﻿1
00:00:03,302 --> 00:00:04,744
ضعي مبادئك في شيء جيد

2
00:00:04,750 --> 00:00:07,103
هل تعتقدين أنه يمكنك مساعدتي في ايجاد المهربات

3
00:00:07,109 --> 00:00:10,021
- هناك ضابط لعين متورط
- لا يوجد ضابط

4
00:00:10,027 --> 00:00:13,104
أنظرو... الحائط الأخضر

5
00:00:13,110 --> 00:00:15,751
- لقد حصلنا على العمل.
- ماذا،  حصلتوا على الضوء الأخضر يارفاق؟

6
00:00:15,757 --> 00:00:18,149
لدينا عرض لك ليز

7
00:00:18,155 --> 00:00:22,162
نحن نريدك للعمل معنا كخبيرة للبستنه

8
00:00:22,168 --> 00:00:23,674
مرحبا, سيده ويسفول

9
00:00:26,764 --> 00:00:27,968
أنت تعرفين أنك وعدتني.

10
00:00:27,974 --> 00:00:31,074
نظرتي الى عيناي وقلتي لن أحاول القيام بشيء مره اخرى

11
00:00:31,080 --> 00:00:33,103
- لن أفعل ذلك مرة أخرى.
- اخرجي.

12
00:00:33,109 --> 00:00:34,552
هل تريدين لمسي ؟

13
00:00:34,558 --> 00:00:35,758
اليس كذلك ؟

14
00:00:35,834 --> 00:00:38,255
_

15
00:00:38,261 --> 00:00:41,131
ليس هناك طريق سهل للخروج لك

16
00:00:42,045 --> 00:00:44,750
الآن، سوف أخرج وسوف تأتين معي

17
00:00:44,756 --> 00:00:46,555
- ماذا؟
- الآن، أنت بحاجة إلى الخروج

18
00:00:46,561 --> 00:00:48,163
وبحاجة أن تعيشي حياة سعيدة

19
00:00:48,169 --> 00:00:50,528
هكذا هو الانتقام من فيرغسون

20
00:00:50,534 --> 00:00:51,734
سوف تهربين

21
00:00:54,452 --> 00:00:57,321


22
00:00:57,327 --> 00:00:58,610


23
00:00:59,016 --> 00:01:04,472


24
00:01:04,478 --> 00:01:10,708


25
00:01:10,714 --> 00:01:16,362


26
00:01:16,368 --> 00:01:22,164


27
00:01:22,586 --> 00:01:28,148


28
00:01:28,742 --> 00:01:34,856


29
00:01:35,150 --> 00:01:39,487
عنوان الحلقة
( فكر داخل الصندوق )

30
00:01:39,493 --> 00:01:42,493


31
00:01:50,056 --> 00:01:51,956


32
00:01:51,962 --> 00:01:54,389


33
00:01:54,454 --> 00:01:57,187
لننسى فيرغسون, نحن فقط سوف نقوم بالخروج من هنا

34
00:01:57,626 --> 00:01:59,570
نحن لا نريد أن نهرم في هذه النفاية

35
00:02:00,437 --> 00:02:03,938
- مرحبا مارش
- حائط "ريد" يبدو جيداً

36
00:02:05,320 --> 00:02:07,343
هل تريدين بعض المساعدة مع الورود ؟

37
00:02:08,641 --> 00:02:10,010
مارش ؟

38
00:02:10,428 --> 00:02:11,815
أأنت بخير ؟

39
00:02:12,323 --> 00:02:13,523
_

40
00:02:13,529 --> 00:02:15,012
_

41
00:02:15,018 --> 00:02:16,411
مارش

42
00:02:19,121 --> 00:02:22,670
لا... لا,لقد كانت جالسه هناك

43
00:02:22,676 --> 00:02:25,286
مثل الزومبي

44
00:02:25,292 --> 00:02:27,881
الكثير من الطرق لتموتين

45
00:02:27,887 --> 00:02:29,143
ها هي قادمة

46
00:02:29,149 --> 00:02:30,440
نراك ماش

47
00:02:30,446 --> 00:02:32,669
وداعا مارش, وداعا

48
00:02:32,675 --> 00:02:33,937
سوف نشتاق لك مارش

49
00:02:33,943 --> 00:02:36,393
- يرعاك الله
- سيد جاك

50
00:02:36,399 --> 00:02:39,398
- ماذا حدث؟
- الطبيب يعتقد أنها نوبة قلبية

51
00:02:39,404 --> 00:02:40,850
ايتها المسكينة

52
00:02:40,856 --> 00:02:42,651
أعتقد ليس لديها عائلة بعد الان

53
00:02:42,657 --> 00:02:44,483
لم تعد تتلقى زيارات من بنت أختها

54
00:02:45,264 --> 00:02:48,576
- 34 عام في هذا القبر
- نحبك ماش

55
00:02:48,582 --> 00:02:50,485
ربما كنت على حق

56
00:02:50,491 --> 00:02:52,470
ربما نعيش بقية حياتنا

57
00:02:52,476 --> 00:02:53,977
في صندوف

58
00:02:53,983 --> 00:02:55,474


59
00:02:55,774 --> 00:02:57,661


60
00:02:58,064 --> 00:03:00,761


61
00:03:00,767 --> 00:03:01,967
اترين ذلك

62
00:03:02,454 --> 00:03:05,189
- اسرعوا, جميعا

63
00:03:05,275 --> 00:03:09,518
أريد الانتهاء من النماذج قبل وصول ماغي إلى هنا

64
00:03:09,524 --> 00:03:11,086


65
00:03:12,578 --> 00:03:14,665


66
00:03:14,671 --> 00:03:16,469
ماذا تفعل المسخ هنا ؟

67
00:03:20,177 --> 00:03:21,746
 مهلا، التي تبدو جيدة على الرغم من

68
00:03:21,830 --> 00:03:23,988


69
00:03:29,086 --> 00:03:30,485
هل يمكنني مساعدتك؟

70
00:03:30,491 --> 00:03:32,385


71
00:03:32,391 --> 00:03:34,775
لديك عملية مثيرة للإعجاب قليلا هنا

72
00:03:35,181 --> 00:03:36,381
شكرا لك

73
00:03:36,704 --> 00:03:38,671
الحاكمة كانت في منتهى الدعم لنا

74
00:03:39,080 --> 00:03:40,418
_

75
00:03:42,482 --> 00:03:44,113
ماذا تريد، جون؟

76
00:03:44,393 --> 00:03:46,605


77
00:03:47,619 --> 00:03:50,353


78
00:03:50,359 --> 00:03:52,441
لدي اقتراح لك

79
00:03:54,040 --> 00:03:56,438


80
00:03:59,032 --> 00:04:01,245
سوف أدعمك

81
00:04:04,005 --> 00:04:07,811
الآن، لماذا تتخيلون بأنني
سوف اخاطر بإحضار مهربة

82
00:04:07,817 --> 00:04:09,408
من خلال ورشتي؟

83
00:04:10,118 --> 00:04:12,122
أنا أفهم أنك لديك أعمالك جون

84
00:04:12,128 --> 00:04:14,223
ولكن لا اريد ان أكون جزء منها

85
00:04:15,614 --> 00:04:17,906
أتفترضين أن لديك خيار

86
00:04:19,383 --> 00:04:21,464
هذه الورشة هي نطاقي

87
00:04:22,465 --> 00:04:23,665
لذلك...

88
00:04:24,093 --> 00:04:25,818
وصلني عرضك

89
00:04:26,412 --> 00:04:29,408
وأنا أحترمه, وأرفضه

90
00:04:29,414 --> 00:04:30,881


91
00:04:31,720 --> 00:04:34,720


92
00:04:44,328 --> 00:04:45,528


93
00:04:46,929 --> 00:04:48,235
مرحبا

94
00:04:48,241 --> 00:04:50,467


95
00:04:50,473 --> 00:04:52,005
- مرحبا
- مرحبا

96
00:04:53,121 --> 00:04:55,361
- هل حقا نمتي؟
- نعم

97
00:04:55,367 --> 00:04:57,090
- تبدين فقط قليلاً...
- لا، أنا بخير.

98
00:04:57,096 --> 00:04:58,508
- فقط متعبه.
- أوه

99
00:04:58,514 --> 00:05:00,940
- فقط أحتاج إلى بعض الكافيين
- حسنا

100
00:05:01,041 --> 00:05:04,643
أوه، نظري،
السيد جاكسون فقط اتصل بي،

101
00:05:04,649 --> 00:05:06,964
توفيت مارش هذا الصباح

102
00:05:06,970 --> 00:05:09,904
- نعم، أسباب طبيعية
- أوه، هذا أمر فظيع

103
00:05:09,910 --> 00:05:11,570
لم يكن لديها العديد من الأصدقاء المقربين

104
00:05:11,576 --> 00:05:13,691
ولكن بعض النساء قد يحتاجون الى أستشارات

105
00:05:13,697 --> 00:05:16,591
خاصه ليخرجوا إلى العمل

106
00:05:16,597 --> 00:05:19,719
- أوه, صحيح
- أأمل أنك على استعداد ليوم حافل

107
00:05:20,184 --> 00:05:22,756
- هل شاهدتي "سوبرمان" الجزء الثاني؟
- لا

108
00:05:22,762 --> 00:05:25,763
ليكس لوثر يهرب من السجن
مع منطاد هوائي

109
00:05:25,769 --> 00:05:26,849


110
00:05:26,855 --> 00:05:29,552
يجب أن نفعل ذلك، أو بـ
اعواد ساق طويله ؟

111
00:05:29,558 --> 00:05:31,763
لكن هل يمكنك الجري بـ الاعواد ؟

112
00:05:32,060 --> 00:05:33,720
يمكنني الجري بـ الخناجر

113
00:05:34,399 --> 00:05:36,454


114
00:05:41,220 --> 00:05:43,286


115
00:05:45,815 --> 00:05:47,015


116
00:05:47,021 --> 00:05:48,568
يجب أن تعيني ضابط لتوريد للمخدرات

117
00:05:48,574 --> 00:05:49,865
هكذا سوف نوقفهم

118
00:05:49,871 --> 00:05:52,285
لا يمكنني تعيين خبير بحث بدون أدلة

119
00:05:52,291 --> 00:05:53,664
حسنا، الا تريدين الاطاحه بـ فيرغسون؟

120
00:05:53,670 --> 00:05:55,422
تشانينج سيكون هنا غدا
لتفحص ورشة العمل،

121
00:05:55,428 --> 00:05:58,412
وآخر شيء  أريد ان يعتقده هو انني لا أستطيع السيطره
على طاقمي

122
00:05:58,418 --> 00:06:00,233
أتعلم كم هو مكلف  لأستدعائهم

123
00:06:00,239 --> 00:06:01,734
أتعلم ماذا سوف يحدث لمعنويات الطاقم

124
00:06:01,740 --> 00:06:03,740
لكن كل ما أهتم له هو حماية النساء

125
00:06:03,897 --> 00:06:05,502
حسنا، أنا بحاجة إلى إثبات, أسفة ويل،

126
00:06:05,508 --> 00:06:07,712
لكن غرائزك ليست دليل

127
00:06:07,718 --> 00:06:10,134


128
00:06:12,672 --> 00:06:14,773


129
00:06:18,885 --> 00:06:20,085


130
00:06:20,091 --> 00:06:21,369
ماذا تريدين ؟

131
00:06:21,375 --> 00:06:24,583
- وظيفة
- ولماذا

132
00:06:24,589 --> 00:06:25,865
الأمر ليس علائد اليك

133
00:06:25,871 --> 00:06:28,258
عائد لي, لانني الرئيسه

134
00:06:28,264 --> 00:06:30,386
نعم, حقيقي لذلك أرحلي

135
00:06:30,392 --> 00:06:32,043
هل هناك مشكلة، سوزان؟

136
00:06:32,049 --> 00:06:34,078
نعم، هناك. كتلة الشحم هنا

137
00:06:34,084 --> 00:06:36,563
تعتقد أنه بـ مجرد المشي سوف تحصل على عمل

138
00:06:36,758 --> 00:06:40,198


139
00:06:41,748 --> 00:06:44,545
اذا, وضعتني على كرسي متحرك

140
00:06:44,740 --> 00:06:46,732
ثم تأتين وتساليني عن عمل

141
00:06:46,738 --> 00:06:48,108
هذه هي الرواية

142
00:06:48,458 --> 00:06:50,482
أريد الحصول على بعض الخبرة

143
00:06:50,488 --> 00:06:52,928
نعم، ويلدين دهون فمك في أنحاء المجمع

144
00:06:52,934 --> 00:06:55,662
أظهرو بعض الاحترام ايتها السيدات, رجاء

145
00:06:59,229 --> 00:07:00,925
سأعمل بجد

146
00:07:01,229 --> 00:07:02,940
سوف أعمل ما تريدين

147
00:07:03,253 --> 00:07:05,672
حسنا

148
00:07:06,726 --> 00:07:08,136
أنا آسفة

149
00:07:08,526 --> 00:07:12,942
هذا تحول سريع يجعلني في ريبه

150
00:07:14,201 --> 00:07:15,508


151
00:07:15,514 --> 00:07:17,834
أوه, لا أعلم, الامر عائد لك سوزن

152
00:07:18,318 --> 00:07:19,518


153
00:07:19,615 --> 00:07:21,014
لكن...

154
00:07:21,534 --> 00:07:23,657
أنا وأثقه أنه يمكننا أيجاد شيء ما لك

155
00:07:23,730 --> 00:07:25,745
متعه لتفعلها

156
00:07:29,730 --> 00:07:31,847
هيا، ضعيها على ظهرك

157
00:07:36,897 --> 00:07:38,686
أحسنت، سوزان

158
00:07:39,116 --> 00:07:40,316


159
00:07:42,397 --> 00:07:45,520
-  أوه، مرحبا، ألي
- مرحبا

160
00:07:45,823 --> 00:07:47,034
سعيدة أني أمسكتك

161
00:07:47,040 --> 00:07:49,101
سمعت عن أمر مارش

162
00:07:49,503 --> 00:07:51,603
ظننتك تودين القدوم لتحدث

163
00:07:51,826 --> 00:07:53,106
_

164
00:07:53,112 --> 00:07:56,129
أوه, لا, أنا بخير
أنا لم أتعرف عليها حقا

165
00:07:56,135 --> 00:07:57,645
- أوه، صحيح

166
00:07:57,651 --> 00:08:00,867
رايتك مع... فرانكي

167
00:08:02,145 --> 00:08:03,544
في وقت سابق

168
00:08:03,622 --> 00:08:05,698
لم تحصلي على وقت كافي لتحسن

169
00:08:06,884 --> 00:08:08,084
نعم

170
00:08:08,090 --> 00:08:10,307
نعم, هذا المكان من الممكن أن يعبث بـ رأسك

171
00:08:10,313 --> 00:08:12,176
تعلمين, خصوصاً بعد ما تعرضتي له

172
00:08:12,322 --> 00:08:14,499
أعتقد أنه من الأفضل عدم...

173
00:08:14,901 --> 00:08:16,808
حسنا، لا...

174
00:08:17,195 --> 00:08:20,218
لا تتخططي أي حدود
في هذه اللحظة، كما تعلمين

175
00:08:20,224 --> 00:08:22,761
- عن ماذا تتحدثين ؟
- أوه، فقط ...

176
00:08:22,767 --> 00:08:24,749
عندما يكون لديك مشاعر اتجاة شخص ما, وتفقدينة

177
00:08:24,755 --> 00:08:26,168
الخطأ شائع هو فقط...

178
00:08:26,174 --> 00:08:27,893
رمي نفسك في
علاقة أخرى

179
00:08:27,899 --> 00:08:30,463
وهو... ليس حل على الإطلاق

180
00:08:31,917 --> 00:08:33,610
حسنا، شكرا

181
00:08:34,001 --> 00:08:36,009
حسنا، إذا كنت تحتاجين لتعمق بالحديث أكثر

182
00:08:36,015 --> 00:08:37,836
أنت تعرف أين أنا، حسنا؟

183
00:08:37,842 --> 00:08:39,223


184
00:08:39,229 --> 00:08:40,829
يا اللهي بريدجت

185
00:08:43,056 --> 00:08:44,647


186
00:08:44,947 --> 00:08:47,301
_

187
00:08:49,440 --> 00:08:51,158


188
00:08:54,429 --> 00:08:56,335


189
00:08:56,341 --> 00:08:58,119
أهذا يستغرق الكثير من الوقت ؟

190
00:08:58,617 --> 00:09:01,109
لماذا، هل ستذهبين لمكان ما ؟

191
00:09:02,012 --> 00:09:05,837
أشعر بزيارة وشيكه من المدير العام

192
00:09:07,313 --> 00:09:08,912
فيرا يبدو أنها في ذعر فظيع

193
00:09:08,918 --> 00:09:10,431
لتجعل كل شيء يبدو مرتب

194
00:09:10,437 --> 00:09:11,899
عودي للعمل فقط

195
00:09:11,905 --> 00:09:13,923
هذا ليس ما يجب أن تتوقعه

196
00:09:13,929 --> 00:09:15,899
اطلق عليه مهارات القيادة

197
00:09:15,905 --> 00:09:17,751
حتى ما تقوم به يجب أن تراقبه

198
00:09:17,757 --> 00:09:19,658
أخرسي فيرغسون

199
00:09:21,025 --> 00:09:22,559
سوف أرافقك

200
00:09:23,830 --> 00:09:27,454
أتسائل كم من الوقت الذي سوف تحتاجة لتنظيف ؟

201
00:09:27,460 --> 00:09:29,057


202
00:09:30,789 --> 00:09:32,105


203
00:09:32,111 --> 00:09:35,419
_

204
00:09:35,633 --> 00:09:36,928


205
00:09:37,001 --> 00:09:39,108
السير المتحرك في المغسله

206
00:09:39,114 --> 00:09:42,226
- ماذا بشأنه ؟
- حسنا، سوف يقودنا الى...

207
00:09:42,232 --> 00:09:44,435
مكان التحميل أو لشيء ما، أليس كذلك؟

208
00:09:44,441 --> 00:09:46,372
نعم, حيث يوجد الحراس

209
00:09:46,378 --> 00:09:48,892
- حسنا، هل سبق لك أن كنت هناك؟
- لا - اذاً

210
00:09:48,898 --> 00:09:50,603
يستحق التأكد, صحيح؟

211
00:09:50,609 --> 00:09:52,470
نعم، كل الحق، سوف أعطيها ابتسامات لتدعنا نستخدمه

212
00:09:52,476 --> 00:09:54,799
حسنا, رائع.
ماذا ان سألت أسئله ؟

213
00:09:56,353 --> 00:09:57,553
لن تفعل

214
00:09:57,877 --> 00:09:59,454
إذا فعلت أخبريها انك تريدينني

215
00:09:59,460 --> 00:10:00,827
نعم, حقاً, هذا جيد

216
00:10:00,833 --> 00:10:03,421
- سوف ترفض بـ أي حال من الأحوال
- ماذا, لماذا ؟

217
00:10:03,427 --> 00:10:05,328
لا أعلم, لقد أعطتني محاضره غريبه

218
00:10:05,334 --> 00:10:07,525
عن أن لا أدخل في علاقة تعوضيه

219
00:10:07,531 --> 00:10:09,235
لا أعلم, هيا بنا, دعينا نحصل على ابتسامات

220
00:10:09,241 --> 00:10:11,747
تفقدي الفناء, وانا سوف أقوم بتفقد الممر
وسنتقابل على الغداء

221
00:10:11,753 --> 00:10:12,953
- حسنا
- نعم

222
00:10:13,841 --> 00:10:16,841


223
00:10:19,242 --> 00:10:20,442


224
00:10:20,448 --> 00:10:21,715
هل تريدين مساعده؟

225
00:10:22,135 --> 00:10:23,335
لا

226
00:10:31,098 --> 00:10:32,403
فرانكي

227
00:10:34,113 --> 00:10:35,513
من فضلك

228
00:10:40,836 --> 00:10:42,646
أنا لا أضاجع ألي

229
00:10:43,047 --> 00:10:44,777
لن أفعل ذلك لك

230
00:10:46,030 --> 00:10:47,230


231
00:11:01,819 --> 00:11:04,305


232
00:11:05,115 --> 00:11:07,100


233
00:11:10,581 --> 00:11:12,581


234
00:11:12,777 --> 00:11:13,977
سمايلز

235
00:11:14,582 --> 00:11:15,782
سمايلز

236
00:11:15,788 --> 00:11:17,176
ما ذا تفعل ألي

237
00:11:17,390 --> 00:11:18,763
تصيب الهدف ؟

238
00:11:18,769 --> 00:11:21,359
أسالك معروف. أنا وفرانكي بحاجة الدخول للمغسلة

239
00:11:21,365 --> 00:11:23,228
من الممكن أن تكون سمايلز من تحضر المخدرات لداخل

240
00:11:23,322 --> 00:11:25,325
تفعل أي شيء للحصول على المال

241
00:11:25,331 --> 00:11:26,778


242
00:11:26,784 --> 00:11:28,533
ها هي ذا

243
00:11:28,539 --> 00:11:30,739


244
00:11:34,943 --> 00:11:37,374
- يا الهي
- ما الأمر بحق اللعنه؟

245
00:11:37,842 --> 00:11:39,783
هل تتزودين من ليندا ؟

246
00:11:39,789 --> 00:11:41,073
لا

247
00:11:41,079 --> 00:11:42,667
ظننتك أن لن تعودين لهذا بعد الأن

248
00:11:42,673 --> 00:11:45,362
- أنا لست
- أذا لماذا أعطيت لها المال ؟

249
00:11:45,368 --> 00:11:47,168


250
00:11:47,260 --> 00:11:48,995
لماذا ؟

251
00:11:52,133 --> 00:11:53,713
لا تحمينها

252
00:11:53,719 --> 00:11:55,914
نحن نعلم أن أحد الضباط يحضره الى الداخل

253
00:11:55,920 --> 00:11:59,127
مهلا، ضابط واحد فقط أعطاني

254
00:11:59,133 --> 00:12:00,829
- ولم تكن سمايلز
- من؟

255
00:12:04,055 --> 00:12:05,388
السيد ستيوارت

256
00:12:05,555 --> 00:12:08,047
- هل تمزحين معي؟
- يجب أن أذهب

257
00:12:11,055 --> 00:12:12,774


258
00:12:13,773 --> 00:12:15,272
لديك عشر دقائق

259
00:12:15,278 --> 00:12:18,125
نعم, لا تقلقي
يمكنن الحصول عليها في خمس دقائق

260
00:12:18,131 --> 00:12:19,617
هذا غني

261
00:12:20,117 --> 00:12:21,850


262
00:12:23,414 --> 00:12:26,414


263
00:12:46,612 --> 00:12:49,105
أعتقد أننا بحاجة إلى التحدث قليلاً

264
00:12:49,400 --> 00:12:50,918
ماذا يمكنك أن ترى؟

265
00:12:51,034 --> 00:12:54,040
كومة من الغسيل و الاكياس

266
00:12:54,046 --> 00:12:57,416
هناك بعض الابواب نحتاج بطاقات ممغنطة
لكن لا توجد نوافذ

267
00:12:58,041 --> 00:12:59,618
بالتأكيد لن نخرج بهذه الطريقة

268
00:12:59,624 --> 00:13:02,045


269
00:13:02,933 --> 00:13:06,694
- أوه اللعنة، علقت
- اسرعي, سمايلز ستكون هنا خلال دقيقة

270
00:13:10,395 --> 00:13:12,568
هيا... لنخرج من هنا

271
00:13:20,639 --> 00:13:21,839


272
00:13:34,340 --> 00:13:37,340


273
00:13:49,082 --> 00:13:52,082


274
00:13:53,614 --> 00:13:54,814


275
00:13:54,820 --> 00:13:56,409
ماذا تريدين بحق اللعنه ؟

276
00:13:56,415 --> 00:13:58,383
إذا كانت علاقة ثلاثية
نحن لسنا مهتمين

277
00:13:58,389 --> 00:13:59,835
ماذا تفعلين هنا؟

278
00:14:00,201 --> 00:14:01,702
كيف يبدو الأمر ؟

279
00:14:01,708 --> 00:14:03,483
أخرجوا

280
00:14:04,194 --> 00:14:05,702


281
00:14:07,795 --> 00:14:09,983
كيندا قتلت السيدة بونر على أي حال

282
00:14:14,066 --> 00:14:15,508


283
00:14:21,490 --> 00:14:24,820
ألي أخبرتني أن ستيوارت من يعطيها المخدرات منذ زمن

284
00:14:24,826 --> 00:14:27,196
جايك, هل أنت متأكدة ؟

285
00:14:31,685 --> 00:14:34,829
أنا لا أعلم من قام بأغضابة ولكنه أصبح كذلك

286
00:14:39,007 --> 00:14:41,422
الأنتباة للمجمع
الأنتباة للمجمع

287
00:14:41,428 --> 00:14:43,641
 الهواتف متاحة الآن للاستخدام

288
00:14:46,785 --> 00:14:48,447
ضعي هذا على الرف

289
00:14:54,386 --> 00:14:56,502
تبدين متعبة قليلاً سيدة ويسفول

290
00:14:56,601 --> 00:14:57,801
جلسة صعبة؟

291
00:14:57,994 --> 00:14:59,897
ماذا تريدين بحق اللعنة

292
00:14:59,998 --> 00:15:04,100
يمكنني أرى أن الموقف الأخير مع فرانكي دويل كان ثقيل

293
00:15:04,405 --> 00:15:06,653
تأثير عاطفي سلبي

294
00:15:07,139 --> 00:15:09,738
ولكن، أعتقد أنك تضيعين طاقتك

295
00:15:09,744 --> 00:15:11,380
هي بالفعل مضت في طريقها

296
00:15:12,725 --> 00:15:14,597
أنا رايتها للتو في...

297
00:15:14,603 --> 00:15:16,576


298
00:15:16,582 --> 00:15:18,817
في المغسلة مع نوفاك

299
00:15:19,565 --> 00:15:21,797
كانوا في موقف حميم مع بعضهم

300
00:15:21,980 --> 00:15:23,386
مثل الحيوانات

301
00:15:25,792 --> 00:15:27,137
لم تاخذ رحلة طويلة لتبادل بفتاة

302
00:15:27,143 --> 00:15:29,222
أصغر, وجذابة أكثر, اليس كذلك

303
00:15:29,817 --> 00:15:31,528


304
00:15:37,099 --> 00:15:40,099


305
00:15:41,112 --> 00:15:42,312


306
00:15:42,318 --> 00:15:44,004
لماذا تواصلي الكذب علي ؟

307
00:15:44,091 --> 00:15:45,291
_

308
00:15:45,396 --> 00:15:48,242
سمحتي لفيرغسون أن تخبرني بكل سرور

309
00:15:48,380 --> 00:15:51,189
لا، ايا كان ما اخبرتك به فيرغسون فهو هراء

310
00:15:51,195 --> 00:15:52,729
الآن أنت تكذب مرة أخرى

311
00:15:53,184 --> 00:15:54,678
ما تعتقد فيرغسون انها رأته

312
00:15:54,684 --> 00:15:56,599
وما حدث فعلاً أمرين مختلفين

313
00:15:56,605 --> 00:15:57,805
أذاً, أتنكرين الأمر ؟

314
00:15:59,919 --> 00:16:02,236
قولي شيئاً بحق اللعنة فرانكي

315
00:16:03,942 --> 00:16:06,543
- أنه معقد
- لا، لا، لا، لا، لا

316
00:16:07,036 --> 00:16:09,224
أنه حقاً بسيط

317
00:16:14,585 --> 00:16:15,983


318
00:16:19,874 --> 00:16:21,074


319
00:16:21,080 --> 00:16:22,335
اللعنة

320
00:16:22,341 --> 00:16:23,541
سوف أأتي باكر غداً

321
00:16:23,547 --> 00:16:25,109
لتأكد أن كل شيء جاهز من لأجل تشانينج

322
00:16:25,115 --> 00:16:26,585
أسمحي لي أن أعلم كيف ان أساعدك

323
00:16:26,591 --> 00:16:28,209
حسنا، يمكنك الاقفال على جميع
النساء في خلاياهم

324
00:16:28,215 --> 00:16:30,514
وايقاف ويل عن ازعاجي بشأن التفتيش

325
00:16:30,709 --> 00:16:32,164
أوه, ماذا يريد من هذا الرجل

326
00:16:32,170 --> 00:16:33,884
يعتقد أنها أفضل وسلية

327
00:16:33,890 --> 00:16:35,862
لايجاد من يبيع المخدرات لنساء

328
00:16:35,868 --> 00:16:38,657
- أو لأهدار المال فقط
- نعم، هذا ما قلته

329
00:16:38,853 --> 00:16:41,266
هل تعرف ما أحب؟

330
00:16:41,593 --> 00:16:43,024
شخص ما يطهو لي العشاء

331
00:16:43,030 --> 00:16:45,038
ويختار لي فيلم لائق

332
00:16:45,044 --> 00:16:46,617
الآن، هذا ما استطيع فعله

333
00:16:46,828 --> 00:16:48,028
حسنا

334
00:16:48,491 --> 00:16:50,609
- مرحبا, فيرا
- مرحبا

335
00:16:50,828 --> 00:16:52,095


336
00:16:52,101 --> 00:16:53,687
ما خططك لليلة ؟

337
00:16:54,314 --> 00:16:55,514
_

338
00:16:55,869 --> 00:16:59,204
انا أخطط لشراب فاخر, ربما أثنين

339
00:16:59,210 --> 00:17:01,262
أحب ذلك, لكن لا أستطيع

340
00:17:01,494 --> 00:17:02,816
تشانينج سيكون هنا غداً ولدي جبل

341
00:17:02,822 --> 00:17:05,222
- من الاعمال الورقيه لاقوم بها. لكن ربما
- نعم بالطبع, حسنا, لا عليك

342
00:17:05,228 --> 00:17:06,612
- في وقت أخر ؟
- نعم, نعم

343
00:17:07,519 --> 00:17:08,719
الى اللقاء بريدجت

344
00:17:10,425 --> 00:17:11,823
أذا كنتي تريدين ليلة الفتيات

345
00:17:11,829 --> 00:17:13,527
- لن أكون مستاء
- لا, لا, لا, لا

346
00:17:13,533 --> 00:17:15,239
أنا حقا لا أريد

347
00:17:15,245 --> 00:17:18,245


348
00:17:20,129 --> 00:17:23,686


349
00:17:25,386 --> 00:17:27,600
الانتباه للمجمع
الانتباه للمجمع

350
00:17:27,606 --> 00:17:30,095
الان النداء للافطار

351
00:17:30,101 --> 00:17:32,689
الان, نحن بحاجة للموافقة النهائية اليوم

352
00:17:32,695 --> 00:17:35,498
لذلك، أريد من الجميع أن تحسنوا التصرف

353
00:17:35,504 --> 00:17:36,990
أو سوف أضرب أثدائكم

354
00:17:37,260 --> 00:17:39,659
ماذا أخبرتك عن التعزيز الايجابي ؟

355
00:17:40,580 --> 00:17:42,276
أوه, معك حق

356
00:17:42,455 --> 00:17:46,243
اذاً, مثل, اذا قمتم بعمل جيد لن أضرب أثدائكم

357
00:17:46,249 --> 00:17:48,411
اذا, ما القصة ؟

358
00:17:48,417 --> 00:17:50,536
سوف ترين تشانينج انحاء الورشة ؟

359
00:17:50,542 --> 00:17:53,250
نعم سوف نقوم, وسوزان وأنا
سنقوم بذلك

360
00:17:53,256 --> 00:17:55,262
سوف نظهر له كل جزء من العملية

361
00:17:55,268 --> 00:17:56,696
زراعة الشتلات

362
00:17:56,702 --> 00:17:58,038
صنع الاطارات

363
00:17:58,044 --> 00:18:00,085
التعبئة، الشحن النهائي للمنتج

364
00:18:00,091 --> 00:18:02,484
_

365
00:18:03,090 --> 00:18:04,290
_

366
00:18:04,379 --> 00:18:06,287
أذا مشروع الجدار الأخضر

367
00:18:06,293 --> 00:18:08,449
سوف يقومون بارسال الشحنة لخارج السجن

368
00:18:08,983 --> 00:18:10,188
يمكن ان يكون خيار

369
00:18:10,194 --> 00:18:12,366
سوف أذهب لسؤال "ليز" اذا يمكننا الدخول لمنطقة الزراعة

370
00:18:12,372 --> 00:18:14,382
هيه, لن نكون لثانية

371
00:18:15,359 --> 00:18:18,345
- مرحبا, سمايلز, هل رايتي ويسفول ؟
- لا

372
00:18:18,679 --> 00:18:20,876
أريد موعد هل يمكنك وضعي على القائمة ؟

373
00:18:20,882 --> 00:18:23,359
- هل أبدو كسكرتيرة ؟
- فقط أفعلي, حسنا ؟

374
00:18:23,733 --> 00:18:25,585
- ماذا حدث لك ؟
- من فضلك؟

375
00:18:26,226 --> 00:18:28,744
شكراً لك

376
00:18:30,524 --> 00:18:33,520


377
00:18:35,024 --> 00:18:36,813
- جايك
- مرحبا

378
00:18:37,271 --> 00:18:38,471
_

379
00:18:38,880 --> 00:18:41,515
- أنا خارج الليلة
- الي أين ؟

380
00:18:42,380 --> 00:18:43,706
فقط للملهى

381
00:18:44,271 --> 00:18:45,471
أي ملهى ؟

382
00:18:45,998 --> 00:18:47,785
لم أختاره بعد

383
00:18:48,502 --> 00:18:49,702
هل هذا موعد ؟

384
00:18:49,708 --> 00:18:52,123
أوه, نعم

385
00:18:52,306 --> 00:18:53,506


386
00:18:53,705 --> 00:18:55,174
هل لديك أي مخدرات ؟

387
00:18:55,180 --> 00:18:57,130
وقالوا إن الرومانسية ماتت

388
00:18:57,564 --> 00:18:58,892
هل حصلت على أي شيء؟

389
00:18:59,613 --> 00:19:01,341
أوه, ايها الزميل

390
00:19:02,113 --> 00:19:03,690
تذكر ما حدث آخر مرة؟

391
00:19:04,589 --> 00:19:06,011
لا أفعل هذا بعد الآن

392
00:19:06,017 --> 00:19:07,276


393
00:19:07,282 --> 00:19:08,792
- إنه محفوف بالمخاطر
- نعم

394
00:19:08,798 --> 00:19:10,684
أسف

395
00:19:13,488 --> 00:19:14,688


396
00:19:17,498 --> 00:19:20,089
- صباح الخير ويل
- مرحبا, سيد تشانينغ

397
00:19:21,800 --> 00:19:24,900
كيف حكمت فيرغسون اللعينة؟

398
00:19:24,906 --> 00:19:27,303
جعلت النساء يختارونها

399
00:19:27,309 --> 00:19:28,777
أعرف أننا سوف نندم على ذلك

400
00:19:28,783 --> 00:19:31,517
حسنا, نأمل انها ليست أنت من سوف تندم

401
00:19:33,238 --> 00:19:36,081
اذا, مشروع الحائط الأخضر فكرة السيدة ستيفنز ؟

402
00:19:36,938 --> 00:19:40,209
نعم, ارادت تنظم النساء ليكون استثمار جيد لجهدهم

403
00:19:40,215 --> 00:19:43,211
شكرا لك, انها تهوي من أمبروطورية مستحضرات التجميل

404
00:19:43,633 --> 00:19:46,351
أعتقد أنك سوف تحب ما ترى

405
00:19:46,445 --> 00:19:48,338
أأمل ذلك، من أجلك

406
00:19:49,148 --> 00:19:51,538
يجب عليك فعله مع بعض نقاط البراوني في هذة الحظة

407
00:19:52,698 --> 00:19:54,904


408
00:19:54,910 --> 00:19:58,112
لا, لا, لا شيء مثل ان تدخلين لتستولي عليه

409
00:19:58,118 --> 00:20:00,026
- لا لن استولي عليه
- لا

410
00:20:00,229 --> 00:20:02,323
الورشة ممتلئه على ما يبدو, وأنا الرئيسة

411
00:20:02,329 --> 00:20:03,529
- نعم
- نعم

412
00:20:03,535 --> 00:20:05,780
اذا, ما أقوله هو ما يكون, صحيح

413
00:20:05,786 --> 00:20:07,416
السلطة أثرت على رأسها

414
00:20:07,422 --> 00:20:10,340
أغلقي فمك ستيلا, أو تريدين أن تطردين

415
00:20:10,346 --> 00:20:11,915
- هل أفعل ؟
- سوزن

416
00:20:12,018 --> 00:20:13,634
كم مرة علينا أن نتحدث بالأمر

417
00:20:13,640 --> 00:20:15,552
- لغتك؟
- أوه، نعم، آسفه

418
00:20:15,558 --> 00:20:17,465
هيا، بومز، فقط أسديني معروف

419
00:20:18,008 --> 00:20:20,625
أوه، نعم، لا

420
00:20:20,631 --> 00:20:24,095
أنت تريدين لانك تعرفين اني أصبحت شيء رائع, صح ؟

421
00:20:24,173 --> 00:20:25,373
نعم

422
00:20:25,478 --> 00:20:27,692
نعم، حسنا، لا

423
00:20:27,698 --> 00:20:29,290
الحق, فرانكي

424
00:20:29,296 --> 00:20:33,494
هذا لي فقط, من أجلي فقط حسنا

425
00:20:33,681 --> 00:20:36,182
لا أريدك أن تسرقين نجاحي

426
00:20:36,188 --> 00:20:37,716
أريد فقط المساعدة

427
00:20:38,143 --> 00:20:41,138
- لا, مستحيل
- بومز

428
00:20:41,144 --> 00:20:42,770
- من فضلك
- لا

429
00:20:42,776 --> 00:20:44,571
لا تقومي بذلك

430
00:20:44,577 --> 00:20:47,039
- عيون فرانكي الحزينه
- ماذا؟

431
00:20:47,045 --> 00:20:49,282
لا تفعلي, لدي ما أفعلة يجب أن أذهب

432
00:20:49,717 --> 00:20:50,917
_

433
00:20:53,225 --> 00:20:55,542
- سنجد طريقة ما
- نعم, نحن أفضل

434
00:20:55,548 --> 00:20:57,870
بضع ساعات أكثر من هذا القرف وسوف أقوم بفتح وريدي

435
00:20:58,738 --> 00:21:02,652
- أنتم بخير يا سيدات ؟
- نعم, ليز, ممتاز

436
00:21:04,827 --> 00:21:06,311
ماذا يفعل هنا؟

437
00:21:07,217 --> 00:21:08,417
تشانينج؟

438
00:21:08,423 --> 00:21:10,671
هو رئيس هونشو لتصحيحات

439
00:21:15,623 --> 00:21:18,312
الآن, قررت تقسيم

440
00:21:18,318 --> 00:21:20,210
هذه الورشة لقسمين رئيسيين

441
00:21:20,216 --> 00:21:21,717
خارج نحن نزرع الشتلات

442
00:21:21,723 --> 00:21:24,050
وهنا حيث نجمع الاطارات

443
00:21:24,056 --> 00:21:25,846
من الصفر, سوزن هي المديرة

444
00:21:25,852 --> 00:21:28,509
- هذا جزء من العملية
- نعم. نعم، أنا الإدارة

445
00:21:28,944 --> 00:21:32,034
هل تريد أن ترى كيف نقوم ببعض القرف ؟

446
00:21:33,221 --> 00:21:36,056
أعني, هل تريد أن ترى كيف نجمع الاطارات

447
00:21:36,158 --> 00:21:38,527
- نعم, نعم بالطبع
- حسنا, رائع

448
00:21:38,533 --> 00:21:40,666
حركي مؤخرتك السمينه, هيا

449
00:21:47,178 --> 00:21:48,511
نعم, أنطلقي

450
00:21:49,194 --> 00:21:50,585
كما ترى سيد تشانينج

451
00:21:50,591 --> 00:21:52,786
نحن نجمع الاطارات بطريقة بسيطة وسريعة

452
00:21:52,792 --> 00:21:55,616
ونحن قادرون على تجميع
هذه الاطارات بسرعة كبيرة

453
00:21:55,702 --> 00:21:58,456
وبالطبع ما أقصد هو تحميلها من هناك والتجميع هنا

454
00:21:58,462 --> 00:22:00,280
وتعبأتها وشحنها خارجاً

455
00:22:00,286 --> 00:22:02,118
عملية فعالة جدا

456
00:22:02,124 --> 00:22:03,978
حسنا، سوف يكون الأمر فعال أكثر عندما يمكننا الحصول

457
00:22:03,984 --> 00:22:05,607
على مؤن أكثر هنا

458
00:22:08,024 --> 00:22:09,798
تذكري

459
00:22:09,804 --> 00:22:11,875
- أنت لا تتحدثين، صحيح؟
- أغربي

460
00:22:11,881 --> 00:22:14,212
لا نحن تدربنا على هذا

461
00:22:14,218 --> 00:22:16,032
دعي لي وسونيا الحديث

462
00:22:16,038 --> 00:22:18,242
- سوزن.د
- أنا يمكنني التلحيم أفضل منها أيضا

463
00:22:18,248 --> 00:22:19,492
هل تريد أن ترى ؟

464
00:22:19,498 --> 00:22:20,698
أعطني هذه

465
00:22:20,945 --> 00:22:22,785
راديك تراجعي من فضلك

466
00:22:22,791 --> 00:22:25,334
- أسمحي لشخص أخر أن يذهب
- لا, أنا الرئيسه

467
00:22:25,340 --> 00:22:26,750
توقفي ايتها العاهرة اللعينة

468
00:22:26,756 --> 00:22:28,045


469
00:22:28,051 --> 00:22:29,449
- جينكينز
- بومز

470
00:22:29,455 --> 00:22:30,949
- فقط أسمحي لها بذهاب
- لا, مستحيل

471
00:22:30,955 --> 00:22:33,008
- راديك
- ستيلا، لا تدفعينها حبيبتي

472
00:22:33,014 --> 00:22:34,611
_

473
00:22:34,617 --> 00:22:35,874
_

474
00:22:35,880 --> 00:22:37,570
_

475
00:22:37,576 --> 00:22:40,057
أنهضي عنه

476
00:22:40,063 --> 00:22:42,307
أنا أسفة جد, ا, أسفه جدا سيد

477
00:22:42,313 --> 00:22:44,239
- أنا آسفه جدا, سيد تشانينغ
- أبتعدي عني

478
00:22:44,245 --> 00:22:45,916
ليز, يجب أن يكون هو في الأعلى

479
00:22:45,922 --> 00:22:49,483
- أخرسي بحق اللعنة
- ليهدآ الجميع

480
00:22:49,489 --> 00:22:50,706
- هل أنت بخير؟
- أخرجيني من هنا

481
00:22:50,712 --> 00:22:52,183
أهذا ماتستطيع فعلة

482
00:22:52,189 --> 00:22:54,787
- أخرسوها
- لماذا؟ حتى لم يكن خطأي

483
00:22:54,793 --> 00:22:56,628
أنا آسفه جدا سيد تشانينج،
كان حادثاً

484
00:22:56,634 --> 00:22:58,698
أبقي بعيدة عني

485
00:23:03,213 --> 00:23:05,044
هذة الورشة هي كارثة

486
00:23:05,050 --> 00:23:07,020
وهي خطرة على الضباط والنساء

487
00:23:07,026 --> 00:23:08,346
- أغلقيها
- أنظر, في الحقيقة أعتقد

488
00:23:08,352 --> 00:23:10,448
- كان هذا خطأ
- أغلقيها

489
00:23:10,580 --> 00:23:12,909


490
00:23:17,987 --> 00:23:19,187


491
00:23:19,193 --> 00:23:21,888
ماذا كنتي تفكرين عندما أعطيتي العده لهؤلاء العاهرات

492
00:23:21,894 --> 00:23:24,416
القسم قد وافق مع أحترامي

493
00:23:24,422 --> 00:23:26,148
العتاد هي المشكلة

494
00:23:26,154 --> 00:23:28,571
أنا متفأجي أنهم لم يقتلوا بعضهم البعض بالفعل

495
00:23:29,171 --> 00:23:30,371


496
00:23:30,377 --> 00:23:33,477
فيرا, فقط أغلقي هذا المكان

497
00:23:33,942 --> 00:23:35,654
سوف أبلغ ستيفنز الآن

498
00:23:38,632 --> 00:23:40,042
أذا

499
00:23:40,640 --> 00:23:42,358
 هل سوف أعيش ؟

500
00:23:42,364 --> 00:23:44,841
اذا كنت ولد جيد وبقيت بعيداً عن المتاعب

501
00:23:44,847 --> 00:23:47,956
أين المتعه في ذلك ؟

502
00:23:47,962 --> 00:23:49,358


503
00:23:50,824 --> 00:23:52,028


504
00:23:52,034 --> 00:23:53,626
- أريد أن أتحدث إليه
- هذا غير ممكن

505
00:23:53,632 --> 00:23:56,692
- أود التفاوض
- السيد تشانينغ اتخذ قراره

506
00:23:56,698 --> 00:23:58,298
لن يتم أغلاقها

507
00:23:58,877 --> 00:24:00,790
لا تملكين الخيار

508
00:24:03,420 --> 00:24:05,462
أجمعي المعدات وأفعلي ذلك بسرعة

509
00:24:16,597 --> 00:24:18,011


510
00:24:20,730 --> 00:24:22,800
أسفه للجميع

511
00:24:24,011 --> 00:24:26,041
نحن سوف نقوم بأغلاقها

512
00:24:27,115 --> 00:24:32,854
بسبب أفعال شخص واحد غبي

513
00:24:34,302 --> 00:24:36,680
إليزابيث بيردسورث

514
00:24:36,813 --> 00:24:38,013


515
00:24:38,118 --> 00:24:39,350
أنا ؟

516
00:24:39,443 --> 00:24:41,037
سونيا لقد كانت حادثه

517
00:24:41,043 --> 00:24:43,667
أخرسي

518
00:24:44,247 --> 00:24:45,579
أنظري اليك

519
00:24:45,670 --> 00:24:48,865
كل الهواء والنعم من عربة الحصان

520
00:24:48,871 --> 00:24:52,315
دمرتي كل شيء

521
00:24:52,321 --> 00:24:54,203
حطمتي آمال كل هؤلاء النساء

522
00:24:54,209 --> 00:24:57,119
أنت مجموعة نفايات من الفضاء

523
00:24:57,125 --> 00:24:58,899
يجب أن تخجلين من نفسك

524
00:24:59,297 --> 00:25:02,203
- سونيا
- أخرجي من ورشتي

525
00:25:17,574 --> 00:25:18,974


526
00:25:20,324 --> 00:25:21,524


527
00:25:21,530 --> 00:25:24,401


528
00:25:25,409 --> 00:25:27,009
قد يكون لدينا مشكلة

529
00:25:27,126 --> 00:25:29,939
- فيما يتعلق؟
- جاكسون. أعتقد أنه سوس

530
00:25:30,798 --> 00:25:33,314
الضابط جاكسون لديه خليتان فقط في دماغة

531
00:25:33,320 --> 00:25:37,725
مهتمتين بالأكل والتنفس فقط

532
00:25:37,731 --> 00:25:40,219
- لا تقلق بشأنه
- تشانينج اغلق الورشة

533
00:25:40,225 --> 00:25:42,578
لا توجد أي فرصة لتوريد بـ أي حال

534
00:25:42,584 --> 00:25:44,622
أنا واثقه أنك سوف تجد بديلا ما

535
00:25:52,985 --> 00:25:54,185


536
00:25:54,191 --> 00:25:56,996
من المخجل ماحدث لمؤسستك الصغيرة

537
00:25:57,277 --> 00:25:59,474
السيطره على النساء, هو

538
00:25:59,691 --> 00:26:01,480
هو فن رفيع

539
00:26:01,902 --> 00:26:03,875
عمل كبيرة لسيدة صغيرة

540
00:26:04,124 --> 00:26:05,426
في كرسي متحرك

541
00:26:05,432 --> 00:26:07,254
في الواقع، شعرت بخيبة أمل جون

542
00:26:07,260 --> 00:26:09,381
كنت أتوقع شيئا أكبر قليلا

543
00:26:09,656 --> 00:26:11,252
من الابداع

544
00:26:11,445 --> 00:26:14,414
أنت لا تريديني عدوة لك ستيفز

545
00:26:16,724 --> 00:26:18,200
لعلمك

546
00:26:18,833 --> 00:26:20,033


547
00:26:20,039 --> 00:26:22,630
لا أستجيب جيدا لتخويف

548
00:26:29,681 --> 00:26:32,681


549
00:26:32,687 --> 00:26:35,086
يمكنني أصلاح ذلك

550
00:26:35,092 --> 00:26:36,808
أوه، أتظنين هذا ؟

551
00:26:37,048 --> 00:26:40,131
أذا أمكنني أعادت مشروع الحائط الأخضر

552
00:26:40,626 --> 00:26:43,033
أنا وفرانكي سوف نحصل على عمل في الورشة

553
00:26:43,039 --> 00:26:44,239
حسنا؟

554
00:26:44,732 --> 00:26:46,652
من هو أنت, صانعت معجزة؟

555
00:26:47,844 --> 00:26:49,044
أتركي الأمر لي

556
00:26:50,869 --> 00:26:52,069


557
00:26:53,555 --> 00:26:55,568
سيدة ويسفول

558
00:26:56,219 --> 00:26:59,155
بيردسورث تحتاج لرؤيتك, وهي مصره

559
00:26:59,161 --> 00:27:00,653
أيضا، دويل تحتاج إلى موعد

560
00:27:00,659 --> 00:27:02,668
أوه, حسنا

561
00:27:02,674 --> 00:27:03,971


562
00:27:03,977 --> 00:27:04,999
مرحبا

563
00:27:05,905 --> 00:27:08,729
لقد علمت أن السيدة بينيت مشغولة مع السيد تشانينج
فجئت إليك

564
00:27:08,735 --> 00:27:11,514
- ماذا حدث ؟
- انها سونيا, هي... هي

565
00:27:11,520 --> 00:27:13,201
- هاجمتني, أمام النساء
- هاجمتك

566
00:27:13,207 --> 00:27:15,702
نعم، لفظيا. لذلك، كنا في الورشة وكان هناك حادث

567
00:27:15,708 --> 00:27:17,781
وهي تلومني, ولم تكن منطقية

568
00:27:17,787 --> 00:27:20,382
لذلك أعتقد انها اكتشفت انني الشاهد أكس

569
00:27:20,388 --> 00:27:21,976
- أوه، الله، ليز. ليز، ليز، ليز
- وأنا أحاول...

570
00:27:21,982 --> 00:27:23,499
- ببطىء, أنت تصيبيني بالصداع
- ماذا؟

571
00:27:24,078 --> 00:27:25,484
أنا واثقه أنك تبالغين

572
00:27:25,490 --> 00:27:27,679
أعني النساء هنا يفقدون صوابهم في كل الوقت

573
00:27:27,685 --> 00:27:30,367
أنا واثقة أن فرانكي لم تعني أي شيء بذلك, عزيزتي

574
00:27:30,373 --> 00:27:33,287
- سونيا. نعم
- سونيا. سونيا، آسفه

575
00:27:33,293 --> 00:27:36,074
اذا, هل كنتي تستمعين الي حتى ؟

576
00:27:36,183 --> 00:27:37,509
ليز، لدي الكثير للقيام به

577
00:27:37,515 --> 00:27:39,597
لا لا لا لا لا

578
00:27:39,800 --> 00:27:43,164
أنت هنا لمساعدتنا

579
00:27:44,972 --> 00:27:46,675
لقد كنتي مخمورة

580
00:27:47,402 --> 00:27:50,691
- لا تكونين سخيفة
- أنت كذلك بالفعل

581
00:27:50,697 --> 00:27:51,926
الأن تحاولين التخلص مني

582
00:27:51,932 --> 00:27:53,772
ليز كان كاس من النبيذ على الغداء

583
00:27:53,778 --> 00:27:54,919
هل تخفضين صوتك, شكرا لك

584
00:27:55,484 --> 00:27:57,288
كيف أن ناتي اليك لتدعمينا ونثق فيك

585
00:27:58,094 --> 00:28:00,804
عندما تخرجين للغداء وتأتين مخمورة

586
00:28:00,810 --> 00:28:02,269
أنت لا تعلمين عن ماذا تتكلمين

587
00:28:02,275 --> 00:28:03,508
أوه, ثقي بي حبيبتي

588
00:28:03,514 --> 00:28:07,115
أنا أعلم كل شيء لتعرفينة عن أسرار الشراب

589
00:28:07,491 --> 00:28:09,403
أنا كتبت الكتاب

590
00:28:10,187 --> 00:28:12,280
يا الهي

591
00:28:12,576 --> 00:28:13,776


592
00:28:17,910 --> 00:28:19,310


593
00:28:21,825 --> 00:28:24,041
سيدة بينيت أيمكنني التحدث لك سريعاً

594
00:28:24,047 --> 00:28:26,041
- بيردسورث
- إنه أمر خاص

595
00:28:27,362 --> 00:28:28,761
ما هي المشكلة؟

596
00:28:30,073 --> 00:28:33,855
فقط حاولت التحدث لسيدة ويسفول ولكن كانت هناك مشكلة

597
00:28:33,948 --> 00:28:35,656
حسنا، أنت تحتاجين لتجهيز

598
00:28:35,878 --> 00:28:38,734
أنا قلقة أنها ستقوم بـ بلبله حول أمر الشاهد أكس

599
00:28:39,776 --> 00:28:41,772
ولماذا سوف تفعل هذا

600
00:28:41,778 --> 00:28:43,016
لأنها ليست على سجيتها

601
00:28:43,017 --> 00:28:44,917
- ثقي بي
- اظنك تعانين من الرهاب

602
00:28:45,061 --> 00:28:45,645
- أقسم
- ليز

603
00:28:45,646 --> 00:28:47,301
- أنت لا تقولين شيء منطقي
- حسنا

604
00:28:47,781 --> 00:28:50,510
لقد كانت مخموره
حسنا

605
00:28:51,308 --> 00:28:52,908
إنها مستائه

606
00:28:53,003 --> 00:28:54,834
أذهبي وأنظري بنفسك

607
00:28:56,628 --> 00:28:57,995
عودي إلى وحدتك

608
00:29:03,495 --> 00:29:04,895


609
00:29:05,705 --> 00:29:09,003
- كنت فقط قادمة لرؤيتك
- أنا عائدة للمنزل لا أشعر اني بخير

610
00:29:09,503 --> 00:29:13,424
- أظن يجب علينا التحدث
- أسفة فيرا, سآتصل بك لاحقا

611
00:29:15,170 --> 00:29:16,370


612
00:29:31,424 --> 00:29:33,369
في حال احتجتي صديق من الأعلى

613
00:29:33,517 --> 00:29:34,717


614
00:29:39,012 --> 00:29:42,715


615
00:29:42,721 --> 00:29:45,201
أنت لا تتذكرني

616
00:29:47,340 --> 00:29:48,849


617
00:29:48,855 --> 00:29:51,412
كنا نطلق عليك قولدن شاورز

618
00:29:53,022 --> 00:29:55,576
هل يعلم رؤسائك أنك تملك بيوت لدعارة ؟

619
00:29:56,201 --> 00:29:58,397
هل يعرفون ماذا فعلت لنا ؟

620
00:30:06,242 --> 00:30:08,377
قد ترغبين في إغلاق فمك

621
00:30:08,383 --> 00:30:10,625
حسنا, هل تعلم شيئا

622
00:30:11,148 --> 00:30:13,156
الصمت من ذهب

623
00:30:15,782 --> 00:30:17,064


624
00:30:17,064 --> 00:30:18,264


625
00:30:18,270 --> 00:30:19,670


626
00:30:19,993 --> 00:30:23,056
أود أن أكرر طلبي بتفتيش الضباط

627
00:30:23,062 --> 00:30:24,376
حسنا, لم يتغير شيء

628
00:30:24,382 --> 00:30:25,958
- لقد تغير شيء ما
- نحن بالضبط... حسنا، ماذا؟

629
00:30:25,964 --> 00:30:27,742
أنا فقط أطلب منك أن تثقي بي

630
00:30:27,865 --> 00:30:30,626
نعم, اذا عادت بالفشل أنا الذي سوف أدف الثمن

631
00:30:30,632 --> 00:30:32,437
نحن بالفعل على الحافه

632
00:30:34,457 --> 00:30:35,727
ويل

633
00:30:35,856 --> 00:30:37,837
هل أعطيتنا دقيقة, من فضلك

634
00:30:37,843 --> 00:30:39,043
بالطبع

635
00:30:40,228 --> 00:30:42,845
- كيف حال رسغك ؟
- أوه, أنه بخير

636
00:30:42,900 --> 00:30:45,432
نعم، أعتنت الممرضة "رادكليف" بي

637
00:30:47,540 --> 00:30:50,119
الآن، فيرا، لقد كنت
متسرع بعض الشيء

638
00:30:50,125 --> 00:30:52,158
في اغلاق مشروع الجدار الاخضر

639
00:30:52,432 --> 00:30:57,066
الآن, شخص واحد يؤثر على النساء الاخريات

640
00:30:58,989 --> 00:31:01,474
في الواقع, أعتقد أنك على حق

641
00:31:01,708 --> 00:31:05,206
مشروع مثل هذا, مسؤولية كبيرة على سجين واحد

642
00:31:05,909 --> 00:31:08,248
حسنا، ستيفنز تبدو قادره جداً

643
00:31:08,254 --> 00:31:10,850
كذلك هي متلاعبة وخطيرة

644
00:31:10,856 --> 00:31:12,056
فيرا

645
00:31:12,574 --> 00:31:15,484
إنها غصن لعين على كرسي متحرك

646
00:31:16,493 --> 00:31:18,147
الآن, هذا قراري

647
00:31:18,153 --> 00:31:20,303
مشروع الحائط الأخضر
سوف يمضي قدما كما هو مخطط له

648
00:31:20,309 --> 00:31:23,173
ما الذي غير رأيك ؟

649
00:31:23,493 --> 00:31:24,902
_

650
00:31:25,164 --> 00:31:28,144
العاطفة والاحكام ليست قرارات جيدة

651
00:31:28,641 --> 00:31:30,156
سوف اراها بنفسي

652
00:31:30,625 --> 00:31:32,838
أريد توجيهات منك ببعض الموافقات الآخرى

653
00:31:32,844 --> 00:31:34,720
سوف أضع مخاوفي عند التسجيل

654
00:31:34,726 --> 00:31:37,712
فقط.. قص ولصق مثل أخر مره

655
00:31:38,939 --> 00:31:41,539
- عدنا إلى العمل
- حقا, رائع

656
00:31:41,545 --> 00:31:43,172
أوه, جيد

657
00:31:43,178 --> 00:31:45,764
- اذا, متى سوف نعود إلى العمل ؟
- غداً صباحاً

658
00:31:45,770 --> 00:31:47,256
عاد كل شيء لطبيعته

659
00:31:47,262 --> 00:31:48,462
ممتاز

660
00:31:48,468 --> 00:31:50,382
ستيلا سوف تحب هذا

661
00:31:50,388 --> 00:31:53,606
فقد أفسد خططها

662
00:31:54,514 --> 00:31:57,312
_

663
00:31:57,318 --> 00:32:01,297
لماذا هاجمتي "ليز" وهو خطأ "ستيلا" ؟

664
00:32:02,172 --> 00:32:04,594
لا تقلقي بالامر فقط ركزي على العمل

665
00:32:04,600 --> 00:32:06,699
فقط التركيز على القيام بعمل جيد

666
00:32:06,705 --> 00:32:08,595
بالطبع بالطبع

667
00:32:08,601 --> 00:32:09,929
ولن أخذلك

668
00:32:09,935 --> 00:32:12,085
أعلم أن تشانينغ فاسد ولكن

669
00:32:12,091 --> 00:32:15,187
- لم أكن أعتقد أنه يملك بيوت دعارة
- مثير للاشمئزاز, لا أصدق

670
00:32:15,193 --> 00:32:17,185
هو المسؤول عن هذا المكان

671
00:32:17,563 --> 00:32:18,763
سمايلز

672
00:32:19,056 --> 00:32:21,454
هل طلبتي المقابلة لطلب المشوره ؟

673
00:32:21,460 --> 00:32:24,444
مررت رسالتك إلى سيدة ويسفول
ولكنها عادت إلى المنزل مريضة

674
00:32:24,821 --> 00:32:26,021
حسنا

675
00:32:26,258 --> 00:32:29,461
- لماذا تحتاجين الإستشارة ؟
- فقط أرغب الحصول على كتاب جيد آخر

676
00:32:32,710 --> 00:32:35,594
أبحثوا عن مكان آخر للجلوس

677
00:32:45,612 --> 00:32:48,567
تهانينا على إعادة العمل

678
00:32:49,575 --> 00:32:52,176
إذا ما زلتي تطلبين أستخدام ورشتي

679
00:32:52,302 --> 00:32:55,294
الإجابة ما زالت... لا

680
00:32:55,846 --> 00:32:58,575
من المهم لك أن اسيطر على المكان, اليس كذلك

681
00:32:59,353 --> 00:33:00,817
أنا أفهم ذلك

682
00:33:02,038 --> 00:33:03,664
أنا أفهمك

683
00:33:04,713 --> 00:33:06,295
أفضل من أي شخص

684
00:33:07,383 --> 00:33:10,181
أعتقد أننا نتشارك بعض الصفات

685
00:33:11,202 --> 00:33:14,840
ولكن هذا المشروع ليس فقط حول القوة, اليس كذلك؟

686
00:33:15,398 --> 00:33:17,325
هو الهاء من

687
00:33:17,331 --> 00:33:22,715


688
00:33:22,721 --> 00:33:25,172
سمعت بشأنك قليلاً... في وقت سابق

689
00:33:25,835 --> 00:33:28,051
ليس هناك أي خيار

690
00:33:28,057 --> 00:33:30,383
أن أدع أي شخص يقف في طريقي

691
00:33:30,389 --> 00:33:32,710
يوماً ما ستقف بعض النساء في طريقك

692
00:33:33,387 --> 00:33:35,617
سوف يحصلون على طريقك

693
00:33:37,165 --> 00:33:39,753
وغرائزك الأولية سوف تنشط

694
00:33:39,759 --> 00:33:42,403
وسوف تكون هناك دماء على يديك

695
00:33:42,409 --> 00:33:44,378


696
00:33:44,384 --> 00:33:47,335
وعندما يحين الوقت سوف تحتاجين إلى من تعتمدين عليه

697
00:33:49,647 --> 00:33:51,755
أرى أين سوف تكونين

698
00:33:54,065 --> 00:33:55,850
وأنا أحترم ذلك

699
00:33:57,460 --> 00:33:59,182
أتفهمه

700
00:34:02,950 --> 00:34:05,482
يمكننا أن نكون حلفاء مفيدون

701
00:34:08,650 --> 00:34:10,197
ألدينا اتفاق ؟

702
00:34:12,821 --> 00:34:15,821


703
00:34:20,983 --> 00:34:22,531
عدنا إلى العمل

704
00:34:22,537 --> 00:34:24,073
أعتني بجاكسون

705
00:34:25,092 --> 00:34:26,292


706
00:34:26,608 --> 00:34:27,808


707
00:34:33,650 --> 00:34:35,856
- مرحبا
- بريدجيت؟

708
00:34:35,862 --> 00:34:38,860
أسفه, فقط اردت التحدث الى أحد ما

709
00:34:39,360 --> 00:34:41,079
- أسفه
- لا, أدخلي

710
00:34:41,085 --> 00:34:42,976
- أدخلي
- شكراً

711
00:34:48,087 --> 00:34:49,597
كنتي تشربين الخمر

712
00:34:49,603 --> 00:34:50,956


713
00:34:50,962 --> 00:34:53,683
أنا أحاول أخراج ما لدي

714
00:34:53,689 --> 00:34:55,297
تعلمين, وسوف أنجح

715
00:34:55,485 --> 00:34:57,367
لقد ساءت الأمور, فيرا

716
00:34:57,556 --> 00:35:01,200
أنا أسفة جداً حول اليوم, كان سيئا عليك

717
00:35:01,390 --> 00:35:02,703
وأنا

718
00:35:03,601 --> 00:35:07,520
أنا فقط أفتقدها, ولا أعلم ماذا أفعل

719
00:35:07,745 --> 00:35:09,333


720
00:35:09,339 --> 00:35:11,542


721
00:35:12,722 --> 00:35:13,922


722
00:35:14,268 --> 00:35:16,501
شكراً

723
00:35:20,467 --> 00:35:22,081
هل يجب أن تكوني في مكان ما؟

724
00:35:22,198 --> 00:35:23,807
لا, فقط

725
00:35:24,304 --> 00:35:25,504
لا، لا يهم

726
00:35:25,510 --> 00:35:27,258
أنا جداً أسفة, فيرا

727
00:35:27,264 --> 00:35:30,047
أنت فقط الوحيدة التي سوف تتفهم الوضع

728
00:35:30,053 --> 00:35:32,163
لا عليك, لكن بريدجت لا يمكنك

729
00:35:32,169 --> 00:35:35,031
- الظهور با العمل بهذا الشكل
- نعم, أعلم

730
00:35:35,037 --> 00:35:36,794
أعلم, أنا أسفة

731
00:35:37,050 --> 00:35:39,178
إذا حدث مرة أخرى لا يمكنني أن أغض الطرف

732
00:35:39,184 --> 00:35:40,895
لن يحدث مرة أخرى، أعدك

733
00:35:40,901 --> 00:35:42,676


734
00:35:42,682 --> 00:35:44,599
- أوه، من هذا؟
- أم...

735
00:35:44,605 --> 00:35:45,805


736
00:35:45,811 --> 00:35:48,476
- هناك شيء يجب أن تعلمينه
- جاكي قادم

737
00:35:49,387 --> 00:35:51,208
أوه, تباً
مرحبا, بريدجت

738
00:35:51,214 --> 00:35:52,414


739
00:35:53,613 --> 00:35:57,013
جيك وأنا على علاقة

740
00:35:57,160 --> 00:35:59,488
- أسف, لم أعلم
- لا, لا عليك

741
00:35:59,662 --> 00:36:01,467
منذ متى يحدث هذا ؟

742
00:36:01,473 --> 00:36:04,129
منذ فتره, نحن نعيش معاً

743
00:36:04,708 --> 00:36:06,645
لماذا لم تخبرني ؟

744
00:36:06,651 --> 00:36:08,805
كانت قلقة من رأي طاقم العمل

745
00:36:10,714 --> 00:36:14,027
- لم أكن لأقول شيء
- أوه, أعلم, لكن

746
00:36:14,191 --> 00:36:16,072
لكني ارتاب بعض الشيء

747
00:36:16,078 --> 00:36:17,617
الا تثقين بي ؟

748
00:36:17,623 --> 00:36:19,734
بالطبع أثق

749
00:36:20,140 --> 00:36:22,136
إنه وضع صعب

750
00:36:22,727 --> 00:36:25,079
أنا سوف أخرج

751
00:36:25,085 --> 00:36:26,411
- ليس عليك الذهاب
- لا لا لا

752
00:36:26,417 --> 00:36:28,645
- أنا لا أريد أزعاجكم
- لا, لست تفعلين

753
00:36:28,651 --> 00:36:30,247
سوف أتصل بسيارة أجرة

754
00:36:30,253 --> 00:36:31,855
- سوف أراك لاحقا
- بريدجت

755
00:36:31,861 --> 00:36:34,255


756
00:36:34,533 --> 00:36:35,866


757
00:36:35,872 --> 00:36:37,417
كان يجب عليك مراسلتي

758
00:36:38,042 --> 00:36:42,823


759
00:36:44,237 --> 00:36:45,865


760
00:36:51,494 --> 00:36:53,986
ما الذي يفعله المفتش هنا بحق الجحيم

761
00:36:56,096 --> 00:36:58,317


762
00:36:58,323 --> 00:37:00,121
أهدار للوقت والمال

763
00:37:00,127 --> 00:37:01,629
أعني, كيف لنا أن نقوم بعملنا

764
00:37:01,635 --> 00:37:04,214
وأنفاسه على اعناقنا. أنها سخافه

765
00:37:04,220 --> 00:37:07,220


766
00:37:07,708 --> 00:37:08,908


767
00:37:08,914 --> 00:37:10,148
ابتعدوا عن الخزائن

768
00:37:10,154 --> 00:37:11,946
من فضلك, هذا بحث

769
00:37:11,952 --> 00:37:14,303
رجاء ضعوا ما لديكم وتوقفوا جانباً

770
00:37:14,309 --> 00:37:15,658
هيا, هيا

771
00:37:19,053 --> 00:37:20,677
هل من أحد داخل الحمام ؟

772
00:37:20,683 --> 00:37:21,883
نعم

773
00:37:26,750 --> 00:37:28,575
- أخرجيه من هناك
- هل تسمعني

774
00:37:28,581 --> 00:37:30,296
نعم, أنا قادم

775
00:37:32,139 --> 00:37:34,662
اللعنه

776
00:37:34,862 --> 00:37:36,556


777
00:37:36,562 --> 00:37:37,762


778
00:37:37,819 --> 00:37:40,127


779
00:37:40,133 --> 00:37:41,347


780
00:37:41,353 --> 00:37:42,894


781
00:37:42,900 --> 00:37:45,761


782
00:37:45,767 --> 00:37:47,367


783
00:37:49,386 --> 00:37:50,586


784
00:37:50,592 --> 00:37:53,173
الجميع, خالي

785
00:37:54,404 --> 00:37:55,937
- شكرا لك
- شكر

786
00:37:58,412 --> 00:38:00,554
أخبرتك أنها مضيعه للوقت

787
00:38:00,812 --> 00:38:02,792
ما الذي جعلك تغيرين رأيك

788
00:38:02,798 --> 00:38:05,766
قلت لسيد ستيوارت عن شكوكك

789
00:38:05,772 --> 00:38:08,041
ووافق على النظر فيها

790
00:38:08,131 --> 00:38:09,875
لا يجب أن نتجاهل ما تشعر به

791
00:38:10,069 --> 00:38:11,957
في المرة القادمة سوف أثق
بأمعائي

792
00:38:11,963 --> 00:38:14,673


793
00:38:14,679 --> 00:38:18,960


794
00:38:18,966 --> 00:38:20,250
مرحبا

795
00:38:22,816 --> 00:38:24,036


796
00:38:24,042 --> 00:38:25,862
أوه, اللعنة أبتعد

797
00:38:26,019 --> 00:38:27,511
هل تحاول الايقاع بي ؟

798
00:38:27,517 --> 00:38:28,808
ما الذي تتحث عنه ؟

799
00:38:28,814 --> 00:38:31,399
تحاول أن تورطني يا أبن العاهرة

800
00:38:31,405 --> 00:38:33,761
ماذا, هل أنت مجنون أبتعد عني

801
00:38:33,767 --> 00:38:36,199
_

802
00:38:36,426 --> 00:38:39,535
سرقت وظيفتي وبعد ذلك تحاول ان يقبضوا علي ؟

803
00:38:39,541 --> 00:38:41,451
أنت ترتكب غلطه

804
00:38:41,457 --> 00:38:43,816
قد تخدع فيرا لكن ليس أنا, حسنا

805
00:38:43,822 --> 00:38:45,294
أنت من سألتني عن المخدرات

806
00:38:45,300 --> 00:38:47,763
توقف عن التمثيل

807
00:38:47,769 --> 00:38:48,995
أنت مجنون لعين

808
00:38:49,001 --> 00:38:50,600
سوف أبلغ عن هذا

809
00:38:50,606 --> 00:38:53,138
حقا, تريد أن أطلب فيرا ؟

810
00:38:54,453 --> 00:38:56,616


811
00:38:56,622 --> 00:38:57,822


812
00:38:57,945 --> 00:38:59,145


813
00:39:02,571 --> 00:39:03,971


814
00:39:03,993 --> 00:39:05,368
أنا ورائك

815
00:39:05,680 --> 00:39:07,281
أيها الحقير اللعين

816
00:39:07,774 --> 00:39:09,006


817
00:39:09,907 --> 00:39:12,797


818
00:39:12,803 --> 00:39:14,842
اذا, سوف تبدأون العمل هنا

819
00:39:16,855 --> 00:39:21,476
حسنا, هناك ثلاث قواعد, هل تنصتون؟

820
00:39:21,543 --> 00:39:22,743
نعم

821
00:39:22,871 --> 00:39:25,244
حسنا, القاعدة رقم واحد

822
00:39:25,873 --> 00:39:27,921
أنا المسؤوله

823
00:39:29,011 --> 00:39:30,500
القاعدة رقم أثنين

824
00:39:30,506 --> 00:39:32,221
هو أنا المسؤولة

825
00:39:32,227 --> 00:39:33,697
خمنوا ما القاعدة رقم ثلاثة ؟

826
00:39:33,703 --> 00:39:34,903
_

827
00:39:34,986 --> 00:39:36,907
أنت المسؤولة

828
00:39:37,825 --> 00:39:40,365
شكراً بومز

829
00:39:40,414 --> 00:39:41,614
نعم

830
00:39:41,682 --> 00:39:43,831
لن أكون لطيفه

831
00:39:44,315 --> 00:39:45,691


832
00:39:45,697 --> 00:39:48,323
حقاً

833
00:39:48,329 --> 00:39:50,034
فقط أبداو العمل

834
00:39:52,104 --> 00:39:53,805
أعتقد أنك على حق

835
00:39:54,930 --> 00:39:56,832
سوف نغادر من هنا في صندوق

836
00:39:57,423 --> 00:39:58,623


837
00:39:58,629 --> 00:40:00,827
دويل، السيدة ويسفول سوف تراك الآن

838
00:40:05,698 --> 00:40:06,921
ما الذي يجري ؟

839
00:40:07,010 --> 00:40:08,323
ماذا تفعلين ؟

840
00:40:09,823 --> 00:40:11,220
أستقلت

841
00:40:11,485 --> 00:40:14,011
لا, مستحيل

842
00:40:14,017 --> 00:40:16,391
لا أستطيع البقاء هنا بعد الآن

843
00:40:16,712 --> 00:40:20,244
أقسم, لا شيء بيني وبين آلي

844
00:40:20,250 --> 00:40:22,106
أنا لا أهتم بـ ألي

845
00:40:22,485 --> 00:40:24,417
أنا أهتم بك

846
00:40:24,790 --> 00:40:27,683
و أنا أشعر أأني أسوأ

847
00:40:27,689 --> 00:40:29,203
ولا أستطيع التعامل مع هذا

848
00:40:29,209 --> 00:40:31,890
لا يمكنني أن أكون هنا وليس معك بعد الآن

849
00:40:31,896 --> 00:40:34,393
أعطني بعض الوقت وسوف أصلح ذلك

850
00:40:34,979 --> 00:40:36,512
كيف ستفعلين ذلك؟

851
00:40:36,518 --> 00:40:38,169


852
00:40:38,175 --> 00:40:40,599
لا أعلم, فقط لا تتركيني

853
00:40:42,480 --> 00:40:45,369
كل ما أفكر فيه ليلا ونهارا هو أنت

854
00:40:45,375 --> 00:40:47,897
أبقي إذا

855
00:40:47,961 --> 00:40:51,053
- لا تستلمي من أجلنا
- انظري إلي فرانكي

856
00:40:51,946 --> 00:40:54,419
أنظري إلي, أنا فوضى

857
00:40:55,281 --> 00:40:58,975
لا أنظر للمرآة لا أستطيع أن أرى نفسي

858
00:40:59,070 --> 00:41:02,867
إذا صمدتي فقط, سوف أجد طريق لنبقى سوياً

859
00:41:02,981 --> 00:41:04,949
يمكننا الخروج من هذا المكان

860
00:41:04,955 --> 00:41:06,577
سوف نذهب الى بلد آخر

861
00:41:06,583 --> 00:41:08,589
سوف نبدأ بداية جديده, نبدأ مره آخرى

862
00:41:09,286 --> 00:41:10,778
أنت تحلمين

863
00:41:12,009 --> 00:41:14,197
يجب أن نحصل على أنفصال نظيف

864
00:41:14,977 --> 00:41:16,735
لكلانا على حد سواء

865
00:41:19,809 --> 00:41:21,389
أهذا الأمر ؟

866
00:41:23,996 --> 00:41:26,219
أحبك بحق اللعنة

867
00:41:26,225 --> 00:41:28,480
أحبك بحق اللعنة أيضاً

868
00:41:28,486 --> 00:41:30,045
هذة ليست النهاية

869
00:41:31,411 --> 00:41:33,030
وداعا، فرانكي

870
00:41:33,617 --> 00:41:34,817


871
00:41:34,823 --> 00:41:36,718
لا, نحن لم ننتهي

872
00:41:39,925 --> 00:41:41,125


873
00:41:42,121 --> 00:41:43,520


874
00:41:43,526 --> 00:41:45,227


875
00:41:53,382 --> 00:41:54,582
مرحبا

876
00:41:54,859 --> 00:41:56,296
ما الخطب ؟

877
00:41:58,781 --> 00:41:59,981


878
00:42:00,765 --> 00:42:03,585


879
00:42:03,660 --> 00:42:04,947
فرانكي، ما ...؟

880
00:42:05,242 --> 00:42:06,845


881
00:42:06,851 --> 00:42:08,301
فرانكي, تبـ

882
00:42:08,307 --> 00:42:10,484
فرانكي؟ اللعنة

883
00:42:10,490 --> 00:42:12,528


884
00:42:12,534 --> 00:42:13,911
لنفعل هذا

885
00:42:15,081 --> 00:42:16,661


886
00:42:16,667 --> 00:42:19,469
أوه, يا اللهي, هذا خطأ

887
00:42:19,761 --> 00:42:21,028


888
00:42:21,034 --> 00:42:22,367
هل أنت متأكد من ذلك ؟

889
00:42:24,974 --> 00:42:26,480
لا

890
00:42:27,028 --> 00:42:29,504


891
00:42:29,510 --> 00:42:32,746


892
00:42:32,752 --> 00:42:35,631


893
00:42:37,137 --> 00:42:39,070
انتظري, انتظري

894
00:42:39,276 --> 00:42:42,471
لا يمكنني, أنه من المبكر جداً

895
00:42:44,379 --> 00:42:45,978
نعم, أعلم

896
00:42:45,984 --> 00:42:48,899
فقط انسي الأمر

897
00:42:48,905 --> 00:42:52,121


898
00:42:52,127 --> 00:42:55,683


899
00:42:56,025 --> 00:42:59,332


900
00:42:59,338 --> 00:43:02,423


901
00:43:02,429 --> 00:43:05,619


902
00:43:05,625 --> 00:43:08,488


903
00:43:08,494 --> 00:43:11,995


904
00:43:12,001 --> 00:43:14,877


905
00:43:30,202 --> 00:43:33,702
Dalia_SA
Twitter: @dalia_aaa