:12:45,859 --> 00:12:50,878
إذا اردت ان تتعلم لعبة أو أساسيات البرمجة
إبقى

257
00:12:50,902 --> 00:12:55,051
واذا اردتي ان تضجرني عن والدي فلن يحدث ذلك

258
00:12:55,160 --> 00:12:57,934
انظري , لعبة قانقباند جدا رائعة

259
00:12:59,035 --> 00:13:03,207
ثانياً , لا مزيد من الإزعاج
اصدقك

260
00:13:04,042 --> 00:13:06,629
من الافضل ان لا تصدقني

261
00:13:07,206 --> 00:13:11,175
سيعيقنا هذا

262
00:13:11,566 --> 00:13:13,432
أنت واصدقائك تبدون كعائلة

263
00:13:13,457 --> 00:13:15,254
نعم . لكن (كريستن) حرفيا عائلتك

264
00:13:15,279 --> 00:13:19,415
نعم . إنها علاقة اتمنى ان
اخوضها خارج المعمل

265
00:13:21,304 --> 00:13:23,605
(لاينس) لدي حصة

266
00:13:24,432 --> 00:13:26,511
نعم . يجب علي الذهاب ايضاً

267
00:13:26,536 --> 00:13:28,363
شكرا

268
00:13:28,500 --> 00:13:31,776
ماذا ستفعلين لاحقاً ؟
هل تريدين الخروج

269
00:13:31,801 --> 00:13:33,317
هل تطلب مواعدتي ؟

270
00:13:33,342 --> 00:13:35,813
نعم , اعتقد اني واضح جداً

271
00:13:35,838 --> 00:13:38,160
لدي مجلس آباء الليلة

272
00:13:38,185 --> 00:13:40,018
حسناً

273
00:13:40,043 --> 00:13:41,871
بإمكانك المرور علي الساعة 8

274
00:13:57,657 --> 00:13:59,524
حسناً , لنتكلم عن (سابين)

275
00:13:59,549 --> 00:14:00,762
انتم تهدرون الوقت

276
00:14:00,787 --> 00:14:04,461
حسناً , احببتها و أي كان من قتلها
أريده ميتاً

277
00:14:04,486 --> 00:14:07,019
حسناً , انت احببتها

278
00:14:07,725 --> 00:14:09,418
لكن لم تثق فيها

279
00:14:10,410 --> 00:14:12,496
نعم بالطبع

280
00:14:12,740 --> 00:14:16,277
من كنت تكلم في هاتفها المشفر

281
00:14:17,459 --> 00:14:18,819
أي هاتف ؟

282
00:14:18,844 --> 00:14:20,752
انت تعلم , نوع الهاتف الذي تستخدمه

283
00:14:20,777 --> 00:14:24,879
لتخون زوجك أو تتصل من زنزانة
أو في حالة (سابين)

284
00:14:24,914 --> 00:14:26,848
تتحدث مع حبيبك القبيح

285
00:14:26,883 --> 00:14:28,783
ولاتريده أن يعلم انها

286
00:14:28,818 --> 00:14:32,587
كانت تتحدث لشخص ماً عن والدك الجميل

287
00:14:36,783 --> 00:14:39,574
لن اجيب عن أي اسئلة اخرى

288
00:14:39,599 --> 00:14:42,215
إذا كنت تعرف اي شي عن
قتل ( سابين)

289
00:14:42,307 --> 00:14:45,018
إذا كنت تشتبه ان والدك وراء الأمر

290
00:14:45,043 --> 00:14:46,582
تستطيع اخبارنا بذلك . سنحميك

291
00:14:46,607 --> 00:14:48,175
لم أخاف من أبي من قبل

292
00:14:48,200 --> 00:14:49,668
الآن . أتريدون أجابات اكثر

293
00:14:49,700 --> 00:14:51,200
تعالوني وزوروني في سانت بيتسبيرغ

294
00:14:51,225 --> 00:14:53,293
أنت مشتبه به فير تحقيق قتل

295
00:14:53,318 --> 00:14:55,084
لن تذهب إلى اي مكان

296
00:14:55,109 --> 00:14:58,211
حسناً .
من الجليّ انك لاتعرف والدي

297
00:14:59,888 --> 00:15:02,214
حسناً . تواصلت مع المقر الإداري

298
00:15:02,239 --> 00:15:04,105
لقد تدخلت السفارة الروسية في القضية

299
00:15:04,130 --> 00:15:07,262
و(فيكتور كومينكو) رتب لإرجاع ابنه للوطن

300
00:15:07,287 --> 00:15:09,244
هل هو ذا فحسب ؟

301
00:15:09,279 --> 00:15:10,762
سأفعل مابوسعي لإيقاف الأمر

302
00:15:10,787 --> 00:15:14,237
في الوقت الحالي , لدينا طبيبة شرعية
في البرنامج

303
00:15:14,262 --> 00:15:19,144
اذهبي لها وأعلميني أن كان
هناك حمض نووي على (سابين) غير حمض حبيبها

304
00:15:19,169 --> 00:15:21,980
لربما ترك القاتل حمضه النووي عليها -
لك ذلك -

305
00:15:27,058 --> 00:15:29,033
هل وجدت أي شيء ؟

306
00:15:29,058 --> 00:15:33,268
لا يوجد حقيقة ولا هاتف
فقط الكثير من العشب الصناعي

307
00:15:33,293 --> 00:15:35,487
حسناً , لم أجد شيء في الداخل

308
00:15:35,512 --> 00:15:38,667
لو اخفت (سابين) شيئاً ما هنا
لربما تأكدت أن (نيك) لن يعثر عليه

309
00:15:52,173 --> 00:15:53,446
حسنا

310
00:15:53,471 --> 00:15:54,470
حسنا

311
00:15:54,495 --> 00:15:55,607
الآ تريد ذلك ؟

312
00:15:55,632 --> 00:15:58,399
لا . اريده بالفعل

313
00:15:58,424 --> 00:16:02,703
إنه فقط , اعتقد انه هناك في عقلك
برد فعلمن ما شاهدتيه في عملية الدمج

314
00:16:03,426 --> 00:16:04,851
لا ليس كذلك

315
00:16:05,630 --> 00:16:07,227
أنا فقط مُثــارة

316
00:16:07,252 --> 00:16:10,313
حسنا ما تعلمين

317
00:16:10,338 --> 00:16:15,164
هذا رائع , اعني
أنا وأنتي . إنما

318
00:16:15,374 --> 00:16:19,592
انا فقط أول علاقة عاطفية حقيقية لك

319
00:16:19,617 --> 00:16:22,991
انا .. لا أنا فقط اقول لك نريد
ان نفكر فيما يحدث

320
00:16:23,016 --> 00:16:24,899
ماذا يعني لنا ذلك

321
00:16:24,924 --> 00:16:28,075
اهذا ما أردته بخصوص تناول العشاء الليلة ؟

322
00:16:28,100 --> 00:16:32,274
كنت تريد أن تتكلم عن كيفية
شعورنا لبعضنا البعض ؟

323
00:16:33,557 --> 00:16:35,290
أجل

324
00:16:35,315 --> 00:16:38,171
لم أحظى  ابداً بمثل بهذه المحادثة

325
00:16:38,196 --> 00:16:40,430
أنا أجريتها , إنها فظيعة

326
00:16:40,455 --> 00:16:43,899
وكذلك الفن الحديث

327
00:16:43,924 --> 00:16:47,399
لكن حتى شي مثل هذا سيكلف
المال الكثير لأحدهم

328
00:16:53,336 --> 00:16:55,571
إنها فقط مربعات

329
00:16:58,035 --> 00:16:59,334
( كريستن)

330
00:16:59,359 --> 00:17:01,827
مالذي تفعلينه ؟

331
00:17:12,277 --> 00:17:14,124
هل تتذكرين أي من الأرقام المشفرة ؟

332
00:17:14,149 --> 00:17:17,788
نعم .. 1 2 3 5

333
00:17:17,813 --> 00:17:19,086
حسناً

334
00:17:19,111 --> 00:17:20,265
حاول الرقم الثاني

335
00:17:20,290 --> 00:17:21,078
و

336
00:17:22,535 --> 00:17:25,373
هل انتي متأكدة أنك تتذكرينها
بشكل جيد

337
00:17:25,398 --> 00:17:28,218
اعني , كنتي مشتتة قليلاً خلال
عملية الدمج

338
00:17:37,215 --> 00:17:41,004
أربع محاولات خاطئة
وسينتهي هذا الهاتف

339
00:17:41,879 --> 00:17:43,824
(لاينوس)

340
00:17:46,995 --> 00:17:49,949
مرحبا

341
00:17:58,977 --> 00:18:01,311
مقرف .. أليس كذلك ؟
نعم

342
00:18:01,924 --> 00:18:04,725
طار من سيارته خلال مطارة
على الخط السريع

343
00:18:04,750 --> 00:18:07,562
وسقط على علامة في الخط السريع
من ارتفاع 20 قدما

344
00:18:07,587 --> 00:18:10,187
قذفة قوية

345
00:18:10,212 --> 00:18:12,842
أنا ابحث عن الطبيب الشرعي ؟

346
00:18:12,867 --> 00:18:14,383
حسنا لقد وجدتيها

347
00:18:14,408 --> 00:18:19,922
(اماندا ويستن) أنتي (كاميل) من
الأمن القومي , صحيح؟

348
00:18:20,336 --> 00:18:21,929
سمعت انك متعجرفة

349
00:18:21,954 --> 00:18:23,881
حسناً , ماذا تكونين انتي ؟

350
00:18:23,906 --> 00:18:26,055
حادة الطباع , غبية ؟ -
دكتورة -

351
00:18:26,080 --> 00:18:27,672
هل تريدين شيء ما ؟

352
00:18:27,697 --> 00:18:30,789
كنت اريد ان اكون معك على وفاق

353
00:18:31,124 --> 00:18:34,274
لقد قمت معكم بأكثر من عمل يارفاق

354
00:18:34,299 --> 00:18:37,694
ارسل لكم ضحايا الجرائم , تنتهون من اعمالكم
الورقية ثم أجري التشريح

355
00:18:37,719 --> 00:18:39,574
حتى يعودون الضحايا مابين ثلاثة إلى
خمسة أيام

356
00:18:39,599 --> 00:18:41,948
في الحقيقة أنا هنا من أجل قضية
(سابين كولت )

357
00:18:41,973 --> 00:18:45,742
نتسائل ان كان هناك اي بقايا
للحمض النووي بخلاف حمض (نيك)

358
00:18:45,775 --> 00:18:49,259
صحيح , لأن السباحة لاتزيل الحمض النووي ؟

359
00:18:49,283 --> 00:18:51,226
العجرفة معك أقوى أيضـــا

360
00:18:51,251 --> 00:18:53,079
نبدو جيدتين في ذلك

361
00:18:53,868 --> 00:18:57,116
النتيجة لم تظهر بعد

362
00:18:57,141 --> 00:18:58,444
هل تستطيعين تسريع الأمور ؟

363
00:18:58,469 --> 00:19:00,500
نعم , لكن لا اريد ذلك

364
00:19:01,055 --> 00:19:04,670
لنفترض اني سرعت الأمور من هنا
سيتسائلون الناس لمعرفة ذلك ؟

365
00:19:04,695 --> 00:19:08,274
وسأضطر للقول أنكم وكالة سرية خارقة
تابعة للأمن القومي

366
00:19:08,299 --> 00:19:10,569
وستضطرون أن تقتلون كل من يعرف ذلك

367
00:19:10,594 --> 00:19:12,294
حسنا اعتقد انني سأنتظر مكالمتك

368
00:19:12,329 --> 00:19:15,594
حسناً , سأحتاج لرقمك

369
00:19:17,951 --> 00:19:20,244
كان بالإمكان انني أرسله لك

370
00:19:20,269 --> 00:19:22,055
أين المتعة في ذلك ؟

371
00:19:33,177 --> 00:19:34,880
حسنا كيف سار الأمر مع الطبيب الشرعي

372
00:19:35,207 --> 00:19:38,777
هي لاتبدو كـ طبيبة شرعية

373
00:19:38,802 --> 00:19:41,379
هي بالأحرى مثل
راكبة دراجات , لا أعلم

374
00:19:41,403 --> 00:19:43,122
" متمرد من غير جثة "

375
00:19:43,497 --> 00:19:45,213
الحمض النووي ؟ -
النتائج في الانتظار -

376
00:19:45,238 --> 00:19:47,465
سنحصل عليها قريباً , لكن في الوقت الحالي

377
00:19:47,490 --> 00:19:50,157
اجريب بعض البحث , ووجدت أن

378
00:19:50,182 --> 00:19:52,847
عائلة (سابين) فشلت في استثمارات كثيرة

379
00:19:52,872 --> 00:19:55,364
خلال السنوات القليلة الماضية
هم مفلسين

380
00:19:55,389 --> 00:19:57,403
لكن مع الحياة ليواكبوها

381
00:19:57,428 --> 00:19:59,604
لابد ان هذه هي الحالة التي حاولت فيها
(سابين) ان تساعد والديها

382
00:19:59,629 --> 00:20:01,247
كانت تجمع المال لعائلتها

383
00:20:01,272 --> 00:20:03,791
عن طريق إفشاء معلومات حول شركة والد (نيك)

384
00:20:03,816 --> 00:20:06,300
لكن بعدها أصبح الموضوع أكثر من مجرد سر

385
00:20:06,325 --> 00:20:08,122
شيئا ما كانت لاتريده حصل

386
00:20:08,147 --> 00:20:11,200
للك هي قُتلت جراء فعلها لشيء أو لإنها
لم توافق على فعل شيء ما

387
00:20:11,225 --> 00:20:14,778
لقد بدا عليها انها خائفة من أي كان على
هاتفها المشفّر

388
00:20:15,062 --> 00:20:18,292
نعم , إنه موصود
حاولنا بإدخال 3 رموز

389
00:20:18,317 --> 00:20:20,067
التي استخدمتها (سابين) في الدمج
لكنها لم تُفلح.

390
00:20:20,092 --> 00:20:23,226
المحاولة التالية إذا فشلت سيُحذف مافي
هاتفها من معلومات متضمناً سجل المكالمات

391
00:20:23,251 --> 00:20:26,090
لذلك فكرنا بـ(لاينس) أن يضع بعضاً
من سحره عليه

392
00:20:26,115 --> 00:20:28,387
سأضع عليه بعضاً من سحري
بداية صباح يوم الغد

393
00:20:28,412 --> 00:20:29,872
لا . الليلة

394
00:20:30,023 --> 00:20:31,714
لكن لدي مكان ما اقصده

395
00:20:31,739 --> 00:20:34,673
الليلة . وذلك سيبقي علينا إيجاد
الحقيبة

396
00:20:34,698 --> 00:20:36,481
لايوجد شيء في منزل (نيك)

397
00:20:36,506 --> 00:20:41,715
رأيت (سابين) وجدته في الحقل
كانت هناك موسيقى صاخبة تشتغل

398
00:20:42,020 --> 00:20:45,910
موسيقى صاخبة . هناك 10 حفلات اقيمت
في منطقة لوس انجلس

399
00:20:45,935 --> 00:20:47,958
إثنان منهما اقيمت في سوق تجاري
- ليس هناك

400
00:20:47,982 --> 00:20:50,848
وواحد على رصيف (سانتا مونيكا البحري ) -
لدي ذكريات مؤلمة هناك -

401
00:20:50,873 --> 00:20:53,349
ليس هناك ايضاً -
هناك حفل صاخب ايضا اقيم في ديزني لاند -

402
00:20:53,374 --> 00:20:54,957
و ملاهي (نوتز بيري فارم )

<font color="#ff0000">مدينة ملاهي في كاليفورنيا</font>

403
00:20:54,982 --> 00:20:56,973
ماذا ؟ احب الموسيقى الصاخبة

404
00:20:56,998 --> 00:20:58,965
ارجوكم , دعونا نذهب لـ ديزني لاند

405
00:20:58,990 --> 00:21:03,286
لا , لم تكن هناك ايضاً
سمعت صوت ضجيج

406
00:21:03,311 --> 00:21:05,083
ميكانيكي ؟ -
حيوان -

407
00:21:05,108 --> 00:21:08,497
هل بدا الصوت كهذا ؟

408
00:21:08,522 --> 00:21:11,147
نعم -
صادف هذا ان يكون

409
00:21:11,172 --> 00:21:13,747
صيحة الحب لـ (بافو كريستاتوس)

410
00:21:13,772 --> 00:21:16,081
المعروف كـ الطاووس
إثنان منها هنا في

411
00:21:16,106 --> 00:21:19,974
مكان ما قريب من حديقة (توم مايكوتس)
التي اقيمت فيها الحفلة الصاخبة

412
00:21:19,999 --> 00:21:21,763
هذه حديقة ( قريفث ) -
حسنا تفحصوها -

413
00:21:21,788 --> 00:21:23,806
حسنا في الصباح غداً -
لا , الليلة -

414
00:21:23,831 --> 00:21:25,357
لكننا ذاهبين إلى -
إلى اين ؟ -

415
00:21:25,382 --> 00:21:27,482
الحديقة -
- نعم هذا ماظننته -

416
00:21:29,061 --> 00:21:31,962
إنها (اماندا) ,, الطبيبة الشرعية

417
00:21:31,987 --> 00:21:33,826
ردي عليها -

418
00:21:33,851 --> 00:21:35,810
لا تفسدوا هذا

419
00:21:35,835 --> 00:21:37,568
منتزه قريفث

420
00:21:41,819 --> 00:21:43,786
مرحبا -
اهلا ايتها المتعجرفة -

421
00:21:43,821 --> 00:21:45,295
لقد حصلت على نتيجة الحمض النووي

422
00:21:45,320 --> 00:21:47,170
اخبريني -
ليس على الهاتف -

423
00:21:47,195 --> 00:21:48,344
نحن في خط مؤمن

424
00:21:48,369 --> 00:21:50,365
ليس عبر الهاتف

425
00:21:50,390 --> 00:21:54,037
قابليني , الليلة التاسعة مساءاً

426
00:21:54,062 --> 00:21:55,865
سأرسل لك العنوان . (كاميل)

427
00:21:55,890 --> 00:21:57,772
لا تتأخري

428
00:22:03,928 --> 00:22:06,130
اهلا . توقيتك ممتاز

429
00:22:06,155 --> 00:22:07,872
انا على وشك الإنتهاء , لكن العشاء

430
00:22:07,897 --> 00:22:11,358
بخصوص ذلك , هل نؤجله ؟
شيئا ما طرى في المختبر

431
00:22:11,383 --> 00:22:12,983
لدي شفرة لأفككها -

432
00:22:13,008 --> 00:22:15,436
أحب الرموز المشفرة .. ماهي ؟

433
00:22:17,407 --> 00:22:22,696
انا اسفة , ليس من شأني

434
00:22:22,721 --> 00:22:27,012
إنه فقط نوعا ما التعرف على الأنماط هو
قوتي الخارقة

435
00:22:27,037 --> 00:22:29,817
لكن , كدت ان انسى

436
00:22:29,842 --> 00:22:32,419
انا إبنة (دانيل ستينغر )

437
00:22:34,426 --> 00:22:36,785
ربما هذه فكرة سيئة

438
00:22:40,225 --> 00:22:42,683
رمز الشفرة مكون من 4 ارقام

439
00:22:42,708 --> 00:22:45,262
لدينا 4 محاولات , استنفذنا 3 منها

440
00:22:45,287 --> 00:22:48,402
واحدة خاطئة وستُمحى البيانات

441
00:22:59,160 --> 00:23:01,208
هذه 10 ارقام

442
00:23:01,233 --> 00:23:04,638
هذا رقم مطبخ شواء كوري في اخر الشارع

443
00:23:04,663 --> 00:23:06,942
يوصلون الطلبات , لنبدأ التفكيك

444
00:23:08,251 --> 00:23:09,767
انا لست الوحيدة التي تتصرف

445
00:23:09,792 --> 00:23:13,526
بإختلاف مؤخراً , أنت تتصرف بعصبية حتى مع قيمك

446
00:23:13,551 --> 00:23:14,870
عن ماذا تتحدثين ؟

447
00:23:14,895 --> 00:23:18,442
انا لست بعصبي , أنا فقط قلق عليك

448
00:23:18,467 --> 00:23:21,335
هناك شيء ما يحدث معك ولا أفهمه

449
00:23:21,370 --> 00:23:23,057
وكذلك أنــــا

450
00:23:23,083 --> 00:23:26,018
مثل , لماذا تعتقدين أنك سمعت شيئاً

451
00:23:26,043 --> 00:23:27,955
لم اقله في الدمج و

452
00:23:27,980 --> 00:23:31,792
ماذا أو لماذا كانت عملية الدمج اليوم
ضبابية

453
00:23:31,817 --> 00:23:34,370
لا اعلم .
وعن ما لا افهمه

454
00:23:34,395 --> 00:23:37,370
انسى الموضوع ربما انا لا اتذكر بوضوح

455
00:23:37,395 --> 00:23:39,050
ربما من جديد انتي تعلمين

456
00:23:39,075 --> 00:23:40,775
انا احاول ان اكون عالم جيد

457
00:23:40,800 --> 00:23:44,479
عالم جيد أم حبيب قلق ؟

458
00:23:44,504 --> 00:23:46,167
لماذا لا اكون الاثنين

459
00:23:47,088 --> 00:23:50,314
دعينا نتكلم عن ذلك فوق الصخور

460
00:23:50,339 --> 00:23:53,573
لقد رمته هناك

461
00:23:54,781 --> 00:23:59,120
الحقيبة خلف الصخور

462
00:23:59,732 --> 00:24:02,893
ماذا ؟
هناك ؟

463
00:24:02,943 --> 00:24:06,447
لا لا لا لا , مع كل انواع الحشرات
والثعابين  والطين

464
00:24:06,472 --> 00:24:07,980
والأشياء التي .. ماذا ستفعلين

465
00:24:08,005 --> 00:24:09,286
تزحفين إلى هناك وتبحثي عنها

466
00:24:09,327 --> 00:24:13,161
نعم -
كلمتين , حجوزات العشاء -

467
00:24:13,482 --> 00:24:16,216
كلمة واحدة ( ماغي )

468
00:24:53,031 --> 00:24:54,408
مرحبا , لقد اتيتِ

469
00:24:54,433 --> 00:24:56,852
لك اكن اعلم انك دي جي

470
00:24:56,877 --> 00:24:58,135
أو اي كان ماتسمينه

471
00:24:58,160 --> 00:24:59,025
كيف أمكنك ذلك ؟

472
00:24:59,050 --> 00:25:03,431
حسناً , الأمن القومي , صحيح

473
00:25:04,180 --> 00:25:07,114
نعم إنه السبب الكلي لمجيئي هنا -
نتيجة الحمض النووي

474
00:25:07,139 --> 00:25:10,080
حسنا إنهم فقط ( نيك ) و ( سابين )
وُجد على جسمها

475
00:25:10,886 --> 00:25:12,819
كان بإمكان ان تخبريني بذلك على الهاتف

476
00:25:12,844 --> 00:25:16,171
اعلم ذلك , لكن لم لتكوني هنا لتشربي
معي الويسكي

477
00:25:19,808 --> 00:25:21,775
متعدد الأرقام ..؟

478
00:25:21,889 --> 00:25:24,197
حسنا , ليس هناك حروف نستبدلهم

479
00:25:24,222 --> 00:25:26,116
رسالة صورية مخفية

480
00:25:26,141 --> 00:25:28,424
ليس إن كانت مخفية أمام أعيننا

481
00:25:30,161 --> 00:25:32,424
!!!   إنها شفرة تبادلية

482
00:25:33,349 --> 00:25:35,783
حسناً ؟

483
00:25:35,808 --> 00:25:40,510
واحد زائد 2 يساوي 3 اضف عليها 3 تصبح 6
اضف 5 تصبح 11 . 1 زائد 1 يساوي 2

484
00:25:40,535 --> 00:25:43,335
ضاعف هذه مع اول رقم في التسلسل الأول

485
00:25:43,360 --> 00:25:44,305
يكون 2 و

486
00:25:44,330 --> 00:25:45,682
خذ 2 واضربها في الرقم الثاني

487
00:25:45,707 --> 00:25:47,783
في التسلسل الاول يكون الناتج 4

488
00:25:47,808 --> 00:25:48,845
انها صحيحة

489
00:25:49,193 --> 00:25:50,407
حسناً -
لذا -

490
00:25:50,431 --> 00:25:54,823
2 4 6 3

491
00:25:57,996 --> 00:25:59,977
هل أنتي متأكدة

492
00:26:00,002 --> 00:26:01,252
نعم

493
00:26:01,277 --> 00:26:02,963
لكن إن لم تثق فيني . سوف

494
00:26:02,988 --> 00:26:06,189
لا لا , جربي

495
00:26:16,009 --> 00:26:17,942
لقد فعلناها -
انتي فعلتيها -

496
00:26:17,967 --> 00:26:19,750
بالفعل لديك قوى خارقة

497
00:26:19,775 --> 00:26:22,781
حسنا هذا اخر رقم اتصلت عليه

498
00:26:22,959 --> 00:26:24,626
صحيح

499
00:26:42,952 --> 00:26:45,263
نقدر بوليصة غسيل الملابس للأمن القوميّ

500
00:26:45,288 --> 00:26:49,628
كما تعلم , لابد ان يكون هناك خبر جيد
حيث وجودي هنا معكم

501
00:26:49,653 --> 00:26:52,091
هل كنتي تعاقرين الشراب ؟

502
00:26:52,116 --> 00:26:54,294
كنت في ملهى ليلي

503
00:26:54,319 --> 00:26:55,374
أي حمض نووي هناك ؟

504
00:26:55,399 --> 00:27:00,256
حسناً , الكثير من الحمض النووي
يتم تبديله في الملهى

505
00:27:00,281 --> 00:27:04,516
سلبي , لا يوجد الا حمض (نيك) و(سابين)

506
00:27:04,541 --> 00:27:06,060
ماذا كنتي تفعلين في الملهى ؟

507
00:27:06,085 --> 00:27:10,942
لا احد , لا شيء , يا إلهي
الا تستطيع الفتاة ان تذهب لوحدها للملهى

508
00:27:10,967 --> 00:27:14,287
مالذي أنظر إليه ؟ أين كنتما ؟ -
كنت في الطين -

509
00:27:14,312 --> 00:27:17,280
مع الحشرات والثعابين ومن يعلم
ماذا ايضاً

510
00:27:18,275 --> 00:27:21,029
لابد ان يكون هذا جيداً
كنت في وسط المحار

511
00:27:21,054 --> 00:27:21,873
مع (ستيفاني)

512
00:27:21,898 --> 00:27:23,825
يكفي إسهاباً (فيشر)

513
00:27:23,850 --> 00:27:25,295
احياناً المحار هو محار

514
00:27:25,320 --> 00:27:27,029
مالذي بداخل الحقيبة

515
00:27:30,554 --> 00:27:33,138
هذا الكثير من الكواكيين

516
00:27:33,163 --> 00:27:37,132
لم يكن مربع (فيبوناتشي) أو
التناغم المقلوب

517
00:27:37,157 --> 00:27:38,466
إنها رمز تداولي عشوائي

518
00:27:38,491 --> 00:27:40,004
احسنت يارجل العلم

519
00:27:40,029 --> 00:27:42,022
بالحقيقة إنها امرأة العلم

520
00:27:42,047 --> 00:27:43,391
(آيفي) اكتشفت الشفرة

521
00:27:43,416 --> 00:27:44,424
(آيفي)

522
00:27:44,449 --> 00:27:46,815
هذا التحقيق بالغ السرية للأمن القوميّ

523
00:27:46,840 --> 00:27:50,486
والذي ساعدتنا بخصوصه (آيفي)
انتي مخطئة بشأنها

524
00:27:50,511 --> 00:27:54,674
لم اخبرها بأي تفاصيل مسهبة للقضية
إنما ساعدتني فقط بالرمز

525
00:27:55,224 --> 00:27:59,268
(سابين) إستخدمت هذا الهاتف لتتصل
برقم واحد

526
00:28:00,349 --> 00:28:03,184
لهذا السبب انا هنا

527
00:28:03,209 --> 00:28:07,760
بجدية , اليس هناك احد يعرف
كيف يستخدم الكمبيوتر الكفي ؟ حسنا

528
00:28:08,396 --> 00:28:11,705
يبدو رقماً من نيويورك

529
00:28:11,730 --> 00:28:14,166
مسجل بإسم (جاك داليفورد )

530
00:28:14,191 --> 00:28:19,748
الذي يصدف انه ظهر ميتاً خلف
مطعم باستا مانهاتن في شارع بليكر

531
00:28:19,773 --> 00:28:23,018
سأحضر جثته هنا الآن

532
00:28:23,043 --> 00:28:25,925
حسناً , نخبكم

533
00:28:33,339 --> 00:28:36,910
شكراً للرب أنك هنا . ماذا احضرت لي من إفطار

534
00:28:36,935 --> 00:28:38,601
اعتقدت انك تريدين توصيلة للعمل

535
00:28:39,015 --> 00:28:41,510
تلك ليست مفاهيم حصرية متبادلة

536
00:28:41,535 --> 00:28:44,089
سأذهب لأرى ماسأجد بالثلاجة

537
00:28:44,114 --> 00:28:46,156
تُشكر -
العفو -

538
00:28:46,181 --> 00:28:48,148
شكراً جزيلاً

539
00:28:51,567 --> 00:28:54,401
من الأفضل ان يكون متعلقاً بالعمل -
تماماً -

540
00:28:54,426 --> 00:28:57,698
قابليني في الملهى الليلة

541
00:28:57,723 --> 00:28:59,207
لن تنطلي علي مرة اخرى

542
00:28:59,232 --> 00:29:02,053
تعالي سأغازلك مرة اخرى

543
00:29:06,089 --> 00:29:09,957
لاتترددين , فأنا كثيرة الإنتاج ياحبيبتي

544
00:29:09,982 --> 00:29:12,582
تصفحي صفحتي بإنستغرام الليلة -
انظري مافاتك

545
00:29:14,202 --> 00:29:17,511
يجب علي الذهاب الآن

546
00:29:17,536 --> 00:29:20,750
هل سمعت صوت غزل على الهاتف ؟

547
00:29:20,775 --> 00:29:23,175
ماذا  ؟
لا إنه العمل

548
00:29:24,081 --> 00:29:27,175
لقد قابلتي شخص ما -
لا -

549
00:29:27,973 --> 00:29:31,207
ربما . أي كان . لا اعلم

550
00:29:31,485 --> 00:29:36,222
اتمنى ان تواعدين شخص ما . انتي رائعة
تستحقين شخص كروعتك

551
00:29:36,399 --> 00:29:38,933
شكرا وأنت ايضاً

552
00:29:39,959 --> 00:29:42,440
اتصلي به من جديد . مالذي لديك لتخسريه ؟

553
00:29:42,465 --> 00:29:45,237
لا اعلم
يستغرقني الامر لدقيقة لأعرف من أثق به

554
00:29:45,262 --> 00:29:48,409
كل انسان يستحق الثقة حتى يثبت عكس ذلك

555
00:29:48,991 --> 00:29:51,253
تبدو تلك كسياسة سيئة

556
00:29:51,278 --> 00:29:54,145
بالفعل سيئة
إلا اذا لم تكن سيئة

557
00:30:00,862 --> 00:30:02,401
دكتور -
دكتور -

558
00:30:02,426 --> 00:30:04,326
لقد قمنا بتشغيل الحفرة التي اخترقت

559
00:30:04,351 --> 00:30:06,206
نعم . تماماً -
تماماً , تماماً أو -

560
00:30:06,231 --> 00:30:07,832
تماماً بالكامل , كيف الأحوال ؟

561
00:30:07,857 --> 00:30:09,861
(كريستن) سمعتني اقل شيء لها في عملية الدمج

562
00:30:09,886 --> 00:30:11,273
لم أقلها لها بالأصل

563
00:30:11,298 --> 00:30:12,838
خلل أو ذاكرة خاطئة ؟

564
00:30:12,863 --> 00:30:14,597
قوة خارجية ؟ -
لا اظن ذلك -

565
00:30:14,622 --> 00:30:16,292
لكن سأبقي عيني ليها خلال العملية

566
00:30:16,317 --> 00:30:18,284
شكراً , دكتور -
دكتور -

567
00:30:23,324 --> 00:30:26,740
أين انتي ؟ -
في الشارع -

568
00:30:26,765 --> 00:30:27,930
في نيويورك اعتقد

569
00:30:27,955 --> 00:30:30,234
كيف الطقس ؟
مدموج مع فرصة للضباب

570
00:30:30,259 --> 00:30:32,259
لا . واضح الطقس الآن

571
00:30:35,753 --> 00:30:37,719
ماذا اكتشفتي ؟

572
00:30:37,755 --> 00:30:38,867
والده حصل على العقد

573
00:30:38,892 --> 00:30:40,825
سأكون على تواصل

574
00:30:49,685 --> 00:30:53,672
إشتر اسهم شركة الحديد بالقدر الكبير

575
00:30:53,697 --> 00:30:55,328
(سابين) اتصلت على (داليفورد)

576
00:30:55,353 --> 00:30:58,264
اخبرته بخصوص عقد شركة الحديد
ثم اتصل على شخص آخر

577
00:30:58,289 --> 00:31:01,351
وأخبره أن يشتري أسهم من شركة الحديد

578
00:31:01,376 --> 00:31:03,748
(داليفورد) كان يدير عملية إحتيال داخلية

579
00:31:03,773 --> 00:31:05,210
يبدو كذلك

580
00:31:05,235 --> 00:31:06,998
انتظر , يتم سحبي لذاكرة اخرى

581
00:31:07,023 --> 00:31:10,468
أنا في غرفة ما . أرى (داليفورد)

582
00:31:10,778 --> 00:31:13,812
أرجوك توقف -
هو يُضرب , مربوط في كرسي -

583
00:31:13,837 --> 00:31:14,937
ارجوك توقف

584
00:31:21,821 --> 00:31:26,225
حسناً . شركة الحديد

585
00:31:26,253 --> 00:31:28,405
كيف كنت تعلم عن شراء الأسهم ؟

586
00:31:28,708 --> 00:31:31,676
شخص ما يضغط عليه بقوة -

587
00:31:33,290 --> 00:31:34,652
يريدون ان يعلموا كيف علم (داليفورد)

588
00:31:34,677 --> 00:31:35,709
عن عقد الحديد

589
00:31:35,734 --> 00:31:37,694
هل ترين الرجل ؟ -
نعم -

590
00:31:37,719 --> 00:31:40,366
بلطجي شبيه كلب البلدغ
لم اره مسبقاً

591
00:31:40,391 --> 00:31:41,457
إبن (كومينكو)

592
00:31:43,469 --> 00:31:46,343
لديه حبيبة

593
00:31:47,271 --> 00:31:51,054
هي من كانت تعطيني المعلومات -
اذا انت تستخدم إمرأة

594
00:31:51,079 --> 00:31:54,124
لتأتي لك بمعلومات من إبن (كومينكو)

595
00:31:54,149 --> 00:31:56,093
أريدها أن تفعل لي شيئاً

596
00:31:56,118 --> 00:31:57,985
اخبرتني انك تستطيع السيطرة عليها

597
00:31:58,010 --> 00:32:02,327
كلب البلدغ يريد (داليفورد) أن يأتي
بـ(سابين) لتفعل له أمر ما

598
00:32:02,352 --> 00:32:05,593
هي لن تفعل لك ذلك . قالت
زرع المخدرات عليه لم يكن جزء من الصفقة

599
00:32:05,618 --> 00:32:08,444
لزاماً عليها ان تكون مفيدة بطريقة ما

600
00:32:08,469 --> 00:32:10,084
مفيدة بطريقة ما

601
00:32:10,109 --> 00:32:11,343
ذكرى الوفاة خلال 4 ثواني

602
00:32:11,368 --> 00:32:13,024
اخرجي من هناك ( كريستن)
اقفزي

603
00:32:13,049 --> 00:32:16,124
لا لا

604
00:32:19,290 --> 00:32:22,324
(سابين) قُتلت لأنها رفضت دسّ
المخدرات على (نيك)

605
00:32:22,349 --> 00:32:25,382
لإسكاتها ؟ -
لا اعتقد ذلك -

606
00:32:25,407 --> 00:32:28,308
مالذي قد يحققه زراعة المخدرات على (نيك) ؟

607
00:32:28,333 --> 00:32:30,815
كان سيتسبب في إعتقاله واحتجازه
والتحقيق معه

608
00:32:30,840 --> 00:32:33,663
نعم لكن قتل (سابين) وجعله شخص مشتبه به

609
00:32:35,149 --> 00:32:37,819
لكن هل كل ما اراده كلب البلدغ
أن يُحتجز (نيك)

610
00:32:37,844 --> 00:32:39,757
مافائدة إحتجاز (نيك) لشخص ما

611
00:32:39,782 --> 00:32:41,226
الفرصة

612
00:32:41,251 --> 00:32:44,933
فكروا ملياً , مالذي قد يشكك المجنون
ويخرجه من روسيا

613
00:32:44,958 --> 00:32:47,125
ويخاف من اغتياله (فيكتور)

614
00:32:47,150 --> 00:32:49,743
إذا كان الإبن الذي مخلص له
في مشكلة في لوس أنجلس

615
00:32:49,768 --> 00:32:51,697
لأتى بنفسه لينقذ ابنه

616
00:32:51,722 --> 00:32:53,556
والذي اعتقد تماما انه سيفعله

617
00:32:53,581 --> 00:32:55,790
الآن , (كومينكو) لايستطيع السفر
بدون حراسة مُسلًحة

618
00:32:55,815 --> 00:32:58,134
لذا سيكون اكثر عرضة للقتل في الولايات
المتحدة من روسيا

619
00:32:58,159 --> 00:33:03,469
قتل (سابين) كان الطُعم في
حبكة لقتل (فيكتور كومينكو)

620
00:33:03,494 --> 00:33:09,094
وكل ذلك يا اصدقاء عن كيفية اخراج
الروس من عشّهم

621
00:33:09,119 --> 00:33:13,071
حسناً , سنحتاج لتحديد مكان (نيك) ووالده
قبل أن ينتهي بهم الأمر أموات

622
00:33:14,336 --> 00:33:17,734
ليس هناك طائرة لـ(كومينكو) قد غادرت من
روسيا خلال الـ72 ساعه المنصرمة

623
00:33:17,759 --> 00:33:19,138
نعم , اتعلمون لماذا ؟

624
00:33:19,163 --> 00:33:21,063
قلت لنفسي "إذا كنت انا (كامينكو) "َ

625
00:33:21,088 --> 00:33:24,352
كنت سأزور أوراق كثيرة إذا
اردت ان افجر مدينة

626
00:33:24,377 --> 00:33:26,282
حيث لن تتلقى موسكو أي
دافع للكراهية بسببي , أليس كذلك ؟

627
00:33:26,307 --> 00:33:29,454
لذا , بحثت في صور (كامينكو) خلال برنامج
الإنتربول الدولي وعثرت على مطابقة

628
00:33:29,479 --> 00:33:32,135
في 3 اسماء مستعارة . وأجريت
بحث بخصوص هذه الاسماء

629
00:33:32,160 --> 00:33:34,555
خلال قسم الأمن الداخلي وأمن المطار

630
00:33:34,580 --> 00:33:37,610
وأكتشفت تذاكر كانت محجوزة لإسم
من تلك الأسماء المستعارة

631
00:33:37,635 --> 00:33:40,172
(نيكولاي) و (ميكايل كارلاف) -

632
00:33:40,197 --> 00:33:42,860
(كارلاف) -
الرحلة رقم 1815 -

633
00:33:42,885 --> 00:33:45,235
(فيكتور كامينكو) يسافر بهذا الإسم المستعار

634
00:33:45,260 --> 00:33:46,922
ربما هم في طريقهم لمطار لوس أنجلس

635
00:33:46,947 --> 00:33:50,374
حسناً , سأتصل بإدارة المطار وأخبرهم
بتأخير (كامينكو) حتى يصل إليه ( فيشر)

636
00:33:50,399 --> 00:33:51,969
ويضعه في الحبس الوقائي

637
00:33:52,747 --> 00:33:55,899
(كاميل) عمل رائع

638
00:33:59,758 --> 00:34:02,329
(فيشر) ذاهب إلى مطار لوس أنجلس

639
00:34:02,354 --> 00:34:06,438
لقد وجدت تذكرتين سفر لـ(نيك) ووالده
تحت اسماء مستارة

640
00:34:08,899 --> 00:34:11,313
(فيكتور) لن يسافر في الدرجة الإقتصادية

641
00:34:11,338 --> 00:34:13,938
سيُفضح بشكل عام

642
00:34:14,999 --> 00:34:18,313
فكر ماذا كنت ستفعل لو أنك (فيكتور) ؟

643
00:34:18,338 --> 00:34:20,335
لو أنك زعيم الحديد الروسي

644
00:34:20,360 --> 00:34:23,461
وكنت ذاهب لمكان لاتستطيع ان تاخذ
حراسك المُسلّحون إليه

645
00:34:23,498 --> 00:34:25,415
سأختار محلياً الأفضل لأوظفهم

646
00:34:25,440 --> 00:34:27,440
لذا , سنحتاج للوصول للحسابات
البنكية الروسية

647
00:34:27,465 --> 00:34:29,278
وسنرى ان كان وظف احد من قطاع
شركات الحراسة في لوس انجلس

648
00:34:29,303 --> 00:34:30,636
كم سيكون هذا  صعباً

649
00:34:30,671 --> 00:34:34,344
مع الوقت الكافي ليس بصعب
لكن لا نملك الوقت الكافي

650
00:34:34,549 --> 00:34:36,610
سأرجع حالاً

651
00:34:42,604 --> 00:34:45,985
(فيشر) اتصل .
التذاكر كانت غطاءاً لأن (كامينكو) أرادنا ان

652
00:34:46,010 --> 00:34:47,843
نفحص مطار لوس أنجلس

653
00:34:49,766 --> 00:34:51,603
لابد انكم تمازحونني

654
00:34:51,628 --> 00:34:54,159
اخبرتك ستكون فكرة سيئة -
نحتاج لخبراتها -

655
00:34:54,184 --> 00:34:55,416
(آيفي ) عملت في البنك لسنوات عدّة

656
00:34:55,441 --> 00:34:56,440
هي تعلم كيف تبحث

657
00:34:56,465 --> 00:34:58,284
خلال النظام العالمي للبنوك

658
00:34:58,309 --> 00:35:01,003
ليس وكأنها لا تعرف هذا المكان قبلاً

659
00:35:01,028 --> 00:35:03,662
(كاميرون) ماذا تعتقد ؟

660
00:35:03,690 --> 00:35:06,815
سأكون صادقاً واقول انها لاتبدو فكرة جيدة

661
00:35:06,840 --> 00:35:09,464
(كاميل) رأيك يهمنا ؟

662
00:35:09,489 --> 00:35:15,697
كل انسان يستحق الثقة حتى يثبت عكس ذلك

663
00:35:20,645 --> 00:35:24,522
اعثري على ( كامينكو) , لننتهي من هذا

664
00:35:42,866 --> 00:35:44,766
وجدته

665
00:35:44,791 --> 00:35:49,235
يبدو ان (كامينكو ) تعاقد مع شركة
(سيراف) الأمنية في مناسبات معدودة

666
00:35:49,260 --> 00:35:51,205
خلال السنوات السابقة عندما
يأتي إلى لوس انجلس

667
00:35:51,230 --> 00:35:55,502
حسناً , هؤلاء القوم لايمزحون

668
00:35:55,527 --> 00:36:01,108
لديهم وحدة أمنية متكاملة اُرسلت إلى
حظيرة خاصة في سانتا مونيكا منذ 20 دقيقة

669
00:36:01,269 --> 00:36:02,774
مغادرة من المقر الرئيسي لـ(سيراف)

670
00:36:02,799 --> 00:36:04,369
أين مقرهم الرئيسي ؟

671
00:36:04,394 --> 00:36:05,955
الطريق العام - وسط لوس انجلس

672
00:36:05,980 --> 00:36:07,938
أراهنكم أن (كامينكو) هناك الآن

673
00:36:07,963 --> 00:36:09,205
مُنتظراً احدا يقلّهم إلى طائرتهم

674
00:36:09,230 --> 00:36:10,759
اتفق معك . اتصلي بـ(فيشر)

675
00:36:10,784 --> 00:36:14,814
شكرا لك (آيف]) . حان وقت رحيلك

676
00:36:32,991 --> 00:36:35,633
قفوا . وكالة الأمن القومي
انزلوا اسلحتكم

677
00:36:35,658 --> 00:36:39,283
(نيك) و (فيكتور كومينكو) ,
نريدكم ان تذهبوا معنا .سنحتجزكم

678
00:36:39,308 --> 00:36:42,467
تقنياً , أنا ليس هنا اصلاً
أنا وابني سنذهب للمطار

679
00:36:42,492 --> 00:36:45,783
لنغادر امريكا الآن -
لدينا سبب انك في خطر مُحدّق -

680
00:36:45,808 --> 00:36:49,362
عزيزتي , اخبريني بشيء لا اعرفه

681
00:36:51,229 --> 00:36:52,862
هذا هة كلب البلدغ

682
00:36:52,898 --> 00:36:54,415
انتبه (نيك)

683
00:36:54,440 --> 00:36:55,838
(كريستن) انخفضي

684
00:36:59,813 --> 00:37:02,299
سقط المشتبه به

685
00:37:02,909 --> 00:37:05,984
مُؤمن -
(فيشر) كبّله بالأصفاد -

686
00:37:13,969 --> 00:37:15,636
كيف علمتم بمكاننا ؟

687
00:37:15,661 --> 00:37:16,977
(سابين) ارشدتني إليك

688
00:37:24,227 --> 00:37:27,314
(فيكتور كامينكو) اُستهدف عن طريق مُنافس

689
00:37:27,339 --> 00:37:30,607
في شركية روسية للحديد وخسر كثير
من العقود العسكرية

690
00:37:30,643 --> 00:37:34,342
اعتقد انه بقتل (كامينكو)
سُتعاد إليه عقوده مع الجيش

691
00:37:34,367 --> 00:37:36,185
كيف يُبلي (كامينكو) ؟

692
00:37:36,210 --> 00:37:38,607
مستقر الحال
وممتن لمُساعدتنا إياه

693
00:37:38,632 --> 00:37:41,014
لاشيء يضاهي رصاصة لـ تُلين قلب الرجل

694
00:37:41,039 --> 00:37:42,928
حسناً , (آيفي) ساعدتنا مرة اخرى

695
00:37:42,953 --> 00:37:45,196
اتفهم اننا منشقين بشأنها

696
00:37:45,221 --> 00:37:47,021
لكن حتى نعلم أين يكون ولائها

697
00:37:47,046 --> 00:37:50,006
يجب علينا حماية انفسنا . مفهوم ؟

698
00:37:50,915 --> 00:37:53,169
عمل جديد , بفضل (كريستن)

699
00:37:53,194 --> 00:37:55,107
سأُكلف بعمل (بلير)

700
00:37:55,132 --> 00:37:57,641
بمعنى أكثر أنني سأكون في المقر الرئيسي
في (واشنطن) بين الفينة والأخرى

701
00:37:57,666 --> 00:38:00,139
لتجعلين وكالة الأمن القومي عظيمة من جديد -
جميل

702
00:38:00,164 --> 00:38:04,062
بمعنى أكثر أحتاج ان اعيّن شخصاً ما
ليتولى المسؤولية عليكم

703
00:38:04,087 --> 00:38:06,499
في المختبر في غيابي

704
00:38:06,524 --> 00:38:12,077
الآن . فكرت ملياً في هذا الموضوع
والشخص الوحيد

705
00:38:12,102 --> 00:38:15,490
الذي اعتقد انه قادراً على هذه المهمة

706
00:38:15,515 --> 00:38:16,936
(كاميرون)

707
00:38:16,961 --> 00:38:19,897
لا يا ( ماغي ) أنا رجل ميّال إلى

708
00:38:19,922 --> 00:38:22,873
ستكون على مايرام -
سأشرح لك قبل ذهابي

709
00:38:22,898 --> 00:38:27,287
أنا متحمس جداً

710
00:38:31,026 --> 00:38:33,232
هل لي بلحظة ؟ -

711
00:38:33,257 --> 00:38:34,850
بالطبع

712
00:38:40,545 --> 00:38:42,248
لماذا اخترتي (كاميرون) ؟

713
00:38:42,273 --> 00:38:44,206
تقصدين لماذا لم اختارك انتِ

714
00:38:45,898 --> 00:38:49,181
أي كان من يدير هذا المكان , أول واجب له

715
00:38:49,206 --> 00:38:51,873
أن يحمي الفريق

716
00:38:51,898 --> 00:38:55,795
كل انسان يستحق الثقة حتى يثبت عكس ذلك ؟؟

717
00:38:55,820 --> 00:38:57,967
هذه سياسة سيئة

718
00:38:57,992 --> 00:39:01,178
في عملنا هذا ويُمكن أن يقتل فيه أناس

719
00:39:01,591 --> 00:39:05,419
أخطيت -
نعم -

720
00:39:10,984 --> 00:39:13,700
حسناً

721
00:39:20,412 --> 00:39:23,016
انظر لنفسك أيها الرئيس

722
00:39:23,041 --> 00:39:25,542
لدي شعور أنه ليس واحد من
تلك اللحظات الحماسية

723
00:39:25,567 --> 00:39:29,977
حسناً , طالما انك لن تستغل السُلطة
وتبدأ عملك في الفحوصات واصدارها علي

724
00:39:30,002 --> 00:39:36,344
(كريستن) كل ما افعله هنا لأني اهتم بك . بقوة

725
00:39:36,369 --> 00:39:39,601
اريد ان اعرف لماذا اعتقدتي انك
سمعتي ماسمعتيه في العملية السابقة

726
00:39:39,626 --> 00:39:42,274
أريد ان اعرف ان عملية (الدمج) آمنة لك

727
00:39:42,299 --> 00:39:44,384
أريدك أن تثقي بي

728
00:39:45,091 --> 00:39:46,891
بالفعل أنا اثق فيك

729
00:39:46,916 --> 00:39:49,384
أريد ان اصدق ذلك , أريد ذلك بصدق

730
00:39:49,689 --> 00:39:51,216
لكنك لست متأكداً ؟

731
00:39:51,241 --> 00:39:53,041
لنتكلم في الموضوع على العشاء

732
00:39:53,066 --> 00:39:55,166
صحيح عندما نقوم بالحديث

733
00:39:55,191 --> 00:39:56,991
اجل

734
00:39:59,040 --> 00:40:01,443
لدي فكرة أفضــل

735
00:41:01,220 --> 00:41:16,289
<font color="#ff0000">تمت الترجمة والتدقيق بواسطة / إبراهيم الغامدي
donbrhom@gmail.com</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

736
00:41:22,793 --> 00:41:23,931
Good talk.

