1
00:00:31,200 --> 00:00:35,760
منزل (إيشيدا) غير قابل للكسر

2
00:00:35,770 --> 00:00:38,200
يعود تاريخها لأكثر من 400 سنة

3
00:00:38,200 --> 00:00:39,800
بينما السلالات الأخرى

4
00:00:39,800 --> 00:00:41,940
والشركات المالكة

5
00:00:41,940 --> 00:00:43,310
يأتون ويذهبون

6
00:00:43,310 --> 00:00:46,310
(إيشيدا) ضل باقياً

7
00:00:47,380 --> 00:00:49,380
لماذا تعتقد ذلك ؟

8
00:00:51,550 --> 00:00:52,680
! يا ريو

9
00:00:52,680 --> 00:00:54,450
نعم أيها المُدرب ؟

10
00:00:54,450 --> 00:00:57,350
هل أنا أضجركِ ؟ -
لا أيها المدرب -

11
00:00:57,350 --> 00:00:59,690
أذاً , أرجوك أجب على السؤال

12
00:01:01,530 --> 00:01:04,690
أنت تعرف ماهو السؤال , أليس كذلك ؟

13
00:01:05,960 --> 00:01:08,500
لا , أعتذر

14
00:01:08,500 --> 00:01:10,370
... إذاً

15
00:01:10,370 --> 00:01:13,700
ألستَ مهتماً بنسل عائلتك ؟

16
00:01:13,700 --> 00:01:15,570
لا , أقصد , أجل

17
00:01:15,570 --> 00:01:16,670
.. بالطبع , أنا

18
00:01:16,670 --> 00:01:19,210
... أنا فقط

19
00:01:19,210 --> 00:01:20,780
إنه كله من الماضي

20
00:01:21,920 --> 00:01:24,650
وماهو ذلك ؟ المستقبل ؟

21
00:01:24,650 --> 00:01:25,980
أجل

22
00:01:29,140 --> 00:01:31,210
إنها مواصفات من اجل البحث عن منشأة جديدة

23
00:01:31,210 --> 00:01:32,570
أبي بنًاء

24
00:01:32,580 --> 00:01:34,210
.أفضل علماء (زايرون)

25
00:01:34,210 --> 00:01:36,210
سأذهب إلى هناك من أجل
تطوير الأسلحة , والدروع

26
00:01:36,210 --> 00:01:38,180
وتقنيات المحركات من أجل الأسطول

27
00:01:38,180 --> 00:01:41,150
لا يوجد نظام شمسي
في هذه الأحداثيات

28
00:01:41,150 --> 00:01:43,550
.إنه في العمق في سديم (حلقي)

29
00:01:43,550 --> 00:01:46,660
حيث أن أعدائنا لن يجدوه

30
00:01:46,660 --> 00:01:51,130
أتعرف يا (ريو) يوماً ما ستكون الأمبراطور

31
00:01:51,130 --> 00:01:52,830
ومن أجل مصلحتنا جميعاً

32
00:01:52,830 --> 00:01:54,560
أتمنى بحلول ذلك الوقت بأنك تفهم

33
00:01:54,570 --> 00:01:57,070
هناك الكثير للتمسك بالأمبراطورية معاً

34
00:01:57,070 --> 00:01:59,700
أكثر من الأسلحة والسفن

35
00:02:16,950 --> 00:02:18,820
لقد وجدته

36
00:02:18,820 --> 00:02:21,860
أعتقد بأني أعرف أين أخذ القرص الوميضي

37
00:02:28,210 --> 00:02:35,640
.مـسـلـسـل (المادة المظلمة)
الـحـلـقـة الـثـانـيـة مـن الـمـوسـم الـثـالـث
بـعـنـوان : لا ينبغي بأن يكون بهذه الطريقة

38
00:02:35,640 --> 00:02:40,640
تـــــــــــرجـــــــــــمــــــــــــــة
فـهـد الـقـحـطـانـي
0557669038
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

39
00:02:41,110 --> 00:02:43,280
أحداثيات موقع المنشأة

40
00:02:43,280 --> 00:02:44,950
.في سديم (الحلقي)

41
00:02:44,950 --> 00:02:46,680
يصعب الوصول إليها

42
00:02:46,680 --> 00:02:48,080
بل حتى صعوبة إيجادها

43
00:02:48,090 --> 00:02:49,720
أعتقد هذه هي الفكرة برمته

44
00:02:49,720 --> 00:02:51,490
يعتمد على المدة التي نعتزم فيه البقاء

45
00:02:51,490 --> 00:02:52,630
في المنطقة

46
00:02:52,640 --> 00:02:54,220
سيكون علينا تحويل الطاقة إلى الدروع

47
00:02:54,230 --> 00:02:55,590
إنتظروا للحظة

48
00:02:55,600 --> 00:02:57,760
لسنا حتى متأكدون بأن القرص الوميضي هناك

49
00:02:57,760 --> 00:02:59,660
تلك المحطة هي أهم

50
00:02:59,660 --> 00:03:01,030
منشأة بحثية عسكرية

51
00:03:01,030 --> 00:03:03,100
.في كامل إمبراطورية (إيشيدا)

52
00:03:03,100 --> 00:03:05,600
.على الأقل هذا ما يتذكره (الرابع)

53
00:03:05,610 --> 00:03:07,570
نحن نعرف بأنه يحاول بنسخ التقنية

54
00:03:07,570 --> 00:03:08,600
من أجل أسطوله

55
00:03:08,600 --> 00:03:10,100
على أيه حال , أنه الخيط الوحيد الذي لدينا

56
00:03:10,110 --> 00:03:11,710
أي نوع من الدفاعات التي نتوقعها ؟

57
00:03:11,710 --> 00:03:13,040
من الغير ممكن القول

58
00:03:13,040 --> 00:03:14,550
سفن ؟ -
أشك بذلك -

59
00:03:14,550 --> 00:03:16,250
من الواضح بأن المنشأة مُصممة لتحمًل

60
00:03:16,250 --> 00:03:17,950
أي إشعاع من السديم

61
00:03:17,950 --> 00:03:19,750
وأي سفينة في تلك المنطقة

62
00:03:19,750 --> 00:03:21,150
سيكون لديهم نفس المشكلة التي لدينا

63
00:03:21,150 --> 00:03:22,310
لن يبقوا لفترة أطول

64
00:03:22,310 --> 00:03:23,980
من الواضح أنهم يعتمدون على التسلل

65
00:03:23,990 --> 00:03:25,120
وبسرية

66
00:03:25,120 --> 00:03:27,120
مما يمنحنا الأفضلية

67
00:03:27,120 --> 00:03:28,890
نحن نقضي على دفاعاتهم

68
00:03:28,890 --> 00:03:30,480
نرسو في المحطة , ونستولي على الجهاز

69
00:03:30,490 --> 00:03:31,350
ونخرج من هناك

70
00:03:31,350 --> 00:03:32,980
قبل أن تكون لديهم الفرصة
لأستدعاء التعزيزات

71
00:03:32,980 --> 00:03:35,630
تحطيم وسرقة , إنه أسلوبي

72
00:03:35,640 --> 00:03:38,370
ومن ثم ماذا ؟

73
00:03:38,370 --> 00:03:39,970
أعني , إن حصلنا على القرص

74
00:03:39,970 --> 00:03:42,970
هل حقاً سنذهب خلف (الرابع) ؟

75
00:03:44,740 --> 00:03:46,940
.لقد قتل (نيكس)

76
00:03:48,440 --> 00:03:49,950
وأنتِ تُريدين الإنتقام

77
00:03:49,950 --> 00:03:51,280
أليس هذا مانفعله ؟

78
00:03:51,280 --> 00:03:52,760
.فعلناها من أجل (واحد)

79
00:03:52,770 --> 00:03:54,980
(جيس كورسو) لم يكن عضو في هذا الطاقم

80
00:03:54,990 --> 00:03:57,420
هو ليس واحداً منا

81
00:03:57,420 --> 00:03:58,820
.بل كان (الرابع)

82
00:03:58,820 --> 00:04:00,340
أوه , اللعنة , هذا يجعل الأمر أكثر سواء

83
00:04:00,340 --> 00:04:02,040
نسعى خلف القرص , فهمت

84
00:04:02,040 --> 00:04:04,910
لكن نضع حياتنا على المحك
من أجل تصفية حساب قديم ؟

85
00:04:04,910 --> 00:04:06,440
إذاً , ما الذي تقوله ؟

86
00:04:06,440 --> 00:04:07,840
ندعه يفلت بفعلته فحسب ؟

87
00:04:07,840 --> 00:04:09,840
لقد فلت بالفعل

88
00:04:09,850 --> 00:04:11,610
(نيكس) ميتة

89
00:04:11,620 --> 00:04:14,620
وقتل (الرابع) لن يُعيدها للحياة

90
00:04:28,460 --> 00:04:29,790
(ميساكي)

91
00:04:35,410 --> 00:04:37,070
تهانيً

92
00:04:37,070 --> 00:04:40,640
تتقدمين في العمر , لطالما كنتِ قوية وعازمة

93
00:04:40,640 --> 00:04:44,180
لستُ متفاجئاً بالأمر الذي وصلتِ إليه

94
00:04:53,120 --> 00:04:54,890
عندما كنتُ أتدرب للحراسة

95
00:04:54,890 --> 00:04:56,960
أحرزت أول أنتصاري

96
00:04:56,960 --> 00:04:59,160
ضد أكبر ولد

97
00:05:00,530 --> 00:05:02,060
أحتفلت مع الأصدقاء

98
00:05:02,070 --> 00:05:04,730
بعد المباراة

99
00:05:04,740 --> 00:05:06,940
لكن في طريقي للمنزل

100
00:05:06,940 --> 00:05:08,540
كان ينتظرني

101
00:05:08,540 --> 00:05:11,810
بجانب إثنين

102
00:05:11,810 --> 00:05:13,940
قاموا بتثبتي

103
00:05:13,940 --> 00:05:17,110
وقاموا بضرب حتى بكيت

104
00:05:19,450 --> 00:05:21,520
لم أخُبر أحداً

105
00:05:21,520 --> 00:05:24,790
أستأنفت تدريباتي ببساطة

106
00:05:24,790 --> 00:05:26,490
حتى ظننت إني تحسنًت

107
00:05:26,490 --> 00:05:28,790
تعلمتَ درًسي ولم أفز بأي مباراة اخرى

108
00:05:28,790 --> 00:05:31,630
.. ميساكي , أنا

109
00:05:31,630 --> 00:05:34,660
... بعد سنوات , بعد تخرجي

110
00:05:36,600 --> 00:05:39,930
أخترت ليلة

111
00:05:39,940 --> 00:05:41,700
وهذه المرة , كنتُ أنا من أنتظرهم

112
00:05:41,710 --> 00:05:43,200
بينما هم متجهون إلى المنزل

113
00:05:43,210 --> 00:05:45,810
سيوفهم الثلاث ضد سيفي

114
00:05:45,810 --> 00:05:49,140
ذلك الصبي الكبير , كان الأكبر

115
00:05:50,750 --> 00:05:54,520
فقأت أحدى عينيه

116
00:05:54,520 --> 00:05:57,850
ومن ثم آذيت الأثنين الأخرين

117
00:06:01,490 --> 00:06:03,430
أوه , لم يُبلغوا عني بالطبع

118
00:06:03,430 --> 00:06:05,560
بدلاً من ذلك , أدعوً بأنهم تمت مهاجمتهم

119
00:06:05,560 --> 00:06:08,630
من قبِل عصابة لصوص

120
00:06:08,630 --> 00:06:10,930
تم أنهاء حلمهم في الحراسة الملكية

121
00:06:10,930 --> 00:06:14,940
لكن على الأقل كرامتهم مُصانة

122
00:06:14,940 --> 00:06:19,240
بعين واحدة , وفي النهاية تعقبني

123
00:06:22,810 --> 00:06:25,810
لم يجدوا جسده أبداً

124
00:06:30,920 --> 00:06:33,920
.أتطلع للعمل معك يا (تيكو)

125
00:06:59,850 --> 00:07:02,750
.أقتربنا من محطة (إيشيدا)

126
00:07:02,750 --> 00:07:05,750
حسناً , المكوك , جاهزة ومستعدة للذهاب

127
00:07:19,000 --> 00:07:20,670
إنهم يردًون بإطلاق النار

128
00:07:20,670 --> 00:07:22,640
الدروع متماسكة

129
00:07:22,640 --> 00:07:25,270
لم تكونوا تتوقعون بأنها ستكون
بتلك السهولة , أليس كذلك ؟

130
00:07:25,280 --> 00:07:27,280
أضربيهم مجدداً , أستهدفي الأسلحة فقط

131
00:07:27,280 --> 00:07:29,910
أستهداف الأسلحة

132
00:07:29,910 --> 00:07:33,310
على هذا الحال , لن نعرف ما الذي يضربهم

133
00:07:33,320 --> 00:07:35,120
إيها الأمبراطور

134
00:07:35,120 --> 00:07:36,990
أعتذر لتطفلي -
ما الأمر ؟ -

135
00:07:36,990 --> 00:07:39,820
طلب أستغاثة من محطة البحوث السديم

136
00:07:39,820 --> 00:07:41,060
هم تحت الهجوم

137
00:07:41,060 --> 00:07:42,990
هذا غير ممكن

138
00:07:42,990 --> 00:07:45,730
نحن نتلقى قياس عن بُعد مرئي من المحطة

139
00:08:00,880 --> 00:08:02,210
هذا كل شيء

140
00:08:02,210 --> 00:08:03,380
أسلحتهم مُعطلة

141
00:08:03,380 --> 00:08:05,050
أفتحي قناة أتصال

142
00:08:05,050 --> 00:08:06,210
تفضلي

143
00:08:06,220 --> 00:08:07,650
يا منشأة أيشيدا للبحوث

144
00:08:07,650 --> 00:08:08,960
.معكم (الرازا)

145
00:08:08,960 --> 00:08:10,850
أسلحتهم مُعطلة وأنتم تحت رحمتنا

146
00:08:10,850 --> 00:08:14,060
أفتحوا خليج مركبتكم الرئيسية
لنتمكن من الرسو

147
00:08:14,060 --> 00:08:16,930
إن لم تستجيبوا سوف نُدمركم

148
00:08:18,160 --> 00:08:19,790
.نعرف من أنتم يا (الرازا)

149
00:08:19,800 --> 00:08:21,800
ونعرف سبب وجودكم هنا

150
00:08:21,800 --> 00:08:23,870
تُدمرونا سوف تخسرون جائزتكم

151
00:08:23,870 --> 00:08:25,700
تم إنهاء الإرسال

152
00:08:25,700 --> 00:08:27,840
قومي بمسح للبحث عن الحاجز الهوائي

153
00:08:27,840 --> 00:08:29,200
مفهوم

154
00:08:29,210 --> 00:08:30,890
في هذا الوقت , ربما طلبوا المساعدة بالفعل

155
00:08:30,890 --> 00:08:32,840
نحن في عجلة من امرنا يا أيتها القائدة -
مازال لدينا الوقت -

156
00:08:32,840 --> 00:08:34,840
أنتِ لا تعرفين أقرب مسافة لسفنهم

157
00:08:34,850 --> 00:08:36,080
قد يكونون هنا في دقائق

158
00:08:36,080 --> 00:08:38,180
ليس بالضبط -
! بالله عليكِ -

159
00:08:38,180 --> 00:08:40,220
فقط أعترفي , إنك تنتظرين هذه الفرصة

160
00:08:40,220 --> 00:08:42,350
إنه ليس أنتقاد

161
00:08:42,350 --> 00:08:43,770
نوعاً ما يُعجبني

162
00:08:43,770 --> 00:08:45,660
حتى وأن عثرنا على الحاجز الهوائي

163
00:08:45,670 --> 00:08:47,060
من اجل رسو المكوك

164
00:08:47,060 --> 00:08:48,920
كيف سنجعل الابواب الداخلية تُفتح ؟

165
00:08:48,930 --> 00:08:52,290
ثقي بي يا طفلة , هذا الجزء السهل

166
00:09:10,980 --> 00:09:12,980
أيها الأمبراطور

167
00:09:13,030 --> 00:09:16,180
.الدكتور (بورسا) الدكتورة (هايك)
أبلغوا عن وضعكم

168
00:09:16,190 --> 00:09:17,190
نحن نتعرض للهجوم

169
00:09:17,190 --> 00:09:18,390
الأسلحة مُعطلة

170
00:09:18,390 --> 00:09:20,020
أجهزة الأستشعار الخارجية متضررة

171
00:09:20,020 --> 00:09:22,060
وغير ذلك , فالمحطة سليمة

172
00:09:22,060 --> 00:09:23,790
إنهم يسعون خلف القرص الوميضي , أليس كذلك ؟

173
00:09:23,790 --> 00:09:25,810
بالطبع -
لكن , كيف عثروا علينا ؟ -

174
00:09:25,820 --> 00:09:27,130
في هذه اللحظة , ليس لذلك علاقة بشيء

175
00:09:27,140 --> 00:09:28,340
لقد توقفوا عن إطلاق النار

176
00:09:28,350 --> 00:09:29,760
هم يعرفون أنه لا يمكنهم المخاطرة

177
00:09:29,770 --> 00:09:31,900
كم يوجد حاجز هوائي في هذه المحطة
مثل هذه  ؟

178
00:09:31,900 --> 00:09:33,140
أربعة

179
00:09:33,150 --> 00:09:35,370
أريد فريق مسلحين في كلاً من
هذه الحواجز حالاً

180
00:09:35,370 --> 00:09:37,370
أيها الإمبراطور , ليس لدينا
.. قوة بشرية كافية لـ

181
00:09:37,370 --> 00:09:39,170
قم بذلك ! الآن

182
00:09:39,180 --> 00:09:40,880
أمرك أيها الأمبراطور

183
00:09:45,220 --> 00:09:47,380
.مرحباً بكِ معنا أيتها (الرازا)

184
00:09:54,220 --> 00:09:56,060
حسناً , لقد رسونا

185
00:09:56,060 --> 00:09:58,060
عندما ننجح في العبور من الدفاع الأول

186
00:09:58,060 --> 00:10:00,430
فقد يبتكرون فكرة لامعة
للعودة من أجل المكوك

187
00:10:00,430 --> 00:10:01,800
سأكون جاهزاً

188
00:10:36,900 --> 00:10:38,570
نحن بالداخل

189
00:10:44,520 --> 00:10:46,540
أحدً الحواجز الهوائية تمت مداهمتها

190
00:10:46,540 --> 00:10:48,080
ماذا عن القرص الوميضي ؟

191
00:10:48,080 --> 00:10:50,080
هل تعمل ؟

192
00:10:51,450 --> 00:10:52,480
إذاً , هل تعمل ؟

193
00:10:52,480 --> 00:10:53,910
من الناحية النظرية , نعم

194
00:10:53,920 --> 00:10:56,150
لكننا لم نفهمه بالكليةً كيف نتحكم بها

195
00:10:56,150 --> 00:10:57,750
لم تتم معايرته بالتأكيد

196
00:10:57,750 --> 00:10:59,250
لأي شيء كحجم هذه المحطة

197
00:10:59,260 --> 00:11:01,090
حسناً إذاً , أقترح بأن تُعدلوه بسرعة

198
00:11:01,090 --> 00:11:03,320
لأنه ليس لديكم وقتً بإنتظار العزيزات

199
00:11:03,330 --> 00:11:05,090
إن أخذتوا المحطة إلى زايرون

200
00:11:05,100 --> 00:11:07,330
لن يكون عليكم فعل ذلك

201
00:11:07,330 --> 00:11:08,830
هذا جسد مستنسخ

202
00:11:08,830 --> 00:11:10,300
لستُ أهتم إن تم تدميره

203
00:11:10,300 --> 00:11:14,140
أشك بأنك  تشعر نفس الشيء بجسدك

204
00:11:14,140 --> 00:11:15,940
ولا ترتكبوا أخطاء

205
00:11:15,940 --> 00:11:18,340
الناس الذين سيأتون لن يترددوا في قتلكم

206
00:11:18,340 --> 00:11:20,340
لأخذ ما يرُيدونه

207
00:11:33,920 --> 00:11:35,960
أنا ألتقط بعض القراءات الغريبة

208
00:11:35,960 --> 00:11:37,460
منبثقة من المحطة

209
00:11:37,460 --> 00:11:39,430
شيئاً متعلق بالسديم . ربما ؟

210
00:11:39,430 --> 00:11:41,600
لا أعتقد ذلك

211
00:11:43,370 --> 00:11:45,270
إنتظري دقيقة

212
00:11:45,270 --> 00:11:48,270
أنتِ لا تعتقدي بأنهم قد يستخدمون
القرص  , أليس كذلك ؟

213
00:12:03,300 --> 00:12:05,630
يا رفاق , لدينا بعض المشاكل الصغيرة هنا

214
00:12:05,630 --> 00:12:07,500
ما الأمر ؟

215
00:12:07,500 --> 00:12:11,040
لا أعرف كيف أوصفه حتى

216
00:12:20,130 --> 00:12:22,970
هل نجحنا في إعادتها إلى زايرون ؟

217
00:12:22,970 --> 00:12:24,870
أيها الإمبراطور , إنه من واجبي أن أبلغك

218
00:12:24,870 --> 00:12:26,510
بإننا فشلنا

219
00:12:26,510 --> 00:12:28,340
هل ما زلنا في السديم ؟

220
00:12:28,350 --> 00:12:29,580
لا

221
00:12:29,580 --> 00:12:32,080
إذاً أين نحن ؟

222
00:12:32,080 --> 00:12:33,880
لا أعرف

223
00:12:37,090 --> 00:12:38,620
السديم أختفى

224
00:12:38,620 --> 00:12:41,320
وحتى النجوم , وكل شيء

225
00:12:41,330 --> 00:12:45,960
إنه فارغ , أبيض , لا شيء
كل ماحولنا

226
00:12:45,960 --> 00:12:47,500
هل كان مخموراً ؟

227
00:12:47,500 --> 00:12:48,630
ماذا تعني بـ لا شيء ؟

228
00:12:48,630 --> 00:12:50,200
أعرف أنه يبدوا جنوناً

229
00:12:50,200 --> 00:12:52,570
لكنني أُحدق به الآن

230
00:12:52,570 --> 00:12:53,900
القرص الوميضي

231
00:12:53,900 --> 00:12:55,470
لقد أستخدموه وفشلوه

232
00:12:55,470 --> 00:12:57,020
يبدوا مألوفاً

233
00:12:57,030 --> 00:12:59,210
! هذا ليس الواقع البديل

234
00:12:59,210 --> 00:13:01,110
... هذا فقط

235
00:13:01,110 --> 00:13:03,110
لا مكان

236
00:13:05,220 --> 00:13:08,620
يا (رازا) هل تتلقين ؟

237
00:13:08,620 --> 00:13:10,320
يا (رازا) هل تتلقين ؟

238
00:13:10,320 --> 00:13:12,050
أخبرتكِ , لا يوجد شيئاً بالخارج

239
00:13:12,060 --> 00:13:13,660
.ولا حتى (الرازا)

240
00:13:13,660 --> 00:13:15,190
القرص الوميضي جلبنا إلى هنا

241
00:13:15,190 --> 00:13:16,660
أعتقادي هو : سوف يُعيدنا

242
00:13:16,660 --> 00:13:18,590
المهمة ما زالت نفسها

243
00:13:18,600 --> 00:13:20,460
سنذهب لأجل القرص

244
00:13:20,460 --> 00:13:22,460
عُلم ذلك

245
00:13:27,140 --> 00:13:28,500
كل ما بأمكاني قوله

246
00:13:28,510 --> 00:13:30,000
نحن في فضاء فارغ

247
00:13:30,010 --> 00:13:31,370
ليس أكبر من المحطة

248
00:13:31,380 --> 00:13:33,040
من الممكن أنشُئت من القرص بحد ذاته

249
00:13:33,040 --> 00:13:34,640
نتيجة لعدم كفاية القوة

250
00:13:34,640 --> 00:13:36,950
لتحقيق أحداثيات وجهتنا الاصلية

251
00:13:36,950 --> 00:13:38,650
مثل المنطقة العازلة بين أين كنا

252
00:13:38,650 --> 00:13:40,250
وأين من المفترض ان نذهب

253
00:13:40,250 --> 00:13:42,220
مسافة مابين الأبعاد فحسب

254
00:13:42,220 --> 00:13:45,250
هل من الممكن ان يُعيدنا القرص ؟

255
00:13:45,260 --> 00:13:47,860
من الممكن , لكن بدون نقطة المكانة المرجعية

256
00:13:47,860 --> 00:13:49,220
ليس لديً فكرة عن كيفية تشغيل

257
00:13:49,230 --> 00:13:51,590
الكمبيوتر الملاحي

258
00:13:55,300 --> 00:13:56,930
أين تظنين أنهم ذهبوا ؟

259
00:13:56,930 --> 00:14:00,370
على الأغلب مكان يكون مثل زايرون

260
00:14:00,370 --> 00:14:02,000
إذاً , علينا أن نذهب خلفهم

261
00:14:02,010 --> 00:14:03,200
حتى وإن كنُا مُحقين

262
00:14:03,210 --> 00:14:04,890
سوف يأخذ منا الوقت 6 ايام

263
00:14:04,890 --> 00:14:06,040
للوصول إلى هناك

264
00:14:06,040 --> 00:14:07,940
ومن ثم ستتواجد قوة ساحقة هناك

265
00:14:07,940 --> 00:14:09,110
تنتظرنا

266
00:14:09,110 --> 00:14:11,480
حسناً , علينا ان نفعل شيئاً

267
00:14:11,480 --> 00:14:12,500
ما الأمر ؟

268
00:14:12,510 --> 00:14:15,320
أنا أكتشف طاقة حرارة شاذة

269
00:14:15,320 --> 00:14:17,800
قادمة من الموقع الذي تم إخلاء مؤخراً

270
00:14:17,800 --> 00:14:18,800
من على المحطة

271
00:14:18,800 --> 00:14:20,960
أريني

272
00:14:25,100 --> 00:14:27,230
هل قد رأيتِ شيء كهذا من قبل ؟

273
00:14:27,230 --> 00:14:28,330
لا

274
00:14:28,330 --> 00:14:30,060
عمل القرص الوميضي العادي

275
00:14:30,070 --> 00:14:32,300
يترك في طريقه القليل من الطاقة المتبقية

276
00:14:32,300 --> 00:14:34,040
لاشيء يقارن بهذا

277
00:14:34,040 --> 00:14:35,570
ربما لم يكن قفز طبيعي

278
00:14:35,570 --> 00:14:37,570
ربما لم يذهبوا إلى ما كانوا يريدون الذهاب إليه

279
00:14:37,570 --> 00:14:39,470
ربما يكون عطل ببساطة

280
00:14:39,480 --> 00:14:41,080
في أنظمة المصفوفة

281
00:14:41,080 --> 00:14:42,830
كنتيجة أستمرار التعرض

282
00:14:42,830 --> 00:14:46,310
بداخل السديم

283
00:14:46,320 --> 00:14:48,250
حسناً , سوف أنزل وأتحقق من المصفوفة

284
00:14:48,250 --> 00:14:50,050
وفي هذه الأثناء , قومي بمسح البيانات بواسطة

285
00:14:50,050 --> 00:14:51,720
النموذج التحليلي الذي لديكِ

286
00:14:51,720 --> 00:14:54,320
إن أستطاع بأخبارنا أي شيء حول ماحدث

287
00:14:54,320 --> 00:14:56,420
أو أين ذهبوا , أرُيد أن أعرف

288
00:14:56,430 --> 00:14:58,460
مفهوم

289
00:15:25,290 --> 00:15:27,020
. حسناً يا (داز)

290
00:15:27,020 --> 00:15:29,290
كيف يجري الأمر مع هذه اللفافة , هاا ؟

291
00:15:29,290 --> 00:15:31,160
.ناديتني بـ (داز)

292
00:15:31,160 --> 00:15:33,600
.قلتِ لي أن لا أنادُيكِ بـ (إيملي)

293
00:15:33,600 --> 00:15:36,060
هل لديكِ شيئاً أخر يجول في خاطركِ ؟

294
00:15:36,070 --> 00:15:38,240
أعرف هذا المكان

295
00:15:38,240 --> 00:15:40,400
أجل , حسناً , كنتُ تعملين هنا بدوام جزئي

296
00:15:40,400 --> 00:15:41,440
منذ الأسابيع الثلاث الفائتة

297
00:15:41,440 --> 00:15:43,440
أتمنى ذلك بالتأكيد

298
00:15:45,540 --> 00:15:48,780
.. أنتِ , أسمعي , اهاا

299
00:15:48,780 --> 00:15:52,580
.. أعرف هذا الشيء معُقداً , لكن  . أهااا

300
00:15:52,580 --> 00:15:55,220
لديكِ رأس جيداً بين كتفيكِ
(ذكاء)

301
00:15:55,220 --> 00:15:57,150
ليسوا كالأطفال الذين تتسكعين معهم

302
00:15:57,150 --> 00:15:59,560
هذه واحدة من ذكرياتي

303
00:16:01,790 --> 00:16:03,660
أتريدني أنً أعلمكِ ؟

304
00:16:03,660 --> 00:16:06,590
سأكون سعيداً لفعل ذلك

305
00:16:06,600 --> 00:16:09,600
يا للجحيم , يٌفترض عليً أن أفعلها
من أجل الشركة فقط

306
00:16:11,430 --> 00:16:15,100
لكن ,, إن لم تكوني مستعدة للقيام
بالعمل المطلوب

307
00:16:15,110 --> 00:16:18,170
فإنكِ ستضيعين وقتكِ حقاً

308
00:16:18,170 --> 00:16:21,740
إذاً , ما رأيكِ بإن نعود للعمل , ها ؟

309
00:16:21,750 --> 00:16:23,280
أجلسي , أجلسي

310
00:16:23,280 --> 00:16:24,580
إنظري إلى هذا

311
00:16:24,580 --> 00:16:25,850
إنظري لهذا

312
00:16:33,720 --> 00:16:35,460
الفرقة (جي) أبلغوا

313
00:16:35,460 --> 00:16:37,830
الفرقة (جي) , ماهو وضعكم ؟

314
00:16:39,210 --> 00:16:40,410
ما الذي يحدث ؟

315
00:16:40,420 --> 00:16:42,800
لا يوجد ما تقلق بشأنه

316
00:16:42,800 --> 00:16:44,900
لقد أجتازوا دفاعاتنا , أليسوا كذلك ؟

317
00:16:44,900 --> 00:16:46,900
! أخبرتك بأننا لسنا مجُهزًين لهذا الأمر

318
00:16:46,900 --> 00:16:49,200
! أخبرتك بأن القرص الوميضي ليس جاهزاً

319
00:16:49,210 --> 00:16:50,440
أنتبه لنبرة صوتك يا دكتور

320
00:16:50,440 --> 00:16:51,810
قد يكون هذا جسد مستنسخ

321
00:16:51,810 --> 00:16:53,470
لكن , عندما انتقل للعودة
فأن الإمبراطور الحقيقي

322
00:16:53,480 --> 00:16:55,810
سوف يتذكر كل شيء حدث هنا

323
00:16:59,120 --> 00:17:00,550
ماذا علينا أن نفعل ؟

324
00:17:00,550 --> 00:17:01,680
سوف يقتلونا

325
00:17:01,690 --> 00:17:03,280
أنتِ خائفة

326
00:17:03,290 --> 00:17:04,850
كما يجب عليكِ أن تخافي

327
00:17:04,850 --> 00:17:06,750
لكن لا تدعي الأمر يؤثر على المهمة التي في عاتقكِ

328
00:17:06,760 --> 00:17:08,560
سأوفر لكِ الوقت بقدر ما أستطيع

329
00:17:08,560 --> 00:17:10,160
حتى أنك لا تملك سلاح

330
00:17:10,160 --> 00:17:11,660
هذا لن يُفرق حدثاً

331
00:17:11,660 --> 00:17:13,900
أيها الإمبراطور , أخشى أن لدينا مشكلة أخرى

332
00:17:13,900 --> 00:17:16,760
هل تتذكر عندما اخبرتك بفقاعة الفضاء الفارغة

333
00:17:16,770 --> 00:17:19,170
التي نحن فيها , ليست أكبر من المحطة ؟

334
00:17:19,170 --> 00:17:20,740
أجل -
حسناً , أعرف ذلك -

335
00:17:20,750 --> 00:17:22,340
لأني كنتُ أرسل إشاراتنا الرادارية

336
00:17:22,340 --> 00:17:24,150
لأساعد على العثور على الحدود الخارجية للفقاعة

337
00:17:24,160 --> 00:17:25,840
إذاً ؟

338
00:17:25,840 --> 00:17:27,710
.. حسناً , يبدو الآن انه يتقلص

339
00:17:27,710 --> 00:17:29,780
ينهار على نفسه

340
00:17:29,780 --> 00:17:31,120
يا إلهي

341
00:17:31,120 --> 00:17:32,490
عندما وصلنا هنا أولاً

342
00:17:32,490 --> 00:17:34,280
قد تجاوز الثلاث كيلوا متر قطراً

343
00:17:34,280 --> 00:17:35,750
والآن اقل من الكيلوين والنصف

344
00:17:35,750 --> 00:17:37,320
كم المدة حتى يخترق ؟

345
00:17:37,320 --> 00:17:39,350
من الحدود الخارجية للمحطة ؟

346
00:17:39,360 --> 00:17:41,390
إن أستمر المعدل الحالي من الإنهيار

347
00:17:41,390 --> 00:17:43,690
أقل من 30 دقية

348
00:17:49,170 --> 00:17:51,650
هل أنت متأكد ؟

349
00:17:51,660 --> 00:17:53,770
لقد تحققت من القراءات مرتين

350
00:17:53,770 --> 00:17:55,970
أياً كان ذاك الحائط الأبيض بالخارج

351
00:17:55,980 --> 00:17:57,910
إنه يأتي بإتجاهنا

352
00:17:57,910 --> 00:17:59,230
حسناً , علينا التحرك

353
00:17:59,230 --> 00:18:02,010
نأخذ القرص الوميضي ونخرج
من هنا قبل أن يضرب هذا الجحيم

354
00:18:04,720 --> 00:18:07,520
إبن العاهرة

355
00:18:07,520 --> 00:18:10,350
.(إثنان) , (الثالث)

356
00:18:10,360 --> 00:18:11,960
مرحباً

357
00:18:20,970 --> 00:18:25,840
حسناً , اها , حاول الآن

358
00:18:27,540 --> 00:18:29,540
حسناً , إنظري

359
00:18:34,480 --> 00:18:35,550
! أها

360
00:18:35,550 --> 00:18:37,350
كما أخبرتكِ , يا طفلة

361
00:18:37,350 --> 00:18:38,820
حقل مضاد للجاذبية

362
00:18:38,820 --> 00:18:40,520
.. وأنظمة القصور الذاتي

363
00:18:40,520 --> 00:18:43,650
مفتاح السفر الفضائي الحديث

364
00:18:43,660 --> 00:18:45,520
ماذا بشأن أسرع من الضوء ؟

365
00:18:45,530 --> 00:18:46,990
حسناً , وهذا أيضاً

366
00:18:46,990 --> 00:18:50,700
لكنه أعلى من معدل راتبي بقليل

367
00:18:57,470 --> 00:19:02,010
أتعرفين , يوجد الكثير مما أعلمكِ هنا

368
00:19:02,010 --> 00:19:04,340
أتوًدين التعلم في الحقيقة

369
00:19:04,340 --> 00:19:05,880
أحصلي على شهادة

370
00:19:05,880 --> 00:19:07,880
تحتاجين إلى الذهاب إلى كلية تقنية جيدة

371
00:19:07,880 --> 00:19:10,050
لا يمكنني تحمًل تكلفة هذا

372
00:19:11,520 --> 00:19:14,020
... أجل , حسناً , أنا

373
00:19:14,020 --> 00:19:16,990
.. كنتُ أفكر , أهاا

374
00:19:16,990 --> 00:19:19,360
ربما يمكنني تقديم المساعدة في الرسوم الدراسية

375
00:19:19,360 --> 00:19:20,930
إن كنتِ مهتمة

376
00:19:20,930 --> 00:19:22,430
حقاً ؟

377
00:19:22,430 --> 00:19:23,990
أجل

378
00:19:24,000 --> 00:19:25,930
... يمكنكِ أن تُرديً الجميل بـ

379
00:19:25,930 --> 00:19:29,700
بمساعدتكِ هنا

380
00:19:29,700 --> 00:19:30,900
اللعنة , لا أعرف

381
00:19:30,900 --> 00:19:34,070
ربما تتولينها يوماً ما

382
00:19:35,880 --> 00:19:39,680
أنا لم ,, لم أحظ بأطفال

383
00:19:39,680 --> 00:19:41,180
... لذا ,  أنتِ تعرفين

384
00:19:42,950 --> 00:19:44,880
أنا , أنا لا أعرف ماذا أقول

385
00:19:44,880 --> 00:19:47,890
الأمر ليس مُبهراً , لكنها مهنة شريفة

386
00:19:47,890 --> 00:19:49,850
ليس كما تفعلينها أنتِ وأصدقائكِ هناك

387
00:19:49,860 --> 00:19:52,590
في الشارع

388
00:19:52,590 --> 00:19:53,990
إنهم ليسوا سيئين للغاية

389
00:19:53,990 --> 00:19:56,700
مهلاً , أنا لا أحكمً

390
00:19:58,100 --> 00:19:59,730
لكن  , عاجلاً أو آجلاً

391
00:19:59,730 --> 00:20:01,500
النظام سوف يُمسك بهم

392
00:20:01,500 --> 00:20:03,770
ويمضغونهم

393
00:20:03,770 --> 00:20:07,070
لكن أنتِ , لديكِ شيئاً فريداً

394
00:20:07,070 --> 00:20:10,910
لديكِ , لديكِ شرارة

395
00:20:10,910 --> 00:20:12,710
... وأنا , أهاا

396
00:20:12,710 --> 00:20:15,710
وأكرهه رؤية هذا يذهب سُدى

397
00:20:22,760 --> 00:20:27,060
يا (الخامسة) ماهي حالة مصفوفة الأستشعار ؟

398
00:20:28,800 --> 00:20:31,060
يا (الخامسة) هل تسمعين ؟

399
00:20:32,470 --> 00:20:34,470
يا (الخامسة) أجيبي

400
00:20:35,470 --> 00:20:38,140
يا (الخامسة) رجاءً رديً

401
00:20:39,970 --> 00:20:41,610
مرحباً , أجل , أجل , أنا هنا

402
00:20:41,610 --> 00:20:43,540
آسفة -
هل كل شيء على ما يرام ؟ -

403
00:20:43,540 --> 00:20:45,210
أأه , كل شيء تمام

404
00:20:45,210 --> 00:20:47,210
ماذا بشأن المصفوفة ؟

405
00:20:47,210 --> 00:20:49,550
أمم , ما زلت أعمل عليه

406
00:20:49,550 --> 00:20:52,550
أعطيني بعض الدقائق فحسب

407
00:20:56,060 --> 00:20:58,060
نحن هنا من أجل القرص الوميضي

408
00:20:58,060 --> 00:20:59,060
أين هو ؟

409
00:20:59,060 --> 00:21:00,120
أنه في المختبر

410
00:21:00,130 --> 00:21:01,860
في المحور الرئيسي من المحطة

411
00:21:01,860 --> 00:21:04,460
لكني أخشى أن هذا أقرب مما
يمكنكم التقدم إليه

412
00:21:04,460 --> 00:21:06,830
إن أضطررنا التقدم من خلالك
فلا تعتقد بأننا سوف نتردد

413
00:21:06,830 --> 00:21:08,430
بالطبع لا

414
00:21:08,430 --> 00:21:10,720
لكن قتلي سوف يُحدث فرقاً كبيراً

415
00:21:10,720 --> 00:21:13,100
لقد بدأت بإغلاق كامل للمحطة

416
00:21:13,100 --> 00:21:14,970
إغلاق كافة الحواجز بالمغناطيس

417
00:21:14,970 --> 00:21:16,540
لقد فجرنا حاجزك الهوائي بالفعل

418
00:21:16,540 --> 00:21:18,130
ويمكننا تفجير هذه الأبواب أيضاً

419
00:21:18,130 --> 00:21:19,510
ربما

420
00:21:19,510 --> 00:21:21,290
لكن توجد ثلاث مجموعات مثل هذه

421
00:21:21,300 --> 00:21:22,580
ما بين هنا والمختبر

422
00:21:22,580 --> 00:21:24,920
كم عدد المتفجرات التي احضرتموها  ؟

423
00:21:27,050 --> 00:21:28,080
اللعنة

424
00:21:28,080 --> 00:21:29,720
والآن , هل لديكم أيهً فكرة

425
00:21:29,720 --> 00:21:30,820
أين نحنُ ؟

426
00:21:30,820 --> 00:21:32,060
ماذا حدث لنا ؟

427
00:21:32,060 --> 00:21:33,220
لقد أستخدمت القرص الوميضي

428
00:21:33,230 --> 00:21:34,890
بنتائج غير متوقعة

429
00:21:34,890 --> 00:21:36,690
لقد أحضرنا إلى هنا , ويمكنه أن يُعيدنا

430
00:21:36,700 --> 00:21:39,160
لذا  , تنحًوا ودعوا عُلمائي ينتهون

431
00:21:39,170 --> 00:21:40,830
من إعادة معايير القرص

432
00:21:40,830 --> 00:21:43,070
عندما نعود إلى (زايرون) سيتم إطلاق سراحكما

433
00:21:43,070 --> 00:21:44,840
لديكما وعدي

434
00:21:44,840 --> 00:21:46,840
وكأنه يستحق شيئاً

435
00:21:46,850 --> 00:21:48,840
أيها الإمبراطور , هل تسمعني ؟ -
تكلم -

436
00:21:48,840 --> 00:21:50,610
طرف فقاعة الفضاء الفارغ

437
00:21:50,610 --> 00:21:53,510
لقد وصلت إلى الرصيف الخارجية من المحطة

438
00:21:53,510 --> 00:21:55,150
ما تأثير قدومه ؟

439
00:21:55,150 --> 00:21:58,580
أنها تسحق كل شيء في طريقها

440
00:21:58,590 --> 00:22:00,390
ماذا بشأن تخفيف الضغط ؟

441
00:22:00,400 --> 00:22:02,230
إنها ليست فارغة

442
00:22:02,230 --> 00:22:06,200
إنه فقط ,, جدار من اللاشيء

443
00:22:06,200 --> 00:22:08,940
يا رفاق , لدينا مشكلة جديدة هنا

444
00:22:08,940 --> 00:22:10,870
دعني أخُمن , الرصيف الخارجية من المحطة

445
00:22:10,870 --> 00:22:12,310
تتآكل

446
00:22:12,310 --> 00:22:13,910
إن أستمرت بالقدوم , فقريباً جداً

447
00:22:13,910 --> 00:22:16,240
سأواجه مشكلة كبيراً

448
00:22:19,950 --> 00:22:22,420
إن فقدنا المكوك , فليس هناك مخرج من هذه المحطة

449
00:22:22,420 --> 00:22:24,320
حتى وإن عُدنا إلى الفضاء الطبيعي

450
00:22:24,320 --> 00:22:26,320
أيها الإمبراطور , ماذا بشأن العُلماء الأخرين ؟

451
00:22:26,320 --> 00:22:27,660
ماذا بشأنهم ؟

452
00:22:27,670 --> 00:22:30,160
جميعم في كبسولة المأوى في الرصيف الخارجي من المحطة

453
00:22:30,160 --> 00:22:32,490
ليس لديهم متسعً من الوقت

454
00:22:34,130 --> 00:22:36,400
عليك أن تُزيح الإغلاق ليتمكنوا من الخروج

455
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
ويدخلوا إلى المركز الرئيسي

456
00:22:37,970 --> 00:22:41,470
أنا آسف يا دكتور (بورسا) لا يمكنني فعل ذلك

457
00:22:41,470 --> 00:22:44,000
إن فعلتُ ذلك , لا يمكنني فعل
شيئاً لإيقاف هؤلاء الدُخلاء

458
00:22:44,010 --> 00:22:45,510
لشقٌ طريقهم إلى المختبر

459
00:22:45,510 --> 00:22:46,770
قتلكما أنتما الإثنان

460
00:22:46,770 --> 00:22:48,410
ويأخذون القرص الوميضي بإنفسم

461
00:22:48,410 --> 00:22:49,940
.يا (الرابع)

462
00:22:52,350 --> 00:22:54,150
(ريو)

463
00:22:54,150 --> 00:22:56,430
لا ينبغي بأن يكون بهذه الطريقة

464
00:22:56,440 --> 00:22:58,450
أسقط القفل , ودع (السادس) يأخذ المكوك

465
00:22:58,450 --> 00:23:00,020
إلى داخل خليج الرسو المركزي

466
00:23:00,020 --> 00:23:02,260
سوف نُخرج رفاقك

467
00:23:02,260 --> 00:23:03,290
لا

468
00:23:03,290 --> 00:23:06,030
لقد قمنا بمعيار القرص إلى محركات المكوك من قبل

469
00:23:06,030 --> 00:23:07,570
يمكننا أنجاح هذا

470
00:23:07,580 --> 00:23:09,460
إنها افضل فرصة ليتمكن الأخرون من الخروج

471
00:23:09,460 --> 00:23:11,430
ومن ثم ستأخذون القرص
لايمكنني السماح بهذا

472
00:23:11,430 --> 00:23:12,610
إنهم رفاقك

473
00:23:12,610 --> 00:23:16,040
وتضحيتهم سوف تُذكر

474
00:23:16,040 --> 00:23:19,070
أنت سافل لئيم  , أتعرف ذلك ؟

475
00:23:20,130 --> 00:23:21,490
ليس هناك ما يمكننا فعله او قوله

476
00:23:21,500 --> 00:23:25,010
لتغيير رأيك ؟

477
00:23:25,010 --> 00:23:27,150
لا , أخشى ليس هناك شيء

478
00:23:27,150 --> 00:23:29,630
إذاً , أنت لا تُفدينا , أليس كذلك ؟

479
00:23:44,330 --> 00:23:46,130
اللعنة -
لقد كان مستنسخ -

480
00:23:46,130 --> 00:23:49,100
أيها الإمبراطور , هل أنت بخير ؟

481
00:23:49,100 --> 00:23:53,240
أخشى بأننا قمنا بالتخلص من
مستنسخ إمبراطوركم

482
00:23:53,240 --> 00:23:55,080
أنتما اللذان هاجموا المحطة

483
00:23:55,080 --> 00:23:56,340
أجل

484
00:23:56,340 --> 00:23:58,450
لكن أعتقد بإننا أبعد من ذلك قليلاً في الوقت الحالي

485
00:23:58,450 --> 00:23:59,810
إن كنا سنخرج من هنا أحياء

486
00:23:59,820 --> 00:24:01,210
علينا العمل معاً

487
00:24:01,220 --> 00:24:02,880
لا تستمع إليها

488
00:24:02,880 --> 00:24:04,450
لقد سمعت ما قلته بشأن مركبتنا

489
00:24:04,450 --> 00:24:05,810
إنها الحقيقة

490
00:24:05,810 --> 00:24:07,950
لقد كيًفنا القرص الوميضي
للمحركات من قبل

491
00:24:07,960 --> 00:24:09,380
ويمكننا فعله مجدداً

492
00:24:09,380 --> 00:24:11,390
إنها أفضل فرصة لدينا لأخراج
الكل من هذه المحطة

493
00:24:11,390 --> 00:24:13,560
لكننا بحاجة إلى مساعدتك

494
00:24:20,610 --> 00:24:22,410
الوقت ينفذ منا يا دكتور

495
00:24:22,410 --> 00:24:23,850
ماذا سيكون قرارك ؟

496
00:24:23,860 --> 00:24:27,220
لا يمكنك الوثوق بهم  , إنها خدعة

497
00:24:27,230 --> 00:24:29,230
أحتاج إلى جواب

498
00:24:34,140 --> 00:24:35,570
حتى وإن أردت مساعدتكم

499
00:24:35,580 --> 00:24:37,440
لا يمكنني قطع القفل

500
00:24:37,440 --> 00:24:39,380
الإمبراطور أستخدم رمز الأوامر الخاصة به

501
00:24:39,380 --> 00:24:40,750
لا بدُ وان هناك ما يمكنك فعله

502
00:24:40,750 --> 00:24:42,170
طريقة ما للتغلب على الأمر

503
00:24:42,170 --> 00:24:45,450
أفترض بأنك تعرف هذه المحطة أفضل من أي شخص

504
00:24:45,450 --> 00:24:48,580
كيف لي بأن أعرف أني استطيع ان اثق بكِ ؟

505
00:24:48,580 --> 00:24:50,550
.. مارأيك بهذا

506
00:24:50,550 --> 00:24:54,230
هل لدينا طريق آمن من هنا
إلى الكبسولة السكنية ؟

507
00:24:55,460 --> 00:24:56,560
أعتقد ذلك

508
00:24:56,570 --> 00:24:57,790
لدينا متفجرات

509
00:24:57,790 --> 00:24:59,770
سوف نعود , نفجر البواب العازل

510
00:24:59,770 --> 00:25:01,210
ونخرج زملائك من هناك

511
00:25:01,210 --> 00:25:03,380
وفي هذه الأثناء , عليك ان تجد
طريقة لإنهاء القفل

512
00:25:03,380 --> 00:25:05,080
حتى نستطيع أن نجلب المكوك
إلى المحور المركزي

513
00:25:05,090 --> 00:25:07,620
بهذه الطريق سوف نخرج الجميع
من هذه المحطة

514
00:25:08,960 --> 00:25:10,620
الأمبراطور بدأ بإغلاق الاقفال

515
00:25:10,620 --> 00:25:12,660
يمكن فقط إنهائها بأوامره

516
00:25:12,660 --> 00:25:15,160
الأمبراطور ليس هنا , قد
تكون هذه فرصتنا الافضل

517
00:25:17,630 --> 00:25:19,230
هل أنتِ متأكدة بشأن هذا ؟

518
00:25:19,230 --> 00:25:21,030
(الرابع) مُحق , ليس لدينا متفجرات كافية

519
00:25:21,030 --> 00:25:22,800
لتفجير هذه الثلاث المجموعات من الأبواب

520
00:25:22,800 --> 00:25:24,870
أفترض بأن هذه ليست خدعة

521
00:25:24,870 --> 00:25:27,940
ماذا لو أن المختبر خلف هذه الأبواب ؟

522
00:25:27,940 --> 00:25:30,130
لا أعتقد بأن لدينا الوقت الكافي
لفعل هذا بالقوة

523
00:25:30,130 --> 00:25:33,880
علينا أن نجعلهم يثقون بنا

524
00:25:33,880 --> 00:25:36,410
هل أتفقنا ؟

525
00:25:37,650 --> 00:25:38,980
حسناً

526
00:25:38,990 --> 00:25:41,000
سأحاول أن أعطيكِ أكثر
الطرق إختصاراً إلى المختبر

527
00:25:41,000 --> 00:25:42,150
! لا يمكنك فعل ذلك

528
00:25:42,160 --> 00:25:43,610
لن أدع هؤلاء الناس يموتون

529
00:25:43,610 --> 00:25:45,860
إنه واجبهم وواجبنا

530
00:25:45,860 --> 00:25:47,860
نحن لسنا جنوداً

531
00:25:49,760 --> 00:25:50,830
أنت خائن

532
00:25:50,830 --> 00:25:52,700
وأنتِ حمقاء

533
00:26:12,320 --> 00:26:14,820
تم التحقق من المصفوفة , كل شيء تمام

534
00:26:14,820 --> 00:26:17,460
أياً كان الخلل , إنه حقيقي

535
00:26:17,460 --> 00:26:20,060
الشيء الأكثر غرابة هو أستمراره

536
00:26:20,060 --> 00:26:22,060
بدون أي مصادر واضحة

537
00:26:22,060 --> 00:26:24,130
على الأقل ليس في الزمكان الخاص بنا

538
00:26:24,130 --> 00:26:26,160
إنتظري دقيقة

539
00:26:26,170 --> 00:26:28,070
ماذا لو مروا من خلاله

540
00:26:28,070 --> 00:26:30,000
أنهم خلقوا نوعاً ما من التمزيق والثقب

541
00:26:30,000 --> 00:26:31,940
مابين هنا وإلى أياً كان ماذهبوا إليه ؟

542
00:26:31,940 --> 00:26:34,270
هذا هو الخلل , أحد طرفي الثقب فحسب

543
00:26:34,270 --> 00:26:37,080
نظرية مثيرة للأهتمام

544
00:26:37,080 --> 00:26:38,510
إن كان صحيحاً

545
00:26:38,510 --> 00:26:40,040
إذاً لطالما الثقب مستمر

546
00:26:40,050 --> 00:26:41,110
ربما نكون قادرين على أستخدامه

547
00:26:41,110 --> 00:26:42,380
لتعقب أين ذهبوا

548
00:26:42,380 --> 00:26:43,450
بالضبط

549
00:26:43,450 --> 00:26:46,320
أنا في طريقي للأكتشاف

550
00:26:52,130 --> 00:26:54,760
يا (الخامسة) أجيبي

551
00:27:00,300 --> 00:27:02,470
تباً

552
00:27:02,470 --> 00:27:04,470
ليس مجدداً

553
00:27:07,440 --> 00:27:09,310
يا (الخامسة) ؟

554
00:27:09,310 --> 00:27:11,780
نحن نتلقى فضاء فارغ وارد

555
00:27:13,050 --> 00:27:14,950
يا (الخامسة) أجيبي

556
00:27:31,360 --> 00:27:33,500
أيتها الروبوت , من الجيد رؤيتكِ مجدداً

557
00:27:33,500 --> 00:27:35,270
(الرابع)

558
00:27:35,270 --> 00:27:37,840
أو هل عليً أن أدعوك الإمبراطور (ريو إيشيدا) ؟

559
00:27:37,840 --> 00:27:39,470
(ريو) فقط سيكون جيد

560
00:27:39,470 --> 00:27:41,210
ما الذي تُريده ؟

561
00:27:42,410 --> 00:27:43,910
سأدخل في صلب الموضع

562
00:27:43,910 --> 00:27:45,030
ممتاز

563
00:27:45,030 --> 00:27:46,880
أعرف بأنكِ هاجتمي محطة بحوثي

564
00:27:46,880 --> 00:27:47,940
أجل

565
00:27:47,940 --> 00:27:50,280
أرسلت مستنسخ عابر لتقييم الوضع

566
00:27:50,280 --> 00:27:51,660
لكن فٌقد الأتصال

567
00:27:51,670 --> 00:27:54,220
في الواقع , فقدنا كل الأتصال مع المحطة

568
00:27:54,220 --> 00:27:55,500
لستُ متفاجئة

569
00:27:55,500 --> 00:27:58,320
بالطبع , قد يكون هذا يعود
إلى اي أسباب

570
00:27:58,330 --> 00:28:00,460
لكن الأوضح هو بأنكم قتلتوا كل شخص على متنها

571
00:28:00,460 --> 00:28:02,190
قد تكون هذه أحتمالية

572
00:28:02,200 --> 00:28:03,590
وبطريقة ما أشك في هذا

573
00:28:03,600 --> 00:28:06,130
أتودًين أن تنوريني ؟

574
00:28:06,130 --> 00:28:08,130
لماذا عليً فعل ذلك ؟

575
00:28:09,040 --> 00:28:11,300
ريما يكون من الأفضل

576
00:28:11,300 --> 00:28:13,100
إن تحدثت إلى بشري من الطاقم

577
00:28:13,110 --> 00:28:14,540
.دعيني أتحدث مع (إثنان)

578
00:28:14,540 --> 00:28:15,940
ليست مُتاحة

579
00:28:15,940 --> 00:28:18,210
ماذا عن  (نيكس) ؟

580
00:28:18,210 --> 00:28:21,010
أتريد التحدث مع  (نيكس) ؟

581
00:28:21,010 --> 00:28:23,010
أعرف بإننا لم ننتهي على وفاق , لكن

582
00:28:23,020 --> 00:28:25,020
لقد قتلتها

583
00:28:26,450 --> 00:28:27,620
عن ماذا تتحدثين ؟

584
00:28:27,620 --> 00:28:29,590
لقد وجدتُ جثتُها يا ريو

585
00:28:29,590 --> 00:28:32,960
بعدما أتيت على متنها وسرقت القرص الوميضي

586
00:28:49,440 --> 00:28:50,680
هذا هو

587
00:28:50,680 --> 00:28:53,210
كبسولة المأوى في الجهة الأخرى

588
00:28:54,950 --> 00:28:56,410
ربما تودينً الرجوع خطوة من اجل هذا

589
00:28:58,180 --> 00:29:00,190
إنتظر , إنتظر دقيقة

590
00:29:01,590 --> 00:29:03,460
لقد تأخرنا كثيراً

591
00:29:06,490 --> 00:29:08,630
قطع بروتين ؟

592
00:29:08,630 --> 00:29:11,500
قتل الناس يُفتح الشهية حقاً

593
00:29:20,240 --> 00:29:22,270
هذا شيء لا أود أن اعبث به

594
00:29:23,280 --> 00:29:25,540
أوه , ماذا الآن ؟

595
00:29:25,550 --> 00:29:27,410
لا , لا , هذا جيد

596
00:29:27,410 --> 00:29:28,680
هذا ما نحتاج إليه فحسب

597
00:29:28,680 --> 00:29:31,380
يا (السادس) أجب

598
00:29:33,390 --> 00:29:36,390
يا رفاق , لا أعرف كم مدة يمكنني البقاء هنا

599
00:29:36,390 --> 00:29:38,260
... هذا الحائط أو أياً كان

600
00:29:38,260 --> 00:29:39,990
إنه يبعد عن المكوك بأمتار قليلة

601
00:29:39,990 --> 00:29:41,990
الطاقة الرئيسية , خرجت من المحطة

602
00:29:42,000 --> 00:29:44,530
حقل القوة يٌقفل خليج المكوك
ينبغي ان يتعطل أيضاً

603
00:29:44,530 --> 00:29:46,400
عُلم ذلك , أنا في طريقي

604
00:29:46,400 --> 00:29:48,400
ألقاكم في الداخل

605
00:29:52,970 --> 00:29:55,510
هل ذهب ؟ -
من ؟ -

606
00:29:55,510 --> 00:29:57,620
ماذا تعتقدين ؟ العجوز

607
00:29:57,630 --> 00:29:59,140
لديه أسم , أنت تعرفين

608
00:29:59,150 --> 00:30:02,020
أياً كان , حسناً , تعالي أجلسي

609
00:30:02,020 --> 00:30:03,850
ماذا ترُيدين يا ليرا ؟

610
00:30:03,850 --> 00:30:05,880
... أتيت لأخبركِ بإننا سنخرج

611
00:30:05,890 --> 00:30:07,090
جميعنا

612
00:30:07,090 --> 00:30:08,210
عن ماذا تتحدثين ؟

613
00:30:08,210 --> 00:30:10,360
هل تتذكرين ذلك الصديق الذي ذكرته , (تي جي) ؟

614
00:30:10,360 --> 00:30:12,220
الذي في المحطة في منظومة ميرزام ؟

615
00:30:12,220 --> 00:30:14,550
جل -
لديه مكان جميل هناك -

616
00:30:14,550 --> 00:30:16,670
ولديه المزيد من الغرف

617
00:30:16,700 --> 00:30:19,830
المكان مزدحم , سيًاح اغنياء

618
00:30:19,830 --> 00:30:21,340
أهداف سهلة

619
00:30:21,340 --> 00:30:23,030
هو يعطي نسبة لموظفي الصيانة

620
00:30:23,040 --> 00:30:24,750
ويدعونه ينام في منافذ الهواء

621
00:30:24,750 --> 00:30:26,800
يبدوا رائعاً

622
00:30:26,810 --> 00:30:29,040
أي شيئاً أفضل من هذا المكان

623
00:30:29,040 --> 00:30:30,610
سوف نرحل غداً

624
00:30:30,610 --> 00:30:31,940
غداً ؟

625
00:30:31,950 --> 00:30:33,410
أجل , رشونا بعض من البحارة

626
00:30:33,410 --> 00:30:34,550
في باخرة طويلة الأجل

627
00:30:34,550 --> 00:30:36,010
إنها 9 أيام من الإنتظار

628
00:30:36,020 --> 00:30:37,580
لكنها ستأخذنا إلى هناك

629
00:30:37,580 --> 00:30:40,250
حسناً , أنا , لا أستطيع المغادرة

630
00:30:40,250 --> 00:30:43,320
لما لا  ؟

631
00:30:45,560 --> 00:30:47,430
هل بسبب العجوز ؟

632
00:30:47,430 --> 00:30:50,120
.أسمه (بينز)

633
00:30:50,120 --> 00:30:52,490
... حسناً , أسمعي

634
00:30:52,490 --> 00:30:53,990
أعرف بأنكِ تعتقدين بأنه صديقكِ

635
00:30:53,990 --> 00:30:55,870
لأنه يُعلمكِ كيف تصلحين كل هذه الخردوات

636
00:30:55,870 --> 00:30:58,340
لكن لا يمكنكِ الوثوق به

637
00:30:59,610 --> 00:31:02,180
لما لا  ؟

638
00:31:02,180 --> 00:31:03,380
رأيته بالأمس

639
00:31:03,380 --> 00:31:04,650
خارج السوق

640
00:31:04,650 --> 00:31:06,040
كان يبدو غامضاً

641
00:31:06,050 --> 00:31:07,610
لذا , قررت أن ألحق به

642
00:31:07,610 --> 00:31:09,050
ليرا -
ذهب مباشرةً إلى  -

643
00:31:09,050 --> 00:31:11,050
كتيبة السلطة المجرية

644
00:31:13,590 --> 00:31:15,990
كان يتحدث إلى الرقيب

645
00:31:18,360 --> 00:31:19,490
هل أنتِ متأكدة ؟

646
00:31:19,490 --> 00:31:21,730
رأيته بأم عيني

647
00:31:21,730 --> 00:31:23,390
الآن , ماذا يفعل شخصاً كهذا

648
00:31:23,400 --> 00:31:26,790
ويتحدث مع السلطة المحلية ؟

649
00:31:26,800 --> 00:31:28,370
سوف يشيء بنا

650
00:31:28,370 --> 00:31:29,630
لا , أنتِ لاتعرفين ذلك

651
00:31:29,640 --> 00:31:30,840
أجل , حسناً , نحن لن نبقى في الجوار

652
00:31:30,840 --> 00:31:32,840
وننتهز الفرصة

653
00:31:34,740 --> 00:31:37,110
المركبة سوف تغادر الفجر

654
00:31:37,110 --> 00:31:40,450
هل ستأتين ام ماذا  ؟

655
00:31:48,960 --> 00:31:50,790
أنا آسفة

656
00:31:50,790 --> 00:31:53,860
أضطررت بأن أعطيكِ منشطات

657
00:31:53,860 --> 00:31:56,360
كيف وصلتُ إلى هنا ؟

658
00:31:56,360 --> 00:31:58,030
وجدتكِ فاقدة الوعي

659
00:31:58,030 --> 00:32:00,000
لم تكوني تستجيبين

660
00:32:00,000 --> 00:32:02,630
لقد كنتُ في داخل أحدى ذكرياتي

661
00:32:02,640 --> 00:32:04,900
ظننت أشبه بالحلم

662
00:32:04,900 --> 00:32:06,910
هل قد حصل لك هذا من قبل ؟

663
00:32:08,080 --> 00:32:10,040
أعتقد مسبقاً اليوم

664
00:32:10,040 --> 00:32:12,510
علينا أن نجري مسحاً -
لا , ليس هناك وقتً لهذا -

665
00:32:12,510 --> 00:32:13,750
ماذا عن الخلل ؟

666
00:32:13,750 --> 00:32:15,450
علينا العثور على الأخرين

667
00:32:15,450 --> 00:32:17,120
أعمل على ذلك -
ماذا تعنين ؟ -

668
00:32:17,120 --> 00:32:19,120
لقد أرسلت شعاعً متضمناً

669
00:32:19,120 --> 00:32:21,210
من (التاكيونات) إلى الشق
التاكيونات : جسيمات

670
00:32:21,210 --> 00:32:23,150
إن كان حقاً متصلاً بين هنا

671
00:32:23,160 --> 00:32:24,560
وإلى أين ذهبوا

672
00:32:24,560 --> 00:32:26,590
سيكونون قادرين على أكتشافها

673
00:32:26,590 --> 00:32:29,630
أنا أرصد الأستجابة

674
00:32:29,630 --> 00:32:31,300
هل هذا كل شيء ؟

675
00:32:31,300 --> 00:32:33,300
حالياً , هذا كل ما يمكننا فعله

676
00:32:57,660 --> 00:32:58,910
جرح مثقوب في الرقبة

677
00:32:58,910 --> 00:33:00,360
لقد نزف حتى الموت

678
00:33:00,360 --> 00:33:02,130
إذاً , أين القاتل ؟

679
00:33:02,130 --> 00:33:04,630
هذا ليس الشيء الوحيد المفقود

680
00:33:04,630 --> 00:33:06,530
القرص الوميضي اختفى

681
00:33:13,550 --> 00:33:15,590
الأجزاء التي يمكن الوصول إليها في المحطة

682
00:33:15,590 --> 00:33:16,680
تتقلص بسرعة

683
00:33:16,680 --> 00:33:18,550
أياً كان الذي اخذ القرص
لا يمكنه ان يبتعد

684
00:33:24,300 --> 00:33:26,230
إنتظروا

685
00:33:26,230 --> 00:33:29,100
ما ذاك بحق الجحيم ؟

686
00:33:47,620 --> 00:33:49,150
! مهلاً

687
00:34:00,700 --> 00:34:02,300
هذا يكفي

688
00:34:02,300 --> 00:34:04,630
أقتربوا أكثر , وسوف ألقي به هنا

689
00:34:06,700 --> 00:34:08,840
أنتِ لا تُريدين تدميره أكثر مننا

690
00:34:08,840 --> 00:34:10,870
أعتقد أن الأمبراطور يُفضًل رؤيته مُدمر

691
00:34:10,880 --> 00:34:12,110
أكثر من عودته إلى متناول يديكم

692
00:34:12,110 --> 00:34:14,380
هل أنتِ مستعدة للموت من أجل هذا  ؟

693
00:34:14,380 --> 00:34:17,550
موت بشرف أفضل من حياة مُخزية

694
00:34:17,550 --> 00:34:18,880
حسناً

695
00:34:31,760 --> 00:34:34,760
حسناً , لنُرجع هذا الشيء إلى المكوك

696
00:34:40,670 --> 00:34:42,740
إذاً ؟

697
00:34:42,740 --> 00:34:44,340
يبدو بأنكِ تُعانين

698
00:34:44,340 --> 00:34:46,380
.. من أخفاقات عصبية متعاقبة

699
00:34:46,380 --> 00:34:48,180
من عدةً مناطق من دماغكِ

700
00:34:48,180 --> 00:34:50,780
مرتبطة بعملية ذاكرة طويلة الأمد

701
00:34:50,780 --> 00:34:52,480
ما سبب ذلك ؟

702
00:34:52,480 --> 00:34:53,580
غير معروف

703
00:34:53,580 --> 00:34:55,660
... لكن إن كان عليً أن أخُمن

704
00:34:55,660 --> 00:34:56,860
فحص الدماغ

705
00:34:56,860 --> 00:34:57,930
ربما يكون علينا أستخدامه

706
00:34:57,930 --> 00:34:59,460
أكثر من مرة

707
00:34:59,460 --> 00:35:01,460
لقد حذرت الجميع بأستمرار

708
00:35:01,460 --> 00:35:02,730
من المخاطر التي تنطوي عليها

709
00:35:02,730 --> 00:35:04,730
أعرف , بأنها ليست غلطتكِ

710
00:35:06,340 --> 00:35:08,510
سوف يسوء الأمر , أليس كذلك ؟

711
00:35:08,510 --> 00:35:11,010
فقدان الذاكرة التي تعانينها

712
00:35:11,010 --> 00:35:14,380
قد تزيد من المدة وتواترها

713
00:35:14,380 --> 00:35:16,480
إلى أن تُصبح دائمة

714
00:35:19,990 --> 00:35:22,790
هل يوجد اي شيء يمكننا فعله ؟

715
00:35:37,840 --> 00:35:39,900
هذا كل شيء

716
00:35:44,380 --> 00:35:46,110
حسناً , النظام يعمل

717
00:35:46,110 --> 00:35:47,610
دعونا نخرج من هنا

718
00:35:47,610 --> 00:35:49,950
مشكلة واحدة فقط -
ما الأمر ؟ -

719
00:35:49,950 --> 00:35:52,020
ليس لديها أحداثيات في نظام الملاحة

720
00:35:52,020 --> 00:35:53,120
و ما الفرق ؟

721
00:35:53,130 --> 00:35:54,350
ضع أي شيء فحسب

722
00:35:54,350 --> 00:35:55,620
هل أنت جاد ؟ -
نعم -

723
00:35:55,620 --> 00:35:57,620
مهلاً , إنتظروا , ما هذا ؟

724
00:35:59,730 --> 00:36:01,790
نوعاً ما من النبضات الإشعاعية

725
00:36:01,790 --> 00:36:04,500
ربما فقط آثار جانبية من فقاعة الإنهيار

726
00:36:04,500 --> 00:36:05,960
التعديل غير منتظم

727
00:36:05,970 --> 00:36:08,470
لكن يتكرر

728
00:36:08,470 --> 00:36:11,370
أنتِ محقة إنها ليست ظاهرة طبيعية

729
00:36:11,370 --> 00:36:12,770
إذاً ماذا , نوعاً ما إشارة ؟

730
00:36:12,770 --> 00:36:14,710
بل طريق خروج

731
00:36:14,710 --> 00:36:16,470
أستهدف النقطة الأصلية

732
00:36:16,480 --> 00:36:18,680
وإن كنتِ مخطئة , سينتهي بنا الأمر
إلى النجم المشُع

733
00:36:18,680 --> 00:36:21,980
بعد 30 ثانية , فالأمر لا يهم

734
00:36:21,980 --> 00:36:23,980
حسناً , ها نحن نبدأ

735
00:36:35,930 --> 00:36:37,760
لقد نجح

736
00:36:37,760 --> 00:36:39,110
لقد عُدنا

737
00:36:39,110 --> 00:36:41,770
أيها المكوك , معكم (الرازا) هل تسمعوني ؟

738
00:36:41,780 --> 00:36:43,110
نسمعكِ بصوت عالي وواضح

739
00:36:43,110 --> 00:36:44,760
إنه من الرائع سماع صوتكِ

740
00:36:44,760 --> 00:36:46,680
أيُفترض علينا شكركِ على تلك الإشارة ؟

741
00:36:46,680 --> 00:36:48,780
ذرات التاكيون المتضمنة

742
00:36:48,780 --> 00:36:50,650
أسُتخدمت كـ حبل النجاة لبين الأبعاد

743
00:36:50,650 --> 00:36:51,980
هذا ذكي جداً

744
00:36:51,990 --> 00:36:54,520
حسناً , أنا روبوت

745
00:36:54,520 --> 00:36:57,720
على أيه حال , أقترح بأن نؤجُل الأحتفال

746
00:36:57,730 --> 00:36:59,560
.نظراً لوجود طرًادات تابعة لـ (إيشيدا)

747
00:36:59,560 --> 00:37:01,660
تقترب بسرعة إلى موقعنا

748
00:37:01,660 --> 00:37:03,660
عُلم ذلك , قادمون إليكِ

749
00:37:18,610 --> 00:37:19,980
لقد أنهارت للمرة الثالثة

750
00:37:19,980 --> 00:37:22,320
قبل ظهور المكوك

751
00:37:24,320 --> 00:37:26,020
أعتقد بأن أفضل حلً

752
00:37:26,020 --> 00:37:27,850
سيكون محاولة إعادة خلق

753
00:37:27,860 --> 00:37:29,820
الأوضاع التي تسببت في
مسح الدماغ المبدئية

754
00:37:29,820 --> 00:37:31,690
! مع بعض التعديلات

755
00:37:31,690 --> 00:37:33,550
لا بُد وأنكِ تمزحين

756
00:37:33,560 --> 00:37:36,860
الذكريات , تًحل محل عقلها الباطني

757
00:37:36,860 --> 00:37:38,830
... هم بحاجة إلى عزلها

758
00:37:38,830 --> 00:37:41,100
أن تُحجب كما حُجب دماغكِ

759
00:37:41,100 --> 00:37:42,360
ماذا عن ذكرياتها الجديدة ؟

760
00:37:42,360 --> 00:37:44,620
تلك الذي صنعتها بعد أن خرجنا من السُبات ؟

761
00:37:44,620 --> 00:37:47,740
سأفعل ما بوسعي لأحَمي وأحًصن
كل الذكريات الجديدة

762
00:37:47,740 --> 00:37:50,630
لكن لا يمكنني أن أضمن النجاح

763
00:37:50,630 --> 00:37:53,010
هناك فرصة كبيرة بأنها قد تخسر البعض

764
00:37:53,010 --> 00:37:54,850
إن لم يكن جميعها

765
00:37:54,850 --> 00:37:57,220
وبدون تنظيف البصمة العصبية للعمل

766
00:37:57,220 --> 00:38:00,350
سوف يتعذر الوصول إليهم لبقية حياتها

767
00:38:06,230 --> 00:38:08,890
هل شرحتِ لها هذا ؟ -
نعم -

768
00:38:08,900 --> 00:38:11,360
قبل أن تفقد وعيها

769
00:38:11,370 --> 00:38:13,480
قالت , إن كانت هذه هي الطريقة الوحيدة

770
00:38:13,480 --> 00:38:16,100
علينا أن ننتهز الفرصة

771
00:38:39,850 --> 00:38:41,010
هل أنتِ ذاهبة لمكان ما ؟

772
00:38:41,020 --> 00:38:42,400
أصدقائي يصعدون إلى المكوك

773
00:38:42,400 --> 00:38:45,100
سأذهب معهم

774
00:38:45,100 --> 00:38:47,100
إلى أين ؟

775
00:38:47,110 --> 00:38:49,180
بعيداً عن هذه الصخرة

776
00:38:50,200 --> 00:38:52,910
... أوو  يا داز

777
00:38:52,910 --> 00:38:56,140
(داز)

778
00:38:56,140 --> 00:38:59,850
يا  (إيملي) , أسمعي , أنا أتفهم

779
00:38:59,850 --> 00:39:01,910
... أنتِ لا ترين مستقبلكِ هنا

780
00:39:01,920 --> 00:39:03,880
أعرف بأنك ذهب إلى السلطة المجرية

781
00:39:03,890 --> 00:39:05,350
ما الذي كنت تحاول فعله

782
00:39:05,350 --> 00:39:06,920
أن يتم ألقاء القبض على أصدقائي

783
00:39:06,920 --> 00:39:08,820
ليتوقفوا بكونهم ذو تأثير سيء لي ؟

784
00:39:08,820 --> 00:39:10,160
لا , ليس هذا السبب على الإطلاق , أنا

785
00:39:10,160 --> 00:39:12,730
لا يهم

786
00:39:12,730 --> 00:39:14,290
لا شيء من هذا حقيقي على أيه حال

787
00:39:14,300 --> 00:39:17,030
إنه حُلم

788
00:39:17,030 --> 00:39:19,200
يستند إلى الذكريات

789
00:39:23,370 --> 00:39:25,240
هل ترى ما أعنيه ؟

790
00:39:25,240 --> 00:39:27,310
الروبوت تقوم بإجراء العملية

791
00:39:32,110 --> 00:39:35,270
من الواضح أنك كنت لطيفاً معي

792
00:39:35,280 --> 00:39:37,220
أنا آسفة أن آذيتك

793
00:39:37,220 --> 00:39:40,220
لكن لا يمكنني تغيير اي شيء الآن

794
00:39:42,290 --> 00:39:44,520
ربما لا

795
00:39:44,530 --> 00:39:47,490
لكنك على الأقل تستحقين
معرفة الحقيقة

796
00:39:47,500 --> 00:39:49,500
عن ماذا تتحدث ؟

797
00:39:49,500 --> 00:39:52,800
لم أكن أحاول أن اوشي بأصدقائكِ

798
00:39:52,800 --> 00:39:55,230
كنتُ أحاول أن احصل على
معلومات حول عائلتكِ

799
00:39:55,240 --> 00:39:56,440
أعرف ما حدث

800
00:39:56,440 --> 00:39:58,970
والداي قٌتلوا عن طريق الحادث

801
00:39:58,970 --> 00:40:01,470
لا , لم يُخبروكِ بكل شيء

802
00:40:01,480 --> 00:40:04,510
لم يُخبروكِ بإن لديكِ أخت

803
00:40:05,910 --> 00:40:07,410
ماذا ؟ -
كانت متبناه -

804
00:40:07,420 --> 00:40:08,880
عندما كنتِ طفلة

805
00:40:08,880 --> 00:40:11,280
عائلة غنية , ذات نفوذ

806
00:40:11,290 --> 00:40:13,450
كانت محظوظة -
ماكان أسمها ؟ -

807
00:40:13,450 --> 00:40:15,790
كيف أستطيع العثور عليها ؟

808
00:40:18,190 --> 00:40:21,330
! لا , لا , ليس بعد

809
00:40:21,330 --> 00:40:23,930
! إنتظر

810
00:40:38,520 --> 00:40:40,770
... أنا آسفة جداً , لو كنا نعلم

811
00:40:40,770 --> 00:40:42,600
لم تكوني تستطيعي أن تفعلي شيء مختلفاً

812
00:40:42,600 --> 00:40:44,470
كان يجب أن يتًم

813
00:40:45,900 --> 00:40:47,660
لكنه مُحبطاً

814
00:40:47,660 --> 00:40:51,170
كنتُ على وشك التعلم أخيراً شيئاً
مفيداً من ماضيًي

815
00:40:51,170 --> 00:40:53,440
لقد تعلمتِ شيئاً

816
00:40:53,440 --> 00:40:55,540
أنتِ تعرفين بإنها بالخارج هناك

817
00:40:55,540 --> 00:40:59,410
وأنتِ تعرفين , يوماً ما سوف تعثرين عليها

818
00:41:01,050 --> 00:41:03,450
ماذا عن القرص الوميضي ؟

819
00:41:03,450 --> 00:41:06,120
... حسناً

820
00:41:06,120 --> 00:41:08,260
الروبوت , تعتقد بأن عُلماء إيشيدا

821
00:41:08,260 --> 00:41:11,160
قد تلاعبوا به بينما كانوا يحاولون اكتشاف الأمر

822
00:41:11,160 --> 00:41:13,060
لقد حالفنا الحظ مع المكوك

823
00:41:13,060 --> 00:41:15,260
لكن حتى نتأكد يقيناً
كانت تعمل بشكل سليم

824
00:41:15,260 --> 00:41:17,230
مُحال أن أربطه بالسفينة

825
00:41:17,230 --> 00:41:19,270
حسناً , على الأقل (الرابع) لا يملكه الآن

826
00:41:19,270 --> 00:41:22,600
إذاً , هذا أمر جيد , أليس كذلك ؟

827
00:41:34,630 --> 00:41:36,130
! ميساكي

828
00:41:36,130 --> 00:41:38,550
صاحب الجلالة , لدينا أخبار من الجبهة الامامية

829
00:41:38,550 --> 00:41:40,320
... العدو باشر بهجوم مُفاجئ

830
00:41:42,210 --> 00:41:44,210
.لقد قتلتِ (نيكس)

831
00:41:47,230 --> 00:41:48,450
أجل

832
00:41:48,460 --> 00:41:50,720
بعد ما أمرتكِ بأستخدام القوة الغير ممُيتة

833
00:41:50,730 --> 00:41:51,930
لماذا ؟

834
00:41:52,340 --> 00:41:54,570
لإنها كانت مصدر إلهاء

835
00:41:54,570 --> 00:41:58,040
مشاعرك إتجاهها كان نقطة ضعف

836
00:42:02,580 --> 00:42:04,850
الناس في تلك السفينة كانوا أصدقائك

837
00:42:04,850 --> 00:42:06,950
عائلتك حتى , لبعض الوقت

838
00:42:06,950 --> 00:42:09,850
أتفهم ذلك

839
00:42:09,850 --> 00:42:12,970
لكن لا أحد منهم يمكنه إستيعاب

840
00:42:12,970 --> 00:42:14,460
ماذا يجب فعله اليوم

841
00:42:14,460 --> 00:42:18,160
لإنقاذ منزل إيشيدا

842
00:42:18,160 --> 00:42:20,660
ليس كما أفعله

843
00:42:20,660 --> 00:42:23,330
خذ حياتي إن أردت

844
00:42:23,330 --> 00:42:26,430
أنا أقدمه بسعة صدر

845
00:42:26,440 --> 00:42:30,370
مع العلم أن ما فعلته كان
لمصلحة الإمبراطور

846
00:42:31,910 --> 00:42:34,410
لكن أعرف هذا

847
00:42:34,410 --> 00:42:36,680
يوماً ما , عاجلاً أو آجلاً

848
00:42:36,680 --> 00:42:39,350
سيكون عليك أن تتعامل معهم

849
00:42:43,740 --> 00:42:49,550
تـــــــــــرجـــــــــــمــــــــــــــة
فـهـد الـقـحـطـانـي
0557669038
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

