1
00:00:38,200 --> 00:00:42,760
منزل (إيشيدا) غير قابل للكسر

2
00:00:42,770 --> 00:00:45,200
يعود تاريخها لأكثر من 400 سنة

3
00:00:45,200 --> 00:00:46,800
بينما السلالات الأخرى

4
00:00:46,800 --> 00:00:48,940
والشركات المالكة

5
00:00:48,940 --> 00:00:50,310
يأتون ويذهبون

6
00:00:50,310 --> 00:00:53,310
(إيشيدا) ضل باقياً

7
00:00:54,380 --> 00:00:56,380
لماذا تعتقد ذلك ؟

8
00:00:58,550 --> 00:00:59,680
! يا ريو

9
00:00:59,680 --> 00:01:01,450
نعم أيها المُدرب ؟

10
00:01:01,450 --> 00:01:04,350
هل أنا أضجركِ ؟ -
لا أيها المدرب -

11
00:01:04,350 --> 00:01:06,690
أذاً , أرجوك أجب على السؤال

12
00:01:08,530 --> 00:01:11,690
أنت تعرف ماهو السؤال , أليس كذلك ؟

13
00:01:12,960 --> 00:01:15,500
لا , أعتذر

14
00:01:15,500 --> 00:01:17,370
... إذاً

15
00:01:17,370 --> 00:01:20,700
ألستَ مهتماً بنسل عائلتك ؟

16
00:01:20,700 --> 00:01:22,570
لا , أقصد , أجل

17
00:01:22,570 --> 00:01:23,670
.. بالطبع , أنا

18
00:01:23,670 --> 00:01:26,210
... أنا فقط

19
00:01:26,210 --> 00:01:27,780
إنه كله من الماضي

20
00:01:28,920 --> 00:01:31,650
وماهو ذلك ؟ المستقبل ؟

21
00:01:31,650 --> 00:01:32,980
أجل

22
00:01:36,140 --> 00:01:38,210
إنها مواصفات من اجل البحث عن منشأة جديدة

23
00:01:38,210 --> 00:01:39,570
أبي بنًاء

24
00:01:39,580 --> 00:01:41,210
.أفضل علماء (زايرون)

25
00:01:41,210 --> 00:01:43,210
سأذهب إلى هناك من أجل
تطوير الأسلحة , والدروع

26
00:01:43,210 --> 00:01:45,180
وتقنيات المحركات من أجل الأسطول

27
00:01:45,180 --> 00:01:48,150
لا يوجد نظام شمسي
في هذه الأحداثيات

28
00:01:48,150 --> 00:01:50,550
.إنه في العمق في سديم (حلقي)

29
00:01:50,550 --> 00:01:53,660
حيث أن أعدائنا لن يجدوه

30
00:01:53,660 --> 00:01:58,130
أتعرف يا (ريو) يوماً ما ستكون الأمبراطور

31
00:01:58,130 --> 00:01:59,830
ومن أجل مصلحتنا جميعاً

32
00:01:59,830 --> 00:02:01,560
أتمنى بحلول ذلك الوقت بأنك تفهم

33
00:02:01,570 --> 00:02:04,070
هناك الكثير للتمسك بالأمبراطورية معاً

34
00:02:04,070 --> 00:02:06,700
أكثر من الأسلحة والسفن

35
00:02:23,950 --> 00:02:25,820
لقد وجدته

36
00:02:25,820 --> 00:02:28,860
أعتقد بأني أعرف أين أخذ القرص الوميضي

37
00:02:35,210 --> 00:02:42,640
.مـسـلـسـل (المادة المظلمة)
الـحـلـقـة الـثـانـيـة مـن الـمـوسـم الـثـالـث
بـعـنـوان : لا ينبغي بأن يكون بهذه الطريقة

38
00:02:42,640 --> 00:02:47,640
تـــــــــــرجـــــــــــمــــــــــــــة
فـهـد الـقـحـطـانـي
0557669038
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

39
00:02:48,110 --> 00:02:50,280
أحداثيات موقع المنشأة

40
00:02:50,280 --> 00:02:51,950
.في سديم (الحلقي)

41
00:02:51,950 --> 00:02:53,680
يصعب الوصول إليها

42
00:02:53,680 --> 00:02:55,080
بل حتى صعوبة إيجادها

43
00:02:55,090 --> 00:02:56,720
أعتقد هذه هي الفكرة برمته

44
00:02:56,720 --> 00:02:58,490
يعتمد على المدة التي نعتزم فيه البقاء

45
00:02:58,490 --> 00:02:59,630
في المنطقة

46
00:02:59,640 --> 00:03:01,220
سيكون علينا تحويل الطاقة إلى الدروع

47
00:03:01,230 --> 00:03:02,590
إنتظروا للحظة

48
00:03:02,600 --> 00:03:04,760
لسنا حتى متأكدون بأن القرص الوميضي هناك

49
00:03:04,760 --> 00:03:06,660
تلك المحطة هي أهم

50
00:03:06,660 --> 00:03:08,030
منشأة بحثية عسكرية

51
00:03:08,030 --> 00:03:10,100
.في كامل إمبراطورية (إيشيدا)

52
00:03:10,100 --> 00:03:12,600
.على الأقل هذا ما يتذكره (الرابع)

53
00:03:12,610 --> 00:03:14,570
نحن نعرف بأنه يحاول بنسخ التقنية

54
00:03:14,570 --> 00:03:15,600
من أجل أسطوله

55
00:03:15,600 --> 00:03:17,100
على أيه حال , أنه الخيط الوحيد الذي لدينا

56
00:03:17,110 --> 00:03:18,710
أي نوع من الدفاعات التي نتوقعها ؟

57
00:03:18,710 --> 00:03:20,040
من الغير ممكن القول

58
00:03:20,040 --> 00:03:21,550
سفن ؟ -
أشك بذلك -

59
00:03:21,550 --> 00:03:23,250
من الواضح بأن المنشأة مُصممة لتحمًل

60
00:03:23,250 --> 00:03:24,950
أي إشعاع من السديم

61
00:03:24,950 --> 00:03:26,750
وأي سفينة في تلك المنطقة

62
00:03:26,750 --> 00:03:28,150
سيكون لديهم نفس المشكلة التي لدينا

63
00:03:28,150 --> 00:03:29,310
لن يبقوا لفترة أطول

64
00:03:29,310 --> 00:03:30,980
من الواضح أنهم يعتمدون على التسلل

65
00:03:30,990 --> 00:03:32,120
وبسرية

66
00:03:32,120 --> 00:03:34,120
مما يمنحنا الأفضلية

67
00:03:34,120 --> 00:03:35,890
نحن نقضي على دفاعاتهم

68
00:03:35,890 --> 00:03:37,480
نرسو في المحطة , ونستولي على الجهاز

69
00:03:37,490 --> 00:03:38,350
ونخرج من هناك

70
00:03:38,350 --> 00:03:39,980
قبل أن تكون لديهم الفرصة
لأستدعاء التعزيزات

71
00:03:39,980 --> 00:03:42,630
تحطيم وسرقة , إنه أسلوبي

72
00:03:42,640 --> 00:03:45,370
ومن ثم ماذا ؟

73
00:03:45,370 --> 00:03:46,970
أعني , إن حصلنا على القرص

74
00:03:46,970 --> 00:03:49,970
هل حقاً سنذهب خلف (الرابع) ؟

75
00:03:51,740 --> 00:03:53,940
.لقد قتل (نيكس)

76
00:03:55,440 --> 00:03:56,950
وأنتِ تُريدين الإنتقام

77
00:03:56,950 --> 00:03:58,280
أليس هذا مانفعله ؟

78
00:03:58,280 --> 00:03:59,760
.فعلناها من أجل (واحد)

79
00:03:59,770 --> 00:04:01,980
(جيس كورسو) لم يكن عضو في هذا الطاقم

80
00:04:01,990 --> 00:04:04,420
هو ليس واحداً منا

81
00:04:04,420 --> 00:04:05,820
.بل كان (الرابع)

82
00:04:05,820 --> 00:04:07,340
أوه , اللعنة , هذا يجعل الأمر أكثر سواء

83
00:04:07,340 --> 00:04:09,040
نسعى خلف القرص , فهمت

84
00:04:09,040 --> 00:04:11,910
لكن نضع حياتنا على المحك
من أجل تصفية حساب قديم ؟

85
00:04:11,910 --> 00:04:13,440
إذاً , ما الذي تقوله ؟

86
00:04:13,440 --> 00:04:14,840
ندعه يفلت بفعلته فحسب ؟

87
00:04:14,840 --> 00:04:16,840
لقد فلت بالفعل

88
00:04:16,850 --> 00:04:18,610
(نيكس) ميتة

89
00:04:18,620 --> 00:04:21,620
وقتل (الرابع) لن يُعيدها للحياة

90
00:04:35,460 --> 00:04:36,790
(ميساكي)

91
00:04:42,410 --> 00:04:44,070
تهانيً

92
00:04:44,070 --> 00:04:47,640
تتقدمين في العمر , لطالما كنتِ قوية وعازمة

93
00:04:47,640 --> 00:04:51,180
لستُ متفاجئاً بالأمر الذي وصلتِ إليه

94
00:05:00,120 --> 00:05:01,890
عندما كنتُ أتدرب للحراسة

95
00:05:01,890 --> 00:05:03,960
أحرزت أول أنتصاري

96
00:05:03,960 --> 00:05:06,160
ضد أكبر ولد

97
00:05:07,530 --> 00:05:09,060
أحتفلت مع الأصدقاء

98
00:05:09,070 --> 00:05:11,730
بعد المباراة

99
00:05:11,740 --> 00:05:13,940
لكن في طريقي للمنزل

100
00:05:13,940 --> 00:05:15,540
كان ينتظرني

101
00:05:15,540 --> 00:05:18,810
بجانب إثنين

102
00:05:18,810 --> 00:05:20,940
قاموا بتثبتي

103
00:05:20,940 --> 00:05:24,110
وقاموا بضرب حتى بكيت

104
00:05:26,450 --> 00:05:28,520
لم أخُبر أحداً

105
00:05:28,520 --> 00:05:31,790
أستأنفت تدريباتي ببساطة

106
00:05:31,790 --> 00:05:33,490
حتى ظننت إني تحسنًت

107
00:05:33,490 --> 00:05:35,790
تعلمتَ درًسي ولم أفز بأي مباراة اخرى

108
00:05:35,790 --> 00:05:38,630
.. ميساكي , أنا

109
00:05:38,630 --> 00:05:41,660
... بعد سنوات , بعد تخرجي

110
00:05:43,600 --> 00:05:46,930
أخترت ليلة

111
00:05:46,940 --> 00:05:48,700
وهذه المرة , كنتُ أنا من أنتظرهم

112
00:05:48,710 --> 00:05:50,200
بينما هم متجهون إلى المنزل

113
00:05:50,210 --> 00:05:52,810
سيوفهم الثلاث ضد سيفي

114
00:05:52,810 --> 00:05:56,140
ذلك الصبي الكبير , كان الأكبر

115
00:05:57,750 --> 00:06:01,520
فقأت أحدى عينيه

116
00:06:01,520 --> 00:06:04,850
ومن ثم آذيت الأثنين الأخرين

117
00:06:08,490 --> 00:06:10,430
أوه , لم يُبلغوا عني بالطبع

118
00:06:10,430 --> 00:06:12,560
بدلاً من ذلك , أدعوً بأنهم تمت مهاجمتهم

119
00:06:12,560 --> 00:06:15,630
من قبِل عصابة لصوص

120
00:06:15,630 --> 00:06:17,930
تم أنهاء حلمهم في الحراسة الملكية

121
00:06:17,930 --> 00:06:21,940
لكن على الأقل كرامتهم مُصانة

122
00:06:21,940 --> 00:06:26,240
بعين واحدة , وفي النهاية تعقبني

123
00:06:29,810 --> 00:06:32,810
لم يجدوا جسده أبداً

124
00:06:37,920 --> 00:06:40,920
.أتطلع للعمل معك يا (تيكو)

125
00:07:06,850 --> 00:07:09,750
.أقتربنا من محطة (إيشيدا)

126
00:07:09,750 --> 00:07:12,750
حسناً , المكوك , جاهزة ومستعدة للذهاب

127
00:07:26,000 --> 00:07:27,670
إنهم يردًون بإطلاق النار

128
00:07:27,670 --> 00:07:29,640
الدروع متماسكة

129
00:07:29,640 --> 00:07:32,270
لم تكونوا تتوقعون بأنها ستكون
بتلك السهولة , أليس كذلك ؟

130
00:07:32,280 --> 00:07:34,280
أضربيهم مجدداً , أستهدفي الأسلحة فقط

131
00:07:34,280 --> 00:07:36,910
أستهداف الأسلحة

132
00:07:36,910 --> 00:07:40,310
على هذا الحال , لن نعرف ما الذي يضربهم

133
00:07:40,320 --> 00:07:42,120
إيها الأمبراطور

134
00:07:42,120 --> 00:07:43,990
أعتذر لتطفلي -
ما الأمر ؟ -

135
00:07:43,990 --> 00:07:46,820
طلب أستغاثة من محطة البحوث السديم

136
00:07:46,820 --> 00:07:48,060
هم تحت الهجوم

137
00:07:48,060 --> 00:07:49,990
هذا غير ممكن

138
00:07:49,990 --> 00:07:52,730
نحن نتلقى قياس عن بُعد مرئي من المحطة

139
00:08:07,880 --> 00:08:09,210
هذا كل شيء

140
00:08:09,210 --> 00:08:10,380
أسلحتهم مُعطلة

141
00:08:10,380 --> 00:08:12,050
أفتحي قناة أتصال

142
00:08:12,050 --> 00:08:13,210
تفضلي

143
00:08:13,220 --> 00:08:14,650
يا منشأة أيشيدا للبحوث

144
00:08:14,650 --> 00:08:15,960
.معكم (الرازا)

145
00:08:15,960 --> 00:08:17,850
أسلحتهم مُعطلة وأنتم تحت رحمتنا

146
00:08:17,850 --> 00:08:21,060
أفتحوا خليج مركبتكم الرئيسية
لنتمكن من الرسو

147
00:08:21,060 --> 00:08:23,930
إن لم تستجيبوا سوف نُدمركم

148
00:08:25,160 --> 00:08:26,790
.نعرف من أنتم يا (الرازا)

149
00:08:26,800 --> 00:08:28,800
ونعرف سبب وجودكم هنا

150
00:08:28,800 --> 00:08:30,870
تُدمرونا سوف تخسرون جائزتكم

151
00:08:30,870 --> 00:08:32,700
تم إنهاء الإرسال

152
00:08:32,700 --> 00:08:34,840
قومي بمسح للبحث عن الحاجز الهوائي

153
00:08:34,840 --> 00:08:36,200
مفهوم

154
00:08:36,210 --> 00:08:37,890
في هذا الوقت , ربما طلبوا المساعدة بالفعل

155
00:08:37,890 --> 00:08:39,840
نحن في عجلة من امرنا يا أيتها القائدة -
مازال لدينا الوقت -

156
00:08:39,840 --> 00:08:41,840
أنتِ لا تعرفين أقرب مسافة لسفنهم

157
00:08:41,850 --> 00:08:43,080
قد يكونون هنا في دقائق

158
00:08:43,080 --> 00:08:45,180
ليس بالضبط -
! بالله عليكِ -

159
00:08:45,180 --> 00:08:47,220
فقط أعترفي , إنك تنتظرين هذه الفرصة

160
00:08:47,220 --> 00:08:49,350
إنه ليس أنتقاد

161
00:08:49,350 --> 00:08:50,770
نوعاً ما يُعجبني

162
00:08:50,770 --> 00:08:52,660
حتى وأن عثرنا على الحاجز الهوائي

163
00:08:52,670 --> 00:08:54,060
من اجل رسو المكوك

164
00:08:54,060 --> 00:08:55,920
كيف سنجعل الابواب الداخلية تُفتح ؟

165
00:08:55,930 --> 00:08:59,290
ثقي بي يا طفلة , هذا الجزء السهل

166
00:09:17,980 --> 00:09:19,980
أيها الأمبراطور

167
00:09:20,030 --> 00:09:23,180
.الدكتور (بورسا) الدكتورة (هايك)
أبلغوا عن وضعكم

168
00:09:23,190 --> 00:09:24,190
نحن نتعرض للهجوم

169
00:09:24,190 --> 00:09:25,390
الأسلحة مُعطلة

170
00:09:25,390 --> 00:09:27,020
أجهزة الأستشعار الخارجية متضررة

171
00:09:27,020 --> 00:09:29,060
وغير ذلك , فالمحطة سليمة

172
00:09:29,060 --> 00:09:30,790
إنهم يسعون خلف القرص الوميضي , أليس كذلك ؟

173
00:09:30,790 --> 00:09:32,810
بالطبع -
لكن , كيف عثروا علينا ؟ -

174
00:09:32,820 --> 00:09:34,130
في هذه اللحظة , ليس لذلك علاقة بشيء

175
00:09:34,140 --> 00:09:35,340
لقد توقفوا عن إطلاق النار

176
00:09:35,350 --> 00:09:36,760
هم يعرفون أنه لا يمكنهم المخاطرة

177
00:09:36,770 --> 00:09:38,900
كم يوجد حاجز هوائي في هذه المحطة
مثل هذه  ؟

178
00:09:38,900 --> 00:09:40,140
أربعة

179
00:09:40,150 --> 00:09:42,370
أريد فريق مسلحين في كلاً من
هذه الحواجز حالاً

180
00:09:42,370 --> 00:09:44,370
أيها الإمبراطور , ليس لدينا
.. قوة بشرية كافية لـ

181
00:09:44,370 --> 00:09:46,170
قم بذلك ! الآن

182
00:09:46,180 --> 00:09:47,880
أمرك أيها الأمبراطور

183
00:09:52,220 --> 00:09:54,380
.مرحباً بكِ معنا أيتها (الرازا)

184
00:10:01,220 --> 00:10:03,060
حسناً , لقد رسونا

185
00:10:03,060 --> 00:10:05,060
عندما ننجح في العبور من الدفاع الأول

186
00:10:05,060 --> 00:10:07,430
فقد يبتكرون فكرة لامعة
للعودة من أجل المكوك

187
00:10:07,430 --> 00:10:08,800
سأكون جاهزاً

188
00:10:43,900 --> 00:10:45,570
نحن بالداخل

189
00:10:51,520 --> 00:10:53,540
أحدً الحواجز الهوائية تمت مداهمتها

190
00:10:53,540 --> 00:10:55,080
ماذا عن القرص الوميضي ؟

191
00:10:55,080 --> 00:10:57,080
هل تعمل ؟

192
00:10:58,450 --> 00:10:59,480
إذاً , هل تعمل ؟

193
00:10:59,480 --> 00:11:00,910
من الناحية النظرية , نعم

194
00:11:00,920 --> 00:11:03,150
لكننا لم نفهمه بالكليةً كيف نتحكم بها

195
00:11:03,150 --> 00:11:04,750
لم تتم معايرته بالتأكيد

196
00:11:04,750 --> 00:11:06,250
لأي شيء كحجم هذه المحطة

197
00:11:06,260 --> 00:11:08,090
حسناً إذاً , أقترح بأن تُعدلوه بسرعة

198
00:11:08,090 --> 00:11:10,320
لأنه ليس لديكم وقتً بإنتظار العزيزات

199
00:11:10,330 --> 00:11:12,090
إن أخذتوا المحطة إلى زايرون

200
00:11:12,100 --> 00:11:14,330
لن يكون عليكم فعل ذلك

201
00:11:14,330 --> 00:11:15,830
هذا جسد مستنسخ

202
00:11:15,830 --> 00:11:17,300
لستُ أهتم إن تم تدميره

203
00:11:17,300 --> 00:11:21,140
أشك بأنك  تشعر نفس الشيء بجسدك

204
00:11:21,140 --> 00:11:22,940
ولا ترتكبوا أخطاء

205
00:11:22,940 --> 00:11:25,340
الناس الذين سيأتون لن يترددوا في قتلكم

206
00:11:25,340 --> 00:11:27,340
لأخذ ما يرُيدونه

207
00:11:40,920 --> 00:11:42,960
أنا ألتقط بعض القراءات الغريبة

208
00:11:42,960 --> 00:11:44,460
منبثقة من المحطة

209
00:11:44,460 --> 00:11:46,430
شيئاً متعلق بالسديم . ربما ؟

210
00:11:46,430 --> 00:11:48,600
لا أعتقد ذلك

211
00:11:50,370 --> 00:11:52,270
إنتظري دقيقة

212
00:11:52,270 --> 00:11:55,270
أنتِ لا تعتقدي بأنهم قد يستخدمون
القرص  , أليس كذلك ؟

213
00:12:11,100 --> 00:12:13,430
يا رفاق , لدينا بعض المشاكل الصغيرة هنا

214
00:12:13,430 --> 00:12:15,300
ما الأمر ؟

215
00:12:15,300 --> 00:12:18,840
لا أعرف كيف أوصفه حتى

216
00:12:27,930 --> 00:12:30,770
هل نجحنا في إعادتها إلى زايرون ؟

217
00:12:30,770 --> 00:12:32,670
أيها الإمبراطور , إنه من واجبي أن أبلغك

218
00:12:32,670 --> 00:12:34,310
بإننا فشلنا

219
00:12:34,310 --> 00:12:36,140
هل ما زلنا في السديم ؟

220
00:12:36,150 --> 00:12:37,380
لا

221
00:12:37,380 --> 00:12:39,880
إذاً أين نحن ؟

222
00:12:39,880 --> 00:12:41,680
لا أعرف

223
00:12:44,890 --> 00:12:46,420
السديم أختفى

224
00:12:46,420 --> 00:12:49,120
وحتى النجوم , وكل شيء

225
00:12:49,130 --> 00:12:53,760
إنه فارغ , أبيض , لا شيء
كل ماحولنا

226
00:12:53,760 --> 00:12:55,300
هل كان مخموراً ؟

227
00:12:55,300 --> 00:12:56,430
ماذا تعني بـ لا شيء ؟

228
00:12:56,430 --> 00:12:58,000
أعرف أنه يبدوا جنوناً

229
00:12:58,000 --> 00:13:00,370
لكنني أُحدق به الآن

230
00:13:00,370 --> 00:13:01,700
القرص الوميضي

231
00:13:01,700 --> 00:13:03,270
لقد أستخدموه وفشلوه

232
00:13:03,270 --> 00:13:04,820
يبدوا مألوفاً

233
00:13:04,830 --> 00:13:07,010
! هذا ليس الواقع البديل

234
00:13:07,010 --> 00:13:08,910
... هذا فقط

235
00:13:08,910 --> 00:13:10,910
لا مكان

236
00:13:13,020 --> 00:13:16,420
يا (رازا) هل تتلقين ؟

237
00:13:16,420 --> 00:13:18,120
يا (رازا) هل تتلقين ؟

238
00:13:18,120 --> 00:13:19,850
أخبرتكِ , لا يوجد شيئاً بالخارج

239
00:13:19,860 --> 00:13:21,460
.ولا حتى (الرازا)

240
00:13:21,460 --> 00:13:22,990
القرص الوميضي جلبنا إلى هنا

241
00:13:22,990 --> 00:13:24,460
أعتقادي هو : سوف يُعيدنا

242
00:13:24,460 --> 00:13:26,390
المهمة ما زالت نفسها

243
00:13:26,400 --> 00:13:28,260
سنذهب لأجل القرص

244
00:13:28,260 --> 00:13:30,260
عُلم ذلك

245
00:13:34,940 --> 00:13:36,300
كل ما بأمكاني قوله

246
00:13:36,310 --> 00:13:37,800
نحن في فضاء فارغ

247
00:13:37,810 --> 00:13:39,170
ليس أكبر من المحطة

248
00:13:39,180 --> 00:13:40,840
من الممكن أنشُئت من القرص بحد ذاته

249
00:13:40,840 --> 00:13:42,440
نتيجة لعدم كفاية القوة

250
00:13:42,440 --> 00:13:44,750
لتحقيق أحداثيات وجهتنا الاصلية

251
00:13:44,750 --> 00:13:46,450
مثل المنطقة العازلة بين أين كنا

252
00:13:46,450 --> 00:13:48,050
وأين من المفترض ان نذهب

253
00:13:48,050 --> 00:13:50,020
مسافة مابين الأبعاد فحسب

254
00:13:50,020 --> 00:13:53,050
هل من الممكن ان يُعيدنا القرص ؟

255
00:13:53,060 --> 00:13:55,660
من الممكن , لكن بدون نقطة المكانة المرجعية

256
00:13:55,660 --> 00:13:57,020
ليس لديً فكرة عن كيفية تشغيل

257
00:13:57,030 --> 00:13:59,390
الكمبيوتر الملاحي

258
00:14:03,100 --> 00:14:04,730
أين تظنين أنهم ذهبوا ؟

259
00:14:04,730 --> 00:14:08,170
على الأغلب مكان يكون مثل زايرون

260
00:14:08,170 --> 00:14:09,800
إذاً , علينا أن نذهب خلفهم

261
00:14:09,810 --> 00:14:11,000
حتى وإن كنُا مُحقين

262
00:14:11,010 --> 00:14:12,690
سوف يأخذ منا الوقت 6 ايام

263
00:14:12,690 --> 00:14:13,840
للوصول إلى هناك

264
00:14:13,840 --> 00:14:15,740
ومن ثم ستتواجد قوة ساحقة هناك

265
00:14:15,740 --> 00:14:16,910
تنتظرنا

266
00:14:16,910 --> 00:14:19,280
حسناً , علينا ان نفعل شيئاً

267
00:14:19,280 --> 00:14:20,300
ما الأمر ؟

268
00:14:20,310 --> 00:14:23,120
أنا أكتشف طاقة حرارة شاذة

269
00:14:23,120 --> 00:14:25,600
قادمة من الموقع الذي تم إخلاء مؤخراً

270
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
من على المحطة

271
00:14:26,600 --> 00:14:28,760
أريني

272
00:14:32,900 --> 00:14:35,030
هل قد رأيتِ شيء كهذا من قبل ؟

273
00:14:35,030 --> 00:14:36,130
لا

274
00:14:36,130 --> 00:14:37,860
عمل القرص الوميضي العادي

275
00:14:37,870 --> 00:14:40,100
يترك في طريقه القليل من الطاقة المتبقية

276
00:14:40,100 --> 00:14:41,840
لاشيء يقارن بهذا

277
00:14:41,840 --> 00:14:43,370
ربما لم يكن قفز طبيعي

278
00:14:43,370 --> 00:14:45,370
ربما لم يذهبوا إلى ما كانوا يريدون الذهاب إليه

279
00:14:45,370 --> 00:14:47,270
ربما يكون عطل ببساطة

280
00:14:47,280 --> 00:14:48,880
في أنظمة المصفوفة

281
00:14:48,880 --> 00:14:50,630
كنتيجة أستمرار التعرض

282
00:14:50,630 --> 00:14:54,110
بداخل السديم

283
00:14:54,120 --> 00:14:56,050
حسناً , سوف أنزل وأتحقق من المصفوفة

284
00:14:56,050 --> 00:14:57,850
وفي هذه الأثناء , قومي بمسح البيانات بواسطة

285
00:14:57,850 --> 00:14:59,520
النموذج التحليلي الذي لديكِ

286
00:14:59,520 --> 00:15:02,120
إن أستطاع بأخبارنا أي شيء حول ماحدث

287
00:15:02,120 --> 00:15:04,220
أو أين ذهبوا , أرُيد أن أعرف

288
00:15:04,230 --> 00:15:06,260
مفهوم

289
00:15:33,090 --> 00:15:34,820
. حسناً يا (داز)

290
00:15:34,820 --> 00:15:37,090
كيف يجري الأمر مع هذه اللفافة , هاا ؟

291
00:15:37,090 --> 00:15:38,960
.ناديتني بـ (داز)

292
00:15:38,960 --> 00:15:41,400
.قلتِ لي أن لا أنادُيكِ بـ (إيملي)

293
00:15:41,400 --> 00:15:43,860
هل لديكِ شيئاً أخر يجول في خاطركِ ؟

294
00:15:43,870 --> 00:15:46,040
أعرف هذا المكان

295
00:15:46,040 --> 00:15:48,200
أجل , حسناً , كنتُ تعملين هنا بدوام جزئي

296
00:15:48,200 --> 00:15:49,240
منذ الأسابيع الثلاث الفائتة

297
00:15:49,240 --> 00:15:51,240
أتمنى ذلك بالتأكيد

298
00:15:53,340 --> 00:15:56,580
.. أنتِ , أسمعي , اهاا

299
00:15:56,580 --> 00:16:00,380
.. أعرف هذا الشيء معُقداً , لكن  . أهااا

300
00:16:00,380 --> 00:16:03,020
لديكِ رأس جيداً بين كتفيكِ
(ذكاء)

301
00:16:03,020 --> 00:16:04,950
ليسوا كالأطفال الذين تتسكعين معهم

302
00:16:04,950 --> 00:16:07,360
هذه واحدة من ذكرياتي

303
00:16:09,590 --> 00:16:11,460
أتريدني أنً أعلمكِ ؟

304
00:16:11,460 --> 00:16:14,390
سأكون سعيداً لفعل ذلك

305
00:16:14,400 --> 00:16:17,400
يا للجحيم , يٌفترض عليً أن أفعلها
من أجل الشركة فقط

306
00:16:19,230 --> 00:16:22,900
لكن ,, إن لم تكوني مستعدة للقيام
بالعمل المطلوب

307
00:16:22,910 --> 00:16:25,970
فإنكِ ستضيعين وقتكِ حقاً

308
00:16:25,970 --> 00:16:29,540
إذاً , ما رأيكِ بإن نعود للعمل , ها ؟

309
00:16:29,550 --> 00:16:31,080
أجلسي , أجلسي

310
00:16:31,080 --> 00:16:32,380
إنظري إلى هذا

311
00:16:32,380 --> 00:16:33,650
إنظري لهذا

312
00:16:41,520 --> 00:16:43,260
الفرقة (جي) أبلغوا

313
00:16:43,260 --> 00:16:45,630
الفرقة (جي) , ماهو وضعكم ؟

314
00:16:47,010 --> 00:16:48,210
ما الذي يحدث ؟

315
00:16:48,220 --> 00:16:50,600
لا يوجد ما تقلق بشأنه

316
00:16:50,600 --> 00:16:52,700
لقد أجتازوا دفاعاتنا , أليسوا كذلك ؟

317
00:16:52,700 --> 00:16:54,700
! أخبرتك بأننا لسنا مجُهزًين لهذا الأمر

318
00:16:54,700 --> 00:16:57,000
! أخبرتك بأن القرص الوميضي ليس جاهزاً

319
00:16:57,010 --> 00:16:58,240
أنتبه لنبرة صوتك يا دكتور

320
00:16:58,240 --> 00:16:59,610
قد يكون هذا جسد مستنسخ

321
00:16:59,610 --> 00:17:01,270
لكن , عندما انتقل للعودة
فأن الإمبراطور الحقيقي

322
00:17:01,280 --> 00:17:03,610
سوف يتذكر كل شيء حدث هنا

323
00:17:06,920 --> 00:17:08,350
ماذا علينا أن نفعل ؟

324
00:17:08,350 --> 00:17:09,480
سوف يقتلونا

325
00:17:09,490 --> 00:17:11,080
أنتِ خائفة

326
00:17:11,090 --> 00:17:12,650
كما يجب عليكِ أن تخافي

327
00:17:12,650 --> 00:17:14,550
لكن لا تدعي الأمر يؤثر على المهمة التي في عاتقكِ

328
00:17:14,560 --> 00:17:16,360
سأوفر لكِ الوقت بقدر ما أستطيع

329
00:17:16,360 --> 00:17:17,960
حتى أنك لا تملك سلاح

330
00:17:17,960 --> 00:17:19,460
هذا لن يُفرق حدثاً

331
00:17:19,460 --> 00:17:21,700
أيها الإمبراطور , أخشى أن لدينا مشكلة أخرى

332
00:17:21,700 --> 00:17:24,560
هل تتذكر عندما اخبرتك بفقاعة الفضاء الفارغة

333
00:17:24,570 --> 00:17:26,970
التي نحن فيها , ليست أكبر من المحطة ؟

334
00:17:26,970 --> 00:17:28,540
أجل -
حسناً , أعرف ذلك -

335
00:17:28,550 --> 00:17:30,140
لأني كنتُ أرسل إشاراتنا الرادارية

336
00:17:30,140 --> 00:17:31,950
لأساعد على العثور على الحدود الخارجية للفقاعة

337
00:17:31,960 --> 00:17:33,640
إذاً ؟

338
00:17:33,640 --> 00:17:35,510
.. حسناً , يبدو الآن انه يتقلص

339
00:17:35,510 --> 00:17:37,580
ينهار على نفسه

340
00:17:37,580 --> 00:17:38,920
يا إلهي

341
00:17:38,920 --> 00:17:40,290
عندما وصلنا هنا أولاً

342
00:17:40,290 --> 00:17:42,080
قد تجاوز الثلاث كيلوا متر قطراً

343
00:17:42,080 --> 00:17:43,550
والآن اقل من الكيلوين والنصف

344
00:17:43,550 --> 00:17:45,120
كم المدة حتى يخترق ؟

345
00:17:45,120 --> 00:17:47,150
من الحدود الخارجية للمحطة ؟

346
00:17:47,160 --> 00:17:49,190
إن أستمر المعدل الحالي من الإنهيار

347
00:17:49,190 --> 00:17:51,490
أقل من 30 دقية

348
00:17:58,420 --> 00:18:00,900
هل أنت متأكد ؟

349
00:18:00,910 --> 00:18:03,020
لقد تحققت من القراءات مرتين

350
00:18:03,020 --> 00:18:05,220
أياً كان ذاك الحائط الأبيض بالخارج

351
00:18:05,230 --> 00:18:07,160
إنه يأتي بإتجاهنا

352
00:18:07,160 --> 00:18:08,480
حسناً , علينا التحرك

353
00:18:08,480 --> 00:18:11,260
نأخذ القرص الوميضي ونخرج
من هنا قبل أن يضرب هذا الجحيم

354
00:18:13,970 --> 00:18:16,770
إبن العاهرة

355
00:18:16,770 --> 00:18:19,600
.(إثنان) , (الثالث)

356
00:18:19,610 --> 00:18:21,210
مرحباً

357
00:18:30,220 --> 00:18:35,090
حسناً , اها , حاول الآن

358
00:18:36,790 --> 00:18:38,790
حسناً , إنظري

359
00:18:43,730 --> 00:18:44,800
! أها

360
00:18:44,800 --> 00:18:46,600
كما أخبرتكِ , يا طفلة

361
00:18:46,600 --> 00:18:48,070
حقل مضاد للجاذبية

362
00:18:48,070 --> 00:18:49,770
.. وأنظمة القصور الذاتي

363
00:18:49,770 --> 00:18:52,900
مفتاح السفر الفضائي الحديث

364
00:18:52,910 --> 00:18:54,770
ماذا بشأن أسرع من الضوء ؟

365
00:18:54,780 --> 00:18:56,240
حسناً , وهذا أيضاً

366
00:18:56,240 --> 00:18:59,950
لكنه أعلى من معدل راتبي بقليل

367
00:19:06,720 --> 00:19:11,260
أتعرفين , يوجد الكثير مما أعلمكِ هنا

368
00:19:11,260 --> 00:19:13,590
أتوًدين التعلم في الحقيقة

369
00:19:13,590 --> 00:19:15,130
أحصلي على شهادة

370
00:19:15,130 --> 00:19:17,130
تحتاجين إلى الذهاب إلى كلية تقنية جيدة

371
00:19:17,130 --> 00:19:19,300
لا يمكنني تحمًل تكلفة هذا

372
00:19:20,770 --> 00:19:23,270
... أجل , حسناً , أنا

373
00:19:23,270 --> 00:19:26,240
.. كنتُ أفكر , أهاا

374
00:19:26,240 --> 00:19:28,610
ربما يمكنني تقديم المساعدة في الرسوم الدراسية

375
00:19:28,610 --> 00:19:30,180
إن كنتِ مهتمة

376
00:19:30,180 --> 00:19:31,680
حقاً ؟

377
00:19:31,680 --> 00:19:33,240
أجل

378
00:19:33,250 --> 00:19:35,180
... يمكنكِ أن تُرديً الجميل بـ

379
00:19:35,180 --> 00:19:38,950
بمساعدتكِ هنا

380
00:19:38,950 --> 00:19:40,150
اللعنة , لا أعرف

381
00:19:40,150 --> 00:19:43,320
ربما تتولينها يوماً ما

382
00:19:45,130 --> 00:19:48,930
أنا لم ,, لم أحظ بأطفال

383
00:19:48,930 --> 00:19:50,430
... لذا ,  أنتِ تعرفين

384
00:19:52,200 --> 00:19:54,130
أنا , أنا لا أعرف ماذا أقول

385
00:19:54,130 --> 00:19:57,140
الأمر ليس مُبهراً , لكنها مهنة شريفة

386
00:19:57,140 --> 00:19:59,100
ليس كما تفعلينها أنتِ وأصدقائكِ هناك

387
00:19:59,110 --> 00:20:01,840
في الشارع

388
00:20:01,840 --> 00:20:03,240
إنهم ليسوا سيئين للغاية

389
00:20:03,240 --> 00:20:05,950
مهلاً , أنا لا أحكمً

390
00:20:07,350 --> 00:20:08,980
لكن  , عاجلاً أو آجلاً

391
00:20:08,980 --> 00:20:10,750
النظام سوف يُمسك بهم

392
00:20:10,750 --> 00:20:13,020
ويمضغونهم

393
00:20:13,020 --> 00:20:16,320
لكن أنتِ , لديكِ شيئاً فريداً

394
00:20:16,320 --> 00:20:20,160
لديكِ , لديكِ شرارة

395
00:20:20,160 --> 00:20:21,960
... وأنا , أهاا

396
00:20:21,960 --> 00:20:24,960
وأكرهه رؤية هذا يذهب سُدى

397
00:20:32,010 --> 00:20:36,310
يا (الخامسة) ماهي حالة مصفوفة الأستشعار ؟

398
00:20:38,050 --> 00:20:40,310
يا (الخامسة) هل تسمعين ؟

399
00:20:41,720 --> 00:20:43,720
يا (الخامسة) أجيبي

400
00:20:44,720 --> 00:20:47,390
يا (الخامسة) رجاءً رديً

401
00:20:49,220 --> 00:20:50,860
مرحباً , أجل , أجل , أنا هنا

402
00:20:50,860 --> 00:20:52,790
آسفة -
هل كل شيء على ما يرام ؟ -

403
00:20:52,790 --> 00:20:54,460
أأه , كل شيء تمام

404
00:20:54,460 --> 00:20:56,460
ماذا بشأن المصفوفة ؟

405
00:20:56,460 --> 00:20:58,800
أمم , ما زلت أعمل عليه

406
00:20:58,800 --> 00:21:01,800
أعطيني بعض الدقائق فحسب

407
00:21:05,310 --> 00:21:07,310
نحن هنا من أجل القرص الوميضي

408
00:21:07,310 --> 00:21:08,310
أين هو ؟

409
00:21:08,310 --> 00:21:09,370
أنه في المختبر

410
00:21:09,380 --> 00:21:11,110
في المحور الرئيسي من المحطة

411
00:21:11,110 --> 00:21:13,710
لكني أخشى أن هذا أقرب مما
يمكنكم التقدم إليه

412
00:21:13,710 --> 00:21:16,080
إن أضطررنا التقدم من خلالك
فلا تعتقد بأننا سوف نتردد

413
00:21:16,080 --> 00:21:17,680
بالطبع لا

414
00:21:17,680 --> 00:21:19,970
لكن قتلي سوف يُحدث فرقاً كبيراً

415
00:21:19,970 --> 00:21:22,350
لقد بدأت بإغلاق كامل للمحطة

416
00:21:22,350 --> 00:21:24,220
إغلاق كافة الحواجز بالمغناطيس

417
00:21:24,220 --> 00:21:25,790
لقد فجرنا حاجزك الهوائي بالفعل

418
00:21:25,790 --> 00:21:27,380
ويمكننا تفجير هذه الأبواب أيضاً

419
00:21:27,380 --> 00:21:28,760
ربما

420
00:21:28,760 --> 00:21:30,540
لكن توجد ثلاث مجموعات مثل هذه

421
00:21:30,550 --> 00:21:31,830
ما بين هنا والمختبر

422
00:21:31,830 --> 00:21:34,170
كم عدد المتفجرات التي احضرتموها  ؟

423
00:21:36,300 --> 00:21:37,330
اللعنة

424
00:21:37,330 --> 00:21:38,970
والآن , هل لديكم أيهً فكرة

425
00:21:38,970 --> 00:21:40,070
أين نحنُ ؟

426
00:21:40,070 --> 00:21:41,310
ماذا حدث لنا ؟

427
00:21:41,310 --> 00:21:42,470
لقد أستخدمت القرص الوميضي

428
00:21:42,480 --> 00:21:44,140
بنتائج غير متوقعة

429
00:21:44,140 --> 00:21:45,940
لقد أحضرنا إلى هنا , ويمكنه أن يُعيدنا

430
00:21:45,950 --> 00:21:48,410
لذا  , تنحًوا ودعوا عُلمائي ينتهون

431
00:21:48,420 --> 00:21:50,080
من إعادة معايير القرص

432
00:21:50,080 --> 00:21:52,320
عندما نعود إلى (زايرون) سيتم إطلاق سراحكما

433
00:21:52,320 --> 00:21:54,090
لديكما وعدي

434
00:21:54,090 --> 00:21:56,090
وكأنه يستحق شيئاً

435
00:21:56,100 --> 00:21:58,090
أيها الإمبراطور , هل تسمعني ؟ -
تكلم -

436
00:21:58,090 --> 00:21:59,860
طرف فقاعة الفضاء الفارغ

437
00:21:59,860 --> 00:22:02,760
لقد وصلت إلى الرصيف الخارجية من المحطة

438
00:22:02,760 --> 00:22:04,400
ما تأثير قدومه ؟

439
00:22:04,400 --> 00:22:07,830
أنها تسحق كل شيء في طريقها

440
00:22:07,840 --> 00:22:09,640
ماذا بشأن تخفيف الضغط ؟

441
00:22:09,650 --> 00:22:11,480
إنها ليست فارغة

442
00:22:11,480 --> 00:22:15,450
إنه فقط ,, جدار من اللاشيء

443
00:22:15,450 --> 00:22:18,190
يا رفاق , لدينا مشكلة جديدة هنا

444
00:22:18,190 --> 00:22:20,120
دعني أخُمن , الرصيف الخارجية من المحطة

445
00:22:20,120 --> 00:22:21,560
تتآكل

446
00:22:21,560 --> 00:22:23,160
إن أستمرت بالقدوم , فقريباً جداً

447
00:22:23,160 --> 00:22:25,490
سأواجه مشكلة كبيراً

448
00:22:29,200 --> 00:22:31,670
إن فقدنا المكوك , فليس هناك مخرج من هذه المحطة

449
00:22:31,670 --> 00:22:33,570
حتى وإن عُدنا إلى الفضاء الطبيعي

450
00:22:33,570 --> 00:22:35,570
أيها الإمبراطور , ماذا بشأن العُلماء الأخرين ؟

451
00:22:35,570 --> 00:22:36,910
ماذا بشأنهم ؟

452
00:22:36,920 --> 00:22:39,410
جميعم في كبسولة المأوى في الرصيف الخارجي من المحطة

453
00:22:39,410 --> 00:22:41,740
ليس لديهم متسعً من الوقت

454
00:22:43,380 --> 00:22:45,650
عليك أن تُزيح الإغلاق ليتمكنوا من الخروج

455
00:22:45,650 --> 00:22:47,210
ويدخلوا إلى المركز الرئيسي

456
00:22:47,220 --> 00:22:50,720
أنا آسف يا دكتور (بورسا) لا يمكنني فعل ذلك

457
00:22:50,720 --> 00:22:53,250
إن فعلتُ ذلك , لا يمكنني فعل
شيئاً لإيقاف هؤلاء الدُخلاء

458
00:22:53,260 --> 00:22:54,760
لشقٌ طريقهم إلى المختبر

459
00:22:54,760 --> 00:22:56,020
قتلكما أنتما الإثنان

460
00:22:56,020 --> 00:22:57,660
ويأخذون القرص الوميضي بإنفسم

461
00:22:57,660 --> 00:22:59,190
.يا (الرابع)

462
00:23:01,600 --> 00:23:03,400
(ريو)

463
00:23:03,400 --> 00:23:05,680
لا ينبغي بأن يكون بهذه الطريقة

464
00:23:05,690 --> 00:23:07,700
أسقط القفل , ودع (السادس) يأخذ المكوك

465
00:23:07,700 --> 00:23:09,270
إلى داخل خليج الرسو المركزي

466
00:23:09,270 --> 00:23:11,510
سوف نُخرج رفاقك

467
00:23:11,510 --> 00:23:12,540
لا

468
00:23:12,540 --> 00:23:15,280
لقد قمنا بمعيار القرص إلى محركات المكوك من قبل

469
00:23:15,280 --> 00:23:16,820
يمكننا أنجاح هذا

470
00:23:16,830 --> 00:23:18,710
إنها افضل فرصة ليتمكن الأخرون من الخروج

471
00:23:18,710 --> 00:23:20,680
ومن ثم ستأخذون القرص
لايمكنني السماح بهذا

472
00:23:20,680 --> 00:23:21,860
إنهم رفاقك

473
00:23:21,860 --> 00:23:25,290
وتضحيتهم سوف تُذكر

474
00:23:25,290 --> 00:23:28,320
أنت سافل لئيم  , أتعرف ذلك ؟

475
00:23:29,380 --> 00:23:30,740
ليس هناك ما يمكننا فعله او قوله

476
00:23:30,750 --> 00:23:34,260
لتغيير رأيك ؟

477
00:23:34,260 --> 00:23:36,400
لا , أخشى ليس هناك شيء

478
00:23:36,400 --> 00:23:38,880
إذاً , أنت لا تُفدينا , أليس كذلك ؟

479
00:23:53,580 --> 00:23:55,380
اللعنة -
لقد كان مستنسخ -

480
00:23:55,380 --> 00:23:58,350
أيها الإمبراطور , هل أنت بخير ؟

481
00:23:58,350 --> 00:24:02,490
أخشى بأننا قمنا بالتخلص من
مستنسخ إمبراطوركم

482
00:24:02,490 --> 00:24:04,330
أنتما اللذان هاجموا المحطة

483
00:24:04,330 --> 00:24:05,590
أجل

484
00:24:05,590 --> 00:24:07,700
لكن أعتقد بإننا أبعد من ذلك قليلاً في الوقت الحالي

485
00:24:07,700 --> 00:24:09,060
إن كنا سنخرج من هنا أحياء

486
00:24:09,070 --> 00:24:10,460
علينا العمل معاً

487
00:24:10,470 --> 00:24:12,130
لا تستمع إليها

488
00:24:12,130 --> 00:24:13,700
لقد سمعت ما قلته بشأن مركبتنا

489
00:24:13,700 --> 00:24:15,060
إنها الحقيقة

490
00:24:15,060 --> 00:24:17,200
لقد كيًفنا القرص الوميضي
للمحركات من قبل

491
00:24:17,210 --> 00:24:18,630
ويمكننا فعله مجدداً

492
00:24:18,630 --> 00:24:20,640
إنها أفضل فرصة لدينا لأخراج
الكل من هذه المحطة

493
00:24:20,640 --> 00:24:22,810
لكننا بحاجة إلى مساعدتك

494
00:24:30,300 --> 00:24:32,100
الوقت ينفذ منا يا دكتور

495
00:24:32,100 --> 00:24:33,540
ماذا سيكون قرارك ؟

496
00:24:33,550 --> 00:24:36,910
لا يمكنك الوثوق بهم  , إنها خدعة

497
00:24:36,920 --> 00:24:38,920
أحتاج إلى جواب

498
00:24:43,830 --> 00:24:45,260
حتى وإن أردت مساعدتكم

499
00:24:45,270 --> 00:24:47,130
لا يمكنني قطع القفل

500
00:24:47,130 --> 00:24:49,070
الإمبراطور أستخدم رمز الأوامر الخاصة به

501
00:24:49,070 --> 00:24:50,440
لا بدُ وان هناك ما يمكنك فعله

502
00:24:50,440 --> 00:24:51,860
طريقة ما للتغلب على الأمر

503
00:24:51,860 --> 00:24:55,140
أفترض بأنك تعرف هذه المحطة أفضل من أي شخص

504
00:24:55,140 --> 00:24:58,270
كيف لي بأن أعرف أني استطيع ان اثق بكِ ؟

505
00:24:58,270 --> 00:25:00,240
.. مارأيك بهذا

506
00:25:00,240 --> 00:25:03,920
هل لدينا طريق آمن من هنا
إلى الكبسولة السكنية ؟

507
00:25:05,150 --> 00:25:06,250
أعتقد ذلك

508
00:25:06,260 --> 00:25:07,480
لدينا متفجرات

509
00:25:07,480 --> 00:25:09,460
سوف نعود , نفجر البواب العازل

510
00:25:09,460 --> 00:25:10,900
ونخرج زملائك من هناك

511
00:25:10,900 --> 00:25:13,070
وفي هذه الأثناء , عليك ان تجد
طريقة لإنهاء القفل

512
00:25:13,070 --> 00:25:14,770
حتى نستطيع أن نجلب المكوك
إلى المحور المركزي

513
00:25:14,780 --> 00:25:17,310
بهذه الطريق سوف نخرج الجميع
من هذه المحطة

514
00:25:18,650 --> 00:25:20,310
الأمبراطور بدأ بإغلاق الاقفال

515
00:25:20,310 --> 00:25:22,350
يمكن فقط إنهائها بأوامره

516
00:25:22,350 --> 00:25:24,850
الأمبراطور ليس هنا , قد
تكون هذه فرصتنا الافضل

517
00:25:27,320 --> 00:25:28,920
هل أنتِ متأكدة بشأن هذا ؟

518
00:25:28,920 --> 00:25:30,720
(الرابع) مُحق , ليس لدينا متفجرات كافية

519
00:25:30,720 --> 00:25:32,490
لتفجير هذه الثلاث المجموعات من الأبواب

520
00:25:32,490 --> 00:25:34,560
أفترض بأن هذه ليست خدعة

521
00:25:34,560 --> 00:25:37,630
ماذا لو أن المختبر خلف هذه الأبواب ؟

522
00:25:37,630 --> 00:25:39,820
لا أعتقد بأن لدينا الوقت الكافي
لفعل هذا بالقوة

523
00:25:39,820 --> 00:25:43,570
علينا أن نجعلهم يثقون بنا

524
00:25:43,570 --> 00:25:46,100
هل أتفقنا ؟

525
00:25:47,340 --> 00:25:48,670
حسناً

526
00:25:48,680 --> 00:25:50,690
سأحاول أن أعطيكِ أكثر
الطرق إختصاراً إلى المختبر

527
00:25:50,690 --> 00:25:51,840
! لا يمكنك فعل ذلك

528
00:25:51,850 --> 00:25:53,300
لن أدع هؤلاء الناس يموتون

529
00:25:53,300 --> 00:25:55,550
إنه واجبهم وواجبنا

530
00:25:55,550 --> 00:25:57,550
نحن لسنا جنوداً

531
00:25:59,450 --> 00:26:00,520
أنت خائن

532
00:26:00,520 --> 00:26:02,390
وأنتِ حمقاء

533
00:26:22,010 --> 00:26:24,510
تم التحقق من المصفوفة , كل شيء تمام

534
00:26:24,510 --> 00:26:27,150
أياً كان الخلل , إنه حقيقي

535
00:26:27,150 --> 00:26:29,750
الشيء الأكثر غرابة هو أستمراره

536
00:26:29,750 --> 00:26:31,750
بدون أي مصادر واضحة

537
00:26:31,750 --> 00:26:33,820
على الأقل ليس في الزمكان الخاص بنا

538
00:26:33,820 --> 00:26:35,850
إنتظري دقيقة

539
00:26:35,860 --> 00:26:37,760
ماذا لو مروا من خلاله

540
00:26:37,760 --> 00:26:39,690
أنهم خلقوا نوعاً ما من التمزيق والثقب

541
00:26:39,690 --> 00:26:41,630
مابين هنا وإلى أياً كان ماذهبوا إليه ؟

542
00:26:41,630 --> 00:26:43,960
هذا هو الخلل , أحد طرفي الثقب فحسب

543
00:26:43,960 --> 00:26:46,770
نظرية مثيرة للأهتمام

544
00:26:46,770 --> 00:26:48,200
إن كان صحيحاً

545
00:26:48,200 --> 00:26:49,730
إذاً لطالما الثقب مستمر

546
00:26:49,740 --> 00:26:50,800
ربما نكون قادرين على أستخدامه

547
00:26:50,800 --> 00:26:52,070
لتعقب أين ذهبوا

548
00:26:52,070 --> 00:26:53,140
بالضبط

549
00:26:53,140 --> 00:26:56,010
أنا في طريقي للأكتشاف

550
00:27:01,820 --> 00:27:04,450
يا (الخامسة) أجيبي

551
00:27:09,990 --> 00:27:12,160
تباً

552
00:27:12,160 --> 00:27:14,160
ليس مجدداً

553
00:27:17,130 --> 00:27:19,000
يا (الخامسة) ؟

554
00:27:19,000 --> 00:27:21,470
نحن نتلقى فضاء فارغ وارد

555
00:27:22,740 --> 00:27:24,640
يا (الخامسة) أجيبي

556
00:27:41,050 --> 00:27:43,190
أيتها الروبوت , من الجيد رؤيتكِ مجدداً

557
00:27:43,190 --> 00:27:44,960
(الرابع)

558
00:27:44,960 --> 00:27:47,530
أو هل عليً أن أدعوك الإمبراطور (ريو إيشيدا) ؟

559
00:27:47,530 --> 00:27:49,160
(ريو) فقط سيكون جيد

560
00:27:49,160 --> 00:27:50,900
ما الذي تُريده ؟

561
00:27:52,100 --> 00:27:53,600
سأدخل في صلب الموضع

562
00:27:53,600 --> 00:27:54,720
ممتاز

563
00:27:54,720 --> 00:27:56,570
أعرف بأنكِ هاجتمي محطة بحوثي

564
00:27:56,570 --> 00:27:57,630
أجل

565
00:27:57,630 --> 00:27:59,970
أرسلت مستنسخ عابر لتقييم الوضع

566
00:27:59,970 --> 00:28:01,350
لكن فٌقد الأتصال

567
00:28:01,360 --> 00:28:03,910
في الواقع , فقدنا كل الأتصال مع المحطة

568
00:28:03,910 --> 00:28:05,190
لستُ متفاجئة

569
00:28:05,190 --> 00:28:08,010
بالطبع , قد يكون هذا يعود
إلى اي أسباب

570
00:28:08,020 --> 00:28:10,150
لكن الأوضح هو بأنكم قتلتوا كل شخص على متنها

571
00:28:10,150 --> 00:28:11,880
قد تكون هذه أحتمالية

572
00:28:11,890 --> 00:28:13,280
وبطريقة ما أشك في هذا

573
00:28:13,290 --> 00:28:15,820
أتودًين أن تنوريني ؟

574
00:28:15,820 --> 00:28:17,820
لماذا عليً فعل ذلك ؟

575
00:28:18,730 --> 00:28:20,990
ريما يكون من الأفضل

576
00:28:20,990 --> 00:28:22,790
إن تحدثت إلى بشري من الطاقم

577
00:28:22,800 --> 00:28:24,230
.دعيني أتحدث مع (إثنان)

578
00:28:24,230 --> 00:28:25,630
ليست مُتاحة

579
00:28:25,630 --> 00:28:27,900
ماذا عن  (نيكس) ؟

580
00:28:27,900 --> 00:28:30,700
أتريد التحدث مع  (نيكس) ؟

581
00:28:30,700 --> 00:28:32,700
أعرف بإننا لم ننتهي على وفاق , لكن

582
00:28:32,710 --> 00:28:34,710
لقد قتلتها

583
00:28:36,140 --> 00:28:37,310
عن ماذا تتحدثين ؟

584
00:28:37,310 --> 00:28:39,280
لقد وجدتُ جثتُها يا ريو

585
00:28:39,280 --> 00:28:42,650
بعدما أتيت على متنها وسرقت القرص الوميضي

586
00:28:59,130 --> 00:29:00,370
هذا هو

587
00:29:00,370 --> 00:29:02,900
كبسولة المأوى في الجهة الأخرى

588
00:29:04,640 --> 00:29:06,100
ربما تودينً الرجوع خطوة من اجل هذا

589
00:29:07,870 --> 00:29:09,880
إنتظر , إنتظر دقيقة

590
00:29:11,280 --> 00:29:13,150
لقد تأخرنا كثيراً

591
00:29:16,180 --> 00:29:18,320
قطع بروتين ؟

592
00:29:18,320 --> 00:29:21,190
قتل الناس يُفتح الشهية حقاً

593
00:29:29,930 --> 00:29:31,960
هذا شيء لا أود أن اعبث به

594
00:29:32,970 --> 00:29:35,230
أوه , ماذا الآن ؟

595
00:29:35,240 --> 00:29:37,100
لا , لا , هذا جيد

596
00:29:37,100 --> 00:29:38,370
هذا ما نحتاج إليه فحسب

597
00:29:38,370 --> 00:29:41,070
يا (السادس) أجب

598
00:29:43,080 --> 00:29:46,080
يا رفاق , لا أعرف كم مدة يمكنني البقاء هنا

599
00:29:46,080 --> 00:29:47,950
... هذا الحائط أو أياً كان

600
00:29:47,950 --> 00:29:49,680
إنه يبعد عن المكوك بأمتار قليلة

601
00:29:49,680 --> 00:29:51,680
الطاقة الرئيسية , خرجت من المحطة

602
00:29:51,690 --> 00:29:54,220
حقل القوة يٌقفل خليج المكوك
ينبغي ان يتعطل أيضاً

603
00:29:54,220 --> 00:29:56,090
عُلم ذلك , أنا في طريقي

604
00:29:56,090 --> 00:29:58,090
ألقاكم في الداخل

605
00:30:02,660 --> 00:30:05,200
هل ذهب ؟ -
من ؟ -

606
00:30:05,200 --> 00:30:07,310
ماذا تعتقدين ؟ العجوز

607
00:30:07,320 --> 00:30:08,830
لديه أسم , أنت تعرفين

608
00:30:08,840 --> 00:30:11,710
أياً كان , حسناً , تعالي أجلسي

609
00:30:11,710 --> 00:30:13,540
ماذا ترُيدين يا ليرا ؟

610
00:30:13,540 --> 00:30:15,570
... أتيت لأخبركِ بإننا سنخرج

611
00:30:15,580 --> 00:30:16,780
جميعنا

612
00:30:16,780 --> 00:30:17,900
عن ماذا تتحدثين ؟

613
00:30:17,900 --> 00:30:20,050
هل تتذكرين ذلك الصديق الذي ذكرته , (تي جي) ؟

614
00:30:20,050 --> 00:30:21,910
الذي في المحطة في منظومة ميرزام ؟

615
00:30:21,910 --> 00:30:24,240
جل -
لديه مكان جميل هناك -

616
00:30:24,240 --> 00:30:26,360
ولديه المزيد من الغرف

617
00:30:26,390 --> 00:30:29,520
المكان مزدحم , سيًاح اغنياء

618
00:30:29,520 --> 00:30:31,030
أهداف سهلة

619
00:30:31,030 --> 00:30:32,720
هو يعطي نسبة لموظفي الصيانة

620
00:30:32,730 --> 00:30:34,440
ويدعونه ينام في منافذ الهواء

621
00:30:34,440 --> 00:30:36,490
يبدوا رائعاً

622
00:30:36,500 --> 00:30:38,730
أي شيئاً أفضل من هذا المكان

623
00:30:38,730 --> 00:30:40,300
سوف نرحل غداً

624
00:30:40,300 --> 00:30:41,630
غداً ؟

625
00:30:41,640 --> 00:30:43,100
أجل , رشونا بعض من البحارة

626
00:30:43,100 --> 00:30:44,240
في باخرة طويلة الأجل

627
00:30:44,240 --> 00:30:45,700
إنها 9 أيام من الإنتظار

628
00:30:45,710 --> 00:30:47,270
لكنها ستأخذنا إلى هناك

629
00:30:47,270 --> 00:30:49,940
حسناً , أنا , لا أستطيع المغادرة

630
00:30:49,940 --> 00:30:53,010
لما لا  ؟

631
00:30:55,250 --> 00:30:57,120
هل بسبب العجوز ؟

632
00:30:57,120 --> 00:30:59,810
.أسمه (بينز)

633
00:30:59,810 --> 00:31:02,180
... حسناً , أسمعي

634
00:31:02,180 --> 00:31:03,680
أعرف بأنكِ تعتقدين بأنه صديقكِ

635
00:31:03,680 --> 00:31:05,560
لأنه يُعلمكِ كيف تصلحين كل هذه الخردوات

636
00:31:05,560 --> 00:31:08,030
لكن لا يمكنكِ الوثوق به

637
00:31:09,300 --> 00:31:11,870
لما لا  ؟

638
00:31:11,870 --> 00:31:13,070
رأيته بالأمس

639
00:31:13,070 --> 00:31:14,340
خارج السوق

640
00:31:14,340 --> 00:31:15,730
كان يبدو غامضاً

641
00:31:15,740 --> 00:31:17,300
لذا , قررت أن ألحق به

642
00:31:17,300 --> 00:31:18,740
ليرا -
ذهب مباشرةً إلى  -

643
00:31:18,740 --> 00:31:20,740
كتيبة السلطة المجرية

644
00:31:23,280 --> 00:31:25,680
كان يتحدث إلى الرقيب

645
00:31:28,050 --> 00:31:29,180
هل أنتِ متأكدة ؟

646
00:31:29,180 --> 00:31:31,420
رأيته بأم عيني

647
00:31:31,420 --> 00:31:33,080
الآن , ماذا يفعل شخصاً كهذا

648
00:31:33,090 --> 00:31:36,480
ويتحدث مع السلطة المحلية ؟

649
00:31:36,490 --> 00:31:38,060
سوف يشيء بنا

650
00:31:38,060 --> 00:31:39,320
لا , أنتِ لاتعرفين ذلك

651
00:31:39,330 --> 00:31:40,530
أجل , حسناً , نحن لن نبقى في الجوار

652
00:31:40,530 --> 00:31:42,530
وننتهز الفرصة

653
00:31:44,430 --> 00:31:46,800
المركبة سوف تغادر الفجر

654
00:31:46,800 --> 00:31:50,140
هل ستأتين ام ماذا  ؟

655
00:31:58,650 --> 00:32:00,480
أنا آسفة

656
00:32:00,480 --> 00:32:03,550
أضطررت بأن أعطيكِ منشطات

657
00:32:03,550 --> 00:32:06,050
كيف وصلتُ إلى هنا ؟

658
00:32:06,050 --> 00:32:07,720
وجدتكِ فاقدة الوعي

659
00:32:07,720 --> 00:32:09,690
لم تكوني تستجيبين

660
00:32:09,690 --> 00:32:12,320
لقد كنتُ في داخل أحدى ذكرياتي

661
00:32:12,330 --> 00:32:14,590
ظننت أشبه بالحلم

662
00:32:14,590 --> 00:32:16,600
هل قد حصل لك هذا من قبل ؟

663
00:32:17,770 --> 00:32:19,730
أعتقد مسبقاً اليوم

664
00:32:19,730 --> 00:32:22,200
علينا أن نجري مسحاً -
لا , ليس هناك وقتً لهذا -

665
00:32:22,200 --> 00:32:23,440
ماذا عن الخلل ؟

666
00:32:23,440 --> 00:32:25,140
علينا العثور على الأخرين

667
00:32:25,140 --> 00:32:26,810
أعمل على ذلك -
ماذا تعنين ؟ -

668
00:32:26,810 --> 00:32:28,810
لقد أرسلت شعاعً متضمناً

669
00:32:28,810 --> 00:32:30,900
من (التاكيونات) إلى الشق
التاكيونات : جسيمات

670
00:32:30,900 --> 00:32:32,840
إن كان حقاً متصلاً بين هنا

671
00:32:32,850 --> 00:32:34,250
وإلى أين ذهبوا

672
00:32:34,250 --> 00:32:36,280
سيكونون قادرين على أكتشافها

673
00:32:36,280 --> 00:32:39,320
أنا أرصد الأستجابة

674
00:32:39,320 --> 00:32:40,990
هل هذا كل شيء ؟

675
00:32:40,990 --> 00:32:42,990
حالياً , هذا كل ما يمكننا فعله

676
00:33:07,350 --> 00:33:08,600
جرح مثقوب في الرقبة

677
00:33:08,600 --> 00:33:10,050
لقد نزف حتى الموت

678
00:33:10,050 --> 00:33:11,820
إذاً , أين القاتل ؟

679
00:33:11,820 --> 00:33:14,320
هذا ليس الشيء الوحيد المفقود

680
00:33:14,320 --> 00:33:16,220
القرص الوميضي اختفى

681
00:33:24,000 --> 00:33:26,040
الأجزاء التي يمكن الوصول إليها في المحطة

682
00:33:26,040 --> 00:33:27,130
تتقلص بسرعة

683
00:33:27,130 --> 00:33:29,000
أياً كان الذي اخذ القرص
لا يمكنه ان يبتعد

684
00:33:34,750 --> 00:33:36,680
إنتظروا

685
00:33:36,680 --> 00:33:39,550
ما ذاك بحق الجحيم ؟

686
00:33:58,070 --> 00:33:59,600
! مهلاً

687
00:34:11,150 --> 00:34:12,750
هذا يكفي

688
00:34:12,750 --> 00:34:15,080
أقتربوا أكثر , وسوف ألقي به هنا

689
00:34:17,150 --> 00:34:19,290
أنتِ لا تُريدين تدميره أكثر مننا

690
00:34:19,290 --> 00:34:21,320
أعتقد أن الأمبراطور يُفضًل رؤيته مُدمر

691
00:34:21,330 --> 00:34:22,560
أكثر من عودته إلى متناول يديكم

692
00:34:22,560 --> 00:34:24,830
هل أنتِ مستعدة للموت من أجل هذا  ؟

693
00:34:24,830 --> 00:34:28,000
موت بشرف أفضل من حياة مُخزية

694
00:34:28,000 --> 00:34:29,330
حسناً

695
00:34:42,210 --> 00:34:45,210
حسناً , لنُرجع هذا الشيء إلى المكوك

696
00:34:51,120 --> 00:34:53,190
إذاً ؟

697
00:34:53,190 --> 00:34:54,790
يبدو بأنكِ تُعانين

698
00:34:54,790 --> 00:34:56,830
.. من أخفاقات عصبية متعاقبة

699
00:34:56,830 --> 00:34:58,630
من عدةً مناطق من دماغكِ

700
00:34:58,630 --> 00:35:01,230
مرتبطة بعملية ذاكرة طويلة الأمد

701
00:35:01,230 --> 00:35:02,930
ما سبب ذلك ؟

702
00:35:02,930 --> 00:35:04,030
غير معروف

703
00:35:04,030 --> 00:35:06,110
... لكن إن كان عليً أن أخُمن

704
00:35:06,110 --> 00:35:07,310
فحص الدماغ

705
00:35:07,310 --> 00:35:08,380
ربما يكون علينا أستخدامه

706
00:35:08,380 --> 00:35:09,910
أكثر من مرة

707
00:35:09,910 --> 00:35:11,910
لقد حذرت الجميع بأستمرار

708
00:35:11,910 --> 00:35:13,180
من المخاطر التي تنطوي عليها

709
00:35:13,180 --> 00:35:15,180
أعرف , بأنها ليست غلطتكِ

710
00:35:16,790 --> 00:35:18,960
سوف يسوء الأمر , أليس كذلك ؟

711
00:35:18,960 --> 00:35:21,460
فقدان الذاكرة التي تعانينها

712
00:35:21,460 --> 00:35:24,830
قد تزيد من المدة وتواترها

713
00:35:24,830 --> 00:35:26,930
إلى أن تُصبح دائمة

714
00:35:30,440 --> 00:35:33,240
هل يوجد اي شيء يمكننا فعله ؟

715
00:35:48,290 --> 00:35:50,350
هذا كل شيء

716
00:35:54,830 --> 00:35:56,560
حسناً , النظام يعمل

717
00:35:56,560 --> 00:35:58,060
دعونا نخرج من هنا

718
00:35:58,060 --> 00:36:00,400
مشكلة واحدة فقط -
ما الأمر ؟ -

719
00:36:00,400 --> 00:36:02,470
ليس لديها أحداثيات في نظام الملاحة

720
00:36:02,470 --> 00:36:03,570
و ما الفرق ؟

721
00:36:03,580 --> 00:36:04,800
ضع أي شيء فحسب

722
00:36:04,800 --> 00:36:06,070
هل أنت جاد ؟ -
نعم -

723
00:36:06,070 --> 00:36:08,070
مهلاً , إنتظروا , ما هذا ؟

724
00:36:10,180 --> 00:36:12,240
نوعاً ما من النبضات الإشعاعية

725
00:36:12,240 --> 00:36:14,950
ربما فقط آثار جانبية من فقاعة الإنهيار

726
00:36:14,950 --> 00:36:16,410
التعديل غير منتظم

727
00:36:16,420 --> 00:36:18,920
لكن يتكرر

728
00:36:18,920 --> 00:36:21,820
أنتِ محقة إنها ليست ظاهرة طبيعية

729
00:36:21,820 --> 00:36:23,220
إذاً ماذا , نوعاً ما إشارة ؟

730
00:36:23,220 --> 00:36:25,160
بل طريق خروج

731
00:36:25,160 --> 00:36:26,920
أستهدف النقطة الأصلية

732
00:36:26,930 --> 00:36:29,130
وإن كنتِ مخطئة , سينتهي بنا الأمر
إلى النجم المشُع

733
00:36:29,130 --> 00:36:32,430
بعد 30 ثانية , فالأمر لا يهم

734
00:36:32,430 --> 00:36:34,430
حسناً , ها نحن نبدأ

735
00:36:46,380 --> 00:36:48,210
لقد نجح

736
00:36:48,210 --> 00:36:49,560
لقد عُدنا

737
00:36:49,560 --> 00:36:52,220
أيها المكوك , معكم (الرازا) هل تسمعوني ؟

738
00:36:52,230 --> 00:36:53,560
نسمعكِ بصوت عالي وواضح

739
00:36:53,560 --> 00:36:55,210
إنه من الرائع سماع صوتكِ

740
00:36:55,210 --> 00:36:57,130
أيُفترض علينا شكركِ على تلك الإشارة ؟

741
00:36:57,130 --> 00:36:59,230
ذرات التاكيون المتضمنة

742
00:36:59,230 --> 00:37:01,100
أسُتخدمت كـ حبل النجاة لبين الأبعاد

743
00:37:01,100 --> 00:37:02,430
هذا ذكي جداً

744
00:37:02,440 --> 00:37:04,970
حسناً , أنا روبوت

745
00:37:04,970 --> 00:37:08,170
على أيه حال , أقترح بأن نؤجُل الأحتفال

746
00:37:08,180 --> 00:37:10,010
.نظراً لوجود طرًادات تابعة لـ (إيشيدا)

747
00:37:10,010 --> 00:37:12,110
تقترب بسرعة إلى موقعنا

748
00:37:12,110 --> 00:37:14,110
عُلم ذلك , قادمون إليكِ

749
00:37:28,880 --> 00:37:30,250
لقد أنهارت للمرة الثالثة

750
00:37:30,250 --> 00:37:32,590
قبل ظهور المكوك

751
00:37:34,590 --> 00:37:36,290
أعتقد بأن أفضل حلً

752
00:37:36,290 --> 00:37:38,120
سيكون محاولة إعادة خلق

753
00:37:38,130 --> 00:37:40,090
الأوضاع التي تسببت في
مسح الدماغ المبدئية

754
00:37:40,090 --> 00:37:41,960
! مع بعض التعديلات

755
00:37:41,960 --> 00:37:43,820
لا بُد وأنكِ تمزحين

756
00:37:43,830 --> 00:37:47,130
الذكريات , تًحل محل عقلها الباطني

757
00:37:47,130 --> 00:37:49,100
... هم بحاجة إلى عزلها

758
00:37:49,100 --> 00:37:51,370
أن تُحجب كما حُجب دماغكِ

759
00:37:51,370 --> 00:37:52,630
ماذا عن ذكرياتها الجديدة ؟

760
00:37:52,630 --> 00:37:54,890
تلك الذي صنعتها بعد أن خرجنا من السُبات ؟

761
00:37:54,890 --> 00:37:58,010
سأفعل ما بوسعي لأحَمي وأحًصن
كل الذكريات الجديدة

762
00:37:58,010 --> 00:38:00,900
لكن لا يمكنني أن أضمن النجاح

763
00:38:00,900 --> 00:38:03,280
هناك فرصة كبيرة بأنها قد تخسر البعض

764
00:38:03,280 --> 00:38:05,120
إن لم يكن جميعها

765
00:38:05,120 --> 00:38:07,490
وبدون تنظيف البصمة العصبية للعمل

766
00:38:07,490 --> 00:38:10,620
سوف يتعذر الوصول إليهم لبقية حياتها

767
00:38:16,500 --> 00:38:19,160
هل شرحتِ لها هذا ؟ -
نعم -

768
00:38:19,170 --> 00:38:21,630
قبل أن تفقد وعيها

769
00:38:21,640 --> 00:38:23,750
قالت , إن كانت هذه هي الطريقة الوحيدة

770
00:38:23,750 --> 00:38:26,370
علينا أن ننتهز الفرصة

771
00:38:50,120 --> 00:38:51,280
هل أنتِ ذاهبة لمكان ما ؟

772
00:38:51,290 --> 00:38:52,670
أصدقائي يصعدون إلى المكوك

773
00:38:52,670 --> 00:38:55,370
سأذهب معهم

774
00:38:55,370 --> 00:38:57,370
إلى أين ؟

775
00:38:57,380 --> 00:38:59,450
بعيداً عن هذه الصخرة

776
00:39:00,470 --> 00:39:03,180
... أوو  يا داز

777
00:39:03,180 --> 00:39:06,410
(داز)

778
00:39:06,410 --> 00:39:10,120
يا  (إيملي) , أسمعي , أنا أتفهم

779
00:39:10,120 --> 00:39:12,180
... أنتِ لا ترين مستقبلكِ هنا

780
00:39:12,190 --> 00:39:14,150
أعرف بأنك ذهب إلى السلطة المجرية

781
00:39:14,160 --> 00:39:15,620
ما الذي كنت تحاول فعله

782
00:39:15,620 --> 00:39:17,190
أن يتم ألقاء القبض على أصدقائي

783
00:39:17,190 --> 00:39:19,090
ليتوقفوا بكونهم ذو تأثير سيء لي ؟

784
00:39:19,090 --> 00:39:20,430
لا , ليس هذا السبب على الإطلاق , أنا

785
00:39:20,430 --> 00:39:23,000
لا يهم

786
00:39:23,000 --> 00:39:24,560
لا شيء من هذا حقيقي على أيه حال

787
00:39:24,570 --> 00:39:27,300
إنه حُلم

788
00:39:27,300 --> 00:39:29,470
يستند إلى الذكريات

789
00:39:33,640 --> 00:39:35,510
هل ترى ما أعنيه ؟

790
00:39:35,510 --> 00:39:37,580
الروبوت تقوم بإجراء العملية

791
00:39:42,380 --> 00:39:45,540
من الواضح أنك كنت لطيفاً معي

792
00:39:45,550 --> 00:39:47,490
أنا آسفة أن آذيتك

793
00:39:47,490 --> 00:39:50,490
لكن لا يمكنني تغيير اي شيء الآن

794
00:39:52,560 --> 00:39:54,790
ربما لا

795
00:39:54,800 --> 00:39:57,760
لكنك على الأقل تستحقين
معرفة الحقيقة

796
00:39:57,770 --> 00:39:59,770
عن ماذا تتحدث ؟

797
00:39:59,770 --> 00:40:03,070
لم أكن أحاول أن اوشي بأصدقائكِ

798
00:40:03,070 --> 00:40:05,500
كنتُ أحاول أن احصل على
معلومات حول عائلتكِ

799
00:40:05,510 --> 00:40:06,710
أعرف ما حدث

800
00:40:06,710 --> 00:40:09,240
والداي قٌتلوا عن طريق الحادث

801
00:40:09,240 --> 00:40:11,740
لا , لم يُخبروكِ بكل شيء

802
00:40:11,750 --> 00:40:14,780
لم يُخبروكِ بإن لديكِ أخت

803
00:40:16,180 --> 00:40:17,680
ماذا ؟ -
كانت متبناه -

804
00:40:17,690 --> 00:40:19,150
عندما كنتِ طفلة

805
00:40:19,150 --> 00:40:21,550
عائلة غنية , ذات نفوذ

806
00:40:21,560 --> 00:40:23,720
كانت محظوظة -
ماكان أسمها ؟ -

807
00:40:23,720 --> 00:40:26,060
كيف أستطيع العثور عليها ؟

808
00:40:28,460 --> 00:40:31,600
! لا , لا , ليس بعد

809
00:40:31,600 --> 00:40:34,200
! إنتظر

810
00:40:50,290 --> 00:40:52,540
... أنا آسفة جداً , لو كنا نعلم

811
00:40:52,540 --> 00:40:54,370
لم تكوني تستطيعي أن تفعلي شيء مختلفاً

812
00:40:54,370 --> 00:40:56,240
كان يجب أن يتًم

813
00:40:57,670 --> 00:40:59,430
لكنه مُحبطاً

814
00:40:59,430 --> 00:41:02,940
كنتُ على وشك التعلم أخيراً شيئاً
مفيداً من ماضيًي

815
00:41:02,940 --> 00:41:05,210
لقد تعلمتِ شيئاً

816
00:41:05,210 --> 00:41:07,310
أنتِ تعرفين بإنها بالخارج هناك

817
00:41:07,310 --> 00:41:11,180
وأنتِ تعرفين , يوماً ما سوف تعثرين عليها

818
00:41:12,820 --> 00:41:15,220
ماذا عن القرص الوميضي ؟

819
00:41:15,220 --> 00:41:17,890
... حسناً

820
00:41:17,890 --> 00:41:20,030
الروبوت , تعتقد بأن عُلماء إيشيدا

821
00:41:20,030 --> 00:41:22,930
قد تلاعبوا به بينما كانوا يحاولون اكتشاف الأمر

822
00:41:22,930 --> 00:41:24,830
لقد حالفنا الحظ مع المكوك

823
00:41:24,830 --> 00:41:27,030
لكن حتى نتأكد يقيناً
كانت تعمل بشكل سليم

824
00:41:27,030 --> 00:41:29,000
مُحال أن أربطه بالسفينة

825
00:41:29,000 --> 00:41:31,040
حسناً , على الأقل (الرابع) لا يملكه الآن

826
00:41:31,040 --> 00:41:34,370
إذاً , هذا أمر جيد , أليس كذلك ؟

827
00:41:46,400 --> 00:41:47,900
! ميساكي

828
00:41:47,900 --> 00:41:50,320
صاحب الجلالة , لدينا أخبار من الجبهة الامامية

829
00:41:50,320 --> 00:41:52,090
... العدو باشر بهجوم مُفاجئ

830
00:41:53,980 --> 00:41:55,980
.لقد قتلتِ (نيكس)

831
00:41:59,000 --> 00:42:00,220
أجل

832
00:42:00,230 --> 00:42:02,490
بعد ما أمرتكِ بأستخدام القوة الغير ممُيتة

833
00:42:02,500 --> 00:42:03,700
لماذا ؟

834
00:42:04,110 --> 00:42:06,340
لإنها كانت مصدر إلهاء

835
00:42:06,340 --> 00:42:09,810
مشاعرك إتجاهها كان نقطة ضعف

836
00:42:14,350 --> 00:42:16,620
الناس في تلك السفينة كانوا أصدقائك

837
00:42:16,620 --> 00:42:18,720
عائلتك حتى , لبعض الوقت

838
00:42:18,720 --> 00:42:21,620
أتفهم ذلك

839
00:42:21,620 --> 00:42:24,740
لكن لا أحد منهم يمكنه إستيعاب

840
00:42:24,740 --> 00:42:26,230
ماذا يجب فعله اليوم

841
00:42:26,230 --> 00:42:29,930
لإنقاذ منزل إيشيدا

842
00:42:29,930 --> 00:42:32,430
ليس كما أفعله

843
00:42:32,430 --> 00:42:35,100
خذ حياتي إن أردت

844
00:42:35,100 --> 00:42:38,200
أنا أقدمه بسعة صدر

845
00:42:38,210 --> 00:42:42,140
مع العلم أن ما فعلته كان
لمصلحة الإمبراطور

846
00:42:43,680 --> 00:42:46,180
لكن أعرف هذا

847
00:42:46,180 --> 00:42:48,450
يوماً ما , عاجلاً أو آجلاً

848
00:42:48,450 --> 00:42:51,120
سيكون عليك أن تتعامل معهم

849
00:42:55,510 --> 00:43:01,320
تـــــــــــرجـــــــــــمــــــــــــــة
فـهـد الـقـحـطـانـي
0557669038
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

