﻿1
00:01:00,270 --> 00:01:01,790
.المبلغ مضبوط

2
00:01:06,150 --> 00:01:08,000
.(أراك لاحقًا، (ناتشو

3
00:01:08,030 --> 00:01:09,330
.(دون (هيكتور

4
00:01:41,320 --> 00:01:43,170
.(مرحبًا، دون (هيكتور

5
00:01:44,290 --> 00:01:46,040
.(مرحبًا، (ناتشو

6
00:01:46,060 --> 00:01:47,680
.أجلس

7
00:01:54,940 --> 00:01:56,720
كيف حال والدك؟

8
00:02:00,710 --> 00:02:02,340
.بخير

9
00:02:02,370 --> 00:02:04,470
ـ هل العمل بخير؟
ـ أجل، أظن ذلك

10
00:02:04,500 --> 00:02:06,270
ـ رائع
ـ حسنًا

11
00:02:06,300 --> 00:02:08,640
."والدي سيأتي بسيارته "الكورلا

12
00:02:08,680 --> 00:02:12,490
.كلابه مزقت المقعد الخلفي
.أنها أكلت الحشو

13
00:02:29,320 --> 00:02:32,020
.. أحد رجالي

14
00:02:32,050 --> 00:02:33,730
.. فتى جديد

15
00:02:33,750 --> 00:02:36,270
.طاردته سيارة "كروز" وهرب

16
00:02:36,290 --> 00:02:38,700
.. رمى بضاعته في البالوعة

17
00:02:40,130 --> 00:02:41,760
.دعني أنهي الحساب

18
00:02:51,590 --> 00:02:53,330
.مبلغك ناقص

19
00:02:56,490 --> 00:02:59,970
.. ـ كما قلت، الرجل
ـ لماذا لم تعوضه من حصتك؟

20
00:03:00,000 --> 00:03:02,540
.فعلت، لكن لم أستطع تعويضها كلها

21
00:03:03,900 --> 00:03:05,950
.لديك حصتي، يا رجل

22
00:03:07,390 --> 00:03:08,960
.أقسم

23
00:03:12,840 --> 00:03:14,470
.حسنًا

24
00:03:14,500 --> 00:03:16,820
.عوضها الأسبوع القادم

25
00:03:16,850 --> 00:03:18,200
.(شكرًا لك، (ناتشو

26
00:03:18,530 --> 00:03:20,070
.دون (هيكتور)

27
00:03:30,510 --> 00:03:33,460
لصالح مَن يعمل؟

28
00:03:53,070 --> 00:03:54,850
!ناتشو)! لا)

29
00:03:57,880 --> 00:03:59,030
!لا

30
00:04:00,220 --> 00:04:02,540
!ناتشو)! لا)

31
00:04:02,560 --> 00:04:04,660
.بحقك

32
00:04:07,010 --> 00:04:09,510
!لا، أنا آسف

33
00:04:09,540 --> 00:04:11,540
!أنا آسف! لا

34
00:04:11,570 --> 00:04:13,600
!ناتشو)! لا)

35
00:04:13,630 --> 00:04:15,230
.لا، أرجوك

36
00:04:18,650 --> 00:04:20,630
!لا، لا

37
00:04:22,550 --> 00:04:23,870
!لا

38
00:04:34,400 --> 00:04:36,050
.ابني

39
00:04:37,130 --> 00:04:38,930
هل رأيت الجلد البقر الأسود؟

40
00:04:39,110 --> 00:04:40,720
.في الخلف، أبي

41
00:04:40,970 --> 00:04:43,290
.على الرف العلوي

42
00:04:45,310 --> 00:04:47,310
.بجوار جلد "سويد" الأحمر

43
00:05:54,320 --> 00:05:59,150
||(من الأفضل الأتصال بـ (سول||
"عنوان الحلقة نكرة"

44
00:06:00,320 --> 00:06:04,150
<b>ترجمة
||الدكتور علي طلال||
2f u n تعديل التوقيت</b>

45
00:06:07,210 --> 00:06:09,790
أريد أن أشكركم بصدق على صبركم

46
00:06:09,810 --> 00:06:12,980
.خلال هذه المعاملة العاطفية الطويلة

47
00:06:13,720 --> 00:06:16,630
جيمي ماكغيل) كان يعمل بلا كلل)

48
00:06:16,660 --> 00:06:18,970
ليبني شركة قانون التي
.. تقدم عون كبير في

49
00:06:19,010 --> 00:06:22,880
الجوانب المهملة والمحرومة
.. بصراحة في مجتمعنا

50
00:06:23,060 --> 00:06:24,440
.الخاص بكبار السن

51
00:06:26,070 --> 00:06:29,150
.لقد سمعت من عملاء سيّد (ماكغيل) اليوم

52
00:06:29,180 --> 00:06:33,110
جميعهم جاءوا بكل سرور
.ليدعموا محاميهم

53
00:06:33,820 --> 00:06:36,200
جيمي ماكغيل) وصل إلى أشخاص الذين)

54
00:06:36,230 --> 00:06:39,240
.قد لم يروا أبدًا محامي في حياتهم كلها

55
00:06:39,330 --> 00:06:44,480
أنه أستغرق وقتًا ليأمن لهم الوصايا
،التي تعكس رغباتهم تمامًا

56
00:06:44,500 --> 00:06:46,600
،بأجور يستطيعوا تحملها

57
00:06:47,190 --> 00:06:50,230
.لأن (جيمي ماكغيل) يهتم بالناس

58
00:06:51,120 --> 00:06:55,030
أنه كرس الأعوام الثلاثة الماضية
.من حياته لرعاية شقيقه

59
00:06:55,060 --> 00:06:58,100
يستقط في الـ 5 صباحًا ليشتري
،صحيفة (تشارلز) المفضلة

60
00:06:58,140 --> 00:07:01,310
من كشك بيع الصحف الوحيد
.في المدينة الذي يبيعها

61
00:07:01,870 --> 00:07:06,200
تجاهل أعماله الخاصة لأجل الأعتناء
.بشقيقه عبر العديد من المستشفيات

62
00:07:06,230 --> 00:07:08,300
حتى أنه يساند عمل (تشارلز)

63
00:07:08,340 --> 00:07:11,310
عن طريق صنع سترة مبطنة
ببطانة "مايلر" بشكل يدوي

64
00:07:11,350 --> 00:07:14,890
ليقلل مضايقة شقيقه من
.التعرض للكهرباء

65
00:07:16,640 --> 00:07:18,100
،ومع ذلك، خلال هذا الوقت

66
00:07:18,130 --> 00:07:21,800
تشارلز ماكغيل) يحمل كراهية)
.. غير منطقية إتجاه شقيقه

67
00:07:21,820 --> 00:07:25,180
.التي نمت إلى أبعاد ملحمية

68
00:07:25,850 --> 00:07:28,000
لذا، عندما أكتشف (جيمي) أن
.. تشارلز) كان يستغل)

69
00:07:28,020 --> 00:07:31,000
،حبه ورعايته ضده

70
00:07:31,030 --> 00:07:36,460
عندما أكتشف أنه تعرض للخيانة من
.. قبل الشخص الوحيد من صلبه ودمه

71
00:07:36,500 --> 00:07:38,240
.جيمي) غضب)

72
00:07:39,650 --> 00:07:41,250
ألست كذلك؟

73
00:07:42,290 --> 00:07:43,830
.ربما

74
00:07:45,410 --> 00:07:46,640
تشاك)؟)

75
00:07:47,630 --> 00:07:50,430
يعي (جيمي ماكغيل) أنه خرق القانون

76
00:07:50,450 --> 00:07:53,330
،عندما أقتحم منزل شقيقه بعنوة

77
00:07:53,600 --> 00:07:56,240
.وهو يشعر بأسف كبير

78
00:07:56,740 --> 00:07:59,670
.أنه مستعد جدًا لمواجهة العواقب

79
00:08:00,450 --> 00:08:05,670
مع ذلك، بالنسبة لبند الأنتهاك
،الأخلاقي 16 - 304 أيه

80
00:08:05,700 --> 00:08:08,790
.. نقابة محاماة الولاية تدّعي تدمير الأدلة

81
00:08:08,820 --> 00:08:13,370
.والذي لم يحدث هذا بشكل مطلق

82
00:08:13,660 --> 00:08:15,560
لم تكن لدى (جيمي ماكغيل)
... أيّ أجندة متعمدة

83
00:08:15,580 --> 00:08:17,260
.عندما دخل منزل شقيقه

84
00:08:17,280 --> 00:08:18,680
.. ـ أنه فقد أعصابه
!ـ (تشاك)، أرجوك

85
00:08:18,710 --> 00:08:20,500
ـ .. بشكل واضح تمامًا
!ـ أرجوك، دعني أدخل

86
00:08:20,530 --> 00:08:23,600
لذا، الآن السؤال الذي يجب
.. أن تسألوه لأنفسكم هو

87
00:08:24,730 --> 00:08:29,180
هل مهنة المحاماة أفضل
مع (جيمي ماكغيل) في هذا؟

88
00:08:31,540 --> 00:08:35,730
.أظن أن الإجابة نعم تمامًا

89
00:08:37,050 --> 00:08:38,270
!يا إلهي

90
00:08:38,290 --> 00:08:40,870
.نخب بلا عمل لـ 12 شهرًا

91
00:08:41,320 --> 00:08:45,330
أيضًا، يجب على أحدهم أن
،يسمى البابا لأن وفقًا لخلاصتكِ

92
00:08:45,360 --> 00:08:47,570
.يجب أن أكون قديسًا
."أنا والأم "تيريزا

93
00:08:47,610 --> 00:08:49,410
.هناك معها

94
00:08:49,450 --> 00:08:52,440
.(القديس (جيمي
.أجل، هذا يبدو مثير للإهتمام

95
00:09:00,980 --> 00:09:02,410
.. إذًا

96
00:09:03,140 --> 00:09:06,370
هل فكرت حول ما الذي ستفعله
... في العام القادم

97
00:09:06,410 --> 00:09:07,840
كما تعرف، مع عملائك؟

98
00:09:07,880 --> 00:09:10,230
.مهلاً، تمهلي عليّ

99
00:09:10,260 --> 00:09:13,100
.سنتحدث بشأن هذا غدًا، أيتها المحامية

100
00:09:13,130 --> 00:09:17,230
الليلة سأحتفل مع أفضل محامية
.دفاع في العالم

101
00:09:17,580 --> 00:09:21,290
أين ملاحظاتكِ؟ دعينا ننشرهم
،ونلتف حولهم

102
00:09:21,320 --> 00:09:23,430
.ونرى ما سيحدث

103
00:09:25,740 --> 00:09:27,950
.أنه خطة جيّدة

104
00:09:45,610 --> 00:09:48,540
ـ (ريبيكا)؟
(ـ (جيمي

105
00:09:49,210 --> 00:09:51,790
.حسنًا، تفضلي بالدخول، من فضلكِ

106
00:09:51,820 --> 00:09:54,530
(ـ مرحبًا، أنا (كيم ويكسلر
(ـ (ريبيكا بوا

107
00:09:54,570 --> 00:09:56,340
.أننا لم نتقابل بشكل رسمي مسبقًا

108
00:09:56,370 --> 00:09:58,350
ـ صحيح، سررت بلقاؤكِ
ـ أجل

109
00:09:58,380 --> 00:10:02,370
،)لقد كنت عند منزل (تشاك
.وأنه لم يجب على الباب

110
00:10:02,410 --> 00:10:06,950
ـ لقد كنت أطرق الباب لقرابة ساعة
(ـ هذه عادة (تشاك

111
00:10:06,980 --> 00:10:09,170
.واثق أنه بخير
.أنه مجرد متأثر

112
00:10:09,190 --> 00:10:11,140
.حسنًا، أظن أنه أكثر من هذا

113
00:10:11,160 --> 00:10:13,920
أريدك أن تأتي معي لتجعله
.يسمح لنا بالدخول

114
00:10:15,210 --> 00:10:17,240
.جيمي)، أنه بحاجة لمساعدتنا)

115
00:10:17,270 --> 00:10:19,550
.. لا شكرًا، أنا

116
00:10:19,580 --> 00:10:22,590
.كنت أركل الباب عامًا لكي أدخل

117
00:10:23,200 --> 00:10:25,290
.أنت تدين له

118
00:10:26,690 --> 00:10:29,220
.لا أدين له بأيّ شيء

119
00:10:39,810 --> 00:10:41,880
.جيمي)، لقد كذبت عليّ)

120
00:10:41,900 --> 00:10:44,000
.هذا لم يكن يتعلق بمساعدة (تشاك)

121
00:10:44,030 --> 00:10:47,690
،إذا شعرتِ أنّكِ أسأتِ الفهم، أنا آسف
.لكن أظن أنّي كنت واضحًا

122
00:10:47,710 --> 00:10:49,790
أخبرتكِ أن كان عليّ الدفاع عن نفسي

123
00:10:49,810 --> 00:10:53,330
و(تشاك) سيكون بحاجة لمساعدة
.بعد ذلك، الذي يحتاجها الآن

124
00:10:53,750 --> 00:10:55,920
.أنّك نلت ما أردته

125
00:10:55,950 --> 00:10:58,490
.الآن حان الوقت لتفعل ما هو صائب

126
00:10:58,520 --> 00:11:00,440
.. أجل

127
00:11:00,460 --> 00:11:02,250
.لا

128
00:11:03,690 --> 00:11:06,670
.جيمي)، أنه لا يزال شقيقك)

129
00:11:07,930 --> 00:11:10,500
.لم يعد كذلك بعد الآن

130
00:11:20,780 --> 00:11:23,640
.تشاك) كان محقًا بشأنك تمامًا)

131
00:11:25,910 --> 00:11:30,090
.أنه مريض عقليًا
ما هو عذرك أنت؟

132
00:11:33,040 --> 00:11:35,470
.أستمتع بالشمبانيا

133
00:11:50,610 --> 00:11:52,580
،البارحة أثناء العشاء

134
00:11:52,610 --> 00:11:55,540
سألت (كايلي) إن كان والدها
.أعتاد على الطبخ

135
00:11:55,560 --> 00:11:57,710
.. وأخبرتها بشأن

136
00:11:57,740 --> 00:12:01,950
كيف أعتاد (ماتي) أن يعد لها
.فطائر "ميكي ماوس" في العطلة

137
00:12:01,980 --> 00:12:06,600
أتعرف، فطيريتين صغيرتين
كالآذان متصلة بواحدة كبيرة؟

138
00:12:06,630 --> 00:12:10,980
أنها لم تتذكّر لكن أظن أنها
.كانت تجعلها سعيدة

139
00:12:11,090 --> 00:12:13,510
أنها حتى سألت عنهم
.في صباح اليوم التالي

140
00:12:15,420 --> 00:12:18,000
.الفتى (ماتي)، جعلها تبدو سهلة

141
00:12:18,030 --> 00:12:21,720
أن فصل الأذنين عن الفطيرة
.الكبيرة كان صعب جدًا

142
00:12:21,750 --> 00:12:23,620
.فطيرتي كانت تبدو فظيعة

143
00:12:23,660 --> 00:12:25,750
.لكن (كايلي) لم تبالي

144
00:12:26,220 --> 00:12:29,470
الآن أنها تريد "فطائر أبي" كل
.عطلة نهاية أسبوع

145
00:12:31,670 --> 00:12:32,880
.. لكن

146
00:12:33,760 --> 00:12:35,590
.. هناك أوقات

147
00:12:36,280 --> 00:12:38,430
عندما يحين يوم العمل، أنها طلبت مني

148
00:12:38,450 --> 00:12:41,400
ما إذا يمكنني الذهاب والتحدث
.بشأن عمل والدها

149
00:12:41,970 --> 00:12:44,840
.تريد أن تعرف الكثير عما يفعله

150
00:12:45,290 --> 00:12:48,280
.وهذا النوع أدهشني

151
00:12:48,300 --> 00:12:50,960
يظن معلم (كايلي) أن هذا
،سيكون جيّدًا لها

152
00:12:51,000 --> 00:12:53,570
.. ربما يجعل شعور غيابه

153
00:12:53,610 --> 00:12:57,190
.طبيعي أكثر

154
00:12:57,220 --> 00:13:00,190
لذا، هل تظنين أنّكِ ستفعليها؟

155
00:13:00,220 --> 00:13:01,720
.لا أعرف

156
00:13:02,620 --> 00:13:04,990
ـ ربما
ـ جيّد

157
00:13:05,750 --> 00:13:07,930
.(أحسنتِ صنعًا، (ستاسي

158
00:13:09,890 --> 00:13:13,110
إذًا، مَن التالي؟

159
00:13:14,040 --> 00:13:16,450
.أشكرك على القدوم، هذا يعني كثيرًا

160
00:13:16,480 --> 00:13:19,840
عزيزتي، إذا يجعلك هذا تشعرين
.بالتحسن، فأنا مستعد لفعل هذا

161
00:13:19,860 --> 00:13:22,070
هل يكفيك أن تأتي مرة أخرى؟

162
00:13:23,170 --> 00:13:25,690
ـ سنرى ذلك
.. ـ حسنًا

163
00:13:25,720 --> 00:13:28,510
.الأمر هو أنّي نوعًا ما تطوعت لشيء ما

164
00:13:28,540 --> 00:13:29,910
ماذا؟

165
00:13:29,930 --> 00:13:32,100
.لتقديم العون في ساحة اللعب الجديدة

166
00:13:32,340 --> 00:13:35,330
الصغار يستحقون أفضل من هذا
ألّا تظن ذلك؟

167
00:13:35,350 --> 00:13:36,950
بالطبع، لكن لماذا أنا؟

168
00:13:36,990 --> 00:13:39,530
أنهم بحاجة لشخص الذي
.يعرف كيف يصب الخرسانة

169
00:13:39,560 --> 00:13:43,140
المزالج والأرجوحات بحاجة لشيء
.يسمى مواطئ، على ما أظن

170
00:13:43,180 --> 00:13:45,750
.عزيزتي، هذا ليس تخصصي

171
00:13:45,780 --> 00:13:47,060
.بالتأكيد أنه كذلك، أبي

172
00:13:47,090 --> 00:13:49,700
أنّك بنيت المرآب عندما
.ماتي) كان صغيرًا)

173
00:13:50,200 --> 00:13:51,270
حقًا؟

174
00:13:51,290 --> 00:13:54,720
أجل، أنه أخبرني عن هذا
.في عديد من المرات

175
00:13:54,750 --> 00:13:56,640
،قال عندما كنت تحسب التكلفة

176
00:13:56,670 --> 00:13:59,190
ظننت أن جميع الناس الذي
،أعطوك الأسعار كانوا محتالين

177
00:13:59,230 --> 00:14:01,600
.لذا، قررت أن تفعلها بنفسك

178
00:14:01,630 --> 00:14:05,040
ودعيت (ماتي) أن يكتب أحرف
.اسمه الأولية في الأسمنت

179
00:14:06,450 --> 00:14:08,420
،أبي، أن طريقة تحدثه عنك

180
00:14:08,460 --> 00:14:11,260
.كان يقصد أنّك رائع جدًا

181
00:14:13,630 --> 00:14:15,450
.آسفة، يمكنني أعفائك من هذا

182
00:14:15,480 --> 00:14:17,450
.. ـ ظننت فقط أنه كان
ـ لا، لا عليكِ

183
00:14:17,490 --> 00:14:19,920
.فقط أخبريني بالزمان والمكان

184
00:14:19,940 --> 00:14:21,990
.هيّا، يا إلهي

185
00:14:23,860 --> 00:14:25,690
.شكرًا لك

186
00:14:56,000 --> 00:14:57,670
تشاك)؟)

187
00:15:08,200 --> 00:15:09,910
!(تشاك)، أنا (هاورد)

188
00:15:17,790 --> 00:15:20,190
!(لن أغادر، يا (تشاك

189
00:15:21,900 --> 00:15:24,960
لا أريد أن أوقظ الجيران لكن
!لديّ الليل كله

190
00:15:28,300 --> 00:15:29,630
تشاك)؟)

191
00:16:10,880 --> 00:16:14,260
.هذا مشروب "ماكالان" عمره 35 عامًا

192
00:16:15,310 --> 00:16:17,180
،لن أخبرك كم يكلف

193
00:16:17,210 --> 00:16:20,260
.لكن لا تقلق، أنا سأدفع ثمنه

194
00:16:23,610 --> 00:16:25,490
.لقد صدر الحكم

195
00:16:25,950 --> 00:16:28,640
.تم تعليق أعمال (جيمي) لـ 12 شهرًا

196
00:16:29,030 --> 00:16:31,330
.هذا يعتبر أنتصار، يا صديقي

197
00:16:31,360 --> 00:16:33,540
.أعرف، أنه لا يبدو هكذا

198
00:16:34,570 --> 00:16:36,210
.لكن أسمعني

199
00:16:36,940 --> 00:16:39,330
.جيمي) لن يكون محاميًا لعام واحد)

200
00:16:39,370 --> 00:16:42,170
وإذا خالف هذا، كلانا يعرف
،أنه من المرجح يحدث هذا

201
00:16:42,210 --> 00:16:43,800
سوف ينتهي عرض التأهيل
ما قبل المقاضاة الخاص به

202
00:16:43,820 --> 00:16:47,030
.وتتحول عقوبته من عام واحد إلى الأبد

203
00:16:53,670 --> 00:16:55,550
.تشاك)، أنت في مرحلة حاسمة)

204
00:16:56,120 --> 00:16:59,120
،إما يمكنك مواصلة النظر إلى الوراء
،وتركّز على شقيقك

205
00:16:59,150 --> 00:17:01,920
وعلى ما يفعله أو يمكنك
.المضي في حياتك

206
00:17:02,830 --> 00:17:04,770
.. و(تشاك)، أستمع إليّ

207
00:17:05,720 --> 00:17:07,380
.جيمي) لا يستحق العناء)

208
00:17:08,080 --> 00:17:10,150
.. أين سنكون إذا

209
00:17:10,770 --> 00:17:14,960
أقول (كلارنس دارو) كرس أفضل
سنوات حياته

210
00:17:14,990 --> 00:17:17,630
للأشراف على أقربائه المهملين؟

211
00:17:17,660 --> 00:17:20,600
فكر بالقضايا التي لن يتمكن
،من توليها

212
00:17:20,640 --> 00:17:24,310
.الظلم الذي لن يتلقي أيّ رد

213
00:17:25,780 --> 00:17:27,610
.يا لها من مضيعة للوقت

214
00:17:30,390 --> 00:17:31,930
.. أقترح

215
00:17:33,960 --> 00:17:36,280
.أن تذخر طاقتك للمستقبل

216
00:17:46,430 --> 00:17:48,210
.. أيّ شيء آخر

217
00:17:48,990 --> 00:17:52,850
.فهو مضيعة لوقتك وتفكيرك

218
00:17:59,320 --> 00:18:00,910
ما رأيك؟

219
00:18:16,550 --> 00:18:18,370
.نخب البدايات الجديدة

220
00:18:19,450 --> 00:18:21,410
.نخب البدايات الجديدة

221
00:18:32,880 --> 00:18:35,990
ـ هل يمكنك قيادة السيارة؟
ـ بالتأكيد

222
00:18:39,480 --> 00:18:41,110
كيف تشعر؟

223
00:18:41,390 --> 00:18:44,030
.(أنا بخير، شكرًا لك (هاورد

224
00:20:10,350 --> 00:20:12,150
.تم تقديم الغداء

225
00:20:12,190 --> 00:20:13,920
.اسبحي، يا عزيزتي

226
00:20:13,950 --> 00:20:16,390
.تناوليها قبل أن تتشبع بالماء

227
00:20:25,780 --> 00:20:27,640
!فرانشيسكا)، حان وقت الذهاب)

228
00:20:27,660 --> 00:20:30,980
ـ من أين تود أن تبدأ؟
"ـ بالقوائم "أيه

229
00:20:31,010 --> 00:20:32,440
مرحبًا، سيّدة (أدامسون)؟

230
00:20:32,460 --> 00:20:35,200
.(أنا (فرانشيسكا) في مكتب (جيمي ماكغيل

231
00:20:35,220 --> 00:20:38,630
أأنتِ مستعدة للتحدث مع (جيمي)؟
.حسنًا، رائع

232
00:20:38,660 --> 00:20:42,170
(ـ سيّد (أدامسون
ـ مرحبًا عزيزتي، هل لديكِ لحظة؟

233
00:20:42,820 --> 00:20:45,780
،أردت فقط أن أكون أول من يعرف

234
00:20:45,810 --> 00:20:48,110
هذا سوف يتطلب إجازة
،مؤقته عن ممارسة القانون

235
00:20:48,130 --> 00:20:49,570
.فقط عام واحد

236
00:20:49,590 --> 00:20:53,130
رحلة سريعة واحدة إلى الأرض
.حول الشمس، وسأعود

237
00:20:53,150 --> 00:20:54,480
.سأفعل هذا

238
00:20:55,930 --> 00:20:57,130
.التالي

239
00:20:57,170 --> 00:20:58,570
.تمهل لأجل (جيمي)

240
00:20:58,600 --> 00:21:02,500
حقًا؟
.هذا شرف كبير

241
00:21:02,520 --> 00:21:04,670
وكيف مات؟

242
00:21:06,120 --> 00:21:07,140
!التالي

243
00:21:07,170 --> 00:21:10,220
جميع التفاصيل ستكون في
.خطاب تستلمه قريبًا

244
00:21:10,260 --> 00:21:11,960
.في الغالب وثيقة قانونية موحدة

245
00:21:11,990 --> 00:21:14,550
.الآن، أمنح ابن شقيقك عناقًا لأجلي

246
00:21:14,580 --> 00:21:15,880
!ابنة شقيقك

247
00:21:15,900 --> 00:21:17,330
!التالي

248
00:21:18,410 --> 00:21:19,920
.(تمهل لأجل (جيمي

249
00:21:19,950 --> 00:21:22,410
.أنه شيء تقني حقًا
.. أنه

250
00:21:22,440 --> 00:21:24,810
.أنه إتفاق تقني

251
00:21:24,850 --> 00:21:25,880
.. إنه أتفاق

252
00:21:25,900 --> 00:21:29,490
أنه أتفاق الذي أبرمته مع
،نقابة المحاماة

253
00:21:29,520 --> 00:21:32,260
وأنت ستحصل على خطاب
.. بكامل التفاصيل، لذا

254
00:21:32,280 --> 00:21:34,190
سيّد (ليفين)، هل تسمعني؟

255
00:21:34,230 --> 00:21:36,630
مرحبًا؟
هل ما زلت تسمعني؟

256
00:21:36,660 --> 00:21:40,640
.. حسنًا، فقط توقف
.توقف عن التحدث وبعدها سأتحدث أنا

257
00:21:40,660 --> 00:21:42,330
.حسنًا، التالي

258
00:21:42,350 --> 00:21:44,670
الخطاب سيوضح هذا
.. لكن التفاصيل

259
00:21:44,700 --> 00:21:48,000
.سرد قانوني ممل حقًا

260
00:21:48,030 --> 00:21:50,860
.لا أعرف مصدر هذه الأصوات، سيّدي

261
00:21:50,880 --> 00:21:53,750
.سيكون عليك تفقد هذا
!حسنًا، أبقى في الداخل

262
00:21:53,780 --> 00:21:55,650
.. التفاصيل ستكون في الخطاب

263
00:21:55,680 --> 00:21:57,800
.هذا صحيح، لكن لا تقلق بشأن هذا

264
00:21:57,830 --> 00:21:59,460
!التالي، التالي

265
00:21:59,490 --> 00:22:00,900
!التالي، التالي

266
00:22:00,930 --> 00:22:03,230
أجل سيّدة (بريسمان)، لا تزال
.بحوزتي الوثيقة

267
00:22:03,250 --> 00:22:05,960
.سأضيف قماش منقط بالألوان

268
00:22:06,310 --> 00:22:09,270
الآن لا أريد التحدث معك عن ضرر
.الأعشاب على هذا، سيّدي

269
00:22:09,300 --> 00:22:11,960
.أنه مجرد صداع، سيّدي
.أنا متعب

270
00:22:11,990 --> 00:22:15,020
.أستمع إلى نفسك
أين تعلمت هذا القدر عن المحاماة؟

271
00:22:15,040 --> 00:22:18,110
أجل، فقط تفقد بريدك الإلكتروني
.حول ذلك الخطاب من مكتبي

272
00:22:18,140 --> 00:22:19,950
.حسنًا، وداعًا

273
00:22:20,310 --> 00:22:22,900
!ـ التالي
(ـ أخر واحد، السيّد (يالويتز

274
00:22:22,920 --> 00:22:24,190
.آخر واحد

275
00:22:26,810 --> 00:22:29,460
.(سيّد (يالويتز
.(مرحبًا، أنا (جيمي ماكغيل

276
00:22:29,500 --> 00:22:31,860
اسمع، بالنسة لمتطلبات القانونية
،الخاصة بك

277
00:22:31,900 --> 00:22:33,760
.سأخذ أستراحة لعام واحد

278
00:22:33,790 --> 00:22:36,870
هلا يمكنك تفقد بريدك لتستلم
خطاب من مكتبي، من فضلك؟

279
00:22:38,180 --> 00:22:42,380
.أجل، (جيمي) من إعلانات التلفاز
أنّك تشاهدها كل يوم؟

280
00:22:44,520 --> 00:22:45,900
حقًا؟

281
00:22:46,700 --> 00:22:49,460
كنت طيار طائرة 29 - بي؟

282
00:22:49,490 --> 00:22:51,170
اثنان وثلاثون مهمة؟

283
00:22:51,200 --> 00:22:53,050
.. سحقـ

284
00:22:55,050 --> 00:22:58,190
،هل يمكنني القول سيّدي
.. أنّك أحد الأشخاص

285
00:22:58,210 --> 00:23:00,910
الذين صنعوا أعظم جيل على الإطلاق؟

286
00:23:00,950 --> 00:23:02,380
.أنّي أحييك

287
00:23:04,100 --> 00:23:06,220
.حسنًا، أراك قريبًا

288
00:23:06,240 --> 00:23:08,240
.على التلفاز، صحيح

289
00:23:08,570 --> 00:23:09,930
.وداعًا

290
00:23:18,810 --> 00:23:21,480
!"فرانشيسكا)، أوصليني بشركة "ك.و.ب.ف)

291
00:23:22,860 --> 00:23:24,430
.حسنًا

292
00:23:36,070 --> 00:23:38,670
.أوصلني للمدير

293
00:23:38,690 --> 00:23:41,820
إذًا، أوصلني إلى الشخص الذي
!يمكنه سحب الإعلانات بالحال

294
00:23:58,720 --> 00:24:02,840
ـ هل أنهيت مكالماتك؟
ـ أجل، كان هناك الكثير من المرح

295
00:24:04,260 --> 00:24:07,620
ـ لكن ما حصلت عليه هو هذا
ـ ما هو؟

296
00:24:07,650 --> 00:24:10,020
."أنه عقد قناة "ك.و.ب.ف

297
00:24:10,060 --> 00:24:13,230
.كدت أترك أحد إعلاناتي تبث اليوم

298
00:24:13,260 --> 00:24:17,030
ـ لا يمكنك فعل هذا
ـ أعرف، لكن تصدقي هذا؟

299
00:24:17,070 --> 00:24:21,410
.تبقت لديّ 9 جلسات إعلانية
.ينقصني 4 آلاف دولار

300
00:24:26,420 --> 00:24:28,020
.. أظن

301
00:24:28,520 --> 00:24:31,660
يجب أن تجد عمل محلي
.وتحاول أن تبيع لهم إعلاناتك

302
00:24:31,690 --> 00:24:33,890
ـ ماذا عساك أن تفعل؟
ـ أجل

303
00:24:34,150 --> 00:24:39,010
هذه كومة القمامة تنص بوضوح
.أن غير مسموح ليّ إعادة بيعهم

304
00:24:39,560 --> 00:24:42,150
أنتِ محامية، أري إن يمكنكِ
.إيجاد أيّ ثغرة

305
00:24:42,170 --> 00:24:43,860
.لا يمكنني ألقاء نظرة على عقد آخر

306
00:24:43,880 --> 00:24:46,430
."أنّي مشغولة جدًا في "ميسا فيردي

307
00:24:47,540 --> 00:24:49,880
.أجل، آسف

308
00:24:50,330 --> 00:24:52,070
إذًا، ما الذي تفعله بشأن (فرانشيسكا)؟

309
00:24:53,510 --> 00:24:55,270
أفعل بشأنها؟ ماذا؟

310
00:24:55,300 --> 00:24:58,090
أجل، كم ملاحظة يجب أن نعطي إياها؟
أسبوعين؟

311
00:25:00,510 --> 00:25:03,300
أننا لا نمنحها أيّ معروف في مواصلة
.عدم أخبارها بالأمر

312
00:25:03,330 --> 00:25:05,540
.يجب أن تبدأ في النظر بالأمر

313
00:25:06,960 --> 00:25:09,670
إذًا، تريدين طرد (فرانشيسكا)؟

314
00:25:10,790 --> 00:25:12,630
.. أنا لا أريد، لكن

315
00:25:12,660 --> 00:25:15,320
لست بحاجة إليها أكثر من تنظيم
،الملفات وأحضار القهوة

316
00:25:15,340 --> 00:25:18,710
ـ ويمكنني فعل هذا بنفسي
ـ لقد وظفناها للتو، أنّي معجب بها

317
00:25:18,740 --> 00:25:21,750
بينما نخوض هذا الموضوع، علينا
.التحدث عن النفقات العامة لهذا المكان

318
00:25:21,790 --> 00:25:23,120
!لا، (كيم)، لا

319
00:25:23,160 --> 00:25:26,030
،هذا المكتب جهز لممارستين قانونيتين

320
00:25:26,060 --> 00:25:28,070
.والآن هناك واحدة فقط

321
00:25:28,100 --> 00:25:29,980
.لست بحاجة لكل هذه المساحة
.لديّ عميل واحد فقط

322
00:25:30,000 --> 00:25:31,350
!أنه عميل كبير

323
00:25:31,380 --> 00:25:35,940
نظرت بالأمر، إذا فسخت عقد الإيجار
.سيكلف أقل من إيجار 10 أشهر

324
00:25:35,970 --> 00:25:38,040
لا، لم نخوض هذا الأمر

325
00:25:38,060 --> 00:25:41,000
فقط لتخلي عن كل شيء
.بعد يوم واحد من العقوبة

326
00:25:41,030 --> 00:25:42,260
!يوم واحد

327
00:25:42,290 --> 00:25:44,270
.أنه ليس كل شيء

328
00:25:45,140 --> 00:25:46,840
.أنه مكتب

329
00:25:46,870 --> 00:25:48,450
.أربع جدران وباب

330
00:25:48,480 --> 00:25:51,920
لمَ نبذر المال على شيء
لسنا بحاجة إليه؟

331
00:25:53,920 --> 00:25:58,290
،بقدر ما يتعلق الأمر بيّ
لم يتغير أيّ شيء، إتفقنا؟

332
00:25:58,330 --> 00:26:01,470
،سأتمسك بحصتي
.وأنتِ بحصتكِ، 50 - 50

333
00:26:01,500 --> 00:26:05,420
إذًا، ستدفع أجور نصف مكتب محاماة
بالرغم من أنّك لا تمارس القانون؟

334
00:26:05,440 --> 00:26:08,330
"ـ سميه "التفكير الطموحي
ـ حسنًا

335
00:26:08,360 --> 00:26:11,610
لكن كيف ستدفع أجور هذا؟

336
00:26:13,980 --> 00:26:16,290
اليوم الذي لا يمكنني تدبير نصفي

337
00:26:16,330 --> 00:26:19,580
هو اليوم الذي سنتحدث
.عن إغلاق هذا المكان

338
00:26:22,110 --> 00:26:24,980
.أظن أن هذا منصفًا

339
00:26:32,020 --> 00:26:33,860
.سترين ذلك

340
00:26:51,050 --> 00:26:52,620
.أنظرا إلى حالكما

341
00:26:52,650 --> 00:26:55,180
!أعني، أنكما تنتميا للتلفاز

342
00:26:55,200 --> 00:26:57,020
!أنتما طبيعيان

343
00:26:57,060 --> 00:26:58,390
.أعرف

344
00:26:58,430 --> 00:27:00,740
.تفكران أنه من الجيد أن يكون حقيقيًا

345
00:27:00,760 --> 00:27:03,630
،أعني، "التلفاز باهظ جدًا
."لا يمكننا تحمل تكاليفه

346
00:27:03,660 --> 00:27:06,490
.أؤكد لكما، يمكنكما

347
00:27:06,510 --> 00:27:09,490
،وإليكم الجزء الجميل لسعر معقول

348
00:27:09,520 --> 00:27:11,290
،أننا سنصور إعلاناتكم

349
00:27:11,320 --> 00:27:16,490
وبعدها سنقوم ببثها مقابل
.سعر زهيد جدًا

350
00:27:16,520 --> 00:27:18,590
."(أعطني (جيمي"

351
00:27:18,620 --> 00:27:20,690
.هذا صحيح، هذا أنا
!رأيت إعلاني

352
00:27:20,710 --> 00:27:24,350
،ما فعلته لأجلي يا أصدقائي
.سأفعله لكما

353
00:27:24,370 --> 00:27:29,610
أسمعوا، حزمتنا الإستثنائية الشاملة
.ستكون مناسبة جدًا لنقودكم

354
00:27:29,640 --> 00:27:33,600
سوف نصور 9 إعلانات تجارية
.مقابل 4،900 دولار

355
00:27:33,630 --> 00:27:36,520
إتفقنا؟ وهذا يشمل 9 جلسات مباشرة

356
00:27:36,540 --> 00:27:40,190
في الساعة 3:20 مساءً
."على قناة "ك.و.ب.ف

357
00:27:40,230 --> 00:27:46,560
أنها فرصة كبيرة لتحظوا بمشاهدة من قبل
.عشرات الآلاف من العملاء المحتملين

358
00:27:47,830 --> 00:27:50,290
ـ أنها تبدو فكرة جيّدة
ـ بالفعل

359
00:27:50,330 --> 00:27:51,700
.لكن تكلف الكثير من المال

360
00:27:51,730 --> 00:27:53,070
.. حسنًا

361
00:27:53,100 --> 00:27:55,110
.هذا مفهوم تمامًا

362
00:27:55,140 --> 00:27:57,760
.أنه إلتزام مالي كبير

363
00:27:57,790 --> 00:28:02,020
لهذا السبب لدينا حزمتنا
."جرب وأرى"

364
00:28:02,050 --> 00:28:05,180
،إعلان تجاري واحد، بمعدل ثابت

365
00:28:05,210 --> 00:28:07,460
$849.95.

366
00:28:07,490 --> 00:28:10,260
،الجزء الجميل مجددًا
.بعدها البث يكون مجانًا

367
00:28:10,290 --> 00:28:12,740
،وعندما هذا الشيء يحدث
.. ستتلقون المكالمات

368
00:28:12,760 --> 00:28:15,340
.أعدكم بهذا

369
00:28:17,920 --> 00:28:19,600
.سنفكر بشأن هذا

370
00:28:19,940 --> 00:28:21,340
.ممتاز

371
00:28:22,060 --> 00:28:25,670
متى تظنون أنّكم قد تقررون؟

372
00:28:25,860 --> 00:28:28,250
ـ ربما الأسبوع القادم
ـ أجل

373
00:28:28,270 --> 00:28:29,460
.عجباه

374
00:28:29,480 --> 00:28:32,120
،رباه، آسف لأي التباس بالأمر

375
00:28:32,150 --> 00:28:35,810
.. لكن كنت أتحدث بشأن

376
00:28:35,840 --> 00:28:40,320
.أطار زمني أقصر بخصوص التفكير

377
00:28:40,340 --> 00:28:42,070
كم أقصر؟

378
00:28:43,330 --> 00:28:46,630
سيتوجب علينا أن نبث إعلاناتكم
.في 3:20 مساءً

379
00:28:46,650 --> 00:28:48,090
اليوم؟

380
00:28:48,120 --> 00:28:50,950
هل سوف تصور الإعلان
بعد ساعتين ونصف؟

381
00:28:50,970 --> 00:28:53,540
.أعني، هناك عملية ترتيب كاملة

382
00:28:53,570 --> 00:28:56,290
.أعني، هناك التحرير والدمج، الألوان

383
00:28:56,320 --> 00:28:58,080
.أنه شرح مفصل
.لا تشغلوا نفسكم بهِ

384
00:28:58,100 --> 00:29:02,730
لكن سيكون علينا التصوير
.بعد 15 دقيقة

385
00:29:16,020 --> 00:29:18,490
الآن، هناك "(جوزيف)
."و(تيشنكولور درمكوات) الرائع

386
00:29:18,530 --> 00:29:20,000
لمَ لا يجعلوها مثل موسيقى (موسى)؟

387
00:29:20,030 --> 00:29:21,530
ـ فعلوا ذلك
ـ فعلوا ذلك

388
00:29:21,570 --> 00:29:23,370
أيّ وحدة كانت؟
كانت "دع أهلي يذهبون"؟

389
00:29:23,390 --> 00:29:25,810
.. لا، حسنًا، أنها كانت نوعًا

390
00:29:25,850 --> 00:29:28,150
.ليصعد الجميع السيارة

391
00:29:43,950 --> 00:29:46,080
هل كل شيء بخير؟

392
00:29:46,100 --> 00:29:49,900
لا، سأخرج على الهواء بعد ساعتين
!و20 دقيقة وليس لديّ أيّ زبون

393
00:29:49,930 --> 00:29:53,190
.هناك 400 دولار آخرى سوف أخسرها

394
00:29:54,680 --> 00:29:59,240
كيف يمكنني إيجاد شخص يريد
إعلان تجاري ويتحمل تكاليفه؟

395
00:30:02,080 --> 00:30:03,740
.. ربما

396
00:30:04,130 --> 00:30:05,870
هل يمكنك أن تعمل إعلان؟

397
00:30:05,900 --> 00:30:09,640
ألمَ تستمعين؟
.. هذا ما كنت أحاول

398
00:30:13,540 --> 00:30:16,050
.صحيح

399
00:30:40,160 --> 00:30:42,140
!هيّا بنا! أسرعوا

400
00:30:43,780 --> 00:30:46,820
.حسنًا، ضع هذا هنا

401
00:30:46,860 --> 00:30:49,740
.أريدك أن تصور تلك الأطباق ورائي

402
00:30:49,940 --> 00:30:52,990
مرحبًا، هذا (جيمي ماكغيل)
.لفترة محدودة ... لا

403
00:30:53,010 --> 00:30:57,830
جيمي ماكغيل) هنا ليتحدث)
.عن عجائب البث .. لا

404
00:30:57,860 --> 00:30:59,210
.جيمي ماكغيل) هو اسم)

405
00:30:59,240 --> 00:31:01,480
.. ـ الإعلان هو
!ـ الكاميرا جاهزة

406
00:31:03,140 --> 00:31:04,800
.مرحبًا

407
00:31:04,820 --> 00:31:09,580
أنا (جيمي ماكغيل) لديّ فرصة كبيرة
.لأصحاب الأعمال الصغيرة. سحقًا

408
00:31:09,610 --> 00:31:12,510
ـ لا، لا يمكنني فعل هذا
ـ بالطبع يمكنك

409
00:31:12,540 --> 00:31:13,670
!لا

410
00:31:13,700 --> 00:31:16,730
.أننا نكرة تمامًا

411
00:31:16,760 --> 00:31:19,610
،)أنا (جيمي ماكغيل
.المحامي الذي يمكنك الوثوق بهِ

412
00:31:19,630 --> 00:31:21,700
.. لا يمكنني أن تحول فجأة إلى

413
00:31:21,720 --> 00:31:23,110
.رجل إعلانات

414
00:31:24,610 --> 00:31:25,950
.تمهلي

415
00:31:25,990 --> 00:31:28,560
.. كرري من بعدي

416
00:31:28,600 --> 00:31:32,900
لوقت محدود، سنصور إعلانك"
."اليوم ونبثه غدًا

417
00:31:32,920 --> 00:31:37,000
لوقت محدود، سنصور إعلانك
.اليوم ونبثه غدًا

418
00:31:38,760 --> 00:31:41,710
ظننت أنّكِ رئيسة نادي
مسرحي أو ما شابة؟

419
00:31:41,740 --> 00:31:43,410
.أنا أمينة صندوق

420
00:31:44,920 --> 00:31:47,170
!أنت، هيّا

421
00:31:47,190 --> 00:31:48,530
.قل الكلمات

422
00:31:49,900 --> 00:31:52,700
،لوقت محدود

423
00:31:52,720 --> 00:31:54,820
.. فقط أنت .. يمكننا

424
00:31:54,840 --> 00:31:56,510
.توقف
.ربما في المرة القادمة

425
00:31:59,370 --> 00:32:00,470
.بئسًا

426
00:32:01,940 --> 00:32:03,410
هل سنفعل هذا أم لا؟

427
00:32:03,450 --> 00:32:05,470
لأنه في كلتا الحالتين، سأحصل
.على أجري 100 دولار

428
00:32:05,500 --> 00:32:09,670
.بسرعة .. افتحي حقيبتكِ السحرية
.سنخرط "كارلوف" بهذا الشيء

429
00:33:49,000 --> 00:33:51,060
جميعها نفس الوزن؟

430
00:33:51,470 --> 00:33:53,530
.تقريبًا ربع غرام

431
00:33:53,600 --> 00:33:55,600
هل لديك مقياس؟

432
00:33:57,340 --> 00:33:59,160
.أختر ما شئت

433
00:34:25,780 --> 00:34:27,990
هل نسيت كيف تحسب؟

434
00:34:28,420 --> 00:34:30,150
.ستأخذ خمسة

435
00:34:30,800 --> 00:34:33,850
.دون (هيكتور) يأخذ 6

436
00:34:46,230 --> 00:34:48,630
.أنه يتوقع 6 حزم

437
00:34:51,870 --> 00:34:54,440
.وهذا ما سأجلبه له

438
00:35:15,500 --> 00:35:17,040
.أنه يحاول أن يأخذ 6

439
00:35:17,070 --> 00:35:20,680
.أننا فقط ندين له بـ 5
.أنه يتحدانا

440
00:35:25,980 --> 00:35:27,550
.أعطيها له

441
00:35:27,570 --> 00:35:28,780
أأنت واثق؟

442
00:35:28,800 --> 00:35:30,620
.أعطيها له

443
00:37:20,810 --> 00:37:23,700
"ملكية صناعية - للبيع"

444
00:37:47,750 --> 00:37:49,350
حسنًا؟

445
00:37:50,410 --> 00:37:52,190
.يمكن أن ينجح

446
00:37:54,260 --> 00:37:55,960
.حسنًا، إذًا

447
00:39:44,990 --> 00:39:47,840
أجل، هل يمكنني التحدث
مع الدكتور (لارا كروز)، رجاءً؟

448
00:39:47,860 --> 00:39:50,130
ـ هل يمكنك الأنتظار للحظة؟
ـ أجل، سأنتظر

449
00:39:57,420 --> 00:39:58,740
.أشكرك على صبرك

450
00:39:58,760 --> 00:40:00,270
.. ـ دكتورة
ـ هل هي حالة طارئة؟

451
00:40:00,300 --> 00:40:02,100
.حسنًا، أريد التحدث إليها

452
00:40:02,140 --> 00:40:04,480
ـ مَن المتصل؟
(ـ أجل، (تشارلز ماكغيل

453
00:40:04,510 --> 00:40:06,910
.أنا مريض سابق

454
00:40:06,940 --> 00:40:10,080
أريد رؤية الدكتورة (كروز)
.بأسرع ما يمكن

455
00:40:10,100 --> 00:40:11,700
.سأتدعيها، أرجوك أنتظر

456
00:40:11,740 --> 00:40:13,110
.شكرًا لكِ

457
00:40:19,100 --> 00:40:20,500
إذًا؟

458
00:40:20,830 --> 00:40:24,080
.لقد أخذت 5 رزم
.وثم واحدة آخرى

459
00:40:24,110 --> 00:40:25,580
ماذا قال؟

460
00:40:25,600 --> 00:40:29,150
ـ هل غضب؟
ـ لا، أنه لم يكن موجود

461
00:40:29,170 --> 00:40:30,930
.فقط كانوا رجاله

462
00:40:31,440 --> 00:40:33,130
إذًا، ماذا حصل؟

463
00:40:34,540 --> 00:40:35,780
.أتصلوا بهِ

464
00:40:35,810 --> 00:40:37,850
،بينما كنا ننتظر لنرى ما يقول

465
00:40:37,870 --> 00:40:40,320
.أحد رجاله وجه سلاحه نحو رأسي

466
00:40:40,350 --> 00:40:43,080
صوبوا السلاح نحو رأسك؟

467
00:40:44,900 --> 00:40:46,830
.لم يكن الأمر مهم

468
00:40:50,990 --> 00:40:52,630
.(ليونيل)

469
00:40:52,660 --> 00:40:55,170
.اذهب للخارج
.أرى ما الذي وجده

470
00:40:55,190 --> 00:40:56,640
.أجل

471
00:41:01,830 --> 00:41:03,430
.. إذًا

472
00:41:03,470 --> 00:41:05,170
.. والدك

473
00:41:05,250 --> 00:41:06,890
.متجره

474
00:41:08,430 --> 00:41:12,300
من أين يحصل على المواد التنجيد؟

475
00:41:13,470 --> 00:41:15,750
.من الموزع

476
00:41:15,780 --> 00:41:19,200
وأين هذا الموزع؟

477
00:41:20,760 --> 00:41:24,350
(ـ (ياليسكو
(ـ (ياليسكو

478
00:41:24,370 --> 00:41:26,580
.. أريد

479
00:41:26,610 --> 00:41:30,350
.طريقة جديدة لتمرير بضاعتي عبر الحدود

480
00:41:30,380 --> 00:41:32,530
.عمل شرعي

481
00:41:32,550 --> 00:41:34,230
.. صحيح، لكن الرجل

482
00:41:34,250 --> 00:41:35,730
.بشكل مؤقت

483
00:41:35,760 --> 00:41:37,900
.. أريد واجهة جديدة

484
00:41:37,920 --> 00:41:39,260
.خاصة بيّ

485
00:41:40,240 --> 00:41:42,100
،)دون (هيكتور

486
00:41:42,120 --> 00:41:46,070
.والدي رجل بسيط

487
00:41:46,620 --> 00:41:49,350
.أنه ليس في العمل

488
00:41:49,940 --> 00:41:51,990
.سوف تعلمه

489
00:41:52,030 --> 00:41:54,130
.. ـ دون (هيكتور)، أرجوك لا
!ـ لا تقلق

490
00:41:54,150 --> 00:41:56,280
.سأعتني جيّدًا بوالدك
،سيجني المال

491
00:41:56,300 --> 00:41:59,420
أكثر مما يحصل عليه
.من ماكنة الخياطة

492
00:41:59,450 --> 00:42:01,350
.(ليونيل) تحدث إلى رجلنا في (لوس لوناس)

493
00:42:01,370 --> 00:42:04,200
.يبدو أن (توكو) طعن رجلاً
.لكنه بالتأكيد كسر فك الحارس

494
00:42:04,220 --> 00:42:06,170
ـ ضعوه في الحبس الإنفرادي
ـ ماذا؟

495
00:42:06,200 --> 00:42:08,600
!كل ما كان عليه فعله كان 6 أشهر

496
00:42:08,630 --> 00:42:10,450
!سيبقى في السجن للأبد

497
00:42:34,510 --> 00:42:36,160
.أيها الرئيس

498
00:42:49,270 --> 00:42:51,620
.تحدث إلى والدك

499
00:43:13,720 --> 00:43:15,860
،أعدك
،بمجرد أن ترى أول واحد

500
00:43:15,880 --> 00:43:17,890
.سترغب في الحزمة كلها

501
00:43:19,040 --> 00:43:20,850
.يستغرق حوالي ساعة

502
00:43:20,880 --> 00:43:25,070
.لذا، سأحضر الفريق كله إلى هناك
.سنكون هناك عند 12:30 تمامًا

503
00:43:25,090 --> 00:43:27,430
.سأحولك لنجم

504
00:43:27,740 --> 00:43:31,460
.تمامًا، سيبث بعد ظهر يوم غدًا

505
00:43:31,480 --> 00:43:33,910
.أعرف، أنه رائع

506
00:43:34,350 --> 00:43:38,950
حسنًا، ولا ترتدي شيء مخطط
.لأن سيظهر تموج في الثياب

507
00:43:38,990 --> 00:43:40,270
.أنه مصطلح خاص بصناعة الأفلام

508
00:43:40,300 --> 00:43:41,910
.فقط لا ترتدي شيء مخطط

509
00:43:41,940 --> 00:43:43,320
.حسنًا، أراك حينها

510
00:43:45,640 --> 00:43:48,710
ـ هل تريد جعة؟
.ـ أجل، شكرًا

511
00:43:48,730 --> 00:43:51,380
.إذًا، تنامين على سريركِ الليلة

512
00:43:51,400 --> 00:43:53,630
.يجب البحث في الأمور

513
00:43:54,340 --> 00:43:56,290
.أحتجت ثياب نظيفة

514
00:43:57,330 --> 00:43:59,230
ما كان كل هذا؟

515
00:43:59,260 --> 00:44:03,720
ـ حسنًا، سأبيع وقت ذلك الإعلان
ـ لكن ظننت أنّك لن تتمكن من بيعه

516
00:44:03,750 --> 00:44:05,400
.حسنًا، ذلك الشيء .. لست كذلك

517
00:44:05,430 --> 00:44:07,730
أنهم يدفعون ليّ مقابل
،عمل إعلان تجاري

518
00:44:07,760 --> 00:44:09,800
.وأنا أبثه مجانًا

519
00:44:09,820 --> 00:44:11,550
ـ فكرة ذكية
ـ أجل

520
00:44:11,570 --> 00:44:14,860
قضيت أغلب اليوم في
.محاولة أقناع البعض

521
00:44:14,880 --> 00:44:16,790
.ليس ممكنًا
.ثم أنه جاء إليّ

522
00:44:16,810 --> 00:44:19,300
.. أنّي أبيع الإعلانات
لم لا تعلن؟

523
00:44:19,320 --> 00:44:20,380
.ولقد نجح الأمر

524
00:44:20,410 --> 00:44:23,000
أعني، إعلانات تلفاز حصلت
.على مكالمات

525
00:44:23,030 --> 00:44:24,700
أيّ إعلانات أنت تقوم بها؟

526
00:44:24,720 --> 00:44:27,170
ليس إعلان "أعطني جيمي"؟

527
00:44:27,190 --> 00:44:30,540
.لا، لقد عملت واحد جديد

528
00:44:31,100 --> 00:44:34,460
ـ متى؟
ـ اليوم

529
00:44:36,150 --> 00:44:38,580
ـ هنا
.. ـ إذًا، أنّك عملت إعلان

530
00:44:38,600 --> 00:44:41,020
ـ للإعلانات التجارية اليوم
ـ أجل

531
00:44:41,040 --> 00:44:43,870
أنّي بدأت بالتفكير قد لا أحصل
.أيّ فائدة منها

532
00:44:45,980 --> 00:44:48,420
.حسنًا، لنراه

533
00:44:48,450 --> 00:44:50,330
.لا أعرف

534
00:44:50,800 --> 00:44:52,050
.أنه ليس أفضل أعمالي

535
00:44:52,080 --> 00:44:55,190
.أنه يستغرق دقيقة

536
00:44:55,210 --> 00:44:58,120
.حسنًا، ستتلقى مكالمات
.لا يمكن أن يكون بهذا السوء

537
00:44:58,150 --> 00:45:00,050
.أجل

538
00:45:00,130 --> 00:45:02,680
ماذا، هل تشعر بالخجل الآن؟

539
00:45:04,480 --> 00:45:06,150
.هيّا

540
00:45:06,870 --> 00:45:09,140
.. حسنًا، لكن ضعي في بالكِ

541
00:45:09,200 --> 00:45:11,450
.أجل، أنه ليس أفضل أعمالك

542
00:45:11,480 --> 00:45:12,900
.فهمت

543
00:45:27,300 --> 00:45:28,770
ما الذي أراه؟

544
00:45:28,790 --> 00:45:30,670
نجم تلفاز "ألبوكيرك" القادم؟

545
00:45:30,720 --> 00:45:32,680
!أنه أنت، صاحب الأعمال الصغيرة

546
00:45:32,710 --> 00:45:35,290
تسعى أن تجعله في أقتصاد سريع اليوم؟

547
00:45:35,320 --> 00:45:38,080
هل تظن أن الإعلان التلفازي
باهظ جدًا عليك؟

548
00:45:38,100 --> 00:45:39,610
!يفضل أن تفكر مجددًا

549
00:45:39,630 --> 00:45:42,500
لا يمكنك تحمل التكلفة
!لتظهر على التلفاز

550
00:45:42,530 --> 00:45:44,900
!أنظر إلى نفسك، أنت تعتبر تهديد ثلاثي

551
00:45:44,930 --> 00:45:48,840
،خدمات كبيرة، منتجات كبيرة
!والأهم من ذلك كله، هذا الوجه

552
00:45:48,860 --> 00:45:50,310
!أنت نجم

553
00:45:50,330 --> 00:45:53,310
سوف تجهز وفقًا للكاريزما
!الطبيعية الخاصة بك

554
00:45:53,330 --> 00:45:55,160
!أنت تنتمي للتلفاز

555
00:45:55,190 --> 00:45:58,200
يفضل أن تحترس من المصورين
!والبحاثين عن التوقيع

556
00:45:58,220 --> 00:45:59,660
!وستكون أفضل

557
00:45:59,680 --> 00:46:01,320
.يمكنني أن أبث إعلانك غدًا

558
00:46:01,340 --> 00:46:03,320
!تسمعني جيّدًا، غدًا

559
00:46:03,340 --> 00:46:05,880
!(يفضل أن تستعدوا للشهرة، يا (ألبوكيرك

560
00:46:05,910 --> 00:46:08,950
يمكنني أن أجعلك نجمًا لسعر
!يمكنك تحمله

561
00:46:08,970 --> 00:46:10,760
!(أتصل بيّ، (سول غودمان

562
00:46:10,790 --> 00:46:13,530
!العالم يريد أن يعرف عنك وعن أعمالك

563
00:46:13,550 --> 00:46:15,560
!أتصل بيّ الآن

564
00:46:19,230 --> 00:46:22,920
الرجل في المحطة قال أنه لن
.يرى ميزة إضافية في الإعلان

565
00:46:22,940 --> 00:46:25,090
.لم يحدث أبدًا

566
00:46:27,260 --> 00:46:29,490
"(ـ "(سول غودمان
ـ أجل

567
00:46:29,510 --> 00:46:31,890
."أنها مثل "أنّك جيّد، يا رجل

568
00:46:31,910 --> 00:46:35,280
ـ هذا الرجل لديه الكثير من الحيوية
ـ أجل

569
00:46:35,540 --> 00:46:37,380
.أنه مجرد اسم

570
00:46:39,540 --> 00:46:46,380
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
<b>ترجمة
||الدكتور علي طلال||
2f u n تعديل التوقيت</b>

