﻿1
00:00:00,038 --> 00:00:02,719
سابقاً في مسلسل ( الدمج ) - 
أنا لا احبك -

2
00:00:02,744 --> 00:00:05,297
انه انا من قال لك ذلك الكلام -
هل تعتقد انه يجب علينا الوثوق بـ(آيفي) -

3
00:00:05,322 --> 00:00:06,632
لست متأكداً -

4
00:00:06,657 --> 00:00:08,523
اعرف ماهي الحواسب الكم

5
00:00:08,548 --> 00:00:10,266
واعلم كيف تعمل مُحفزّات التشابك

6
00:00:10,291 --> 00:00:11,932
لقد أجرى عملية جراحية قبل يومين

7
00:00:11,957 --> 00:00:14,406
وبما أننا مُحتجزون , لا أعلم كيف حاله

8
00:00:14,431 --> 00:00:15,781
إتصل وأعرف كيف حاله

9
00:00:15,806 --> 00:00:17,670
لقد مات , الجنازة كانت بالأمس

10
00:00:17,695 --> 00:00:20,523
أتعلم أين هي -
أجل , أمك على قيد الحياة وبخير -

11
00:00:20,548 --> 00:00:21,680
يوماً ما , ستجتمعين بها -

12
00:00:21,705 --> 00:00:23,787
(كريستن) ماهذا -
تحدثي معي , اللعنة -

13
00:00:23,812 --> 00:00:24,937
(كاميرون) هل أنت بخير ؟ -

14
00:00:24,962 --> 00:00:26,594
(بلير) يريد قتل أمك -

15
00:00:26,619 --> 00:00:28,701
أعثري عليها
ثم أعثري على طريقة لتخبريني بالأمر

16
00:00:28,726 --> 00:00:30,547
لماذا نحن هنا -
لنعقد اتفاقاً -

17
00:00:30,572 --> 00:00:32,667
زُملائي على وشك إعادة تعيينهم 
ولا أريد لذلك أن يحدث

18
00:00:32,692 --> 00:00:33,489
أي شيء آخر ؟ -

19
00:00:33,514 --> 00:00:35,828
أريد ( ماغي بابتيست ) أن تدير البرنامج

20
00:00:35,853 --> 00:00:36,454
أهذا كل شيء ؟

21
00:00:36,479 --> 00:00:38,720
لا , أنا أبحث عن شخص ما .. أمي

22
00:00:38,745 --> 00:00:41,913
كم من الوقت كنت ستنتظرني عندما
كنت عالقة في ذاكرتي ؟

23
00:00:41,938 --> 00:00:43,112
للأبد

24
00:00:43,137 --> 00:00:44,804
عندما كنت تحاول أن تخرجني من البرنامج

25
00:00:44,829 --> 00:00:46,541
ماذا كنت تقصد بقولك

26
00:00:46,566 --> 00:00:48,621
لا أستطيع مساعدتك إذا علقتي هناك

27
00:00:48,646 --> 00:00:51,401
لم أقل ذلك أبداً -
لكن إذا لم تقله , فمن قاله ؟ -

28
00:01:44,208 --> 00:01:50,511
ترجمة / إبراهيم الغامدي

29
00:01:58,802 --> 00:02:01,636
شكراً للرب أنك هنا -
 ماذا احضرت لي من إفطار ؟ -

30
00:02:01,661 --> 00:02:03,964
لا أعلم أنه يجب عليّ -

31
00:02:03,989 --> 00:02:08,996
أتعلم , بما أنها فكرتي 
أن تذهب إلى أمي العزيزة

32
00:02:09,021 --> 00:02:12,222
في غرز (كريستن) 
إعتقدت أنه ربما أني استحق لاتيه

33
00:02:12,247 --> 00:02:15,469
وأيضاً لايجب أن تأتي لبيت شخص ما
فارغ الأيدي

34
00:02:15,494 --> 00:02:16,493
أين ترعرعت ؟ في حظيرة ؟

35
00:02:16,518 --> 00:02:18,872
إذا , هل استيقظت (كريستن) أم 
إستيقظت ثم ذهبت -

36
00:02:18,897 --> 00:02:19,997
إلى أين ؟

37
00:02:20,022 --> 00:02:22,767
أنا العديد من الأشياء ( كاميرون )

38
00:02:22,792 --> 00:02:24,817
مراقبتها ليست من اهتمامي -

39
00:02:24,842 --> 00:02:25,950
بالحديث عن ذلك

40
00:02:25,975 --> 00:02:27,622
كيف علاقتك مع (كريستن) ؟

41
00:02:27,647 --> 00:02:30,192
هل ؟

42
00:02:31,552 --> 00:02:33,301
فعلتماها ؟ -
كم عمرك ؟؟ 12 ؟ -

43
00:02:33,326 --> 00:02:35,753
ما أقوله  كُن مُحترماً

44
00:02:35,778 --> 00:02:37,192
(كريستن) عذراء

45
00:02:37,552 --> 00:02:40,128
لا اعتقد انها عذراء

46
00:02:40,153 --> 00:02:42,340
اقصد عاطفياً

47
00:02:42,365 --> 00:02:44,205
إنها عذراء

48
00:02:44,230 --> 00:02:47,254
هذه أول علاقة حقيقة لها

49
00:02:47,279 --> 00:02:50,346
حينما تتواصل معك وتكون متفرغة لك

50
00:02:50,371 --> 00:02:51,537
فهمت ذلك

51
00:02:51,794 --> 00:02:52,931
لا أظن ذلك

52
00:02:52,956 --> 00:02:56,624
كل ما أحاول أن اقوله هو
تمهل معها قليلاً في علاقتكما

53
00:02:56,649 --> 00:02:59,981
لأن هذا الذي بينكما يُؤثر علينا كُلنا

54
00:03:00,638 --> 00:03:02,371
أعلم ذلك . لقد قلت لك أنني فهمت

55
00:03:02,406 --> 00:03:04,761
نعم , ماذا جرى لك في المختبر ليلة امس

56
00:03:04,786 --> 00:03:06,200
يداك كانتا ترتعش بقوة

57
00:03:06,225 --> 00:03:09,147
كنت مُنهكاً -
لقد كان يومين صعبين كما تعلمين

58
00:03:09,172 --> 00:03:12,527
أعتقد ذلك , أتعلم ماذا ؟ -
اذهب واخرج البيض من الثلاجة

59
00:03:12,552 --> 00:03:14,519
سأرتدي ملابسي بينما تُعد لي الفطور

60
00:03:14,554 --> 00:03:17,822
كيف تحبينها - 
أي شيء من غير صنع يدي -

61
00:03:34,557 --> 00:03:36,189
(سابين)

62
00:03:37,257 --> 00:03:38,719
(سابين)؟

63
00:03:39,680 --> 00:03:41,546
أين ذهبتي

64
00:03:41,581 --> 00:03:43,242
(سابين)

65
00:03:51,053 --> 00:03:52,537
(سابين)

66
00:03:59,834 --> 00:04:18,888
<font color="#ff0000"><b>ترجمة وتدقيق / إبراهيم الغامدي
donbrhom@gmail.com
الموسم 3 - الحلقة 2</b></font>

67
00:04:25,216 --> 00:04:27,726
مرحبا , أرأيت (كريستن) ؟

68
00:04:27,761 --> 00:04:29,824
لا , للتو وصلت -

69
00:04:29,849 --> 00:04:32,427
كيف تُبلي أمك ؟

70
00:04:32,452 --> 00:04:33,484
هي مُتماسكة -

71
00:04:33,509 --> 00:04:35,161
صلبة -
ماذا عنك أنت ؟ -

72
00:04:35,452 --> 00:04:37,218
أقل صلابة منها -

73
00:04:37,243 --> 00:04:40,178
لكن أبي هو بطلي

74
00:04:40,203 --> 00:04:41,778
لذلك سأصمُد وأجعله فخوراً بي -

75
00:04:41,803 --> 00:04:44,193
اعلم ذلك -
شكرا -

76
00:04:44,218 --> 00:04:45,584
نعم

77
00:04:45,609 --> 00:04:48,232
اسمع , سأذهب للتحدث مع (ماغي )

78
00:04:48,257 --> 00:04:50,573
عن ماذا ؟ -
أشياء -

79
00:04:50,598 --> 00:04:52,598
أشياء ؟ -

80
00:04:54,497 --> 00:04:56,090
لديك وقت ؟
بالكاد

81
00:04:56,115 --> 00:04:57,201
لدي سؤال -
اسأل -

82
00:04:57,226 --> 00:04:59,215
(آيفي) -
لا -

83
00:04:59,240 --> 00:05:00,551
أنظر , أعلم انك تشعر

84
00:05:00,576 --> 00:05:02,817
بإنجذاب نحوها لمساعدتها إياك

85
00:05:02,842 --> 00:05:03,975
لمعرفة أحوال والدك

86
00:05:04,010 --> 00:05:06,544
لقد ساعدتنا جميعاً -
بالرغم من ذلك , لا أثق فيها -

87
00:05:06,579 --> 00:05:07,578
ولا يجب عليك أن تثق بها -

88
00:05:07,614 --> 00:05:08,771
فهمت , (ستينغر) يملكها

89
00:05:08,796 --> 00:05:09,693
ومن المستحيل أن نعرف

90
00:05:09,718 --> 00:05:11,382
أي نوع من غسيل المخ

91
00:05:11,407 --> 00:05:12,639
كان بينهم

92
00:05:12,664 --> 00:05:14,630
بغرابة , لكن صحيح ذلك

93
00:05:14,655 --> 00:05:16,864
من يعرف ماهي علاقتها معه؟

94
00:05:16,889 --> 00:05:18,305
بإمكاني سُؤالها عن ذلك

95
00:05:19,138 --> 00:05:20,488
- تم؟ 
- نعم

96
00:05:20,513 --> 00:05:21,513
مع السلامة -
جيد -

97
00:05:22,273 --> 00:05:23,965
ها أنت ذا

98
00:05:23,990 --> 00:05:27,638
هل افتقدتني -
افتقدت أن اجري عليك فحوصات

99
00:05:27,663 --> 00:05:30,498
أفضل حبيب على الإطلاق

100
00:05:30,523 --> 00:05:32,957
أعلم ذلك , لذا 
اعدت تشغيل فيديو المختبر

101
00:05:32,982 --> 00:05:34,896
حينما خرجتي من دوامة الذاكرة

102
00:05:34,921 --> 00:05:37,388
عبارة " لا تستطيعين مساعدتي " الذي
تعتقدين اني قلتها لك

103
00:05:37,413 --> 00:05:39,258
لم أقلها -
ربما أتخيل ذلك -

104
00:05:39,283 --> 00:05:41,113
هذا هو الإحتمال الثالث

105
00:05:41,138 --> 00:05:43,035
الإحتمال الأول أن (ستينغر) قالها لك

106
00:05:43,060 --> 00:05:44,068
من الإشارة المُختطفة

107
00:05:44,093 --> 00:05:45,993
ماهو الإحتمال الثاني ؟ -
أن الأيام التي حُوصرتي بداخلها

108
00:05:46,018 --> 00:05:46,943
في الدمج أثرت عليك

109
00:05:46,968 --> 00:05:48,865
تقصد حطمتني ؟ -
لم اقل ذلك -

110
00:05:48,890 --> 00:05:50,943
أريد أن اجري عليك بعض الفحوصات 
أنا قلق عليك

111
00:05:51,216 --> 00:05:53,550
أنا بخير . لدينا عملية دمج نبدأها

112
00:05:53,575 --> 00:05:55,274
سنفعلها ونتم عملية دمج

113
00:05:55,299 --> 00:05:58,013
التكنولوجيا , وأنا سأكون بخير

114
00:05:58,038 --> 00:06:00,342
لذلك لاتكن طفلاً يا حبيبي

115
00:06:02,581 --> 00:06:04,622
هل تريدين أن نتناول طعام العشاء سوياً 
الليلة

116
00:06:04,647 --> 00:06:06,213
أعتقد أنه يجب علينا الحديث

117
00:06:07,219 --> 00:06:09,185
حسناً , عن ماذا ؟

118
00:06:09,210 --> 00:06:10,365
عنا نحن -

119
00:06:10,390 --> 00:06:13,685


120
00:06:17,544 --> 00:06:20,597
عنا نحن؟ . أنا قلقة

121
00:06:20,995 --> 00:06:22,934
إسم الضحية ( سابين كولت )

122
00:06:22,959 --> 00:06:24,825
إبنة مُستثمر تجاري

123
00:06:24,861 --> 00:06:27,027
ولدت وترعرعت في نيو يورك 
لكنها كانت تعيش هنا

124
00:06:27,052 --> 00:06:28,560
في لوس انجلس مع حبيبها (نيك)

125
00:06:28,585 --> 00:06:29,851
سبب الوفاة ؟ -
غرقت -

126
00:06:29,876 --> 00:06:31,024
كانت هناك علامات للكفاح

127
00:06:31,049 --> 00:06:32,826
الطبيب الشرعي سيزودنا بالتقرير الكامل قريباً

128
00:06:32,851 --> 00:06:34,536
الشرطة تستجوب الحبيب الآن

129
00:06:34,561 --> 00:06:36,459
ماذا نعرف عنه ؟ -
حسناً , لديه المال -

130
00:06:36,484 --> 00:06:38,363
الكثير منها . لكن الرجل بهذا السن

131
00:06:38,388 --> 00:06:39,654
عادة لا يتخلص من ما بين يديه

132
00:06:39,689 --> 00:06:41,036
لذلك سأتفقد من يقوم بدفع الفواتير

133
00:06:41,061 --> 00:06:43,575
حسناً , في الوقت الحالي
لنبدأ مع (سابين)

134
00:06:48,818 --> 00:06:50,784
حسنا (كريستن) هل انتي جاهزة ؟
بالطبع

135
00:06:50,820 --> 00:06:52,256
لأنك إن لم تكوني جاهزة , تعلمين
نستطيع ان

136
00:06:54,382 --> 00:06:56,282
هل يعمل المايكروفون ؟ -
أعتقد انني قلت بالطبع

137
00:06:56,307 --> 00:06:57,631
نعم أيتها المتحاذقة 
إنه يعمل

138
00:06:57,656 --> 00:06:59,428
اخفض الإضاءة إلى 20 بالمائة

139
00:06:59,453 --> 00:07:00,951
هل انت جاهز

140
00:07:01,237 --> 00:07:02,458
انا بخير

141
00:07:02,613 --> 00:07:05,012
أريد البدأ لـ دمج التزامن العصبي
العلامات الحيوية ؟

142
00:07:05,037 --> 00:07:06,223
جاهزة -
العلامات الحيوية ؟ -

143
00:07:06,248 --> 00:07:07,482
جاهز - 
الهندسة ؟ -

144
00:07:07,507 --> 00:07:08,576
جاهز - 
الإتصالات ؟ -

145
00:07:08,601 --> 00:07:09,857
جاهز -
الفريق الطبي ؟ -

146
00:07:09,882 --> 00:07:12,396
جاهزة -
اختبار المايك , واحد , إثنان .. واحد , إثنان -

147
00:07:13,624 --> 00:07:15,044
هل يعمل هذا الشي ؟

148
00:07:15,069 --> 00:07:17,575
استحق هذا -
بدأ التزامن العصبي -

149
00:07:17,600 --> 00:07:20,912
عند إشارتي خلال 3 , 2 , 1 إبدأ

150
00:07:24,881 --> 00:07:26,815
إنهم (نيك) و (سابين)

151
00:07:26,850 --> 00:07:28,715
إنهم يشربون

152
00:07:30,210 --> 00:07:31,535
رومانسي للغاية -

153
00:07:31,560 --> 00:07:32,544
جميل جداً

154
00:07:34,488 --> 00:07:36,513
حسناً . ذاكرة جديدة

155
00:07:41,943 --> 00:07:44,482
الأمور متصاعدة -
ماذا يفعلون ؟ -

156
00:07:44,507 --> 00:07:47,802
إنهما يتضاجعان

157
00:07:47,827 --> 00:07:49,810
أتلقى نقطة عصبية في (كريستن)

158
00:07:49,835 --> 00:07:51,544
نعم نعم . إني اراها كذلك

159
00:07:51,569 --> 00:07:52,803
هل أنتي بخير (كريستن) ؟

160
00:07:52,827 --> 00:07:58,110
بخير . فقط اشاهدهم -

161
00:07:58,276 --> 00:08:00,189
التنفس يزداد

162
00:08:00,214 --> 00:08:01,462
نبضات القلب أيضاً

163
00:08:01,487 --> 00:08:03,917
ومستوياتها في الآكسيتوسين مرتفعة وتستجيب

<font color="#ff0000">الآكسيتوسين هو هرمون يفرز عند الولادة السريعة أو العلاقة الحميمية بين الرجل والمرأة</font>

164
00:08:03,942 --> 00:08:05,431
لما تراه في عملية الدمج

165
00:08:05,456 --> 00:08:07,251
أريد أن انظر مثلها

166
00:08:07,276 --> 00:08:10,344
إذا كنتي تريدين سنتركك لفترة 
تعالي لاحقاً

167
00:08:12,468 --> 00:08:14,634
ماذا ؟ -
نقطة جديدة للذاكرة آتية -

168
00:08:14,659 --> 00:08:16,993
حسناً , ستتجهين الآن يا سالي

169
00:08:17,234 --> 00:08:19,961
أنا في أحد الشوارع

170
00:08:19,986 --> 00:08:23,400
في نيويورك أعتقد -
الطقس ضبابي

171
00:08:23,425 --> 00:08:25,259
( سابين  )

172
00:08:25,284 --> 00:08:26,861
الطقس ضبابي ام الدماغ ضبابي ؟

173
00:08:26,886 --> 00:08:28,634
لقد اخبرتك , لا تقلق عليّ

174
00:08:33,597 --> 00:08:35,530
حسناً -
إعتني بوالديك

175
00:08:35,555 --> 00:08:36,650
وسنعتني بك

176
00:08:36,766 --> 00:08:38,439
فقط إلتزمي بالخطة

177
00:08:38,464 --> 00:08:41,173
رجل ما اعطاها هاتفاً نقال -

178
00:08:41,198 --> 00:08:43,132
انتظر - 
انا انتقل الان إلى ذاكرة جديدة

179
00:08:43,157 --> 00:08:47,202
إنهم يتضاجعان مرة أرى -

180
00:08:48,744 --> 00:08:52,780
مالذي حدث مع العقد الكبير -

181
00:08:52,805 --> 00:08:55,265
الذي يتمنى ان يحصل عليه والدك

182
00:08:55,290 --> 00:08:58,632
(سابين) تسأل عن والد (نيك)

183
00:08:58,906 --> 00:08:59,901
لقد حصل عليه

184
00:08:59,926 --> 00:09:02,570
ضربات لقلب والتنفس في إزدياد

185
00:09:02,595 --> 00:09:04,047
هناك شيء ما عن عقد

186
00:09:04,072 --> 00:09:06,117
عقد . سأبحث

187
00:09:06,142 --> 00:09:08,734
إني ارى ارقام فك القفل للجوال

188
00:09:08,759 --> 00:09:10,328
إجعلها تقول الأرقام - 
ماهي الأرقام ؟ -

189
00:09:10,353 --> 00:09:13,953
1 2 3 5

190
00:09:14,301 --> 00:09:17,820
2 4 6 1

191
00:09:18,150 --> 00:09:20,936
8-7-6-4.

192
00:09:26,803 --> 00:09:29,185
أنا في حقل ما

193
00:09:32,953 --> 00:09:34,920
(سابين) لديها حقيبة

194
00:09:34,955 --> 00:09:36,054
مالذي بداخل الحقيبة

195
00:09:36,089 --> 00:09:39,008
الطقس جدا ضبابي . لا استطيع الوصول إليه

196
00:09:43,625 --> 00:09:46,390
ها نحن من جديد

197
00:09:52,849 --> 00:09:55,567
إنهم ... إنهم يمارسون الجنس في المسبح

198
00:09:55,592 --> 00:09:56,975
كـ جنس في مسبح

199
00:09:57,010 --> 00:09:59,016
مبالغ فيه بشدة

200
00:09:59,041 --> 00:10:01,142
حقيقة ثابتة

201
00:10:01,750 --> 00:10:03,616
اقتربنا على ذاكرة الوفاة

202
00:10:03,641 --> 00:10:05,709
أين تذهب ؟

203
00:10:07,220 --> 00:10:08,420


204
00:10:08,455 --> 00:10:10,481
(يك) أين ستذهب ؟

205
00:10:10,506 --> 00:10:12,335
ألن نسبح ؟

206
00:10:16,459 --> 00:10:19,241
مالذي يحدث ؟ -
ذاكرة الوفاة خلال 4 ثواني -

207
00:10:19,266 --> 00:10:21,436
(كريستن ) اخرجي الآن -

208
00:10:23,140 --> 00:10:24,940
(آيو) كيف حال (كريستن)

209
00:10:24,965 --> 00:10:26,692
إهدأ ( كاميرن ) انا بخير

210
00:10:26,717 --> 00:10:28,751
هل تحتاجين إلى ماء أو اكسجين ؟

211
00:10:28,776 --> 00:10:30,552
حمام بارد ؟ -
اصمتوا -

212
00:10:30,588 --> 00:10:33,355
(سابين) كانت تتجسس على (نيك) - 
اخذت منه معلومات

213
00:10:33,391 --> 00:10:35,295
حول عمل والده مع ذاك الرجل الذي
في نيويورك

214
00:10:35,320 --> 00:10:36,452
لذلك (نيك) اكتشف ذلك وقتلها

215
00:10:36,477 --> 00:10:38,437
لا لا . لم يقتلها

216
00:10:38,462 --> 00:10:40,858
ربما خدعها وأوقع بها -
لا اعتقد ذلك -

217
00:10:40,883 --> 00:10:42,916
إذا لم يقتلها (نيك) فمن قتلها إذاً ؟

218
00:10:42,941 --> 00:10:44,975
والد ( نيك )

219
00:10:48,670 --> 00:10:53,552
(فيكتور كومينكو) والد (نيك)
رجل أعمال له نفوذ كبير وأموال كثيرة

220
00:10:53,577 --> 00:10:56,763
شركته للحديد حصلت على عقد كبير

221
00:10:56,788 --> 00:10:57,959
مع الجيش الروسي

222
00:10:57,984 --> 00:10:59,967
لابد أن هذا هو العقد الذي
 اخبر به (نيك) لـ(سابين)

223
00:10:59,992 --> 00:11:03,514
لقد نقلت عنه معلومات أخذتها من حبيبها
 وأغضبت الوالد

224
00:11:03,539 --> 00:11:05,326
وقتلها ؟ -
إذا (كومينكو) -

225
00:11:05,351 --> 00:11:08,186
كانت له أي علاقة بذلك فإنه
لم يكن يفعلها بنفسه

226
00:11:08,211 --> 00:11:10,893
لأن الرجل لايغادر ابداً 
قولوها معي الآن

227
00:11:10,918 --> 00:11:12,239
روسيا الأم

228
00:11:12,264 --> 00:11:13,772
لماذا ؟ لأن لديه جنون العظمة

229
00:11:13,797 --> 00:11:16,631
نجى من ثلاث اغتيالات خلال
 الـ7 سنوات الماضية

230
00:11:16,656 --> 00:11:18,373
لايتنقل بدون أمن خاص

231
00:11:18,398 --> 00:11:20,765
إذاً دفع لشخص آخر ليقوم بقتلها -
- ربما

232
00:11:20,790 --> 00:11:23,788
لكنه سيء السمعة لأنه يحب فعل
الاشياء بنفسه

233
00:11:23,813 --> 00:11:25,746
لايعتقد انه يوجد شخص ما يستطيع
أن ينفذ العمل مثله

234
00:11:25,771 --> 00:11:26,904


235
00:11:26,929 --> 00:11:28,796
لايمكن ان يصل هذا للقتل

236
00:11:28,821 --> 00:11:31,678
كما هو واضح , الشخص الوحيد الذي يثق
 به هو إبنه

237
00:11:31,703 --> 00:11:35,335
(نيك) مُخلص لوالده والعكس صحيح -

238
00:11:35,360 --> 00:11:37,154
حسناً , حتى لو أن (نيك) لم يقتل (سابين)

239
00:11:37,179 --> 00:11:38,725
لربما يعرف أمور أكثر من ما اخبر به الشرطة

240
00:11:38,750 --> 00:11:40,334
حسناً . اجلبوه لهنا وأجبروه على الكلام

241
00:11:40,360 --> 00:11:42,249
بينما (نيك) هنا 
أنا و (كاميرون) سنذهب للبيت لنفتشه

242
00:11:42,274 --> 00:11:46,164
لنرى إن كان بإمكاننا ان نحصل على 
الهاتف المشفر والحقيبة

243
00:12:00,358 --> 00:12:02,325
يُقال انك عبقرية في الكمبيوتر

244
00:12:02,360 --> 00:12:04,662
الأمن القومي أرسلني لتقييم فصلك

245
00:12:05,263 --> 00:12:06,899
هذا جميل

246
00:12:06,924 --> 00:12:09,133
مالذي تفعله بحق هنا ؟ -
- لم تواتيني الفرصة

247
00:12:09,158 --> 00:12:10,891
لأشكرك لما فعلته معي

248
00:12:10,916 --> 00:12:12,115
في المختبر

249
00:12:12,140 --> 00:12:13,939
لجعلي أتحدث مع أمي

250
00:12:15,603 --> 00:12:20,228
أنا آسفة .. لكونك لم تحصل على الاخبار
التي تمنيتها عن والدك

251
00:12:20,836 --> 00:12:23,275
على الأقل انني عرفت مابه , لذلك شكراً لك

252
00:12:25,053 --> 00:12:26,653
انظري , سأسألك مباشرة في الموضوع

253
00:12:26,688 --> 00:12:28,307
هل مازلتي تعملين مع ( ستينغر ) ؟

254
00:12:28,420 --> 00:12:32,522
لا , لم أعمل مع والدي

255
00:12:32,547 --> 00:12:35,214
هو جعلني اعتقد انه هناك خطة عظمى

256
00:12:35,239 --> 00:12:36,583
ليستطيع ارجاع العائلة سوياً

257
00:12:36,608 --> 00:12:41,626
لكن ( كريستن ) كانت محقة
إنه شخص مخبول

258
00:12:42,389 --> 00:12:44,736
(لاينوس) عندي حصة الآن

259
00:12:44,919 --> 00:12:49,938
إذا اردت ان تتعلم لعبة أو أساسيات البرمجة
إبقى

260
00:12:49,962 --> 00:12:54,111
واذا اردتي ان تضجرني عن والدي فلن يحدث ذلك

261
00:12:54,220 --> 00:12:56,994
انظري , لعبة قانقباند جدا رائعة

262
00:12:58,095 --> 00:13:02,267
ثانياً , لا مزيد من الإزعاج 
اصدقك

263
00:13:03,102 --> 00:13:05,689
من الافضل ان لا تصدقني

264
00:13:06,266 --> 00:13:10,235
سيعيقنا هذا

265
00:13:10,626 --> 00:13:12,492
أنت واصدقائك تبدون كعائلة

266
00:13:12,517 --> 00:13:14,314
نعم . لكن (كريستن) حرفيا عائلتك

267
00:13:14,339 --> 00:13:18,475
نعم . إنها علاقة اتمنى ان 
اخوضها خارج المعمل

268
00:13:20,364 --> 00:13:22,665
(لاينس) لدي حصة

269
00:13:23,492 --> 00:13:25,571
نعم . يجب علي الذهاب ايضاً

270
00:13:25,596 --> 00:13:27,423
شكرا

271
00:13:27,560 --> 00:13:30,836
ماذا ستفعلين لاحقاً ؟
هل تريدين الخروج

272
00:13:30,861 --> 00:13:32,377
هل تطلب مواعدتي ؟

273
00:13:32,402 --> 00:13:34,873
نعم , اعتقد اني واضح جداً

274
00:13:34,898 --> 00:13:37,220
لدي مجلس آباء الليلة

275
00:13:37,245 --> 00:13:39,078
حسناً

276
00:13:39,103 --> 00:13:40,931
بإمكانك المرور علي الساعة 8

277
00:13:56,717 --> 00:13:58,584
حسناً , لنتكلم عن (سابين)

278
00:13:58,609 --> 00:13:59,822
انتم تهدرون الوقت

279
00:13:59,847 --> 00:14:03,521
حسناً , احببتها و أي كان من قتلها
أريده ميتاً

280
00:14:03,546 --> 00:14:06,079
حسناً , انت احببتها

281
00:14:06,785 --> 00:14:08,478
لكن لم تثق فيها

282
00:14:09,470 --> 00:14:11,556
نعم بالطبع

283
00:14:11,800 --> 00:14:15,337
من كنت تكلم في هاتفها المشفر

284
00:14:16,519 --> 00:14:17,879
أي هاتف ؟

285
00:14:17,904 --> 00:14:19,812
انت تعلم , نوع الهاتف الذي تستخدمه

286
00:14:19,837 --> 00:14:23,939
لتخون زوجك أو تتصل من زنزانة 
أو في حالة (سابين)

287
00:14:23,974 --> 00:14:25,908
تتحدث مع حبيبك القبيح

288
00:14:25,943 --> 00:14:27,843
ولاتريده أن يعلم انها

289
00:14:27,878 --> 00:14:31,647
كانت تتحدث لشخص ماً عن والدك الجميل

290
00:14:35,843 --> 00:14:38,634
لن اجيب عن أي اسئلة اخرى

291
00:14:38,659 --> 00:14:41,275
إذا كنت تعرف اي شي عن 
قتل ( سابين)

292
00:14:41,367 --> 00:14:44,078
إذا كنت تشتبه ان والدك وراء الأمر

293
00:14:44,103 --> 00:14:45,642
تستطيع اخبارنا بذلك . سنحميك

294
00:14:45,667 --> 00:14:47,235
لم أخاف من أبي من قبل

295
00:14:47,260 --> 00:14:48,728
الآن . أتريدون أجابات اكثر

296
00:14:48,760 --> 00:14:50,260
تعالوني وزوروني في سانت بيتسبيرغ

297
00:14:50,285 --> 00:14:52,353
أنت مشتبه به فير تحقيق قتل

298
00:14:52,378 --> 00:14:54,144
لن تذهب إلى اي مكان

299
00:14:54,169 --> 00:14:57,271
حسناً .
من الجليّ انك لاتعرف والدي

300
00:14:58,948 --> 00:15:01,274
حسناً . تواصلت مع المقر الإداري

301
00:15:01,299 --> 00:15:03,165
لقد تدخلت السفارة الروسية في القضية

302
00:15:03,190 --> 00:15:06,322
و(فيكتور كومينكو) رتب لإرجاع ابنه للوطن

303
00:15:06,347 --> 00:15:08,304
هل هو ذا فحسب ؟

304
00:15:08,339 --> 00:15:09,822
سأفعل مابوسعي لإيقاف الأمر

305
00:15:09,847 --> 00:15:13,297
في الوقت الحالي , لدينا طبيبة شرعية
في البرنامج

306
00:15:13,322 --> 00:15:18,204
اذهبي لها وأعلميني أن كان 
هناك حمض نووي على (سابين) غير حمض حبيبها

307
00:15:18,229 --> 00:15:21,040
لربما ترك القاتل حمضه النووي عليها -
لك ذلك -

308
00:15:25,718 --> 00:15:27,693
هل وجدت أي شيء ؟

309
00:15:27,718 --> 00:15:31,928
لا يوجد حقيقة ولا هاتف 
فقط الكثير من العشب الصناعي

310
00:15:31,953 --> 00:15:34,147
حسناً , لم أجد شيء في الداخل

311
00:15:34,172 --> 00:15:37,327
لو اخفت (سابين) شيئاً ما هنا 
لربما تأكدت أن (نيك) لن يعثر عليه

312
00:15:50,833 --> 00:15:52,106
حسنا

313
00:15:52,131 --> 00:15:53,130
حسنا

314
00:15:53,155 --> 00:15:54,267
الآ تريد ذلك ؟

315
00:15:54,292 --> 00:15:57,059
لا . اريده بالفعل

316
00:15:57,084 --> 00:16:01,363
إنه فقط , اعتقد انه هناك في عقلك
 برد فعلمن ما شاهدتيه في عملية الدمج

317
00:16:02,086 --> 00:16:03,511
لا ليس كذلك

318
00:16:04,290 --> 00:16:05,887
أنا فقط مُثــارة

319
00:16:05,912 --> 00:16:08,973
حسنا ما تعلمين

320
00:16:08,998 --> 00:16:13,824
هذا رائع , اعني
أنا وأنتي . إنما

321
00:16:14,034 --> 00:16:18,252
انا فقط أول علاقة عاطفية حقيقية لك

322
00:16:18,277 --> 00:16:21,651
انا .. لا أنا فقط اقول لك نريد
 ان نفكر فيما يحدث

323
00:16:21,676 --> 00:16:23,559
ماذا يعني لنا ذلك

324
00:16:23,584 --> 00:16:26,735
اهذا ما أردته بخصوص تناول العشاء الليلة ؟

325
00:16:26,760 --> 00:16:30,934
كنت تريد أن تتكلم عن كيفية 
شعورنا لبعضنا البعض ؟

326
00:16:32,217 --> 00:16:33,950
أجل

327
00:16:33,975 --> 00:16:36,831
لم أحظى  ابداً بمثل بهذه المحادثة

328
00:16:36,856 --> 00:16:39,090
أنا أجريتها , إنها فظيعة

329
00:16:39,115 --> 00:16:42,559
وكذلك الفن الحديث

330
00:16:42,584 --> 00:16:46,059
لكن حتى شي مثل هذا سيكلف
 المال الكثير لأحدهم

331
00:16:50,676 --> 00:16:51,971


332
00:16:51,996 --> 00:16:54,231
إنها فقط مربعات

333
00:16:56,695 --> 00:16:57,994
( كريستن)

334
00:16:58,019 --> 00:17:00,487
مالذي تفعلينه ؟

335
00:17:10,937 --> 00:17:12,784
هل تتذكرين أي من الأرقام المشفرة ؟

336
00:17:12,809 --> 00:17:16,448
نعم .. 1 2 3 5

337
00:17:16,473 --> 00:17:17,746
حسناً

338
00:17:17,771 --> 00:17:18,925
حاول الرقم الثاني

339
00:17:18,950 --> 00:17:19,738
و

340
00:17:21,195 --> 00:17:24,033
هل انتي متأكدة أنك تتذكرينها
بشكل جيد

341
00:17:24,058 --> 00:17:26,878
اعني , كنتي مشتتة قليلاً خلال 
عملية الدمج

342
00:17:26,903 --> 00:17:29,198


343
00:17:35,875 --> 00:17:39,664
أربع محاولات خاطئة 
وسينتهي هذا الهاتف

344
00:17:40,539 --> 00:17:42,484
(لاينوس)

345
00:17:45,655 --> 00:17:48,609
مرحبا

346
00:17:57,637 --> 00:17:59,971
مقرف .. أليس كذلك ؟
نعم

347
00:18:00,584 --> 00:18:03,385
طار من سيارته خلال مطارة
على الخط السريع

348
00:18:03,410 --> 00:18:06,222
وسقط على علامة في الخط السريع
من ارتفاع 20 قدما

349
00:18:06,247 --> 00:18:08,847
قذفة قوية

350
00:18:08,872 --> 00:18:11,502
أنا ابحث عن الطبيب الشرعي ؟

351
00:18:11,527 --> 00:18:13,043
حسنا لقد وجدتيها

352
00:18:13,068 --> 00:18:18,582
(اماندا ويستن) أنتي (كاميل) من 
الأمن القومي , صحيح؟

353
00:18:18,996 --> 00:18:20,589
سمعت انك متعجرفة

354
00:18:20,614 --> 00:18:22,541
حسناً , ماذا تكونين انتي ؟

355
00:18:22,566 --> 00:18:24,715
حادة الطباع , غبية ؟ -
دكتورة -

356
00:18:24,740 --> 00:18:26,332
هل تريدين شيء ما ؟

357
00:18:26,357 --> 00:18:29,449
كنت اريد ان اكون معك على وفاق

358
00:18:29,784 --> 00:18:32,934
لقد قمت معكم بأكثر من عمل يارفاق

359
00:18:32,959 --> 00:18:36,354
ارسل لكم ضحايا الجرائم , تنتهون من اعمالكم 
الورقية ثم أجري التشريح

360
00:18:36,379 --> 00:18:38,234
حتى يعودون الضحايا مابين ثلاثة إلى 
خمسة أيام

361
00:18:38,259 --> 00:18:40,608
في الحقيقة أنا هنا من أجل قضية 
(سابين كولت )

362
00:18:40,633 --> 00:18:44,402
نتسائل ان كان هناك اي بقايا 
للحمض النووي بخلاف حمض (نيك)

363
00:18:44,435 --> 00:18:47,919
صحيح , لأن السباحة لاتزيل الحمض النووي ؟

364
00:18:47,943 --> 00:18:49,886
العجرفة معك أقوى أيضـــا

365
00:18:49,911 --> 00:18:51,739
نبدو جيدتين في ذلك

366
00:18:52,528 --> 00:18:55,776
النتيجة لم تظهر بعد

367
00:18:55,801 --> 00:18:57,104
هل تستطيعين تسريع الأمور ؟

368
00:18:57,129 --> 00:18:59,160
نعم , لكن لا اريد ذلك

369
00:18:59,715 --> 00:19:03,330
لنفترض اني سرعت الأمور من هنا
سيتسائلون الناس لمعرفة ذلك ؟

370
00:19:03,355 --> 00:19:06,934
وسأضطر للقول أنكم وكالة سرية خارقة
تابعة للأمن القومي

371
00:19:06,959 --> 00:19:09,229
وستضطرون أن تقتلون كل من يعرف ذلك

372
00:19:09,254 --> 00:19:10,954
حسنا اعتقد انني سأنتظر مكالمتك

373
00:19:10,989 --> 00:19:14,254
حسناً , سأحتاج لرقمك

374
00:19:16,611 --> 00:19:18,904
كان بالإمكان انني أرسله لك

375
00:19:18,929 --> 00:19:20,715
أين المتعة في ذلك ؟

376
00:19:31,437 --> 00:19:33,140
حسنا كيف سار الأمر مع الطبيب الشرعي

377
00:19:33,467 --> 00:19:37,037
هي لاتبدو كـ طبيبة شرعية

378
00:19:37,062 --> 00:19:39,639
هي بالأحرى مثل 
راكبة دراجات , لا أعلم

379
00:19:39,663 --> 00:19:41,382
" متمرد من غير جثة "

380
00:19:41,757 --> 00:19:43,473
الحمض النووي ؟ -
النتائج في الانتظار -

381
00:19:43,498 --> 00:19:45,725
سنحصل عليها قريباً , لكن في الوقت الحالي

382
00:19:45,750 --> 00:19:48,417
اجريب بعض البحث , ووجدت أن

383
00:19:48,442 --> 00:19:51,107
عائلة (سابين) فشلت في استثمارات كثيرة

384
00:19:51,132 --> 00:19:53,624
خلال السنوات القليلة الماضية
هم مفلسين

385
00:19:53,649 --> 00:19:55,663
لكن مع الحياة ليواكبوها

386
00:19:55,688 --> 00:19:57,864
لابد ان هذه هي الحالة التي حاولت فيها
(سابين) ان تساعد والديها

387
00:19:57,889 --> 00:19:59,507
كانت تجمع المال لعائلتها

388
00:19:59,532 --> 00:20:02,051
عن طريق إفشاء معلومات حول شركة والد (نيك)

389
00:20:02,076 --> 00:20:04,560
لكن بعدها أصبح الموضوع أكثر من مجرد سر

390
00:20:04,585 --> 00:20:06,382
شيئا ما كانت لاتريده حصل

391
00:20:06,407 --> 00:20:09,460
للك هي قُتلت جراء فعلها لشيء أو لإنها
لم توافق على فعل شيء ما

392
00:20:09,485 --> 00:20:13,038
لقد بدا عليها انها خائفة من أي كان على
هاتفها المشفّر

393
00:20:13,322 --> 00:20:16,552
نعم , إنه موصود 
حاولنا بإدخال 3 رموز

394
00:20:16,577 --> 00:20:18,327
التي استخدمتها (سابين) في الدمج 
لكنها لم تُفلح.

395
00:20:18,352 --> 00:20:21,486
المحاولة التالية إذا فشلت سيُحذف مافي 
هاتفها من معلومات متضمناً سجل المكالمات

396
00:20:21,511 --> 00:20:24,350
لذلك فكرنا بـ(لاينس) أن يضع بعضاً
من سحره عليه

397
00:20:24,375 --> 00:20:26,647
سأضع عليه بعضاً من سحري
بداية صباح يوم الغد

398
00:20:26,672 --> 00:20:28,132
لا . الليلة

399
00:20:28,283 --> 00:20:29,974
لكن لدي مكان ما اقصده

400
00:20:29,999 --> 00:20:32,933
الليلة . وذلك سيبقي علينا إيجاد
الحقيبة

401
00:20:32,958 --> 00:20:34,741
لايوجد شيء في منزل (نيك)

402
00:20:34,766 --> 00:20:39,975
رأيت (سابين) وجدته في الحقل
كانت هناك موسيقى صاخبة تشتغل

403
00:20:40,280 --> 00:20:44,170
موسيقى صاخبة . هناك 10 حفلات اقيمت
في منطقة لوس انجلس

404
00:20:44,195 --> 00:20:46,218
إثنان منهما اقيمت في سوق تجاري
- ليس هناك

405
00:20:46,242 --> 00:20:49,108
وواحد على رصيف (سانتا مونيكا البحري ) -
لدي ذكريات مؤلمة هناك -

406
00:20:49,133 --> 00:20:51,609
ليس هناك ايضاً -
هناك حفل صاخب ايضا اقيم في ديزني لاند -

407
00:20:51,634 --> 00:20:53,217
و ملاهي (نوتز بيري فارم )

<font color="#ff0000">مدينة ملاهي في كاليفورنيا</font>

408
00:20:53,242 --> 00:20:55,233
ماذا ؟ احب الموسيقى الصاخبة

409
00:20:55,258 --> 00:20:57,225
ارجوكم , دعونا نذهب لـ ديزني لاند

410
00:20:57,250 --> 00:21:01,546
لا , لم تكن هناك ايضاً 
سمعت صوت ضجيج

411
00:21:01,571 --> 00:21:03,343
ميكانيكي ؟ -
حيوان -

412
00:21:03,368 --> 00:21:06,757
هل بدا الصوت كهذا ؟

413
00:21:06,782 --> 00:21:09,407
نعم - 
صادف هذا ان يكون

414
00:21:09,432 --> 00:21:12,007
صيحة الحب لـ (بافو كريستاتوس)

415
00:21:12,032 --> 00:21:14,341
المعروف كـ الطاووس
إثنان منها هنا في

416
00:21:14,366 --> 00:21:18,234
مكان ما قريب من حديقة (توم مايكوتس) 
التي اقيمت فيها الحفلة الصاخبة

417
00:21:18,259 --> 00:21:20,023
هذه حديقة ( قريفث ) - 
حسنا تفحصوها -

418
00:21:20,048 --> 00:21:22,066
حسنا في الصباح غداً -
لا , الليلة -

419
00:21:22,091 --> 00:21:23,617
لكننا ذاهبين إلى -
إلى اين ؟ -

420
00:21:23,642 --> 00:21:25,742
الحديقة -
- نعم هذا ماظننته -

421
00:21:27,321 --> 00:21:30,222
إنها (اماندا) ,, الطبيبة الشرعية

422
00:21:30,247 --> 00:21:32,086
ردي عليها -

423
00:21:32,111 --> 00:21:34,070
لا تفسدوا هذا

424
00:21:34,095 --> 00:21:35,828
منتزه قريفث

425
00:21:40,079 --> 00:21:42,046
 مرحبا -
اهلا ايتها المتعجرفة -

426
00:21:42,081 --> 00:21:43,555
لقد حصلت على نتيجة الحمض النووي

427
00:21:43,580 --> 00:21:45,430
اخبريني - 
ليس على الهاتف -

428
00:21:45,455 --> 00:21:46,604
نحن في خط مؤمن

429
00:21:46,629 --> 00:21:48,625
ليس عبر الهاتف

430
00:21:48,650 --> 00:21:52,297
قابليني , الليلة التاسعة مساءاً

431
00:21:52,322 --> 00:21:54,125
سأرسل لك العنوان . (كاميل)

432
00:21:54,150 --> 00:21:56,032
لا تتأخري

433
00:22:02,188 --> 00:22:04,390
اهلا . توقيتك ممتاز

434
00:22:04,415 --> 00:22:06,132
انا على وشك الإنتهاء , لكن العشاء

435
00:22:06,157 --> 00:22:09,618
بخصوص ذلك , هل نؤجله ؟
شيئا ما طرى في المختبر

436
00:22:09,643 --> 00:22:11,243
لدي شفرة لأفككها -

437
00:22:11,268 --> 00:22:13,696
أحب الرموز المشفرة .. ماهي ؟

438
00:22:15,667 --> 00:22:20,956
انا اسفة , ليس من شأني

439
00:22:20,981 --> 00:22:25,272
إنه فقط نوعا ما التعرف على الأنماط هو 
قوتي الخارقة

440
00:22:25,297 --> 00:22:28,077
لكن , كدت ان انسى

441
00:22:28,102 --> 00:22:30,679
انا إبنة (دانيل ستينغر )

442
00:22:32,686 --> 00:22:35,045
ربما هذه فكرة سيئة

443
00:22:38,485 --> 00:22:40,943
رمز الشفرة مكون من 4 ارقام

444
00:22:40,968 --> 00:22:43,522
لدينا 4 محاولات , استنفذنا 3 منها

445
00:22:43,547 --> 00:22:46,662
واحدة خاطئة وستُمحى البيانات

446
00:22:57,420 --> 00:22:59,468
هذه 10 ارقام

447
00:22:59,493 --> 00:23:02,898
هذا رقم مطبخ شواء كوري في اخر الشارع

448
00:23:02,923 --> 00:23:05,202
يوصلون الطلبات , لنبدأ التفكيك

449
00:23:06,511 --> 00:23:08,027
انا لست الوحيدة التي تتصرف

450
00:23:08,052 --> 00:23:11,786
بإختلاف مؤخراً , أنت تتصرف بعصبية حتى مع قيمك

451
00:23:11,811 --> 00:23:13,130
عن ماذا تتحدثين ؟

452
00:23:13,155 --> 00:23:16,702
انا لست بعصبي , أنا فقط قلق عليك

453
00:23:16,727 --> 00:23:19,595
هناك شيء ما يحدث معك ولا أفهمه

454
00:23:19,630 --> 00:23:21,317
وكذلك أنــــا

455
00:23:21,343 --> 00:23:24,278
مثل , لماذا تعتقدين أنك سمعت شيئاً

456
00:23:24,303 --> 00:23:26,215
لم اقله في الدمج و

457
00:23:26,240 --> 00:23:30,052
ماذا أو لماذا كانت عملية الدمج اليوم
ضبابية

458
00:23:30,077 --> 00:23:32,630
لا اعلم .
وعن ما لا افهمه

459
00:23:32,655 --> 00:23:35,630
انسى الموضوع ربما انا لا اتذكر بوضوح

460
00:23:35,655 --> 00:23:37,310
ربما من جديد انتي تعلمين

461
00:23:37,335 --> 00:23:39,035
انا احاول ان اكون عالم جيد

462
00:23:39,060 --> 00:23:42,739
عالم جيد أم حبيب قلق ؟

463
00:23:42,764 --> 00:23:44,427
لماذا لا اكون الاثنين

464
00:23:45,348 --> 00:23:48,574
دعينا نتكلم عن ذلك فوق الصخور

465
00:23:48,599 --> 00:23:51,833
لقد رمته هناك

466
00:23:53,041 --> 00:23:57,380
الحقيبة خلف الصخور

467
00:23:57,992 --> 00:24:01,153
ماذا ؟
هناك ؟

468
00:24:01,203 --> 00:24:04,707
لا لا لا لا , مع كل انواع الحشرات 
والثعابين  والطين

469
00:24:04,732 --> 00:24:06,240
والأشياء التي .. ماذا ستفعلين

470
00:24:06,265 --> 00:24:07,546
تزحفين إلى هناك وتبحثي عنها

471
00:24:07,587 --> 00:24:11,421
نعم -
كلمتين , حجوزات العشاء -

472
00:24:11,742 --> 00:24:14,476
كلمة واحدة ( ماغي )

473
00:24:51,291 --> 00:24:52,668
مرحبا , لقد اتيتِ

474
00:24:52,693 --> 00:24:55,112
لك اكن اعلم انك دي جي

475
00:24:55,137 --> 00:24:56,395
أو اي كان ماتسمينه

476
00:24:56,420 --> 00:24:57,285
كيف أمكنك ذلك ؟

477
00:24:57,310 --> 00:25:01,691
حسناً , الأمن القومي , صحيح

478
00:25:02,440 --> 00:25:05,374
نعم إنه السبب الكلي لمجيئي هنا -
نتيجة الحمض النووي

479
00:25:05,399 --> 00:25:08,340
حسنا إنهم فقط ( نيك ) و ( سابين )
وُجد على جسمها

480
00:25:09,146 --> 00:25:11,079
كان بإمكان ان تخبريني بذلك على الهاتف

481
00:25:11,104 --> 00:25:14,431
اعلم ذلك , لكن لم لتكوني هنا لتشربي
معي الويسكي

482
00:25:14,455 --> 00:25:17,231


483
00:25:18,068 --> 00:25:20,035
متعدد الأرقام ..؟

484
00:25:20,149 --> 00:25:22,457
حسنا , ليس هناك حروف نستبدلهم

485
00:25:22,482 --> 00:25:24,376
رسالة صورية مخفية

486
00:25:24,401 --> 00:25:26,684
ليس إن كانت مخفية أمام أعيننا

487
00:25:28,421 --> 00:25:30,684
!!!   إنها شفرة تبادلية

488
00:25:31,609 --> 00:25:34,043
حسناً ؟

489
00:25:34,068 --> 00:25:38,770
واحد زائد 2 يساوي 3 اضف عليها 3 تصبح 6 
اضف 5 تصبح 11 . 1 زائد 1 يساوي 2

490
00:25:38,795 --> 00:25:41,595
ضاعف هذه مع اول رقم في التسلسل الأول

491
00:25:41,620 --> 00:25:42,565
يكون 2 و

492
00:25:42,590 --> 00:25:43,942
خذ 2 واضربها في الرقم الثاني

493
00:25:43,967 --> 00:25:46,043
في التسلسل الاول يكون الناتج 4

494
00:25:46,068 --> 00:25:47,105
انها صحيحة

495
00:25:47,453 --> 00:25:48,667
حسناً -
لذا -

496
00:25:48,691 --> 00:25:53,083
2 4 6 3

497
00:25:56,256 --> 00:25:58,237
هل أنتي متأكدة

498
00:25:58,262 --> 00:25:59,512
نعم

499
00:25:59,537 --> 00:26:01,223
لكن إن لم تثق فيني . سوف

500
00:26:01,248 --> 00:26:04,449
لا لا , جربي

501
00:26:14,269 --> 00:26:16,202
لقد فعلناها -
انتي فعلتيها -

502
00:26:16,227 --> 00:26:18,010
بالفعل لديك قوى خارقة

503
00:26:18,035 --> 00:26:21,041
حسنا هذا اخر رقم اتصلت عليه

504
00:26:21,219 --> 00:26:22,886
صحيح

505
00:26:36,472 --> 00:26:38,783
نقدر بوليصة غسيل الملابس للأمن القوميّ

506
00:26:38,808 --> 00:26:43,148
كما تعلم , لابد ان يكون هناك خبر جيد 
حيث وجودي هنا معكم

507
00:26:43,173 --> 00:26:45,611
هل كنتي تعاقرين الشراب ؟

508
00:26:45,636 --> 00:26:47,814
كنت في ملهى ليلي

509
00:26:47,839 --> 00:26:48,894
أي حمض نووي هناك ؟

510
00:26:48,919 --> 00:26:53,776
حسناً , الكثير من الحمض النووي
يتم تبديله في الملهى

511
00:26:53,801 --> 00:26:58,036
سلبي , لا يوجد الا حمض (نيك) و(سابين)

512
00:26:58,061 --> 00:26:59,580
ماذا كنتي تفعلين في الملهى ؟

513
00:26:59,605 --> 00:27:04,462
لا احد , لا شيء , يا إلهي 
الا تستطيع الفتاة ان تذهب لوحدها للملهى

514
00:27:04,487 --> 00:27:07,807
مالذي أنظر إليه ؟ أين كنتما ؟ -
كنت في الطين -

515
00:27:07,832 --> 00:27:10,800
مع الحشرات والثعابين ومن يعلم 
ماذا ايضاً

516
00:27:11,795 --> 00:27:14,549
لابد ان يكون هذا جيداً 
كنت في وسط المحار

517
00:27:14,574 --> 00:27:15,393
مع (ستيفاني)

518
00:27:15,418 --> 00:27:17,345
يكفي إسهاباً (فيشر)

519
00:27:17,370 --> 00:27:18,815
احياناً المحار هو محار

520
00:27:18,840 --> 00:27:20,549
مالذي بداخل الحقيبة

521
00:27:24,074 --> 00:27:26,658
هذا الكثير من الكواكيين

522
00:27:26,683 --> 00:27:30,652
لم يكن مربع (فيبوناتشي) أو
 التناغم المقلوب

523
00:27:30,677 --> 00:27:31,986
إنها رمز تداولي عشوائي

524
00:27:32,011 --> 00:27:33,524
احسنت يارجل العلم

525
00:27:33,549 --> 00:27:35,542
بالحقيقة إنها امرأة العلم

526
00:27:35,567 --> 00:27:36,911
(آيفي) اكتشفت الشفرة

527
00:27:36,936 --> 00:27:37,944
(آيفي)

528
00:27:37,969 --> 00:27:40,335
هذا التحقيق بالغ السرية للأمن القوميّ

529
00:27:40,360 --> 00:27:44,006
والذي ساعدتنا بخصوصه (آيفي)
انتي مخطئة بشأنها

530
00:27:44,031 --> 00:27:48,194
لم اخبرها بأي تفاصيل مسهبة للقضية
إنما ساعدتني فقط بالرمز

531
00:27:48,744 --> 00:27:52,788
(سابين) إستخدمت هذا الهاتف لتتصل
برقم واحد

532
00:27:53,869 --> 00:27:56,704
لهذا السبب انا هنا

533
00:27:56,729 --> 00:28:01,280
بجدية , اليس هناك احد يعرف 
كيف يستخدم الكمبيوتر الكفي ؟ حسنا

534
00:28:01,916 --> 00:28:05,225
يبدو رقماً من نيويورك

535
00:28:05,250 --> 00:28:07,686
مسجل بإسم (جاك داليفورد )

536
00:28:07,711 --> 00:28:13,268
الذي يصدف انه ظهر ميتاً خلف 
مطعم باستا مانهاتن في شارع بليكر

537
00:28:13,293 --> 00:28:16,538
سأحضر جثته هنا الآن

538
00:28:16,563 --> 00:28:19,445
حسناً , نخبكم

539
00:28:26,859 --> 00:28:30,430
شكراً للرب أنك هنا . ماذا احضرت لي من إفطار

540
00:28:30,455 --> 00:28:32,121
اعتقدت انك تريدين توصيلة للعمل

541
00:28:32,535 --> 00:28:35,030
تلك ليست مفاهيم حصرية متبادلة

542
00:28:35,055 --> 00:28:37,609
سأذهب لأرى ماسأجد بالثلاجة

543
00:28:37,634 --> 00:28:39,676
تُشكر -
العفو -

544
00:28:39,701 --> 00:28:41,668
شكراً جزيلاً

545
00:28:45,087 --> 00:28:47,921
من الأفضل ان يكون متعلقاً بالعمل -
تماماً -

546
00:28:47,946 --> 00:28:51,218
قابليني في الملهى الليلة

547
00:28:51,243 --> 00:28:52,727
لن تنطلي علي مرة اخرى

548
00:28:52,752 --> 00:28:55,573
تعالي سأغازلك مرة اخرى

549
00:28:55,598 --> 00:28:57,164


550
00:28:59,609 --> 00:29:03,477
لاتترددين , فأنا كثيرة الإنتاج ياحبيبتي

551
00:29:03,502 --> 00:29:06,102
تصفحي صفحتي بإنستغرام الليلة -
انظري مافاتك

552
00:29:07,722 --> 00:29:11,031
يجب علي الذهاب الآن

553
00:29:11,056 --> 00:29:14,270
هل سمعت صوت غزل على الهاتف ؟

554
00:29:14,295 --> 00:29:16,695
ماذا  ؟
لا إنه العمل

555
00:29:17,601 --> 00:29:20,695
لقد قابلتي شخص ما -
لا -

556
00:29:21,493 --> 00:29:24,727
ربما . أي كان . لا اعلم

557
00:29:25,005 --> 00:29:29,742
اتمنى ان تواعدين شخص ما . انتي رائعة 
تستحقين شخص كروعتك

558
00:29:29,919 --> 00:29:32,453
شكرا وأنت ايضاً

559
00:29:33,479 --> 00:29:35,960
اتصلي به من جديد . مالذي لديك لتخسريه ؟

560
00:29:35,985 --> 00:29:38,757
لا اعلم 
يستغرقني الامر لدقيقة لأعرف من أثق به

561
00:29:38,782 --> 00:29:41,929
كل انسان يستحق الثقة حتى يثبت عكس ذلك

562
00:29:42,511 --> 00:29:44,773
تبدو تلك كسياسة سيئة

563
00:29:44,798 --> 00:29:47,665
بالفعل سيئة
إلا اذا لم تكن سيئة

564
00:29:54,382 --> 00:29:55,921
دكتور -
دكتور -

565
00:29:55,946 --> 00:29:57,846
لقد قمنا بتشغيل الحفرة التي اخترقت

566
00:29:57,871 --> 00:29:59,726
نعم . تماماً - 
تماماً , تماماً أو -

567
00:29:59,751 --> 00:30:01,352
تماماً بالكامل , كيف الأحوال ؟

568
00:30:01,377 --> 00:30:03,381
(كريستن) سمعتني اقل شيء لها في عملية الدمج

569
00:30:03,406 --> 00:30:04,793
لم أقلها لها بالأصل

570
00:30:04,818 --> 00:30:06,358
خلل أو ذاكرة خاطئة ؟

571
00:30:06,383 --> 00:30:08,117
قوة خارجية ؟ -
لا اظن ذلك -

572
00:30:08,142 --> 00:30:09,812
لكن سأبقي عيني ليها خلال العملية

573
00:30:09,837 --> 00:30:11,804
شكراً , دكتور - 
دكتور -

574
00:30:16,844 --> 00:30:20,260
أين انتي ؟ - 
في الشارع -

575
00:30:20,285 --> 00:30:21,450
في نيويورك اعتقد

576
00:30:21,475 --> 00:30:23,754
كيف الطقس ؟ 
مدموج مع فرصة للضباب

577
00:30:23,779 --> 00:30:25,779
لا . واضح الطقس الآن

578
00:30:29,273 --> 00:30:31,239
ماذا اكتشفتي ؟

579
00:30:31,275 --> 00:30:32,387
والده حصل على العقد

580
00:30:32,412 --> 00:30:34,345
سأكون على تواصل

581
00:30:34,370 --> 00:30:36,629


582
00:30:43,205 --> 00:30:47,192
إشتر اسهم شركة الحديد بالقدر الكبير

583
00:30:47,217 --> 00:30:48,848
(سابين) اتصلت على (داليفورد)

584
00:30:48,873 --> 00:30:51,784
اخبرته بخصوص عقد شركة الحديد 
ثم اتصل على شخص آخر

585
00:30:51,809 --> 00:30:54,871
وأخبره أن يشتري أسهم من شركة الحديد

586
00:30:54,896 --> 00:30:57,268
(داليفورد) كان يدير عملية إحتيال داخلية

587
00:30:57,293 --> 00:30:58,730
يبدو كذلك

588
00:30:58,755 --> 00:31:00,518
انتظر , يتم سحبي لذاكرة اخرى

589
00:31:00,543 --> 00:31:03,988
أنا في غرفة ما . أرى (داليفورد)

590
00:31:04,298 --> 00:31:07,332
أرجوك توقف - 
هو يُضرب , مربوط في كرسي -

591
00:31:07,357 --> 00:31:08,457
ارجوك توقف

592
00:31:15,341 --> 00:31:19,745
حسناً . شركة الحديد

593
00:31:19,773 --> 00:31:21,925
كيف كنت تعلم عن شراء الأسهم ؟

594
00:31:22,228 --> 00:31:25,196
شخص ما يضغط عليه بقوة -

595
00:31:25,448 --> 00:31:26,785


596
00:31:26,810 --> 00:31:28,172
يريدون ان يعلموا كيف علم (داليفورد)

597
00:31:28,197 --> 00:31:29,229
عن عقد الحديد

598
00:31:29,254 --> 00:31:31,214
هل ترين الرجل ؟ -
نعم -

599
00:31:31,239 --> 00:31:33,886
بلطجي شبيه كلب البلدغ
لم اره مسبقاً

600
00:31:33,911 --> 00:31:34,977
إبن (كومينكو)

601
00:31:36,989 --> 00:31:39,863
لديه حبيبة

602
00:31:40,791 --> 00:31:44,574
هي من كانت تعطيني المعلومات -
اذا انت تستخدم إمرأة

603
00:31:44,599 --> 00:31:47,644
لتأتي لك بمعلومات من إبن (كومينكو)

604
00:31:47,669 --> 00:31:49,613
أريدها أن تفعل لي شيئاً

605
00:31:49,638 --> 00:31:51,505
اخبرتني انك تستطيع السيطرة عليها

606
00:31:51,530 --> 00:31:55,847
كلب البلدغ يريد (داليفورد) أن يأتي 
بـ(سابين) لتفعل له أمر ما

607
00:31:55,872 --> 00:31:59,113
هي لن تفعل لك ذلك . قالت 
زرع المخدرات عليه لم يكن جزء من الصفقة

608
00:31:59,138 --> 00:32:01,964
لزاماً عليها ان تكون مفيدة بطريقة ما

609
00:32:01,989 --> 00:32:03,604
مفيدة بطريقة ما

610
00:32:03,629 --> 00:32:04,863
ذكرى الوفاة خلال 4 ثواني

611
00:32:04,888 --> 00:32:06,544
اخرجي من هناك ( كريستن)
اقفزي

612
00:32:06,569 --> 00:32:09,644
لا لا

613
00:32:12,810 --> 00:32:15,844
(سابين) قُتلت لأنها رفضت دسّ
 المخدرات على (نيك)

614
00:32:15,869 --> 00:32:18,902
لإسكاتها ؟ - 
لا اعتقد ذلك -

615
00:32:18,927 --> 00:32:21,828
مالذي قد يحققه زراعة المخدرات على (نيك) ؟

616
00:32:21,853 --> 00:32:24,335
كان سيتسبب في إعتقاله واحتجازه 
والتحقيق معه

617
00:32:24,360 --> 00:32:27,183
نعم لكن قتل (سابين) وجعله شخص مشتبه به

618
00:32:27,208 --> 00:32:28,644


619
00:32:28,669 --> 00:32:31,339
لكن هل كل ما اراده كلب البلدغ 
أن يُحتجز (نيك)

620
00:32:31,364 --> 00:32:33,277
مافائدة إحتجاز (نيك) لشخص ما

621
00:32:33,302 --> 00:32:34,746
الفرصة

622
00:32:34,771 --> 00:32:38,453
فكروا ملياً , مالذي قد يشكك المجنون
 ويخرجه من روسيا

623
00:32:38,478 --> 00:32:40,645
ويخاف من اغتياله (فيكتور)

624
00:32:40,670 --> 00:32:43,263
إذا كان الإبن الذي مخلص له
في مشكلة في لوس أنجلس

625
00:32:43,288 --> 00:32:45,217
لأتى بنفسه لينقذ ابنه

626
00:32:45,242 --> 00:32:47,076
والذي اعتقد تماما انه سيفعله

627
00:32:47,101 --> 00:32:49,310
الآن , (كومينكو) لايستطيع السفر 
بدون حراسة مُسلًحة

628
00:32:49,335 --> 00:32:51,654
لذا سيكون اكثر عرضة للقتل في الولايات
 المتحدة من روسيا

629
00:32:51,679 --> 00:32:56,989
قتل (سابين) كان الطُعم في 
حبكة لقتل (فيكتور كومينكو)

630
00:32:57,014 --> 00:33:02,614
وكل ذلك يا اصدقاء عن كيفية اخراج 
الروس من عشّهم

631
00:33:02,639 --> 00:33:06,591
حسناً , سنحتاج لتحديد مكان (نيك) ووالده
 قبل أن ينتهي بهم الأمر أموات

632
00:33:07,856 --> 00:33:11,254
ليس هناك طائرة لـ(كومينكو) قد غادرت من 
روسيا خلال الـ72 ساعه المنصرمة

633
00:33:11,279 --> 00:33:12,658
نعم , اتعلمون لماذا ؟

634
00:33:12,683 --> 00:33:14,583
قلت لنفسي "إذا كنت انا (كامينكو) "َ

635
00:33:14,608 --> 00:33:17,872
 كنت سأزور أوراق كثيرة إذا 
اردت ان افجر مدينة

636
00:33:17,897 --> 00:33:19,802
حيث لن تتلقى موسكو أي
 دافع للكراهية بسببي , أليس كذلك ؟

637
00:33:19,827 --> 00:33:22,974
لذا , بحثت في صور (كامينكو) خلال برنامج 
الإنتربول الدولي وعثرت على مطابقة

638
00:33:22,999 --> 00:33:25,655
في 3 اسماء مستعارة . وأجريت
 بحث بخصوص هذه الاسماء

639
00:33:25,680 --> 00:33:28,075
خلال قسم الأمن الداخلي وأمن المطار

640
00:33:28,100 --> 00:33:31,130
وأكتشفت تذاكر كانت محجوزة لإسم 
من تلك الأسماء المستعارة

641
00:33:31,155 --> 00:33:33,692
(نيكولاي) و (ميكايل كارلاف) -

642
00:33:33,717 --> 00:33:36,380
(كارلاف) - 
الرحلة رقم 1815 -

643
00:33:36,405 --> 00:33:38,755
(فيكتور كامينكو) يسافر بهذا الإسم المستعار

644
00:33:38,780 --> 00:33:40,442
ربما هم في طريقهم لمطار لوس أنجلس

645
00:33:40,467 --> 00:33:43,894
حسناً , سأتصل بإدارة المطار وأخبرهم
 بتأخير (كامينكو) حتى يصل إليه ( فيشر)

646
00:33:43,919 --> 00:33:45,489
ويضعه في الحبس الوقائي

647
00:33:46,267 --> 00:33:49,419
(كاميل) عمل رائع

648
00:33:53,278 --> 00:33:55,849
(فيشر) ذاهب إلى مطار لوس أنجلس

649
00:33:55,874 --> 00:33:59,958
لقد وجدت تذكرتين سفر لـ(نيك) ووالده 
تحت اسماء مستارة

650
00:34:02,419 --> 00:34:04,833
(فيكتور) لن يسافر في الدرجة الإقتصادية

651
00:34:04,858 --> 00:34:07,458
سيُفضح بشكل عام

652
00:34:08,519 --> 00:34:11,833
فكر ماذا كنت ستفعل لو أنك (فيكتور) ؟

653
00:34:11,858 --> 00:34:13,855
لو أنك زعيم الحديد الروسي

654
00:34:13,880 --> 00:34:16,981
وكنت ذاهب لمكان لاتستطيع ان تاخذ 
حراسك المُسلّحون إليه

655
00:34:17,018 --> 00:34:18,935
سأختار محلياً الأفضل لأوظفهم

656
00:34:18,960 --> 00:34:20,960
لذا , سنحتاج للوصول للحسابات
 البنكية الروسية

657
00:34:20,985 --> 00:34:22,798
وسنرى ان كان وظف احد من قطاع 
شركات الحراسة في لوس انجلس

658
00:34:22,823 --> 00:34:24,156
كم سيكون هذا  صعباً

659
00:34:24,191 --> 00:34:27,864
مع الوقت الكافي ليس بصعب
لكن لا نملك الوقت الكافي

660
00:34:28,069 --> 00:34:30,130
سأرجع حالاً

661
00:34:35,494 --> 00:34:38,875
(فيشر) اتصل .
التذاكر كانت غطاءاً لأن (كامينكو) أرادنا ان

662
00:34:38,900 --> 00:34:40,733
نفحص مطار لوس أنجلس

663
00:34:42,656 --> 00:34:44,493
لابد انكم تمازحونني

664
00:34:44,518 --> 00:34:47,049
اخبرتك ستكون فكرة سيئة -
نحتاج لخبراتها -

665
00:34:47,074 --> 00:34:48,306
(آيفي ) عملت في البنك لسنوات عدّة

666
00:34:48,331 --> 00:34:49,330
هي تعلم كيف تبحث

667
00:34:49,355 --> 00:34:51,174
خلال النظام العالمي للبنوك

668
00:34:51,199 --> 00:34:53,893
ليس وكأنها لا تعرف هذا المكان قبلاً

669
00:34:53,918 --> 00:34:56,552
(كاميرون) ماذا تعتقد ؟

670
00:34:56,580 --> 00:34:59,705
سأكون صادقاً واقول انها لاتبدو فكرة جيدة

671
00:34:59,730 --> 00:35:02,354
(كاميل) رأيك يهمنا ؟

672
00:35:02,379 --> 00:35:08,587
كل انسان يستحق الثقة حتى يثبت عكس ذلك

673
00:35:13,535 --> 00:35:17,412
اعثري على ( كامينكو) , لننتهي من هذا

674
00:35:35,756 --> 00:35:37,656
وجدته

675
00:35:37,681 --> 00:35:42,125
يبدو ان (كامينكو ) تعاقد مع شركة
(سيراف) الأمنية في مناسبات معدودة

676
00:35:42,150 --> 00:35:44,095
خلال السنوات السابقة عندما
يأتي إلى لوس انجلس

677
00:35:44,120 --> 00:35:48,392
حسناً , هؤلاء القوم لايمزحون

678
00:35:48,417 --> 00:35:53,998
لديهم وحدة أمنية متكاملة اُرسلت إلى
 حظيرة خاصة في سانتا مونيكا منذ 20 دقيقة

679
00:35:54,159 --> 00:35:55,664
مغادرة من المقر الرئيسي لـ(سيراف)

680
00:35:55,689 --> 00:35:57,259
أين مقرهم الرئيسي ؟

681
00:35:57,284 --> 00:35:58,845
الطريق العام - وسط لوس انجلس

682
00:35:58,870 --> 00:36:00,828
أراهنكم أن (كامينكو) هناك الآن

683
00:36:00,853 --> 00:36:02,095
مُنتظراً احدا يقلّهم إلى طائرتهم

684
00:36:02,120 --> 00:36:03,649
اتفق معك . اتصلي بـ(فيشر)

685
00:36:03,674 --> 00:36:07,704
شكرا لك (آيف]) . حان وقت رحيلك

686
00:36:25,881 --> 00:36:28,523
قفوا . وكالة الأمن القومي
انزلوا اسلحتكم

687
00:36:28,548 --> 00:36:32,173
(نيك) و (فيكتور كومينكو) , 
نريدكم ان تذهبوا معنا .سنحتجزكم

688
00:36:32,198 --> 00:36:35,357
تقنياً , أنا ليس هنا اصلاً
أنا وابني سنذهب للمطار

689
00:36:35,382 --> 00:36:38,673
لنغادر امريكا الآن -
لدينا سبب انك في خطر مُحدّق -

690
00:36:38,698 --> 00:36:42,252
عزيزتي , اخبريني بشيء لا اعرفه

691
00:36:44,119 --> 00:36:45,752
هذا هة كلب البلدغ

692
00:36:45,788 --> 00:36:47,305
انتبه (نيك)

693
00:36:47,330 --> 00:36:48,728
(كريستن) انخفضي

694
00:36:52,703 --> 00:36:55,189
سقط المشتبه به

695
00:36:55,799 --> 00:36:58,874
مُؤمن -
(فيشر) كبّله بالأصفاد -

696
00:37:06,859 --> 00:37:08,526
كيف علمتم بمكاننا ؟

697
00:37:08,551 --> 00:37:09,867
(سابين) ارشدتني إليك

698
00:37:17,117 --> 00:37:20,204
(فيكتور كامينكو) اُستهدف عن طريق مُنافس

699
00:37:20,229 --> 00:37:23,497
في شركية روسية للحديد وخسر كثير
 من العقود العسكرية

700
00:37:23,533 --> 00:37:27,232
اعتقد انه بقتل (كامينكو) 
سُتعاد إليه عقوده مع الجيش

701
00:37:27,257 --> 00:37:29,075
كيف يُبلي (كامينكو) ؟

702
00:37:29,100 --> 00:37:31,497
مستقر الحال 
وممتن لمُساعدتنا إياه

703
00:37:31,522 --> 00:37:33,904
لاشيء يضاهي رصاصة لـ تُلين قلب الرجل

704
00:37:33,929 --> 00:37:35,818
حسناً , (آيفي) ساعدتنا مرة اخرى

705
00:37:35,843 --> 00:37:38,086
اتفهم اننا منشقين بشأنها

706
00:37:38,111 --> 00:37:39,911
لكن حتى نعلم أين يكون ولائها

707
00:37:39,936 --> 00:37:42,896
يجب علينا حماية انفسنا . مفهوم ؟

708
00:37:43,805 --> 00:37:46,059
عمل جديد , بفضل (كريستن)

709
00:37:46,084 --> 00:37:47,997
سأُكلف بعمل (بلير)

710
00:37:48,022 --> 00:37:50,531
بمعنى أكثر أنني سأكون في المقر الرئيسي 
في (واشنطن) بين الفينة والأخرى

711
00:37:50,556 --> 00:37:53,029
لتجعلين وكالة الأمن القومي عظيمة من جديد -
جميل

712
00:37:53,054 --> 00:37:56,952
بمعنى أكثر أحتاج ان اعيّن شخصاً ما 
ليتولى المسؤولية عليكم

713
00:37:56,977 --> 00:37:59,389
في المختبر في غيابي

714
00:37:59,414 --> 00:38:04,967
الآن . فكرت ملياً في هذا الموضوع
 والشخص الوحيد

715
00:38:04,992 --> 00:38:08,380
الذي اعتقد انه قادراً على هذه المهمة

716
00:38:08,405 --> 00:38:09,826
(كاميرون)

717
00:38:09,851 --> 00:38:12,787
لا يا ( ماغي ) أنا رجل ميّال إلى

718
00:38:12,812 --> 00:38:15,763
ستكون على مايرام -
سأشرح لك قبل ذهابي

719
00:38:15,788 --> 00:38:20,177
أنا متحمس جداً

720
00:38:23,916 --> 00:38:26,122
هل لي بلحظة ؟ -

721
00:38:26,147 --> 00:38:27,740
بالطبع

722
00:38:33,435 --> 00:38:35,138
لماذا اخترتي (كاميرون) ؟

723
00:38:35,163 --> 00:38:37,096
تقصدين لماذا لم اختارك انتِ

724
00:38:38,788 --> 00:38:42,071
أي كان من يدير هذا المكان , أول واجب له

725
00:38:42,096 --> 00:38:44,763
أن يحمي الفريق

726
00:38:44,788 --> 00:38:48,685
كل انسان يستحق الثقة حتى يثبت عكس ذلك ؟؟

727
00:38:48,710 --> 00:38:50,857
هذه سياسة سيئة

728
00:38:50,882 --> 00:38:54,068
في عملنا هذا ويُمكن أن يقتل فيه أناس

729
00:38:54,481 --> 00:38:58,309
أخطيت -
نعم -

730
00:39:03,874 --> 00:39:06,590
حسناً

731
00:39:13,302 --> 00:39:15,906
انظر لنفسك أيها الرئيس

732
00:39:15,931 --> 00:39:18,432
لدي شعور أنه ليس واحد من
 تلك اللحظات الحماسية

733
00:39:18,457 --> 00:39:22,867
حسناً , طالما انك لن تستغل السُلطة 
وتبدأ عملك في الفحوصات واصدارها علي

734
00:39:22,892 --> 00:39:29,234
(كريستن) كل ما افعله هنا لأني اهتم بك . بقوة

735
00:39:29,259 --> 00:39:32,491
اريد ان اعرف لماذا اعتقدتي انك 
سمعتي ماسمعتيه في العملية السابقة

736
00:39:32,516 --> 00:39:35,164
أريد ان اعرف ان عملية (الدمج) آمنة لك

737
00:39:35,189 --> 00:39:37,274
أريدك أن تثقي بي

738
00:39:37,981 --> 00:39:39,781
بالفعل أنا اثق فيك

739
00:39:39,806 --> 00:39:42,274
أريد ان اصدق ذلك , أريد ذلك بصدق

740
00:39:42,579 --> 00:39:44,106
لكنك لست متأكداً ؟

741
00:39:44,131 --> 00:39:45,931
لنتكلم في الموضوع على العشاء

742
00:39:45,956 --> 00:39:48,056
صحيح عندما نقوم بالحديث

743
00:39:48,081 --> 00:39:49,881
اجل

744
00:39:51,930 --> 00:39:54,333
لدي فكرة أفضــل

745
00:40:44,110 --> 00:41:09,179
<b><font color="#ff0000">تمت الترجمة والتدقيق بواسطة / إبراهيم الغامدي
donbrhom@gmail.com</font></b>

746
00:41:15,683 --> 00:41:16,821
Good talk.

