1
00:00:07,110 --> 00:00:08,610
.سابقاً في (المادة المظلمة)

2
00:00:08,610 --> 00:00:11,480
مؤتمر القمة الذي في المحطة الفضائية
(إي أو أس-7) سيتم مهاجمتها , والنتائج

3
00:00:11,480 --> 00:00:13,150
سوف تشمل حرب الشركة

4
00:00:13,150 --> 00:00:15,390
إنه مفتاح الذي يسمح للشخص الولوج

5
00:00:15,390 --> 00:00:17,290
في أبعاد الزمكان

6
00:00:17,290 --> 00:00:18,660
أستخدمي القوة الغير مميتة فقط

7
00:00:18,660 --> 00:00:20,060
سوف أجلب القرص الوميضي

8
00:00:20,060 --> 00:00:21,990
أحتجتُ فقط أن أجرحكِ

9
00:00:21,990 --> 00:00:24,730
السُم الذي يغطي شفرتي سيقوم بالباقي

10
00:00:27,480 --> 00:00:30,070
أتقول لي أنك تريد حدوث الحرب ؟

11
00:00:30,070 --> 00:00:33,100
قومي بالفعل هم في الحرب

12
00:00:44,050 --> 00:00:46,480
أيها (الثالث) , (الخامسة) , (السادس) , إن كنتم تسمعوني

13
00:00:46,480 --> 00:00:47,820
إنزلوا إلى المكوك

14
00:00:55,360 --> 00:00:58,160
أنتِ , تعالي معي

15
00:01:19,420 --> 00:01:21,980
يا (إثنان) , إثنان ؟

16
00:01:21,990 --> 00:01:23,580
هيا بنا

17
00:01:23,590 --> 00:01:25,790
أين الأخرين  ؟ -
هيا , علينا الذهاب -

18
00:01:25,790 --> 00:01:28,220
علينا إيجادهم

19
00:01:28,230 --> 00:01:30,260
إن لم نُغادر الآن , فلن نتمكن من النجاة

20
00:01:32,200 --> 00:01:33,860
لا , لايمكننا المغادرة , ليس الآن

21
00:01:33,870 --> 00:01:35,530
أنتِ ! أنظري إليً

22
00:01:36,800 --> 00:01:38,940
علينا الذهاب , الآن

23
00:01:52,630 --> 00:01:57,070
.مـسـلـسـل ( المادة المظلمة)
الـحـلـقـة الأولـى مـن الـمـوسـم الـثـالـث
بـعـنـوان : كونه أفضل أصعب بكثير

24
00:01:57,080 --> 00:02:05,070
تـــــــــــرجـــــــــــمــــــــــــــة
فـهـد الـقـحـطـانـي
0557669038
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

25
00:02:12,830 --> 00:02:14,690
أين كنتِ ؟

26
00:02:14,700 --> 00:02:18,160
أتفاوض لمرورنا الآمن .شكراً جزيلاً لكِ

27
00:02:18,170 --> 00:02:20,700
لم أفهم , الآلة كانت القنبلة

28
00:02:20,700 --> 00:02:22,370
لكنه فجرها من موقع خارجي

29
00:02:22,370 --> 00:02:24,700
حسناً , كل ما أعرفه أن
(إي أو إس-7) تم تدميرها

30
00:02:24,710 --> 00:02:27,110
والآن , نحن بصدد حرب شركة

31
00:02:27,110 --> 00:02:29,510
الشركة الحديدية وجهًت الضربة الأستباقية

32
00:02:29,510 --> 00:02:31,850
وكل الجحيم أنفلت

33
00:02:31,850 --> 00:02:33,580
إذن , ماذا يعني لنا هذا ؟

34
00:02:33,580 --> 00:02:36,380
حسناً , للأسف (ميكي) ظلت محايدة

35
00:02:36,390 --> 00:02:38,890
في تصويت المجلس , لذا
أي من الطرفين يروننا

36
00:02:38,890 --> 00:02:42,460
كتهديد مباشرة , في الوقت الحالي

37
00:02:42,460 --> 00:02:45,960
لدي طرادة (ميكي) في الطريق
لكن الصديق الأقرب

38
00:02:45,960 --> 00:02:48,660
في المدى هو (الرازا) الخاصة بكم

39
00:02:48,660 --> 00:02:52,070
لقد طلبت خط اتصال لتحديد أجتماع

40
00:02:52,070 --> 00:02:54,270
إنتظري ! هل يعرفون بأننا حددنا
أجتماع مع (الرازا) ؟

41
00:02:54,270 --> 00:02:55,770
أجل

42
00:02:55,770 --> 00:02:59,510
وأنهم مازالوا مستعدون لمساعدتنا ؟

43
00:02:59,510 --> 00:03:01,940
بالرغم من أياً كانت الأختلافات
.مازال هناك اختلافات مع (فولكوف-روزي)

44
00:03:01,940 --> 00:03:03,680
...معكِ ومع طاقمكِ في الماضي

45
00:03:03,680 --> 00:03:05,750
إذا هذا ما تدًعين أن (إثنان) قام بقتل العشرات

46
00:03:05,750 --> 00:03:07,950
من جنودهم

47
00:03:07,950 --> 00:03:10,150
الحرب تُغير كل شيء

48
00:03:10,150 --> 00:03:13,150
والأمر الآن كله يتعلق بالحُلفاء

49
00:03:15,320 --> 00:03:17,020
! الروبوت

50
00:03:17,030 --> 00:03:19,630
أيتها (الخامسة) هل أنتِ بخير ؟ -
نعم , أنا بخير -

51
00:03:19,630 --> 00:03:22,030
لقد نجحنا بالهروب بالكبسولة
وتمكنًا من التخلص

52
00:03:22,030 --> 00:03:25,130
قبل أن تنفجر المحطة

53
00:03:25,130 --> 00:03:27,500
يعود الفضًل للقائدة تروفول

54
00:03:27,500 --> 00:03:29,870
.. تمً نقلنا بواسطة سفينة (فولكوف-روزي) التي

55
00:03:29,870 --> 00:03:32,040
أجابتْ على ندائنا الأستغاثي
... وقد وافقوا على

56
00:03:32,040 --> 00:03:34,170
على تأمين نقلنا إلى سفينتكِ

57
00:03:34,180 --> 00:03:35,840
نحن فقط بحاجة إلى إحداثياتكِ

58
00:03:35,840 --> 00:03:37,880
مفهوم

59
00:03:37,880 --> 00:03:39,580
ماذا بشأن باقي الطاقم ؟

60
00:03:39,580 --> 00:03:41,310
هل سمعتِ أي شيء ؟

61
00:03:41,320 --> 00:03:46,350
لا , لقد فقدت الأتصال بهم
قٌبيْل الأنفجار

62
00:03:46,350 --> 00:03:49,690
.(إثنان) , (الثالث) , (السادس)

63
00:03:49,690 --> 00:03:52,330
جميعهم كانوا في المحطة

64
00:03:54,800 --> 00:03:57,360
حسناً , ربما تمكنوا من الوصول إلى كبسولة النجاة أيضاً

65
00:03:57,370 --> 00:03:59,370
لا يمكن أن نكون نحن وحدُنا الذينً نجوا

66
00:03:59,370 --> 00:04:01,600
ربما

67
00:04:01,600 --> 00:04:04,770
سنعثر عليهم  , أعرف ذلك

68
00:04:04,770 --> 00:04:06,540
الجميع سيكون بخير

69
00:04:06,540 --> 00:04:10,410
لا , أيتها (الخامسة) , أخشى ان ذلك غير صحيح

70
00:04:24,460 --> 00:04:26,530
الدروع منخفضة -
لقد فقدنا المْلاحة -

71
00:04:26,530 --> 00:04:28,460
حاولي إعادة المحركات إلى العمل

72
00:04:31,010 --> 00:04:32,870
حسناً , لقد تمكنًت من استقرار موقفنا

73
00:04:32,880 --> 00:04:36,000
بواسطة الدفاعات , لكن الأنظمة الأولية
غير قابلة للتشغيل

74
00:04:36,000 --> 00:04:38,340
حتى أجهزة الأستشعار والأتصالات

75
00:04:38,340 --> 00:04:40,210
بالرغم أني أفترضت أنه سيكون الأسوأ

76
00:04:40,210 --> 00:04:43,440
أجل , لكان بأمكاننا الحصول على
هذه المحادثة بالخارج

77
00:04:43,450 --> 00:04:45,110
هل تعتقد أن بأستطاعتك صنع معجزة ؟

78
00:04:45,110 --> 00:04:47,180
بالتأكد , لكن أحتاج إلى المعدات المناسبة

79
00:04:47,180 --> 00:04:48,980
وخلال يومين لأتمكن من إنهائه

80
00:04:48,980 --> 00:04:50,850
سأرضى لو تمكنًت من إعادة الأتصال

81
00:04:50,850 --> 00:04:54,250
قبل أن تعثر علينا السلطات المجرية

82
00:04:54,260 --> 00:04:57,490
إذن  , ما رأيك ؟

83
00:04:57,490 --> 00:04:59,190
! أنت

84
00:04:59,190 --> 00:05:01,250
كانت تعتمدً عليً -
لا تفعل ذلك -

85
00:05:01,250 --> 00:05:02,770
لا تجعلها في خطر

86
00:05:02,780 --> 00:05:06,070
هي أفضل من ذلك بكثير

87
00:05:07,170 --> 00:05:10,100
هي تعرف ان الذهاب إلى
تلك المحطة سيكون خطراً

88
00:05:11,610 --> 00:05:14,040
كانت تعتقد ان الأمر يستحق ذلك

89
00:05:15,640 --> 00:05:18,180
لكننا مانزال نفشل , والشركة الحديدية فجرًت

90
00:05:18,180 --> 00:05:20,650
تلك القنبلة على أيه حال

91
00:05:20,650 --> 00:05:22,080
لم تكنً تلك قنبلة

92
00:05:22,080 --> 00:05:23,620
ما الذي تقولينه ؟

93
00:05:23,620 --> 00:05:25,420
ذلك التفاعل التسلسلي للأنفجار

94
00:05:25,430 --> 00:05:28,520
قد يكون السبب الوحيد الناجم
من قلب المفاعل يكون حاسماً

95
00:05:28,520 --> 00:05:30,520
الشركة الحديدية لم تكنً المسؤولة

96
00:05:30,530 --> 00:05:32,730
.كان بواسطة (ريو إيشيدا)

97
00:05:32,730 --> 00:05:34,250
الرابع ؟

98
00:05:34,250 --> 00:05:36,660
لا , لما يودً فعل .. ؟ -
لقد أوضح ذلك للروبوت -

99
00:05:36,670 --> 00:05:39,400
بعد سرقة القرص الوميضي

100
00:05:39,400 --> 00:05:41,940
أجل , بينما كنا في المحطة

101
00:05:41,940 --> 00:05:45,050
لقد صعد إلى (الرازا) وأخذه

102
00:05:45,050 --> 00:05:46,770
كان بأمكاني منع هذا من حدوثه

103
00:05:46,770 --> 00:05:48,560
كان يجب عليً أن أرى هذا قبل حدوثه

104
00:05:48,560 --> 00:05:51,890
لقد أدعىً انه يحتاجه للفوز في حرب
(الزايرون) الذي كان يٌقاتل

105
00:05:51,890 --> 00:05:54,760
لكن لم أتوقع أبداً أنه يتمادى إلى هذه الدرجة

106
00:05:54,760 --> 00:05:57,360
لكن مع ذلك .. لا  , لا  , لماذا
لماذا يودً أن يُفجر

107
00:05:57,370 --> 00:05:59,330
تلك المحطة وقتل كل أولئك الأبرياء ؟

108
00:05:59,340 --> 00:06:02,840
لأن تفجير تلك المحطة يؤدي إلى صراع أكبر

109
00:06:02,840 --> 00:06:05,440
.صورة واحد غير مباشرة لأضعاف أعداء (زايرون)

110
00:06:05,440 --> 00:06:07,540
بواسطة إعادة توجيه شركاتهم الداعمة

111
00:06:07,540 --> 00:06:09,210
كيف تعرفين ذلك ؟

112
00:06:09,210 --> 00:06:11,680
لأنه أخبرني بذلك

113
00:06:11,680 --> 00:06:16,450
ومثلك . لم اكن لأصدًق أنه سيفعلها

114
00:06:16,450 --> 00:06:18,890
علينا ان نتوقف بالتفكير كأنه واحد من أصدقائنا

115
00:06:18,890 --> 00:06:20,890
لقد توقف عن كونه ذلك . في اللحظة
التي قام بتحميل

116
00:06:20,890 --> 00:06:23,290
.ذكريات (ريو إشيلد)

117
00:06:25,030 --> 00:06:26,960
(الرابع) الذي كنا نعرفه مات

118
00:06:40,410 --> 00:06:42,180
(تيكو)

119
00:06:44,710 --> 00:06:49,080
لقد مضى وقت طويل , ياصديقي القديم

120
00:06:49,090 --> 00:06:50,480
ريو ؟

121
00:06:50,490 --> 00:06:55,490
.الآن : إمبراطور زايرون (إيشيدا ريو)

122
00:06:55,490 --> 00:06:57,360
زوجة أباك ؟

123
00:06:57,360 --> 00:07:00,290
لم تعًد تُشكل تهديداً لك أو لأي أحد أخر

124
00:07:00,300 --> 00:07:02,300
و هيروا ؟

125
00:07:03,700 --> 00:07:06,300
لم يعًد يُشكل تهديداً ايضاً

126
00:07:08,700 --> 00:07:11,910
أخاك الغير شقيق . كان يسهل عليه التأثير

127
00:07:11,910 --> 00:07:15,210
لكن , في الواقع  , رجل صالح

128
00:07:15,210 --> 00:07:17,440
موته لأمر مؤسف

129
00:07:17,450 --> 00:07:21,480
موته كان مؤسف , لكن
في نهاية الأمر ضروري

130
00:07:21,480 --> 00:07:23,280
مازال لدي أعداء بداخل المجلس

131
00:07:23,290 --> 00:07:25,620
لكنهم خسروا مطالبتهم المباشرة للعرش

132
00:07:25,620 --> 00:07:27,490
إنهم مشوشين و بدون هدف

133
00:07:27,490 --> 00:07:30,360
إنها مسألة وقت قبل أستئصالهم

134
00:07:30,360 --> 00:07:33,360
ومن ثمً ماذا  ؟

135
00:07:33,360 --> 00:07:37,430
يأخذون مكاني هنا في هذا السجن ؟

136
00:07:37,430 --> 00:07:38,950
لمَا المخاطرة ؟

137
00:07:42,070 --> 00:07:46,610
سنواتك كهارب جعلتك قوياً يا ريو

138
00:07:46,610 --> 00:07:48,980
يمكنني أن أرى ذلك

139
00:07:48,980 --> 00:07:53,610
ماذا حدث للشاب المثالي الذي
كنتُ أعلمًه ؟

140
00:07:53,620 --> 00:07:56,750
لقد تعلمً منك أخيراً دروس
في الآداب السياسية

141
00:07:56,750 --> 00:07:59,150
... والآن تعال , لنخرجك من هنا قبل

142
00:07:59,160 --> 00:08:00,920
أن أغُير رأييً

143
00:08:06,700 --> 00:08:09,300
أوه يا (تيكو) لقد أشتقت إليك

144
00:08:09,300 --> 00:08:11,800
وأنا كذلك يا ريو

145
00:08:11,800 --> 00:08:14,000
مرحباً بك في الوطن

146
00:08:26,980 --> 00:08:28,980
مرحباً بعودتكِ

147
00:08:30,820 --> 00:08:32,520
ألا يوجد أخبار عن الأخرين ؟

148
00:08:32,520 --> 00:08:34,320
لا يوجد

149
00:08:34,320 --> 00:08:36,420
حسناً , علينا العودة والبحث
عن الناجين

150
00:08:36,430 --> 00:08:38,090
أنصح بعكس ذلك

151
00:08:38,090 --> 00:08:40,230
حالياً , السلطات المجرية يمشطون تلك المنطقة

152
00:08:40,230 --> 00:08:41,860
حسناً , لا يمكننا تركهم

153
00:08:41,870 --> 00:08:44,360
لا يمكننا ان نستسلم , إن كانت هناك
فرصة بأنهم مازالوا أحياء

154
00:08:44,370 --> 00:08:48,000
كانت هناك كبسولات النجاة في
كل انحاء المحطة

155
00:08:48,000 --> 00:08:50,540
سوف أتصل بمركز (ميكي) وسأجعلهم يحًولون

156
00:08:50,540 --> 00:08:52,740
كل السٌفن المتاحة في تلك المنطقة

157
00:08:52,740 --> 00:08:54,940
إذا نجاء أصدقائكِ , أتمنى أن سُفننا

158
00:08:54,940 --> 00:08:56,340
تعثر عليهم أولاً

159
00:08:58,010 --> 00:08:59,580
ماذا كان هذا ؟

160
00:08:59,580 --> 00:09:01,250
نحن نتعرض للهجوم

161
00:09:01,250 --> 00:09:02,820
هل تمً خداعنا مرتين ؟

162
00:09:02,820 --> 00:09:07,120
.لا , تم تدمير سفينة (فولكوف-روزي)

163
00:09:07,120 --> 00:09:09,060
أنها الشركة الحديدية

164
00:09:56,920 --> 00:09:58,550
لماذا لا نقفز ؟

165
00:09:58,550 --> 00:10:01,390
أول اطلاق تحذيرهم
عطل محركات اسرع من الضوء الخاصة بنا

166
00:10:01,390 --> 00:10:03,290
دائماً مايكون أول شيء يستهدفونه

167
00:10:06,430 --> 00:10:08,730
هذه محاولتهم لتعطيل دروعنا

168
00:10:18,560 --> 00:10:21,430
يبدوا أن المحركات في كلاً السفينين تعطلت

169
00:10:21,430 --> 00:10:22,660
ماذا بشأن دروعهم  ؟

170
00:10:22,660 --> 00:10:24,200
دروعهم معطلة

171
00:10:24,200 --> 00:10:25,970
إذن أطلق عليهم النار , أنهيهم

172
00:10:25,970 --> 00:10:28,470
لسوء الحظ أسلحتنا معطلة أيضاً

173
00:10:30,410 --> 00:10:32,540
تبدوا أسلحتهم جيدة , أليس كذلك ؟

174
00:10:32,540 --> 00:10:34,640
كدروعنا  , في الوقت الحاضر

175
00:10:34,640 --> 00:10:36,410
ألن يكون الآن الوقت المثالي لأستخدام

176
00:10:36,410 --> 00:10:37,910
قرصكم الوميضي ؟

177
00:10:37,910 --> 00:10:40,010
لكان كذلك , لو كنا نملكه

178
00:10:40,010 --> 00:10:41,750
أوه , لابدُ أنكِ تمزحين

179
00:11:01,400 --> 00:11:04,970
أندرس ؟ ظننت أنك مُت

180
00:11:04,980 --> 00:11:07,240
لكنت كذلك لو لم ألبس سترتي

181
00:11:07,240 --> 00:11:09,010
في الحقيقة السقوط كان اكثر اصابة

182
00:11:09,010 --> 00:11:12,650
ضرب رأسي وأغمى عليً

183
00:11:12,650 --> 00:11:14,280
أنت تبدوا أفضل حالاً

184
00:11:14,280 --> 00:11:15,620
ماهي القصة ؟

185
00:11:15,620 --> 00:11:18,820
أوه , اصطدمت ببعض الأصدقاء القداما

186
00:11:18,820 --> 00:11:20,790
كأن الأمر أنهم هم من أصطدموا بي

187
00:11:20,790 --> 00:11:22,360
مِراراً

188
00:11:22,360 --> 00:11:24,660
بقبضتهم وأقدامهم

189
00:11:26,190 --> 00:11:28,130
أين نحن ؟

190
00:11:28,130 --> 00:11:30,430
ماذا كنتَ تفعل في تلك المحطة ؟

191
00:11:30,430 --> 00:11:31,860
كنتُ أحاول منع القنبلة

192
00:11:31,870 --> 00:11:34,070
هل (كال) كان معك ؟

193
00:11:34,070 --> 00:11:36,100
هااا ؟ -
السادس ؟ -

194
00:11:36,100 --> 00:11:38,700
أجل , أجل

195
00:11:38,710 --> 00:11:41,010
هو وبعض من أفراد طاقمي

196
00:11:43,140 --> 00:11:45,380
ماذا حدث ؟

197
00:11:46,580 --> 00:11:48,150
أنا متأسف

198
00:11:59,360 --> 00:12:01,760
مع تعطًل محركنا  , نحن فقط قطعة باردة أخرى

199
00:12:01,760 --> 00:12:05,330
من الحُطام , إلى أين جهاز أستشعار سفينة
على الأقل لدينا هذا

200
00:12:05,330 --> 00:12:11,340
أهاا , وربما , الأتصالات

201
00:12:17,010 --> 00:12:19,810
أوه , أجل

202
00:12:29,190 --> 00:12:31,080
مهلاً , نحن نتلقى إرسال

203
00:12:31,080 --> 00:12:32,200
.إنها (المكوك)

204
00:12:32,200 --> 00:12:33,890
.أجيبي يا  (الرازا) معكِ المكوك

205
00:12:33,900 --> 00:12:34,800
أجيبي

206
00:12:34,810 --> 00:12:36,700
.أيتها (المكوك) معكِ الرازا

207
00:12:36,700 --> 00:12:38,410
من الجيد سماعكِ

208
00:12:38,410 --> 00:12:40,330
أنا مع (السادس) تمكنًا من الخروج

209
00:12:40,340 --> 00:12:41,700
قبل إنفجار المحطة

210
00:12:41,700 --> 00:12:43,070
هل هناك أخبار من الأخرين ؟

211
00:12:43,070 --> 00:12:44,350
أي أخبار من (الخامس) ؟

212
00:12:44,350 --> 00:12:46,840
أجل , حتى (الخامس) تمكنتَ من الهروب

213
00:12:46,840 --> 00:12:48,670
هل هي بخير ؟ -
هل هي موجودة ؟ -

214
00:12:48,680 --> 00:12:50,280
أنا هنا , وأنا بخير

215
00:12:50,280 --> 00:12:52,180
أنا والقائدة (تروفولت) تمكنا

216
00:12:52,180 --> 00:12:53,550
من النجاة بالكبسولة في الوقت المناسب

217
00:12:53,550 --> 00:12:57,520
تروفولت ؟ -
أجل -

218
00:12:57,520 --> 00:13:00,320
شكراً لكِ , نحن مدينون لكِ بواحدة

219
00:13:00,320 --> 00:13:02,840
هذه المساعدة التي لا أدعوها بالمدينً

220
00:13:02,850 --> 00:13:04,490
إلا بالطبع  , إن صادف معكِ

221
00:13:04,490 --> 00:13:06,730
المحركات اليدوية لمحرك اسرع من الضوء

222
00:13:06,730 --> 00:13:08,460
ليس لدينا أي من المحركات التشغيلية

223
00:13:08,460 --> 00:13:10,630
نرُيدكم أن تأخذونا في الحال

224
00:13:10,630 --> 00:13:13,330
لسوء الحظ أيتها (الإثنان) هذا غير ممكن

225
00:13:13,330 --> 00:13:15,330
السفينة تضررت من المعركة

226
00:13:15,340 --> 00:13:18,400
بواسطة مدمرة الشركة الحديدية
نحن متعطلون في الفضاء

227
00:13:18,410 --> 00:13:21,070
نحن نقوم بعملية ترميم بينما نتحدث
... لكن لانعرف

228
00:13:21,080 --> 00:13:23,110
متى سنكون قادرين على القفز

229
00:13:23,110 --> 00:13:25,580
حسناً , إذاً , أفعلي ما بأستطاعتكِ

230
00:13:25,580 --> 00:13:27,550
سنكون جاهزين

231
00:13:29,950 --> 00:13:32,050
هل هناك أخبار عن (الثالث) ؟

232
00:13:32,050 --> 00:13:34,950
لا , أخشى لا

233
00:13:39,530 --> 00:13:44,060
.. عليكِ أن تعرفين , بأني متأسفة , أنا

234
00:13:44,070 --> 00:13:45,670
أيتها الروبوت , ما الأمر ؟

235
00:13:48,170 --> 00:13:51,640
(نيكس) ماتت

236
00:13:51,640 --> 00:13:53,840
ماذا ؟ -
كيف ؟ -

237
00:13:53,840 --> 00:13:55,520
وجدتها على الجسر

238
00:13:55,520 --> 00:13:58,580
أشكَ بأنها واجهت (ريو أشيدا) محاولة منعه

239
00:13:58,580 --> 00:14:01,210
من أخذ القرص الوميضي

240
00:14:01,220 --> 00:14:03,250
قتلها

241
00:14:20,100 --> 00:14:21,730
إنهم عازمون

242
00:14:22,770 --> 00:14:24,470
ماكان هذا  ؟

243
00:14:24,470 --> 00:14:26,870
سفينة (الحديدية) اطلقوا مركبة

244
00:14:26,870 --> 00:14:29,280
متجهه نحونا مباشرةً

245
00:14:32,750 --> 00:14:35,610
ما الذي تفعله ؟

246
00:14:35,620 --> 00:14:37,720
أحاول تشغيل هذا الموًلد

247
00:14:37,720 --> 00:14:39,250
بدأت الحرارة بالأنخفاض بالفعل

248
00:14:39,250 --> 00:14:40,820
سوف يبرد بسرعة

249
00:14:40,820 --> 00:14:43,060
عليك أن تدعني ألقي نظرة عليه

250
00:14:43,060 --> 00:14:44,820
يمكنك أن ترى جيداً من هناك

251
00:14:44,830 --> 00:14:47,760
أقصد , دعني أساعدك -
توليت الأمر -

252
00:14:47,760 --> 00:14:50,330
حقاً -
توليت الأمر -

253
00:14:56,570 --> 00:14:58,640
هل حقاً تكون عنيداً هكذا ؟

254
00:14:58,640 --> 00:15:00,670
عنيداً بما فيه الكفاية للحفاظ
على المطلوب الأول

255
00:15:00,680 --> 00:15:03,140
للمجرة , أجل بحق الجحيم

256
00:15:03,140 --> 00:15:04,880
علينا أن نعمل سوياً

257
00:15:04,880 --> 00:15:06,710
كما قُلت . الحرارة تنخفض بسرعة

258
00:15:06,710 --> 00:15:08,910
سوف نعلق هنا لبعض الوقت

259
00:15:08,920 --> 00:15:10,600
أترى , أنت مخطئ في هذا

260
00:15:10,600 --> 00:15:13,550
لقد قمتُ بتشغيل منارة الطوارئ
أثناء سقوط الكوكب

261
00:15:13,550 --> 00:15:17,120
شخصاً ما سيعثر علينا
عاجلاً أم آجلاً

262
00:15:45,810 --> 00:15:47,640
كم يبعدون عنا ؟

263
00:15:47,650 --> 00:15:50,050
لقد أخترقوا غرفة العزل للتو

264
00:15:50,050 --> 00:15:51,510
إنهم على متنها

265
00:16:09,110 --> 00:16:11,540
تحركوا , تحركوا

266
00:16:31,960 --> 00:16:33,990
لقد أخترقوا انظمة الأحتواء

267
00:16:33,990 --> 00:16:37,230
أين أقرب مخبأ أسلحتكم  ؟

268
00:16:37,240 --> 00:16:38,630
من هذا الأتجاه

269
00:16:42,830 --> 00:16:44,600
ليس هناك ما يدعو للقلق حتى الآن

270
00:16:44,600 --> 00:16:47,200
سوف نُراقب عن قٌرب

271
00:16:56,180 --> 00:16:58,610
كيف حال (تيكو) ؟

272
00:16:58,610 --> 00:17:00,620
بخير

273
00:17:05,350 --> 00:17:07,790
تركت التعليمات لأحد الحُراس

274
00:17:07,790 --> 00:17:10,990
لإعداد غرفة الضيوف من أجله

275
00:17:10,990 --> 00:17:13,760
جيد

276
00:17:13,760 --> 00:17:16,770
أفترض بأنه سيبقى لبعض الوقت

277
00:17:18,940 --> 00:17:21,700
حسناً , هذا راجع لقراره

278
00:17:21,700 --> 00:17:24,170
أود أن افترض ذلك , كأمبراطورة

279
00:17:24,170 --> 00:17:26,370
الأمر متروك لك

280
00:17:26,380 --> 00:17:31,380
وجوده في المجلس يٌقلقني

281
00:17:31,380 --> 00:17:36,250
(تيكو) أمضى أخر ثلاث سنوات
محبوس في الزنزانه

282
00:17:36,250 --> 00:17:38,590
لأنه يكنً لي الولاء

283
00:17:38,590 --> 00:17:43,390
مع كل أحترامي , جلالتكم
كان مسجون بسبب

284
00:17:43,390 --> 00:17:45,110
أنه كان غير مخُلص للعرش

285
00:17:45,110 --> 00:17:46,830
حسناً , الأن هم واحداً ومتشابهين

286
00:17:46,830 --> 00:17:49,600
لذا قد يكون هناك ألتباس

287
00:17:49,610 --> 00:17:55,170
مثل أخاك الغير شقيق , (تيكو) يقود بقلبه

288
00:17:55,170 --> 00:17:58,840
مصالحه قد لا تتماشى مع المجلس

289
00:18:03,180 --> 00:18:06,280
إذن علي أن اتخذ التدابير لتصحيح ذلك

290
00:18:10,590 --> 00:18:12,620
أنا لستُ الرجل الشرير

291
00:18:12,620 --> 00:18:14,890
مذكرة أعتقالك تُشير إلى خلاف ذلك

292
00:18:14,890 --> 00:18:18,300
حسناً أنا رجل سيء
لكنني لستُ بالرجل الشرير

293
00:18:18,300 --> 00:18:20,060
لم نُفجر تلك المحطة

294
00:18:20,070 --> 00:18:22,800
بل كانت الشركة الحديدية -
لماذا يودًون فعل ذلك  ؟ -

295
00:18:22,800 --> 00:18:25,200
لإضعاف منافسين شركاتهم

296
00:18:25,200 --> 00:18:29,240
أضمن لك أن بالخارج هناك
ستكون حرب شاملة

297
00:18:29,240 --> 00:18:30,940
إن لم تبدأ بالفعل

298
00:18:30,940 --> 00:18:32,910
... إذاً أنت وطاقم (الرازا) ماذا

299
00:18:32,910 --> 00:18:35,180
المدافعين عن السلام ؟

300
00:18:35,180 --> 00:18:37,250
لا  , نحن الأشخاص السيئين
لكننا نحاول منع

301
00:18:37,250 --> 00:18:39,150
أكبر الأشرار من أفساد الأمور

302
00:18:39,150 --> 00:18:42,150
من أجل الجميع

303
00:18:42,150 --> 00:18:45,590
.تبدوا مثل (كال)

304
00:18:45,590 --> 00:18:47,860
ما مدى معرفتك به ؟

305
00:18:50,000 --> 00:18:53,760
كنا أصدقاء منذ زمن بعيد

306
00:18:53,770 --> 00:18:56,370
تدربنا في الأكاديمية معاً

307
00:18:56,370 --> 00:18:59,000
.. كنتُ الرجل الأفضل

308
00:19:01,210 --> 00:19:03,710
إذاً قد عرفته بما فيه الكفاية
لتعلم بأنه لا

309
00:19:03,710 --> 00:19:05,310
لا يُلقى معنا , إن لم نكن محل للثقة

310
00:19:05,310 --> 00:19:07,640
لفعل الشيء الصحيح

311
00:19:07,650 --> 00:19:10,110
نعم , هو خذلنا  , لقد وشى بنا

312
00:19:10,120 --> 00:19:12,280
لكنه أيضاً ساعدنا في الهروب
لأنه أدرك

313
00:19:12,280 --> 00:19:14,380
أنه قام بالخطأ

314
00:19:14,390 --> 00:19:16,680
لقد أدرك , كما قلت  , كان يوجد أكبر الأشرار

315
00:19:16,690 --> 00:19:18,020
بالخارج أكثر منك

316
00:19:18,020 --> 00:19:21,220
يصدف أنك تعمل مع أحد الكبِار

317
00:19:21,230 --> 00:19:23,990
لم أكن دائماً موافقاً مع أساليبنا

318
00:19:24,000 --> 00:19:25,930
لكن السلطات المجرية هي القوة للقانون والنظام

319
00:19:25,930 --> 00:19:28,000
وهذا شيئاً أنا أؤمُن به

320
00:19:28,000 --> 00:19:31,200
حسناً , إن كنتُ محقاً , وإننا
متجهون إلى حرب الشركات

321
00:19:31,200 --> 00:19:34,200
القانون والنظام هما أول شيء تُفقد

322
00:19:54,830 --> 00:19:56,430
أخرجي أيتها الفتاة الصغيرة

323
00:19:56,430 --> 00:19:58,630
... لن نقوم بأذيتكِ

324
00:19:58,630 --> 00:20:00,060
كثيراً

325
00:20:05,170 --> 00:20:06,270
! أرجعوا , أرجعوا

326
00:20:07,640 --> 00:20:09,110
متجهون نحوكِ

327
00:20:20,390 --> 00:20:21,990
! تحركوا , تحركوا

328
00:20:24,360 --> 00:20:26,260
في الطريق إليكِ

329
00:20:38,690 --> 00:20:40,020
المكان خالٍ

330
00:20:40,030 --> 00:20:41,690
حسناً , تحققوا من اسلحتكم

331
00:20:41,690 --> 00:20:44,570
أريد جسدً واحداً في إطلاق النار

332
00:20:44,580 --> 00:20:47,640
وبقيتنا يقومون بدوارن حول المكان
وتطويقهم

333
00:20:47,650 --> 00:20:49,480
ونهاجمهم فجأة

334
00:21:07,690 --> 00:21:09,320
.. أبن العــ

335
00:21:11,140 --> 00:21:13,470
لا أفهم

336
00:21:13,470 --> 00:21:15,470
لماذا قد يفعل ذلك ؟

337
00:21:16,610 --> 00:21:19,610
لابدُ وأنها حاولت أيقافه
وقام بقتلها

338
00:21:19,610 --> 00:21:20,990
بهذه البساطة

339
00:21:20,990 --> 00:21:23,580
لكنه أعتنى بها  , أعلم بأنه اعتنى

340
00:21:23,580 --> 00:21:25,450
ربما , قبل أن يرجع ذكرياته

341
00:21:25,450 --> 00:21:28,040
ما الذي يجعل اعادة ذكرياته يغُير اي شيء ؟

342
00:21:28,050 --> 00:21:30,520
الوقت الذي امضوه معاً , العلاقة التي بنوها

343
00:21:30,520 --> 00:21:32,790
ألم يكن عليه ان ينسى فحسب

344
00:21:32,790 --> 00:21:35,130
أعتقد بأنه ذكرياته القديمة ساعدته بوضع الاشياء

345
00:21:35,130 --> 00:21:38,930
في منظور مختلف , جعلته يقوم
بأعادة أولوياته

346
00:21:38,930 --> 00:21:44,200
مثل ما قلتِ , علينا التوقف بالتفكير
.بأنه (الرابع)

347
00:21:44,200 --> 00:21:46,070
لكنه أخبر الروبوت بأن
تقوم بتحذيرنا , بأن

348
00:21:46,070 --> 00:21:47,570
تلك المحطة على وشك الأنفجار

349
00:21:47,570 --> 00:21:50,040
لم يكن عليه فعل ذلك

350
00:21:50,040 --> 00:21:51,780
لابدُ جزء منه مازال يهتمً

351
00:21:51,780 --> 00:21:55,580
بعض الأجزاء الصغيرة  , بالتأكيد
لكن لا يكفي لمنعه

352
00:21:55,580 --> 00:21:59,570
... من تدمير تلك المحطة وقتل كل أولئك

353
00:21:59,570 --> 00:22:01,350
.وقتل (نيكس)

354
00:22:07,030 --> 00:22:10,160
ماذا كان هذا ؟

355
00:22:10,170 --> 00:22:12,530
أيها (السادس) ؟

356
00:22:12,530 --> 00:22:13,630
دعم الحياة

357
00:22:15,000 --> 00:22:16,500
لقد أغُلقت للتو

358
00:22:30,150 --> 00:22:32,350
أيها المكوك , مرحباً

359
00:22:32,350 --> 00:22:33,910
حاولت الوصول إليكم مسبقاً

360
00:22:33,920 --> 00:22:36,780
أجل , كنا نتعامل مع بعض المشاكل

361
00:22:36,780 --> 00:22:39,010
كم اقتربتوا من إعادة تلك المحركات للعمل ؟

362
00:22:39,010 --> 00:22:40,950
لستُ متأكدة , مازلنا نعمل مع الامر

363
00:22:40,950 --> 00:22:42,680
الوقت ينفذ منا

364
00:22:42,680 --> 00:22:44,480
... أعرف , نحن -
دعم الحياة تلقت ضربة -

365
00:22:44,480 --> 00:22:47,260
الاكسجين ينفذ  , ربما تبقى
لدينا 40 دقيقة

366
00:22:47,260 --> 00:22:49,020
سوف نصل إليكم قبل حدوث هذا

367
00:22:49,020 --> 00:22:50,720
أعدكم

368
00:22:50,720 --> 00:22:53,930
حسناً , أطلعينا على المستجدات

369
00:22:56,030 --> 00:22:59,060
من الأفضل أحضار خزان الأكجسين الذي بالخلف

370
00:23:06,110 --> 00:23:07,340
ماهذا بحق الجحيم ؟

371
00:23:07,340 --> 00:23:09,070
يا (إثنان) ما الذي يحصل ؟

372
00:23:09,080 --> 00:23:10,610
يا إثنان ؟

373
00:23:10,610 --> 00:23:12,480
أنا انقل معظم ماتبقى من الاكجسين

374
00:23:12,480 --> 00:23:13,700
إلى قسمك

375
00:23:13,700 --> 00:23:15,450
وذلك الخزان ينبغى أن يبقيك حياً

376
00:23:15,450 --> 00:23:16,830
مدة كافية للحصول عليها من هنا

377
00:23:16,830 --> 00:23:18,580
ماذا عنكِ ؟

378
00:23:18,590 --> 00:23:20,150
أعتمد على (النانتوس) الخاص بي

379
00:23:20,150 --> 00:23:21,890
كلنا نعرف ذلك , بأن بأستطاعتي الصمود

380
00:23:21,890 --> 00:23:23,720
ب30 دقيقة بدون أكسجين

381
00:23:23,720 --> 00:23:25,460
وماذا سيحصل بعد ذلك ؟

382
00:23:25,460 --> 00:23:27,060
ما زلتِ دماً ولحماً

383
00:23:27,060 --> 00:23:29,560
لا يمكنكِ الصمود للأبد بدون الأكسجين

384
00:23:29,560 --> 00:23:31,100
لا أحتاج إلى مدة طويلة

385
00:23:31,100 --> 00:23:34,000
لا يحق لكِ القيام بهذا

386
00:23:34,000 --> 00:23:37,840
في الحقيقة بلى  , يحق لي

387
00:23:37,840 --> 00:23:39,870
هل تعتقدين بأني لا أعرف ما الذي يحصل ؟

388
00:23:39,870 --> 00:23:42,270
أنتِ تلومين نفسكِ بسبب ما حدث في المحطة

389
00:23:42,280 --> 00:23:44,140
.ماحدث لـ (نيكس)

390
00:23:44,140 --> 00:23:47,410
لكنكِ مخطئة , وتبادلين حياتكِ بحياتي

391
00:23:47,410 --> 00:23:49,410
لا يجعل الأمر صحيحاً

392
00:23:50,420 --> 00:23:53,250
يا  (إثنان) تحدثي معي

393
00:23:53,250 --> 00:23:55,490
! يا (إثنان) تحدثي معي

394
00:24:09,740 --> 00:24:12,140
أعتقد بأن الفرسان وصلوا

395
00:24:13,740 --> 00:24:16,340
أبقى جالساً

396
00:24:18,710 --> 00:24:21,350
سأحاول أن لا أتجول

397
00:24:30,590 --> 00:24:32,060
هيا

398
00:25:48,770 --> 00:25:51,760
هل مازلتِ مستيقظة ؟

399
00:25:51,760 --> 00:25:53,730
أجل

400
00:25:53,730 --> 00:25:57,840
أردت فقط القول , أنكِ لن تعرفي
مدى أسفي

401
00:25:57,840 --> 00:25:59,440
على ماذا ؟

402
00:25:59,450 --> 00:26:03,700
خيانتكِ , الوشاية بكم جميعاً

403
00:26:03,700 --> 00:26:06,970
.. في ذلك الوقت

404
00:26:06,970 --> 00:26:08,710
في ذلك الوقت

405
00:26:08,710 --> 00:26:12,150
بدأ وكأنك كنت تفعل الشيء الصحيح

406
00:26:13,960 --> 00:26:17,430
أو كما ظننت

407
00:26:17,430 --> 00:26:19,660
أعتقد ان كلانا تعلمنا بأن

408
00:26:19,670 --> 00:26:23,670
نفعل الشيء الصحيح

409
00:26:23,670 --> 00:26:26,440
ليس دائماً الشيء الصحيح نفعله

410
00:26:26,440 --> 00:26:27,870
... وقوعك به كان خطأ , لكن

411
00:26:29,360 --> 00:26:32,310
محاولة ايقاف القنبلة
محاولة منع الحرب

412
00:26:32,310 --> 00:26:34,810
كنا نبحث عن المشاكل فحسب

413
00:26:34,810 --> 00:26:37,350
حتى وأن نجحنا

414
00:26:37,350 --> 00:26:40,420
نحاول النسيان , لكن الحقيقة هي

415
00:26:40,420 --> 00:26:43,720
من نكون لنأثر على كل القرارات الذي نتخذه

416
00:26:43,720 --> 00:26:46,690
منذ ان خرجنا من السبًات
كنُا نقاتل

417
00:26:46,690 --> 00:26:47,830
ضد ماضينا

418
00:26:47,830 --> 00:26:51,130
مهما كانت الصعاب , كنا نحاول ان نكون أفضل

419
00:26:51,130 --> 00:26:55,890
و ... نستمر بالإخفاق

420
00:26:55,900 --> 00:26:58,070
لا

421
00:26:58,070 --> 00:27:02,810
طالما نستمر في المحاولة
نحن نعرف بأننا بأفضل حال

422
00:27:02,810 --> 00:27:06,440
هذا كل ما يهُم

423
00:27:06,450 --> 00:27:08,450
بالتأكيد , أنه من السهل أن نكون من الأشرار

424
00:27:08,450 --> 00:27:10,610
ولا نهتم , لكن

425
00:27:12,190 --> 00:27:15,820
هذا ليس ما نحن عليه

426
00:27:15,820 --> 00:27:18,390
ليس بعد الآن

427
00:27:28,530 --> 00:27:30,670
الدروع ضعيفة

428
00:27:30,670 --> 00:27:32,140
كيف يجري الأمر ؟

429
00:27:32,140 --> 00:27:33,640
أعتقد ان هذا سينجح

430
00:27:33,640 --> 00:27:35,640
سوف أجعل المحرك يعمل في الوقت نفسه

431
00:27:35,640 --> 00:27:39,110
لسوء الحظ يا (الخامسة) اخشى
بأن ذلك مستبعد

432
00:27:39,110 --> 00:27:41,610
القذائف المتتالية من مدمرة الشركة الحديدة

433
00:27:41,610 --> 00:27:43,270
تسببتً في خسائر فادحة

434
00:27:43,280 --> 00:27:47,080
أقدًر أجمالي فشل الدرع في اقل من 20 دقيقة

435
00:28:07,770 --> 00:28:12,010
مرحباً , ظننت بأني فقدتكِ

436
00:28:19,710 --> 00:28:21,620
لديً فكرة

437
00:28:21,620 --> 00:28:23,900
لكني بحاجة لمساعدتكِ
لإنشاء الوصلة العصبية

438
00:28:23,910 --> 00:28:25,810
بمركبة الشركة الحديدية
في الوقت

439
00:28:25,810 --> 00:28:27,140
التي رست مع السفينة

440
00:28:29,040 --> 00:28:31,040
حسناً

441
00:28:31,050 --> 00:28:33,580
أنتِ ميتة

442
00:28:33,580 --> 00:28:35,580
انا بالفعل

443
00:28:37,250 --> 00:28:38,720
أنا آسفة

444
00:28:38,720 --> 00:28:41,490
على ماذا ؟

445
00:28:41,490 --> 00:28:43,460
لا يمكنكِ حقاً بأن تلومي نفسكِ

446
00:28:43,460 --> 00:28:45,290
بما حدث لي

447
00:28:47,030 --> 00:28:49,330
في ذاك اليوم الأول , عندما خرجنا من السبُات

448
00:28:49,330 --> 00:28:51,500
لقد توليت القيادة

449
00:28:51,500 --> 00:28:54,070
والطاقم سمح لي لأنهم يأمنون بي

450
00:28:54,070 --> 00:28:56,800
لقد وثقوا بي بأني سأعتني بهم

451
00:28:56,810 --> 00:28:58,810
وأنتِ فعلتِ

452
00:28:58,810 --> 00:29:01,010
... ليس جيداً بما فيه الكفاية

453
00:29:01,010 --> 00:29:04,010
من أجل (واحد) ومن أجلكِ

454
00:29:15,490 --> 00:29:17,730
يمكنك النهوض عني الآن

455
00:29:21,830 --> 00:29:24,500
أجل , أجل , أجل

456
00:29:24,500 --> 00:29:25,970
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

457
00:29:25,970 --> 00:29:27,320
طائرة أمنية

458
00:29:27,320 --> 00:29:29,170
أنا أخُمن بأنها لم تُطفي

459
00:29:29,170 --> 00:29:30,700
بعدما قاموا بأغلاق هذا المكان

460
00:29:30,710 --> 00:29:32,370
حسناً , لديً خطة

461
00:29:32,370 --> 00:29:34,370
لنسمعها -
الخطوة الأولى , أعطني سلاحك -

462
00:29:34,380 --> 00:29:36,140
لا أعتقد ذلك -
هل تمزح معي ؟ -

463
00:29:36,150 --> 00:29:38,010
لديك أثنان , بالكاد يمكنك الأحتفاظ بواحدة

464
00:29:38,010 --> 00:29:40,310
ناهيك عن أطلاق النار -
يمكنني أطلاق النار جيداً -

465
00:29:40,320 --> 00:29:42,080
أجل , التصويب هي المشكلة

466
00:29:42,080 --> 00:29:43,920
بالله عليك يا رجل , لقد انقذت حياتك للتو

467
00:29:43,920 --> 00:29:45,420
أنت تُدين لي بواحدة -
وأنا أنقذت حياتك -

468
00:29:45,420 --> 00:29:47,450
هناك بالمحطة , نحن متعادلون

469
00:29:47,460 --> 00:29:49,990
أوه , حقاً ؟

470
00:29:49,990 --> 00:29:51,590
أوه , يا رجل

471
00:29:53,130 --> 00:29:55,430
أعطيك السلاح , هل تعدني

472
00:29:55,430 --> 00:29:57,700
أنك ستُعديها إليً بمجرد أنتهاء هذا ؟

473
00:29:57,700 --> 00:30:00,430
أجل , بالتأكيد

474
00:30:00,440 --> 00:30:02,140
لا أصدقك

475
00:30:02,140 --> 00:30:05,010
أعطني السلاح اللعين فحسب
أوه , أوه

476
00:30:16,790 --> 00:30:18,920
يمكنكِ أنتقاد نفسكِ كما تُريدين

477
00:30:18,920 --> 00:30:21,990
.لكن الواقع هو , أنتِ وطاقم (الرازا)

478
00:30:21,990 --> 00:30:23,660
تعيشون حياة خطرة

479
00:30:23,660 --> 00:30:26,260
إن تركت السلطة المجرية
تتعامل مع الشركات

480
00:30:26,260 --> 00:30:29,730
... بدلاً من المخاطرة بطاقمي

481
00:30:29,730 --> 00:30:31,600
من كنتُ لأعتقد ذلك
بأننا الذين ينبغي

482
00:30:31,600 --> 00:30:33,170
علينا تغيير الأشياء ؟

483
00:30:33,170 --> 00:30:34,870
بسبب أنكِ فشلتِ , لايعني

484
00:30:34,870 --> 00:30:37,170
بأن ذلك لم يكن صحيحاً للمحاولة

485
00:30:37,170 --> 00:30:39,610
(بورشيا) القديمة لم يكن عليها ذلك

486
00:30:39,610 --> 00:30:42,080
لكنكِ مختلفة

487
00:30:42,080 --> 00:30:43,810
أنتِ الشخص الأفضل

488
00:30:45,580 --> 00:30:48,220
لتكوني أفضل هو اصعب بكثير

489
00:30:51,520 --> 00:30:53,550
أنتِ لستِ حتى حقيقية

490
00:30:53,560 --> 00:30:58,290
إذن جزء منكِ يعرف بما أتحدث عنه حقيقي

491
00:30:58,290 --> 00:31:02,290
أنتِ لستِ مثالية
لكنكِ افضل فرصة

492
00:31:02,300 --> 00:31:05,630
أصدقائنا بقوا على قيد الحياة

493
00:31:05,630 --> 00:31:09,540
إذاً , إن كنتُ أعرف كل هذا بالفعل
لماذا أنتِ هنا ؟

494
00:31:09,540 --> 00:31:13,340
ماذا غير ذلك ؟

495
00:31:13,340 --> 00:31:15,540
لأودعكِ

496
00:31:23,620 --> 00:31:26,190
هيا , هيا

497
00:31:26,190 --> 00:31:28,050
المُدمرة تُنادي المكوك

498
00:31:28,060 --> 00:31:29,620
تجاهليهم

499
00:31:29,630 --> 00:31:31,420
إنهم يُهددون بإطلاق النار

500
00:31:31,430 --> 00:31:34,030
هل هي قريبة بما يكفي ؟ -
ليس بعد -

501
00:31:34,030 --> 00:31:37,400
الفريق الأحمر الأول , أكرر
هذا تحذيركم الأخير

502
00:31:37,400 --> 00:31:39,400
أطلب رمز التعريف

503
00:31:43,740 --> 00:31:45,210
إنهم يطلقون النار

504
00:31:48,750 --> 00:31:51,050
كم مدى القرب ؟

505
00:31:51,060 --> 00:31:53,580
قريبين من النطاق

506
00:31:57,650 --> 00:32:00,120
تحديد الدفع , في وضع حاسم

507
00:32:00,120 --> 00:32:02,060
... في ثلاثة

508
00:32:02,060 --> 00:32:03,360
... إثنان

509
00:32:03,360 --> 00:32:04,520
... واحد

510
00:32:07,530 --> 00:32:10,730
تم تدمير الهدف

511
00:32:10,730 --> 00:32:12,730
عملً رائع

512
00:32:32,640 --> 00:32:34,070
أوه , بالله عليك

513
00:32:34,070 --> 00:32:35,140
لماذا تنظر إليً ؟

514
00:32:35,140 --> 00:32:36,790
كيف يكون هذا خطأي ؟

515
00:32:36,790 --> 00:32:39,160
لم تستغل الفرصة قبل ثانيتين ؟

516
00:32:39,160 --> 00:32:42,060
أردتُ أن أتأكد

517
00:32:42,070 --> 00:32:44,270
هل يمكنني أستعادة سلاحي ؟

518
00:32:50,220 --> 00:32:51,550
أجل

519
00:32:55,390 --> 00:32:57,360
معكم السلطة المجرية

520
00:32:58,890 --> 00:33:02,930
تقدموا للأمام وعرًفوا بأنفسكم

521
00:33:02,930 --> 00:33:04,660
ماذا سيكون قرارك ؟

522
00:33:07,670 --> 00:33:09,340
معكم السلطة المجرية

523
00:33:09,340 --> 00:33:12,740
.. تقدموا للأمام و -
. الملازم (جون أندرس) -

524
00:33:12,740 --> 00:33:16,410
من شعبة الجرائم الخطرة في السلطة المجرية

525
00:33:16,410 --> 00:33:20,150
.جئت بكبسولة النجاة بعد دمار (إي أو أس-7)

526
00:33:20,150 --> 00:33:22,750
سمعنا إطلاق نار

527
00:33:22,750 --> 00:33:26,150
أجل , أجل , طائرة المنشأة الأمنية مازالت مفعلة

528
00:33:26,150 --> 00:33:27,750
كان عليً أن أدمره

529
00:33:30,360 --> 00:33:32,260
هل أنت لوحدك ؟

530
00:33:35,500 --> 00:33:37,800
أجل , أجل , أنا لوحدي

531
00:33:49,040 --> 00:33:52,980
أنا آسفة , لم يكن لدينا المزيد من
الوقت لنتعرف على بعضنا البعض

532
00:33:52,980 --> 00:33:55,420
أنا ايضاً

533
00:33:55,420 --> 00:33:58,680
سأشتاق إليكِ

534
00:34:04,690 --> 00:34:07,130
لن ننجح

535
00:34:10,130 --> 00:34:12,230
إلى اللقاء

536
00:34:48,940 --> 00:34:53,340
(فونسي تيكو) أنت تقف أمامنا

537
00:34:53,340 --> 00:34:56,680
كرجل حرً لأول مرة منذ سنوات طويلة

538
00:34:56,680 --> 00:35:00,680
كأمبراطور , أعرض عليك حياة بعيدة عن السياسة

539
00:35:00,680 --> 00:35:02,780
ووكيل للمحكمة الملكية

540
00:35:02,780 --> 00:35:06,650
منزل في الريف , وراتب كبير

541
00:35:06,650 --> 00:35:08,650
الذي يسمح لك بأن تعيش تقاعدك

542
00:35:08,660 --> 00:35:10,960
في منتجع هادئ

543
00:35:10,960 --> 00:35:13,490
ماهو قولك يا تيكو ؟

544
00:35:13,500 --> 00:35:17,630
أنت كريم جداً جلالتكم

545
00:35:17,630 --> 00:35:20,170
لكن  , من أجل الحصول على هذه الهدايا

546
00:35:20,170 --> 00:35:24,400
عليك ان تنكر الأعتراف

547
00:35:24,410 --> 00:35:29,680
هل تتخلى عن أفعالك ضد العرش ؟

548
00:35:29,680 --> 00:35:33,150
لا , لا أتخلى

549
00:35:33,150 --> 00:35:35,750
أنا , وما أزال

550
00:35:35,750 --> 00:35:37,920
.مخلصاً للحاكم الشرعي لـ (زايرون)

551
00:35:37,920 --> 00:35:40,020
ولأبيه من قبله

552
00:35:40,020 --> 00:35:43,560
لستُ منافق للأمبراطورة

553
00:35:43,560 --> 00:35:46,660
لا أزعم للعرش

554
00:35:46,660 --> 00:35:49,300
الآن وللأبد

555
00:35:49,300 --> 00:35:52,730
.فقط للإمبراطور ( ريو إيشيدا)

556
00:35:53,870 --> 00:35:56,870
حسناً , أنت ترفض التخلي عن جرائمك

557
00:35:56,870 --> 00:35:58,870
لقد كلفتً عرضي

558
00:35:58,870 --> 00:36:01,240
ليكن كذلك

559
00:36:03,750 --> 00:36:06,810
لكن بدلاً من ذلك , سوف أجعلك أخراً

560
00:36:06,810 --> 00:36:09,390
منصب في المحكمة

561
00:36:09,400 --> 00:36:12,120
كـ مستشاري الملكي

562
00:36:14,760 --> 00:36:17,560
ما قولك يا تيكو ؟

563
00:36:21,600 --> 00:36:25,930
أقبل هذا الشرف الرائع

564
00:36:25,930 --> 00:36:27,800
وأتعًهد بخدمتك

565
00:36:27,800 --> 00:36:32,310
والمحكمة بقدر أستطاعتي

566
00:36:32,310 --> 00:36:34,540
إلى أخر نفس لي

567
00:36:50,380 --> 00:36:52,710
(الخامسة) اخبرتني بأني سأجدكِ هنا

568
00:36:52,720 --> 00:36:55,090
أوه  , أردتُ أن أحتسي الكأس الأخير

569
00:36:55,100 --> 00:36:57,600
قبل أن نلتقي مع سفينتي

570
00:36:57,610 --> 00:37:00,950
إنه رأئع , حقاً , روبورتكِ تصنع قهوة

571
00:37:00,950 --> 00:37:02,680
أفضل ممن أعرف

572
00:37:02,680 --> 00:37:04,680
كان عليكِ أن تأتي من أجل طبق معكرونتها

573
00:37:04,690 --> 00:37:06,750
أحُب ذلك , لكن يبدوا

574
00:37:06,750 --> 00:37:11,490
سأكون بالأحرى مشغولة جداً
من أجل المستقبل المرتقب

575
00:37:11,490 --> 00:37:13,460
إذاً ما رأيكِ ؟

576
00:37:13,460 --> 00:37:17,830
أي جهة من حرب الشركات هذه
سوف يقع بها (ميكي) ؟

577
00:37:17,830 --> 00:37:22,270
حسناً , إن كنًا بجانب أعداء الشركة الحديدية

578
00:37:22,270 --> 00:37:25,200
نحن نُخاطر بتحريض خصم
قوي وغاضب صنديد

579
00:37:25,210 --> 00:37:27,840
دون الضمان بالنصر

580
00:37:27,840 --> 00:37:31,680
من الناحية الآخرى , إن أعدنا الشركة الحديدة

581
00:37:31,680 --> 00:37:34,480
فأن الشركات الأخرى سوف تنهزم

582
00:37:34,480 --> 00:37:36,920
نحن نعرف , إنها مجرد مسألة وقت

583
00:37:36,920 --> 00:37:39,220
قبل أن يُلاحقونا

584
00:37:39,220 --> 00:37:41,850
لذا ؟

585
00:37:41,860 --> 00:37:44,890
إذاً , ننتظر

586
00:37:44,890 --> 00:37:48,090
نستمر في الحفاظ على موقف محايد

587
00:37:48,100 --> 00:37:51,230
ونحاول أن لا ننغمس في الصراع

588
00:37:51,230 --> 00:37:54,230
وكم من الوقت في أعتقاد ان ذلك سيستمر ؟

589
00:37:54,240 --> 00:37:58,270
من الناحية المثالية , مدة كافية حتى
يضعف كلاً الجانبين

590
00:37:58,270 --> 00:37:59,910
ضرب بعضهم ببعض

591
00:37:59,910 --> 00:38:02,110
يمكننا ان ننقض وننظف المكان

592
00:38:02,110 --> 00:38:04,800
تتحدثين كـ أنتهازية حقيقية

593
00:38:04,800 --> 00:38:06,610
حسناً , أنتِ تفعلين مافي مصلحة

594
00:38:06,610 --> 00:38:08,280
أولئك الذين تخدمينهم

595
00:38:08,280 --> 00:38:10,780
حتى لو كان ماتفعلينه
هو مشكوك في أمره

596
00:38:10,790 --> 00:38:14,590
خصوصاً , إن ما تفعلينه هو
مشكوك في امره

597
00:38:14,590 --> 00:38:16,560
إنه لأمر سهل لتقوديه في الاوقات الجيدة

598
00:38:16,560 --> 00:38:18,960
أكثر صعوبة لفعلها لهذه الدرجة

599
00:38:18,960 --> 00:38:22,430
خسائركِ التي تعانين منها
وبدء التشكيك في قراراتكِ السابقة

600
00:38:22,430 --> 00:38:23,620
وهذا الأمر لا بأس فيه

601
00:38:23,620 --> 00:38:27,430
لكن , كقائدة لا يمكنكِ ان تدعيَ

602
00:38:27,440 --> 00:38:29,640
المسؤولية أن تُثقل كاهلكِ

603
00:38:29,640 --> 00:38:34,340
لإنكِ إن سمحتِ بذلك , فلن تستطيع التقدم

604
00:38:34,340 --> 00:38:36,980
أجل , حسناً القول أسهل من الفعل

605
00:38:36,980 --> 00:38:39,710
خصوصاً , عندما تكون التكلفة متكبدة

606
00:38:41,320 --> 00:38:44,480
التكلفة دائماً ما تكون متكبدة

607
00:38:44,490 --> 00:38:47,820
يا (إثنان) لقد تلقينا للتو إشارة مُشفرة

608
00:38:47,820 --> 00:38:49,390
هل تلك سفينتي ؟

609
00:38:49,390 --> 00:38:51,220
لا

610
00:38:51,230 --> 00:38:52,860
أوصليه إلى المطبخ

611
00:38:52,860 --> 00:38:54,290
.حسناً يا (إثنان)

612
00:38:55,770 --> 00:38:57,530
(رازا) معكم الملازم : جون أندرس

613
00:38:57,530 --> 00:38:58,810
من السلطة المجرية

614
00:38:58,810 --> 00:39:01,730
كيف حصلت على أتصالاتنا  ؟

615
00:39:01,740 --> 00:39:03,640
حصلت عليه من صديقكم

616
00:39:03,640 --> 00:39:06,670
يمكنه ان يستفيد من توصيله
سأرسل أحداثياته

617
00:39:12,550 --> 00:39:14,250
الوضع فوضوي بالخارج

618
00:39:14,250 --> 00:39:16,180
السلطات المجرية سوف تنتشر

619
00:39:16,180 --> 00:39:18,380
أقول أن ننتهز الفرصة
نضرب بعض الأماكن

620
00:39:18,390 --> 00:39:21,320
وليس لديً مشكلة في هذا
لكن في رأيي نداهم ونسرق

621
00:39:21,320 --> 00:39:24,260
ينبغي أن يعني وضع حدً للأمر
ليس النهاية بحدّ ذاته

622
00:39:24,260 --> 00:39:26,030
كما قًلت , نضرب بعض الأماكن

623
00:39:26,030 --> 00:39:28,800
نسرق , طعام , أسلحة , أياً كان , لكن بعد ذلك

624
00:39:28,800 --> 00:39:30,830
نلحق بـ الشركة الحديدية

625
00:39:30,830 --> 00:39:33,230
نضع بعض التعديلات في خطتهم
من اجل السيطرة على المجرة

626
00:39:33,230 --> 00:39:34,700
من دون أستخدام القرص الوميضي ؟

627
00:39:34,700 --> 00:39:35,870
لا نحتاج للقرص الوميضي

628
00:39:35,870 --> 00:39:38,270
لإحداث فرقاً هنا

629
00:39:38,270 --> 00:39:41,270
أنها ليست حربنا يا رجل

630
00:39:41,280 --> 00:39:43,540
إذا تمكنتً الشركة الحديدية من
القضاء على الشركات الأخرى

631
00:39:43,540 --> 00:39:47,280
فكنً واثقاٌ بإنهم سيجعلونها في الأخير حربنا

632
00:39:47,280 --> 00:39:49,820
أعددتُ طبقاً مستخدمة بعض من
الخضروات الطازجة

633
00:39:49,820 --> 00:39:52,090
.التي اخذناها من المستعمرة (كروفوس-8)

634
00:39:54,380 --> 00:39:57,910
سيكون لدينا حُلفاء هناك
ثوار , المستعمرات الخارجية

635
00:39:57,920 --> 00:40:01,030
الذين لم يتضرروا من الشركات

636
00:40:04,570 --> 00:40:07,270
امم , هذا جيد جداً

637
00:40:07,270 --> 00:40:08,770
شكراً لك

638
00:40:08,770 --> 00:40:12,000
المكوًن السريً هو الريحان

639
00:40:13,440 --> 00:40:15,610
والحُب

640
00:40:15,610 --> 00:40:17,610
لكن في الغالب : ريحان

641
00:40:18,880 --> 00:40:21,880
مرحباً , آسفة على تأخري

642
00:40:23,750 --> 00:40:26,320
مئزر لطيف -
شكراً لكِ -

643
00:40:26,320 --> 00:40:28,320
أخذته من المحطة الأخيرة التي توقفنا فيها

644
00:40:28,320 --> 00:40:30,760
بجانب أحذية جديدة , وغير عملية

645
00:40:30,760 --> 00:40:32,620
لكن ببساطة قبعة  رائعة

646
00:40:34,700 --> 00:40:37,500
حسناً , إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

647
00:40:37,500 --> 00:40:39,200
حسناً , كنتُ سأذهب وأأكل في غرفتي

648
00:40:39,200 --> 00:40:40,450
لديً أشياء لأفعلها

649
00:40:40,450 --> 00:40:43,100
أنتِ الوحيدة التي تستمرين بقول
إننا عائلة

650
00:40:43,100 --> 00:40:45,850
عائلة يأكلون معاً

651
00:40:52,350 --> 00:40:55,010
! أنت -
نعم ؟ -

652
00:41:00,420 --> 00:41:03,520
أوه , حسناً

653
00:41:10,330 --> 00:41:13,330
إذاً , ماذا عنكِ ؟

654
00:41:13,330 --> 00:41:16,270
ماذا تعتقدين علينا أن نفعل بعد ذلك ؟

655
00:41:16,270 --> 00:41:17,690
بسيطة

656
00:41:17,690 --> 00:41:21,170
أولاً , نُرجع القرص الوميضي

657
00:41:21,170 --> 00:41:24,940
.ومن ثمً , نقتل (ريو إيشيدا)

658
00:42:40,380 --> 00:42:44,920
.سارة , إنها أنا (الخامسة)

659
00:42:47,730 --> 00:42:50,360
مرحباً بعودتكِ

660
00:42:54,360 --> 00:43:02,110
تـــــــــــرجـــــــــــمــــــــــــــة
فـهـد الـقـحـطـانـي
0557669038
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

