1
00:00:04,031 --> 00:00:06,609
! خمَنوا من عاد
... سابقا في مسلسل الغرز ...

2
00:00:06,634 --> 00:00:08,847
لديك أخت .. إسمها (إيفي براون) -

3
00:00:08,872 --> 00:00:11,500
والدتك على قيد الحياة -

4
00:00:11,525 --> 00:00:15,668
لقد شاركت معلومات معك
التي وعدت أن تبقى سراً

5
00:00:15,693 --> 00:00:18,560
ليس انتي الوحيدة التي لديها مشاكل
لذلك تراجعي

6
00:00:18,585 --> 00:00:20,792
إذا حصل شيء لي -
ابي -

7
00:00:20,817 --> 00:00:22,227
أنا فخور بك دائماً

8
00:00:22,252 --> 00:00:23,101
لابد لك ان تختار

9
00:00:23,126 --> 00:00:25,797
الفتاة التي في عقلك أو الفتاة التي أمامك

10
00:00:25,822 --> 00:00:28,094
ماذا تريدين ؟ -
أريد أن ابقى مع امي -

11
00:00:28,119 --> 00:00:29,668
صَه . هي تستطيع سماعك

12
00:00:29,693 --> 00:00:30,866
أياً كان ذلك فإنه ليس أنا

13
00:00:30,891 --> 00:00:32,691
!! التشابك -
إنه الإختراق الأقصى -

14
00:00:32,726 --> 00:00:34,926
كان ( ستينغر ) يقم بتشغيل الشذوذ
علينا طوال الوقت

15
00:00:34,962 --> 00:00:36,250
إطفئه , أيها النقيب

16
00:00:36,275 --> 00:00:39,140
إبتعدوا عن مُعدّاتكم -
معذرة -

17
00:00:43,305 --> 00:00:45,928
أنتي لم تتخطي الأوامر فقط يا ( بابتيس ) -
أنتي تخطيتيني -

18
00:00:45,955 --> 00:00:48,625
(كرستين) رحلت -
أرجعها إذاً -

19
00:00:48,650 --> 00:00:50,016
أمي -
كيف تشعرين ؟ -

20
00:00:50,041 --> 00:00:51,945
كأنني في المنزل -
اخترقها إذاً -

21
00:00:51,970 --> 00:00:54,328
مهما طال الزمن بك -

22
00:00:54,353 --> 00:00:56,242
لن اترككِ أبداً -

23
00:01:17,310 --> 00:01:18,676
انها جاهزة -

24
00:01:18,711 --> 00:01:21,660
حسناً , استعدوا -
إعادة تشغيل كل الإنظمة خلال ثلاثون ثانية -

25
00:01:23,012 --> 00:01:25,613
إذا لم تفلح الخطة,
كم المدة المتبقية لـ(كريستين )

26
00:01:25,638 --> 00:01:29,309
انها لاتأكل , لكنها تُغذّى بالسوائل -
ربما يمكنها العيش لأسابيع قليلة  -

27
00:01:29,334 --> 00:01:32,128
حسناً , ماذا عن عقلها ؟ -
كم يمكنها ان تبقى تائهة بالداخل ؟ -

28
00:01:32,153 --> 00:01:34,060
لا أعلم -
حسناً , ماذا يعتقد ( غودكين ) ؟ -

29
00:01:34,085 --> 00:01:35,015
هو لا يعلم أيضاً -

30
00:01:35,040 --> 00:01:36,137
لديه ثلاثة أيام ليحلّها -

31
00:01:36,162 --> 00:01:40,387
هذه الفكرة التي طرأت عليه -
إعادة تشغيل المختبر يمكنه أن يُخرجها -

32
00:01:40,554 --> 00:01:42,255
حسناً , لمصلحتك أتمنى ان يكون صحيحاً -

33
00:01:42,280 --> 00:01:43,247
لديك من المشاكل مايُكفيكِ -

34
00:01:43,272 --> 00:01:45,274
بدون ان تُقتل الإوزة اذهبية -

35
00:01:45,299 --> 00:01:48,286
لاتجعلني اندم على إخراجك انت ورجالك -
من غرفة التحقيق

36
00:01:48,311 --> 00:01:50,857
من الجيد أنك قمت بذلك -

37
00:01:53,599 --> 00:01:54,698
كيف حال ابنك ؟ -

38
00:01:54,723 --> 00:01:57,457
يتعافى في ألمانيا في المركز الطبي للجيش -

39
00:01:57,482 --> 00:01:59,450
أتمنى أن اراه قبل ان ترسلني -

40
00:01:59,475 --> 00:02:01,762
إلى المكان الذي تُخطط أن تضعني فيه -

41
00:02:01,787 --> 00:02:04,537
هذه الفكرة تعتمد عليك ( بابتيس )

42
00:02:06,848 --> 00:02:08,285
جاهزون ؟

43
00:02:08,310 --> 00:02:09,960
هل يهم ذلك ؟

44
00:02:10,850 --> 00:02:12,917
( كاميرون ) إذا انتهت المشكلة سواءً -
بفوز أو خسارة

45
00:02:12,942 --> 00:02:15,038
سيسجنوننا -
تعلم ذلك ؟

46
00:02:15,063 --> 00:02:18,593
إذا انتهى هذا -
إذا ماتت ( كريستين ) لن أهتم بسجننا -

47
00:02:21,425 --> 00:02:24,563
تجهيز النظام في وضع الإقفال -

48
00:02:30,442 --> 00:02:32,535
إعادة تشغيل النظام عند إشارتي -

49
00:02:32,560 --> 00:02:35,068
في خمسة ... أربعة -

50
00:02:35,093 --> 00:02:36,193
ثلاثة -

51
00:02:36,218 --> 00:02:37,692
إثنان -

52
00:02:37,717 --> 00:02:39,377
واحد . الآن -

53
00:02:39,402 --> 00:02:42,122
إعادة تشغيل النظام بالكامل -

54
00:02:42,147 --> 00:02:44,414
ضغط الدم في إنخفاض . إنه 107 على 66 -

55
00:02:46,980 --> 00:02:50,584
ليس بعد -
ضغط الدم 98 على 54 -

56
00:02:50,955 --> 00:02:53,055
ليس بعد

57
00:02:53,080 --> 00:02:56,106
الضغط 81 على 44 , إنها تنهار -

58
00:02:56,131 --> 00:02:58,942
( كاميرون ) ؟ -
ليس بعد -

59
00:02:58,967 --> 00:03:01,167
إنها في الحضيض -
( كاميرون ) ؟

60
00:03:01,191 --> 00:03:03,339
اعد التشغيل -
عودة النظام للعمل خلال -

61
00:03:03,364 --> 00:03:05,364
ثلاثة . إثنان . واحد . الآن -

62
00:03:11,042 --> 00:03:13,060
( كريستين ) هل تسمعينني ؟ -

63
00:03:15,220 --> 00:03:17,818
ضغط الدم لم يرتفع بعد -

64
00:03:18,775 --> 00:03:20,427
كريستين -

65
00:03:22,204 --> 00:03:24,075
كريستين -

66
00:03:25,309 --> 00:03:42,309
<FONT FACE="Arial" FONT COLOR="#ffffff">ترجمة / إبراهيم الغامدي</font>
donbrhom@gmail.com
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

67
00:03:44,432 --> 00:03:46,732
مسلسل ستيتشرز .
الموسم 3 الحلقة 1 -

68
00:03:48,775 --> 00:03:50,717
( كريستن ) -

69
00:03:53,698 --> 00:03:56,393
( آيو ) -
إنتظري -

70
00:03:56,418 --> 00:03:58,900
إنه 93 على 62 . بدأ يرتفع -

71
00:03:58,925 --> 00:03:59,698
( كريستن  ) هيا -

72
00:04:00,112 --> 00:04:02,346
هيا تحدثي معي -
لاينوس ؟

73
00:04:02,371 --> 00:04:04,737
انها لاتزال محتجزة في دوامة الذكريات -

74
00:04:04,987 --> 00:04:06,494
اللعنة -

75
00:04:06,863 --> 00:04:09,694
( غودكين ) أهذا مالديك ؟

76
00:04:24,168 --> 00:04:26,255
لابد أن اعلم كيف حال والدي -

77
00:04:26,280 --> 00:04:28,989
لقد تحدثت مع ( بلير ) ليسمح لك بمكالمته -
لقد رفض -

78
00:04:29,014 --> 00:04:30,880
استطيع أن اقنعه -
لاينس ؟ -

79
00:04:30,905 --> 00:04:32,071
سيُجن جنوني -

80
00:04:33,206 --> 00:04:34,831
أشعر بك -

81
00:04:35,024 --> 00:04:36,924
هناك شي ما غريب بشأن والدي -

82
00:04:36,949 --> 00:04:38,949
ولا اعلم كيف اشرحه -

83
00:04:38,974 --> 00:04:41,517
لكنني أعلم ذلك يقيناً -

84
00:04:41,542 --> 00:04:44,307
العلاقة بين الآباء والأولاد هكذا  -

85
00:04:44,332 --> 00:04:47,065
مثل .... التشابك -

86
00:04:51,389 --> 00:04:53,081
غرفة الاجتماعات .. احضري الجميع -

87
00:04:53,105 --> 00:04:55,272
رجاءاً -

88
00:04:56,018 --> 00:04:58,157
التفكيك الكميّ ؟ -

89
00:04:58,182 --> 00:05:00,025
حسناَ -
ماذا نعلم عن ذلك ؟ -

90
00:05:00,050 --> 00:05:03,488
كمبيوترنا الكميّ مُرتبط بكمبيوتر ( ستينغر ) الكميّ -

91
00:05:03,513 --> 00:05:05,657
انها مرتبطة مع بعض -
بدون ارتباطها جسدياً

92
00:05:05,682 --> 00:05:07,986
مثل ارتباط الطفل بوالديه -

93
00:05:08,011 --> 00:05:10,212
الآن إذا امكننا ان نفكر كيف نفصلهم -

94
00:05:10,237 --> 00:05:12,204
فيمكننا أن نستعيد دمج ( كريستن ) -

95
00:05:12,229 --> 00:05:13,261
حسناً لكننا كنا في خضم ذلك من قبل -

96
00:05:13,286 --> 00:05:15,252
لانعلم أين نقل ( ستينغر ) كمبيوتره

97
00:05:15,277 --> 00:05:18,388
لايهم ذلك . قد يكون بعيداً بميل واحد -
او مئات الأميال من هنا

98
00:05:18,413 --> 00:05:19,688
قد يكون في الغرفة المجاورة -

99
00:05:19,721 --> 00:05:22,456
التشابك قد لايعتمد على التقارب -

100
00:05:22,481 --> 00:05:24,269
الذي نحتاجه الآن هنا هو الزناد

101
00:05:24,294 --> 00:05:26,386
الذي استخدمه ( ستينغر )   -
ليربطه مع ( كريستن )

102
00:05:26,411 --> 00:05:28,214
( لاينس ) مُحقٌّ -
لانحتاج لمعرفة مكان الكمبيوتر -

103
00:05:28,239 --> 00:05:29,305
نريد معرفة كيف قام بها -

104
00:05:29,330 --> 00:05:31,237
كيف نعلم بتلك المعلومات بدون ( ستينغر ) ؟ -

105
00:05:31,262 --> 00:05:33,312
إبنته ( آيفي ) -
أظنها تعلم شيئا -

106
00:05:33,337 --> 00:05:35,300
لا -
لقد استجوبناها سابقاً -

107
00:05:35,325 --> 00:05:37,358
وأجرينا عليها اختبار كشف الكذب -
إنها لا تعلم شيئاً

108
00:05:37,383 --> 00:05:39,980
حسناً ايها العبقري -
يبدو انك لم تسألها الأسئلة الصحيحة -

109
00:05:40,005 --> 00:05:41,536
أين ( فيشر ) ؟ -

110
00:05:41,561 --> 00:05:44,347
تحت الحراسة في غرفة الإستجواب -

111
00:05:44,372 --> 00:05:46,436
لم يكن متعاوناً معنا -

112
00:05:46,461 --> 00:05:48,848
أحضره هنا -
لا , إنه خطير -

113
00:05:48,873 --> 00:05:51,032
أحضره - , لقد كان هناك عند التحقيق -
مع ( آيفي )

114
00:05:51,057 --> 00:05:52,470
هو يعلم ماحدث -

115
00:05:52,495 --> 00:05:55,396
أو يمكننا ان نقف مكتوفين -
نشاهد إوزتك الذهبية تموت

116
00:05:55,445 --> 00:05:57,378
وذا سيكون على عاتقك -

117
00:06:08,081 --> 00:06:11,760
يا إلهي يا ( فيشر ) ؟ -
(كوينسي) ماذا حدث ؟ -

118
00:06:11,785 --> 00:06:14,557
لم أكن .... متعاوناً -

119
00:06:15,214 --> 00:06:17,788
هل أنت بخير ؟ -
يجب ان ترى الرجل لآخر -

120
00:06:17,813 --> 00:06:19,513
انا جاد -
هل انت بخير ؟

121
00:06:19,538 --> 00:06:21,951
انا جاد  -
يجب ان ترى الشخص الآخر

122
00:06:24,964 --> 00:06:26,580
إنزع الاصفاد عنه -

123
00:06:26,605 --> 00:06:28,605
لا . لا . لايمكنني المخاطرة بذلك -

124
00:06:28,640 --> 00:06:31,601
اعدك لن اكسر أياً من حراسك -

125
00:06:32,324 --> 00:06:33,747
يا إلهي لا اطيق الانتظار حتى ننتهي -

126
00:06:33,772 --> 00:06:35,538
منكم كلكم

127
00:06:35,563 --> 00:06:37,681
عندما استجوبت ( آيفي ) -
هل سألها أحد عن

128
00:06:37,706 --> 00:06:40,053
كيف ( ستينغر ) اطاح بـ ( كريستن ) ؟

129
00:06:40,256 --> 00:06:43,002
لا , كانت الاسئلة " أين أباكَ ؟"  -
و " أين كمبيوتره " ؟

130
00:06:43,027 --> 00:06:44,139
وليس عن أساليبه وطرقه -

131
00:06:44,164 --> 00:06:46,228
دعونا نحضرها هنا -
ونسأل الأسئلة الصحيحة

132
00:06:46,253 --> 00:06:49,025
( لاينوس ) تعامل معها -
وأعلم ماذا تعرف

133
00:06:49,050 --> 00:06:50,550
بكل سرور -

134
00:06:51,972 --> 00:06:54,906
لا أعلم أين أبي -

135
00:06:54,931 --> 00:06:57,705
لقد اخبرتك , اخبرتكم اجمعين -

136
00:06:57,730 --> 00:06:59,830
لا اهتم لذلك -

137
00:06:59,855 --> 00:07:02,924
الذي اريد معرفته هو -
كيف تلاعب بكمبيوتره الكميّ ؟

138
00:07:02,949 --> 00:07:05,082
ليطلق الزناد ويرتبط مع كمبيوترنا .؟ -

139
00:07:05,106 --> 00:07:06,511
ماهو الكمبيوتر الكميّ ؟ -

140
00:07:06,536 --> 00:07:07,929
توقفي عن اللعب بي -

141
00:07:07,954 --> 00:07:08,953
ماهي مشكلتك ؟ -

142
00:07:08,989 --> 00:07:11,355
مشكلتي هي أنني -
في وضع صعب هنا

143
00:07:11,380 --> 00:07:13,646
وكلما عرفت عن كيف والدك -

144
00:07:13,671 --> 00:07:15,504
تمكن من إطلاق الدمج في كمبيوترنا -

145
00:07:15,529 --> 00:07:18,049
كلما عرفت كيف حال والدي -

146
00:07:18,719 --> 00:07:20,218
ماذا به ؟ -

147
00:07:21,645 --> 00:07:23,679
أجرى عملية قبل يومين -

148
00:07:23,704 --> 00:07:26,599
وبما أننا محجوزين -
لا أعلم كيف حاله

149
00:07:27,080 --> 00:07:29,147
الا تستطيع مكالمته ؟ -
لا -

150
00:07:29,409 --> 00:07:32,605
المكالمات محظورة -
ولقد أخذو هاتفي ايضاً

151
00:07:33,074 --> 00:07:36,093
ولقد اخذوا هاتفي ايضاُ -
هؤلاء الحمقى

152
00:07:36,118 --> 00:07:38,361
لكنهم نسيوا هذه -

153
00:07:39,847 --> 00:07:41,917
لديها اتصال خلوي -

154
00:07:46,734 --> 00:07:49,955
استخدمها . إتصل -

155
00:07:50,991 --> 00:07:52,531
اعرف

156
00:07:53,719 --> 00:07:55,883
و نعم

157
00:07:55,908 --> 00:07:58,147
كيف هو الكمبيوتر الكمّي -

158
00:07:58,172 --> 00:07:59,710
وكيف يتم إطلاق الغُرز -

159
00:07:59,735 --> 00:08:03,219
لذا , مالأمر ؟ -

160
00:08:04,755 --> 00:08:06,190
( كريستن ) -

161
00:08:08,015 --> 00:08:09,456
إنه بخصوص ( كريستن ) -

162
00:08:09,544 --> 00:08:11,368
هل تعتقد اننا نستطيع الوثوق بـ ( آيفي ) -

163
00:08:11,393 --> 00:08:12,874
ليس متأكداً تماماً -

164
00:08:12,899 --> 00:08:13,828
لكن في النهاية -

165
00:08:13,853 --> 00:08:16,023
هذه هي اختها التي تموت هناك -

166
00:08:16,467 --> 00:08:19,085
- اختطاف إشارة الإختطاف فكرة جميلة -

167
00:08:19,110 --> 00:08:20,696
انك بالفعل قمت بذلك -
لم تنجح فعلياً

168
00:08:20,721 --> 00:08:23,399
ليس اختطاف إشارة الشذوذ -

169
00:08:23,424 --> 00:08:24,877
سنختطف والدة ( كريستن ) -

170
00:08:24,902 --> 00:08:26,569
هذه ليست إشارة -
وإنما ذكرى

171
00:08:26,611 --> 00:08:27,899
حسناً , نفس الشيء

172
00:08:27,924 --> 00:08:30,458
مشاعر ( كريستن ) هي التي
تبقيها محتجزة هناك

173
00:08:30,483 --> 00:08:33,211
إذا استطعنا ان نعزل ذكرى ( كريستن ) -
عن ( جاكلين ستينغر )

174
00:08:33,236 --> 00:08:34,335
سنتمكن من التلاعب بها -

175
00:08:34,360 --> 00:08:36,327
سيجبرها على الإنفصال والخروج -

176
00:08:36,352 --> 00:08:37,554
إذا , ستُنقذ ( كريستن )

177
00:08:37,579 --> 00:08:40,180
بفكرة مستوحاة من ابنة الرجل -
الذي ابقاها محتجزة هناك

178
00:08:40,205 --> 00:08:41,681
هل تريد إخراج ( كريستن ) من هنا أم لا ؟ -

179
00:08:41,706 --> 00:08:43,885
لأن هذه الفكرة هي -
كل ما أملك

180
00:08:59,648 --> 00:09:01,180
اخبرني -

181
00:09:03,396 --> 00:09:04,995
لقد مات -

182
00:09:06,703 --> 00:09:08,852
منذ يومين مضت -

183
00:09:10,144 --> 00:09:12,273
الجنازة كانت بالأمس -

184
00:09:14,333 --> 00:09:16,312
ولم أكن هناك -

185
00:09:18,342 --> 00:09:20,553
كيف أمك ؟ -

186
00:09:21,869 --> 00:09:23,235
إنها متماسكة -

187
00:09:23,260 --> 00:09:24,850
هل أخبرتها -

188
00:09:24,875 --> 00:09:27,162
لماذا لم تتمكن من الإتصال -

189
00:09:27,692 --> 00:09:29,912
كنت على وشك ذلك -
لكنها قاطعتني

190
00:09:29,937 --> 00:09:31,867
تقول لايُهِم ذلك -

191
00:09:31,892 --> 00:09:33,532
أي كان ما أفعله فإنه ضروري -

192
00:09:33,557 --> 00:09:35,357
ولكان والدي وافق على ذلك -

193
00:09:37,453 --> 00:09:40,024
لقد احببته جداً -

194
00:09:41,845 --> 00:09:44,861
أعلم ذلك . هلمّ إلي -

195
00:09:45,838 --> 00:09:48,407
حسناً يا قوم -

196
00:09:49,403 --> 00:09:51,566
فعلياً هذه العملية قائمة -

197
00:09:51,592 --> 00:09:53,425
لذلك بدون مقدمات عملية الدمج -

198
00:09:53,469 --> 00:09:57,251
( لاينوس ) و ( كاميل ) -
اريدكم ان تعزلون الذاكرة

199
00:09:59,775 --> 00:10:01,408
( لاينوس ) هل انت بخير ؟ -

200
00:10:01,443 --> 00:10:03,339
إنه بخير -

201
00:10:04,791 --> 00:10:07,927
حسناً , لننقذ فتاتنا -

202
00:10:08,452 --> 00:10:10,606
أعزل الإشارة وأرسلها إليّ -

203
00:10:10,631 --> 00:10:12,436
خلال .. 3 .. 2 .. 1 -

204
00:10:12,461 --> 00:10:14,850
الآن -
تم -

205
00:10:15,252 --> 00:10:18,479
حسنا .. ( كريستن ) -

206
00:10:21,320 --> 00:10:24,027
( كريستن ) ؟ -
أمي -

207
00:10:27,548 --> 00:10:31,350
مرحباً ياحبيبتي -
أعتقد

208
00:10:31,375 --> 00:10:32,628
أنه حان الوقت لتذهبي -

209
00:10:34,809 --> 00:10:36,409
لن أغادر -

210
00:10:36,434 --> 00:10:38,880
هذا ليس مكانك , إذا -

211
00:10:38,905 --> 00:10:40,397
بقيتي هنا , ستموتين -

212
00:10:40,422 --> 00:10:41,665
لا اهتم -

213
00:10:41,690 --> 00:10:43,754
أريد أن اكون معك للأبد -

214
00:10:44,192 --> 00:10:46,466
التشابك لازال مستمراً -

215
00:10:54,396 --> 00:10:56,434
قُلها -

216
00:11:00,578 --> 00:11:03,232
حسناً . لا أريد ان اكون معك

217
00:11:04,634 --> 00:11:05,942
لاتعنين ذلك -

218
00:11:06,827 --> 00:11:08,107
بلى أعنيه -

219
00:11:08,132 --> 00:11:09,655
غادري الآن -

220
00:11:11,723 --> 00:11:13,423
معدل ضربات القلب فوق الـ103

221
00:11:13,448 --> 00:11:14,600
التشابك يضعف الآن -

222
00:11:14,625 --> 00:11:17,192
هل هناك طريقة لتُقللّ كل شي -
عدا ذاكرة الأم

223
00:11:17,217 --> 00:11:18,851
أعطني عشرة ثواني -

224
00:11:18,876 --> 00:11:20,076
أمي -

225
00:11:20,960 --> 00:11:23,012
لاتعنين ذلك -

226
00:11:24,243 --> 00:11:25,935
مالذي قد فعلتيه لي ؟

227
00:11:25,960 --> 00:11:27,678
التشابك اقل من 50 بالمئة -

228
00:11:27,703 --> 00:11:30,504
سأقطع الحوافز الخلفية الآن -

229
00:11:30,529 --> 00:11:32,462
لقد حاولت أن انقذك -

230
00:11:32,487 --> 00:11:33,332
تنقذيني ؟ -

231
00:11:35,029 --> 00:11:36,432
تنقذيني ؟ -

232
00:11:36,457 --> 00:11:38,503
أنتي السبب في جعل حياتي -
كما هي الآن

233
00:11:38,528 --> 00:11:40,873
أمي أرجوك , ماذا تقولين ؟ -

234
00:11:40,898 --> 00:11:42,520
ضربات القلب 137 -

235
00:11:42,545 --> 00:11:44,153
أدفعها -
- ماذا تعتقد أنني افعل

236
00:11:44,178 --> 00:11:45,441
أدفعها أكثر -

237
00:11:45,670 --> 00:11:47,442
هنا . خذ هذه -

238
00:11:47,467 --> 00:11:49,367
لقد كنت سعيدة قبل مجيئك لحياتي -

239
00:11:49,392 --> 00:11:50,559
هل تعلمين ذلك -

240
00:11:50,584 --> 00:11:53,602
كان لي عملي .. حياتي -

241
00:11:53,627 --> 00:11:55,777
وبعدها دمرتي كل شي ء -

242
00:11:55,802 --> 00:11:58,057
هذا ليس حقيقة -
انتي لا تشعرين بتلك الطريقة

243
00:11:58,082 --> 00:11:59,148
لا يمكن ان تشعرين بتلك الطريقة -

244
00:11:59,183 --> 00:12:00,716
ثلاثة وعشرون بالمئة

245
00:12:00,752 --> 00:12:02,676
بالفعل اشعر بذلك -
هذا هو شعوري بالضبط تجاهك

246
00:12:02,701 --> 00:12:04,473
أرجوك أمي -
لا تقولي ذلك

247
00:12:04,498 --> 00:12:05,449
إنها الحقيقة -

248
00:12:05,474 --> 00:12:07,669
لا . أنتي تحبينني . أنا اعلم ذلك -

249
00:12:07,694 --> 00:12:08,726
أنتي مخطئة -

250
00:12:08,751 --> 00:12:10,426
لكنني أحبك -

251
00:12:10,451 --> 00:12:12,418
لا اهتم -

252
00:12:12,443 --> 00:12:13,902
الآن دعيني وشأني -

253
00:12:13,927 --> 00:12:15,971
أمي , أرجوك -
تسعة بالمئة -

254
00:12:15,996 --> 00:12:17,781
لا أريد أن اكون معك -

255
00:12:17,806 --> 00:12:19,706
- أرحلي
- لا

256
00:12:19,731 --> 00:12:21,727
ارحلي -
أمي -

257
00:12:21,752 --> 00:12:24,605
إذهبي عليك اللعنة -
أمي -

258
00:12:24,959 --> 00:12:26,023
( كريستن )

259
00:12:27,384 --> 00:12:30,052
لن تُجدي لي نفعاً إذا -
كنتي محبوسة هنا

260
00:12:30,199 --> 00:12:31,498
أمي

261
00:12:31,523 --> 00:12:33,156
أخرجي من حياتي -

262
00:12:33,181 --> 00:12:35,629
أمي -
لا أحبك -

263
00:12:35,654 --> 00:12:37,987
أمي -
صفر بالمئة . سننفصل الآن

264
00:12:38,012 --> 00:12:39,636
أمي -

265
00:12:42,387 --> 00:12:43,746
أمي -

266
00:13:05,310 --> 00:13:07,238
( كريستن ) صَه -

267
00:13:07,263 --> 00:13:09,521
انتي بخير , تلك لم تكن أمك -

268
00:13:09,546 --> 00:13:12,284
لا , لقد قالت اشياء -

269
00:13:12,309 --> 00:13:14,606
لا . لا . لا . تلك لم تكن هي -
حسناً -

270
00:13:14,631 --> 00:13:16,184
ذلك أنا .. انا قلت لك تلك الأشياء -

271
00:13:16,209 --> 00:13:17,700
تلك -

272
00:13:18,038 --> 00:13:19,785
ماذا -

273
00:13:25,660 --> 00:13:27,460
أكنت

274
00:13:28,555 --> 00:13:31,356
من يتكلم من خلال أمي طوال الوقت ؟ -

275
00:13:31,381 --> 00:13:34,800
كانت الطريقة الوحيدة لنجعلك تخرجين -

276
00:13:42,072 --> 00:13:44,527
( كريستن ) -

277
00:13:49,935 --> 00:13:51,868
اعتقلهم جميعاً -

278
00:13:52,659 --> 00:13:54,422
ماذا ؟ -

279
00:14:18,760 --> 00:14:21,012
تمهلي -

280
00:14:23,758 --> 00:14:25,558
كم بقيت نائمة ؟

281
00:14:25,583 --> 00:14:26,877
انتِ ؟

282
00:14:26,902 --> 00:14:29,687
قرابة الـ18 ساعة -

283
00:14:30,371 --> 00:14:32,749
( كاميرون ) -
لقد انقذك -

284
00:14:33,322 --> 00:14:35,652
لماذا انتي هنا ؟ -

285
00:14:35,684 --> 00:14:37,238
اعتقدت انك تكرهينني ؟ -

286
00:14:37,263 --> 00:14:39,239
نعم -

287
00:14:39,339 --> 00:14:42,116
بخصوص ذلك -

288
00:14:43,377 --> 00:14:45,677
لقد كنت فقط غاضبة عليك , لكن -

289
00:14:45,870 --> 00:14:47,996
اشعر انها منذ ردح طويل -

290
00:14:49,182 --> 00:14:50,573
أين (كاميرون) ؟ -

291
00:14:50,608 --> 00:14:51,841
أين (كاميل) ؟

292
00:14:51,876 --> 00:14:53,543
اتعلمين الرجل المتوتر ؟

293
00:14:53,578 --> 00:14:55,720
الذي يعمل في وكالة الأمن القومي ,
حيث أنه يشبه شرير خيال علمي

294
00:14:55,745 --> 00:14:58,299
( بلير ) -
قد قبض عليهم كلهم -

295
00:14:58,668 --> 00:15:01,735
حسناً أكنت تعلمين عن تكنولوجيا الدمج ؟ -

296
00:15:02,070 --> 00:15:04,837
نعم . وأعلم ان أبي -

297
00:15:04,862 --> 00:15:06,995
أبانا ساعد في بنائها -

298
00:15:07,030 --> 00:15:08,864
لقد احتجزني داخل ذكرياتي -

299
00:15:08,899 --> 00:15:11,479
هو ليس أبي , ليس بعد الآن -

300
00:15:15,370 --> 00:15:17,598
حسناً , أين ذهب بهم (بلير) ؟ -

301
00:15:17,666 --> 00:15:19,188
لا أعلم

302
00:15:19,213 --> 00:15:23,182
عندما خرجتِ من الدمج -
اخرجوني من غرفة الإستجواب

303
00:15:23,405 --> 00:15:25,339
كم عدد الحراس الذين بالخارج الآن -

304
00:15:25,374 --> 00:15:27,407
لا احد . (بلير) قال انك لن -
تذهبين لأي مكان

305
00:15:28,611 --> 00:15:30,214
حسناً , هو مخطئ -

306
00:15:42,725 --> 00:15:45,792
حسناً , المنيعة من الغرق آنسة ( كلارك ) -

307
00:15:45,817 --> 00:15:49,205
حسبت ان لديك حراس شخصيون يحمونك -
من العملاء المنشقين

308
00:15:49,230 --> 00:15:51,931
هناك نقص في الميزانية -

309
00:15:51,956 --> 00:15:54,982
أنا متفاجئ لعودتك بهذه السرعة آنسة ( كلارك)

310
00:15:55,050 --> 00:15:56,273
شقيقتي ساعدتني -

311
00:15:56,298 --> 00:15:59,534
الاخت التي لاتثقين بها -

312
00:15:59,559 --> 00:16:02,113
تلك الأخت ؟ -
أين فريقي ؟ -

313
00:16:02,980 --> 00:16:04,230
فريقك الصغير -

314
00:16:04,255 --> 00:16:06,798
من العلماء المحاربين في الحجز -

315
00:16:06,823 --> 00:16:09,087
لإعادة تعيـيـنهـم -
إعادة توزيع ؟ -

316
00:16:09,112 --> 00:16:11,064
ماذا يعني هذا ؟ -
إعدامهم ؟ -

317
00:16:11,089 --> 00:16:13,291
لا تتحاذقي آنسة ( كلارك ) -

318
00:16:13,745 --> 00:16:14,811
الآن لو سمحتِ -

319
00:16:14,846 --> 00:16:17,747
أريد ان اتجهز للقائي مع -
الأدميرال ( ديكر )

320
00:16:17,782 --> 00:16:18,815
رئيسي -

321
00:16:18,850 --> 00:16:21,617
كل انسان له رئيس أعلى آنسة ( كلارك ) -

322
00:16:21,653 --> 00:16:23,553
ماذا عن فريقي ؟ -

323
00:16:23,588 --> 00:16:27,070
أنا أُحضر فريق جديد جدير بالثقة لك -

324
00:16:27,095 --> 00:16:29,996
إذا , العمل في برنامج الدمج مُستمر -

325
00:16:30,021 --> 00:16:31,976
لا . ليس بدوني -

326
00:16:32,750 --> 00:16:34,300
حقاً ؟ -

327
00:16:34,336 --> 00:16:36,565
مرة أخرى ؟ -

328
00:16:37,339 --> 00:16:42,403
حسناً , تعالي -

329
00:16:44,279 --> 00:16:47,444
اعتقد انك جاهزة لتغيير في فريقك -

330
00:16:47,469 --> 00:16:51,163
بإعتبار كيف أن ( غودكين ) استغل -
ذاكرة أمك ضدك

331
00:16:51,188 --> 00:16:52,742
حسناً , لقد نجحت , أليس كذلك ؟ -
لقد حفزتني للخروج من الدمج -

332
00:16:52,767 --> 00:16:55,634
حسناً , لكن بأي ثمن ؟

333
00:16:55,659 --> 00:16:58,294
كيف ستتذكرين والدتك الآن ؟ -

334
00:16:58,319 --> 00:17:01,521
كيف ستتعاملين معها عندما تجتمعين بها -

335
00:17:01,546 --> 00:17:03,883
نعم . تجتمعين بها ؟ -

336
00:17:04,201 --> 00:17:06,801
أتعلم أين هي ؟ -
نعم أعلم ذلك -

337
00:17:06,837 --> 00:17:07,743
مكان ما آمن -

338
00:17:07,768 --> 00:17:09,635
أريد الحقيقة -
هذه الحقيقة -

339
00:17:09,660 --> 00:17:13,017
ثقي بي , وكالة الآمن القومي تريدها -
بصحة وسلامة كما تريدين انتي

340
00:17:16,620 --> 00:17:17,719
تفضلي -

341
00:17:20,825 --> 00:17:23,130
حادثة المختبر التي وقعت لوالدتك -

342
00:17:23,155 --> 00:17:24,946
التي كنتِ بها في الثامنة من عمرك -

343
00:17:24,971 --> 00:17:26,983
هل تعلمين ماذا كانت تعمل عليه ؟

344
00:17:27,008 --> 00:17:28,889
مشروع ( جراسهوبر ) ؟ -
نعم , هذا اسمه -

345
00:17:28,914 --> 00:17:31,568
لكن , هدفه  ؟ -

346
00:17:31,797 --> 00:17:33,930
حسناً , مشروع ( جراسهوبر)

347
00:17:33,966 --> 00:17:36,415
كان يهدف إلى تسريع وتطوير عقل الإنسان -

348
00:17:36,440 --> 00:17:38,407
لا يمكن أن تُسرّع التطور -

349
00:17:38,432 --> 00:17:39,876
نعم بإستطاعتنا ذلك -

350
00:17:41,546 --> 00:17:43,346
لماذا قد يريد اي احد بذلك ؟ -

351
00:17:43,382 --> 00:17:46,549
حسناً -
تخيلي ان زعماء العالم يعلموا في لحظة

352
00:17:46,585 --> 00:17:48,418
واحدة مالذي يشعرون به ويفكرون -

353
00:17:48,453 --> 00:17:51,388
إذا امكنهم فوراً ان يشعروا بحاجات -

354
00:17:51,423 --> 00:17:53,678
ومخاوف ورغبات شعوبهم -

355
00:17:53,703 --> 00:17:56,637
اخبريني أنتي , ماذا يعني ذلك ؟

356
00:17:57,869 --> 00:18:02,275
نهاية الصراع ؟ -
نعم , نهاية الحرب -

357
00:18:02,300 --> 00:18:04,453
الجوع - الفقر -
تقريبا كل الأشياء السيئة

358
00:18:04,478 --> 00:18:06,612
التي تحضّ الناس الجميلين مثلي -
بالقيام في اخر الليل

359
00:18:09,949 --> 00:18:11,715
مشروع ( جراسهوبر ) فشل فشلاً-

360
00:18:11,750 --> 00:18:13,450
حسناً

361
00:18:13,485 --> 00:18:15,289
هذا يعتمد على من تسألين -

362
00:18:16,209 --> 00:18:18,766
حادثة المختبر تلك سرّعت في دماغ والدتك -

363
00:18:18,791 --> 00:18:22,004
تطورت في قدرات اعقد واكثر من ما نفهمه -

364
00:18:22,029 --> 00:18:23,929
حاولنا أن نرد . لكن فشلنا -

365
00:18:23,964 --> 00:18:26,798
لهذا لابد لنا من حماية أمك -

366
00:18:26,834 --> 00:18:29,701
حتى بعد أن نتقن عملية الدمج تماماً

367
00:18:29,737 --> 00:18:33,514
سنستطيع أن ندخل إلى عقلها الحيّ المتطور

368
00:18:33,539 --> 00:18:35,017
ونرسمه كاملاً -

369
00:18:35,042 --> 00:18:36,267
كل عصبة -

370
00:18:36,292 --> 00:18:39,088
حتى نفهم عقلها بالكامل -

371
00:18:39,113 --> 00:18:42,440
نحن ننقذ العالم آنسة ( كلارك ) -

372
00:18:43,786 --> 00:18:46,687
قضايانا هي مهمات تدريبية -
نعم -

373
00:18:46,712 --> 00:18:48,063
صُممت لتعلمنا كل شيءّ -

374
00:18:48,088 --> 00:18:49,622
حول الدمج -

375
00:18:49,647 --> 00:18:52,533
وعندما نتقنها بالكامل -

376
00:18:52,558 --> 00:18:54,479
سـ يحقّ لك ان تكملي عملية الإنقاذ

377
00:18:54,504 --> 00:18:56,802
التي بدأتي بها مع والدك كل تلك السنين -

378
00:18:56,827 --> 00:18:59,792
وأخيراً تُخرجين والدتك من نومها اللآنهائي -

379
00:18:59,817 --> 00:19:03,252
فجأة لم اعد كـرجل سيء , أليس كذلك ؟ -

380
00:19:03,277 --> 00:19:04,588
والدتك على قيد الحياة وبصحة جيدة -

381
00:19:04,613 --> 00:19:06,297
يوماً ما , ستجتمعين بها .

382
00:19:06,322 --> 00:19:07,615
إذا لم تتركين برنامج الدمج

383
00:19:07,640 --> 00:19:10,374
لا اقدر على فعلها بدون فريقي -
نعم تستطيعين -

384
00:19:10,399 --> 00:19:12,821
إنهم جداً اذكياء بالطبع -

385
00:19:12,846 --> 00:19:14,180
لكنهم فقط أُناس

386
00:19:14,205 --> 00:19:15,971
ستبقين مع البرنامج -

387
00:19:15,996 --> 00:19:18,851
إذا أردتي ان تنقذي أمك

388
00:19:25,975 --> 00:19:27,646
أمتأكدة انه لا مانع من جلوسي هنا ؟

389
00:19:27,671 --> 00:19:30,078
لقد توقفت عن الإهتمام منذ ساعة مضت -

390
00:19:31,046 --> 00:19:33,146
من هناك ؟ -

391
00:19:33,171 --> 00:19:34,951
اللعنة , ( تيم )

392
00:19:34,976 --> 00:19:37,419
من هي الفتاة ؟ -
من هو الرجل ؟ -

393
00:19:37,444 --> 00:19:38,864
هذا ( تيم ) -

394
00:19:38,889 --> 00:19:41,405
يعمل هنا في قسم الهندسة -

395
00:19:41,430 --> 00:19:42,702
يا إلهي . ماذا حدث لشعرك ؟ -

396
00:19:42,727 --> 00:19:45,483
لقد قصيته -
فكرت بما أنني ذاهب للسجن لماذا الإنتظار ؟

397
00:19:45,508 --> 00:19:46,631
لماذا لم تُحتجز ؟ -

398
00:19:46,656 --> 00:19:47,966
انا بالفعل محتجز -

399
00:19:47,999 --> 00:19:50,699
أريد أن اطبع بعض الصور الثلاثية الأبعاد -
للفريق الجديد

400
00:19:50,735 --> 00:19:52,059
قبل أن أُنقــل

401
00:19:52,084 --> 00:19:54,155
أتمنى انه مكانا جيداً كـ  كليفلاند -

402
00:19:54,180 --> 00:19:55,336
...

403
00:19:55,806 --> 00:19:58,108
هل أنتي متأكدة أن ( بلير ) لا يعلم -
بأن ( لاينوس ) يمتلك الساعة

404
00:19:58,133 --> 00:19:59,107
متأكدة -

405
00:19:59,132 --> 00:20:01,525
لو أن ( لاينوس ) بنصف الذكاء الذي اتوقعه -

406
00:20:01,550 --> 00:20:02,749
سيجد طريقة ليُـبقيها معه -

407
00:20:02,774 --> 00:20:04,196
سؤال -

408
00:20:04,221 --> 00:20:06,239
عن ماذا نتكلم ؟ -

409
00:20:09,293 --> 00:20:10,777
هذه هي -

410
00:20:10,802 --> 00:20:13,372
اعطيت ( لاينوس ) ساعتي الذكية -

411
00:20:13,397 --> 00:20:15,330
لا تزال معه -

412
00:20:15,355 --> 00:20:17,376
هذا سيكون أصعب من ما أردت -

413
00:20:17,401 --> 00:20:19,461
هذا موقع للأمن القومي -

414
00:20:20,494 --> 00:20:23,228
الدخول بالبصمة و البطاقة المصورة -

415
00:20:23,253 --> 00:20:25,175
- مُستحيل الولوج هناك

416
00:20:25,446 --> 00:20:26,859
حسناً , هذا ماسيقوله الناس -

417
00:20:26,884 --> 00:20:28,384
حول اختراق عقول الأموات

418
00:20:28,409 --> 00:20:30,472
لا , هذا يبدو معقولاً -

419
00:20:31,677 --> 00:20:33,544
أتعلم كيف سأخرجهم من هناك ؟ -

420
00:20:33,569 --> 00:20:35,227
من خلال الباب الأمامي -

421
00:20:36,492 --> 00:20:38,348
( نورا دبلن ) تبلع 42 عاماً -

422
00:20:38,373 --> 00:20:40,573
أعلى مرتبة لإمرأة في الأمن القومي

423
00:20:40,777 --> 00:20:42,842
تلقت الترقية عن طريق الرئيس بنفسه -

424
00:20:42,867 --> 00:20:44,487
تحمل مرتبة رئيس الأمن -

425
00:20:44,512 --> 00:20:47,141
مقر عملها الحالي ( القاهرة ) -

426
00:20:49,003 --> 00:20:51,326
تبدين جيدة لمن في عمر 42 -

427
00:20:52,143 --> 00:20:53,668
حياة سهلة وجميلة -

428
00:20:55,585 --> 00:20:57,652
ماذا عن الدخول بالبصمة ؟

429
00:20:57,687 --> 00:21:00,836
لا يصدف ان تملكين بصمات أصابع -
( نورا دابلن ) حولك . أليس كذلك ؟

430
00:21:01,208 --> 00:21:03,171
على وشك الحصول عليها -

431
00:21:08,659 --> 00:21:11,555
اتمنى ان يخدع جهاز البصمات -

432
00:21:13,091 --> 00:21:15,680
لم اطبع ولا مرة كمرونة هذا الشي -

433
00:21:15,705 --> 00:21:17,505
ولا اعلم كم من الوقت سيبقى

434
00:21:17,540 --> 00:21:19,646
أتمنى بالوقت الكافي -

435
00:21:39,433 --> 00:21:41,722
مساء الخير -
سيدتي -

436
00:21:44,834 --> 00:21:46,634
القائدة ( دبلن ) -

437
00:21:46,669 --> 00:21:48,149
من مكتب القاهرة ؟ -

438
00:21:48,174 --> 00:21:50,107
نعم -
ماذا أحضرك إلى لوس انجليس ؟ -

439
00:21:50,143 --> 00:21:52,350
أنا هنا لـ نقل سجناء خارج الدولة -

440
00:21:52,375 --> 00:21:54,681
من الزنزانة أأ - 23 -

441
00:21:54,899 --> 00:21:57,392
ليس لدينا زنزانات احتجاز هنا -

442
00:21:58,685 --> 00:22:01,650
حسناً , في القاهرة هذا مانسميه -
إذا وضعنا فيه السجين

443
00:22:01,675 --> 00:22:04,816
إذا كان لهم مسمى آخر هنا , فذا شأنكم وليس شأني -

444
00:22:12,247 --> 00:22:13,813
جيد -

445
00:22:14,131 --> 00:22:16,044
شكراً لكم -
انتظري ايتها القائدة -

446
00:22:16,069 --> 00:22:18,413
احتاج إلى ان ابلغ عن هذا -
لأن هذا شأني انا

447
00:22:24,110 --> 00:22:25,654
مكتب المُدير ( ميتشل بلير )

448
00:22:25,679 --> 00:22:28,447
نعم هذا مكتب رقم 1477 اي 16

449
00:22:28,472 --> 00:22:31,176
اتصل بخصوص معلومات عن نقل سجين

450
00:22:31,201 --> 00:22:33,887
انتظر

451
00:22:35,362 --> 00:22:37,404
هذا ( بلير ) -

452
00:22:37,429 --> 00:22:40,134
نعم . انا في الموقع 147716

453
00:22:41,440 --> 00:22:45,896
هل هذا بخصوص نقل السجناء -
من عنبر أأ23 ؟

454
00:22:45,290 --> 00:22:47,154
نعم سيدي -
اتفق معك -

455
00:22:47,279 --> 00:22:49,923
تتفق معي ؟ -
أوافق على ذلك -

456
00:22:49,948 --> 00:22:52,781
حسناً , يمكنك المضي قُدما -

457
00:22:52,806 --> 00:22:55,507
اخبر القائدة (دبلن) تحياتي

458
00:22:55,532 --> 00:22:57,785
حسناً سيدي , متأسف لإزعاجك -

459
00:22:59,280 --> 00:23:01,180
نعتذر على التأخير ايتها القائدة -

460
00:23:01,205 --> 00:23:04,276
المُدير يرسل لك التحية -
هذا هو المُدير الذي اذكره -

461
00:23:04,301 --> 00:23:06,105
من فضلك , ضعي يدك اليمنى على الماسح -

462
00:23:23,710 --> 00:23:26,584
ايتها القائدة -
هل لي بأخذ اوراق ثبوتيتك مرة أخرى

463
00:23:29,226 --> 00:23:31,927
متى كانت آخر مرة قمتم بمسح -
الماسح هذا ؟

464
00:23:31,952 --> 00:23:33,685
سيدتي -

465
00:23:46,080 --> 00:23:49,504
في القاهرة نمسح الجهاز كل يوم -

466
00:23:49,539 --> 00:23:53,432
ايتها القائد دعيني ارافقك -
جميل جدا -

467
00:23:58,143 --> 00:23:59,781
ها نحن هنا -

468
00:23:59,816 --> 00:24:01,649
غرف الزنزانات -

469
00:24:01,684 --> 00:24:03,058
شُكرا لك -

470
00:24:03,978 --> 00:24:06,598
سأكمل من هنا -
هل أنتي متأكدة ؟ -

471
00:24:06,623 --> 00:24:09,001
هؤلاء السجناء هاجموا وحدة كاملة -
من عملاء الأمن القومي

472
00:24:09,026 --> 00:24:10,399
سأتكفل بنفسي -

473
00:24:10,424 --> 00:24:14,194
سأنتظر بالخارج , تحسباً لي طارئ -

474
00:24:16,549 --> 00:24:18,228
لابد أنكم تمازحونني ؟ -

475
00:24:18,253 --> 00:24:20,659
حساً , أنظروا من ظهر أخيرا -

476
00:24:20,684 --> 00:24:22,784
قلت لك -

477
00:24:23,917 --> 00:24:25,717
( كريستن ) ماذا تفعلين هنا؟ -

478
00:24:25,752 --> 00:24:27,041
سأخرجكم -

479
00:24:27,693 --> 00:24:29,416
رجاءً اخبرني أنك لا تطبخ -

480
00:24:29,441 --> 00:24:30,970
نعم - كريب , أتريدين ؟ -

481
00:24:30,995 --> 00:24:33,629
كنت اعتقد انكم في مشكلة -
كأنكم الآن في نادي ريفي -

482
00:24:33,665 --> 00:24:36,049
سيُعاد توزيعنا

483
00:24:37,809 --> 00:24:39,962
حسناً , خُطط ( بلير ) أنه سيكمل برنامج الدمج -

484
00:24:39,987 --> 00:24:41,292
أخبرته أنني لن افعلها بدونكم -

485
00:24:41,317 --> 00:24:42,865
دعيني اخمّن , لم يهتم -

486
00:24:42,890 --> 00:24:44,752
لقد قال لي أن أمي على قيد الحياة

487
00:24:44,777 --> 00:24:47,955
وعاجلا سأكمل برنامج الدمج تماماً
وسأكون قادرة على إنقاذها

488
00:24:47,987 --> 00:24:50,821
قال لك كل هذا ؟ -
يبدو ضرباً من الجنون -

489
00:24:50,846 --> 00:24:53,013
على الأقل لم يعبث بذاكرني عنها -

490
00:24:53,105 --> 00:24:55,110
سأشرح لك إذا خرجنا من هنا -

491
00:24:55,135 --> 00:24:56,229
حسناً , مالخُطة ؟ -

492
00:24:56,254 --> 00:24:58,687
شيءُ لا يتضمن ان يتم إطلاق النار علينا -

493
00:24:58,712 --> 00:25:00,579
لا , لقدحصلت على تصريح أمن

494
00:25:00,604 --> 00:25:01,845
قلت للحراس أني سأتولى -
الإشراف عليكم

495
00:25:01,870 --> 00:25:05,288
نقل سجناء من زنزانة أأ23

496
00:25:05,313 --> 00:25:07,103
هذه فتاتي -
بليد العدّاءّ ؟؟ -

497
00:25:07,128 --> 00:25:08,230
حرب النجوم -
دارن -

498
00:25:08,254 --> 00:25:09,708
سنرحل من هنا سوياً -

499
00:25:09,733 --> 00:25:10,956
ثم سنجد أمي -

500
00:25:10,981 --> 00:25:13,073
وسنستخدم تلك المعرفة كمقايضة -

501
00:25:13,098 --> 00:25:15,246
نجبر بها (بلير) ان يسمح لكم -
بالإكمال في البرنامج

502
00:25:15,271 --> 00:25:18,005
قانون الأمن القومي في نقل السجناء

503
00:25:18,030 --> 00:25:19,924
يتطلب على الأقل حارس مسلّح واحد

504
00:25:19,949 --> 00:25:21,882
لا اعتقد انك تحملين مسدساً -

505
00:25:21,907 --> 00:25:23,347
قلت أنه ليس بإمكاننا ذلك -

506
00:25:23,372 --> 00:25:25,292
فكرتك انت وليست فكرتي -

507
00:25:25,317 --> 00:25:28,060
حارس واحد فقط ؟ تم -

508
00:25:39,592 --> 00:25:42,199
(آيفي) ابلغتني بما حل لوالدك -

509
00:25:42,330 --> 00:25:45,703
(لاينوس) انا اسفة جداً لقد كان رجل رائع -

510
00:25:45,728 --> 00:25:49,081
نعم . لقد كان الأفضل -
شكراً لكِ

511
00:25:52,719 --> 00:25:55,165
هل بإمكاننا ان نتحدث عن الدمج ؟ -
لا -

512
00:25:55,190 --> 00:25:57,360
اسمعي , أنا جداً اسف على مافعلته -
لإخراجك , لكن

513
00:25:57,385 --> 00:25:59,118
ليس الأمر كأني لست ممتنة بذلك -

514
00:25:59,153 --> 00:26:01,153
الأمر أنني سأبقى عالقة بذاكرة أمي بهذه الطريقة -

515
00:26:01,188 --> 00:26:02,573
لم تكن حقيقية -

516
00:26:03,624 --> 00:26:06,265
كانت بالنسبة لي -

517
00:26:42,125 --> 00:26:44,148
شكراً لتعاونكم -

518
00:26:50,044 --> 00:26:53,645
قفوا - الزموا مكانكم -
هناك -

519
00:26:56,190 --> 00:26:59,582
اعتقد ان الكريب سيرجع للقائمة -

520
00:27:13,227 --> 00:27:15,148
كان لدينا الوقت لكافي لنبحث -

521
00:27:15,173 --> 00:27:16,539
لايوجد مخرج آخر -

522
00:27:16,869 --> 00:27:20,537
حسناً , ربما اغفلتم شيء ما -

523
00:27:20,562 --> 00:27:22,883
مرة أخرى , لم نغفل -

524
00:27:23,383 --> 00:27:25,742
ستكونين بخير -
أنا قلقة بشأن الكل -

525
00:27:25,767 --> 00:27:27,600
حسناً , سنكون بخير -

526
00:27:27,625 --> 00:27:30,789
كنت دائماً أريد الذهاب وقضاء الوقت -
في محطة القطب الشمالي

527
00:27:30,814 --> 00:27:32,571
امزح . أنا -

528
00:27:32,596 --> 00:27:34,926
لا اعلم أين سيعيد توزيعي ( بلير ) -

529
00:27:34,951 --> 00:27:36,376
لماذا لا تستقيل فحسب ؟ -

530
00:27:36,401 --> 00:27:38,568
فقط قم بالرجوع للبحوث -
ماذا ؟ -

531
00:27:38,612 --> 00:27:40,866
وأترك العمل الأستعراضي , مستحيل -

532
00:27:40,891 --> 00:27:43,360
ربما اذا احسنت تعاملي -
ولا اُغضب أي احد لفترة

533
00:27:43,385 --> 00:27:45,290
سيعيدني (بلير) لمختبر الدمج -
لكن

534
00:27:45,315 --> 00:27:46,872
لماذا قد تريد ذلك ؟ -

535
00:27:46,897 --> 00:27:48,826
لإن هذا هو حيث ستكونين  -

536
00:27:49,032 --> 00:27:50,860
حسناً , يجب أن تواصلي العملية -

537
00:27:50,885 --> 00:27:52,580
ليس بدونك -
نعم , بدوني -

538
00:27:52,606 --> 00:27:54,572
إنه الأمل الوحيد المتبقي لوالدتك -

539
00:27:54,597 --> 00:27:56,697
انظري انظري , على حد علمي -
أنتي بأمان

540
00:27:56,722 --> 00:27:58,756
سأكون بخير . و -

541
00:27:58,781 --> 00:28:02,789
تعلمين , انا .. انا اسف للذي فعلته -

542
00:28:02,814 --> 00:28:04,013
لكن هذا هو السبب لبقائك ان تواصلين  -
عملية الدمج

543
00:28:04,038 --> 00:28:07,094
لذلك , ستنقذين أمك وتصنعين -
ذكريات جميلة

544
00:28:13,891 --> 00:28:17,020
تم استدعائنا للمختبر -
شيء ما حصل -

545
00:28:22,942 --> 00:28:24,933
لقد ظهروا من نصف ساعة مصت -

546
00:28:24,958 --> 00:28:26,437
ماذا تفعل هنا ؟ -

547
00:28:26,462 --> 00:28:28,195
هي ساعدتني لإنقاذكم يارفاق -

548
00:28:28,220 --> 00:28:30,606
إذا , هكذا يبدو الإنقاذ -

549
00:28:30,631 --> 00:28:33,388
مرحبا يا ( ميتش ) -
سُررت برؤيتك مرة أخرى

550
00:28:33,413 --> 00:28:35,196
ليس الآن ( إنجيلسن ) -

551
00:28:35,729 --> 00:28:37,281
قضية جديدة وصلت -

552
00:28:37,306 --> 00:28:38,949
العمر 27 عاماً -

553
00:28:38,974 --> 00:28:40,786
اصطدام وهروب -

554
00:28:40,811 --> 00:28:43,995
خلال الجري في وسط المدينة -
إسمه ( ناثان بلير )

555
00:28:45,082 --> 00:28:46,248
إنه إبني -

556
00:28:46,273 --> 00:28:49,001
( ميتشل ) أنا جدا آسفة -

557
00:28:49,026 --> 00:28:51,927
أريد ان اعلم من فعل ذلك -
وهل كان متعمداً

558
00:28:51,952 --> 00:28:54,519
ربما من قتله كان يريد الوصول إليّ -
اريد أن اعلم

559
00:28:54,555 --> 00:28:57,176
(ميتشل) لا أظن ان ذلك -
جيد لك

560
00:28:59,962 --> 00:29:01,639
إنه كان إبني -

561
00:29:02,366 --> 00:29:03,641
حسناً

562
00:29:04,276 --> 00:29:05,976
لا

563
00:29:10,739 --> 00:29:14,235
(كريستن) -
تعالي معي

564
00:29:18,718 --> 00:29:20,485
لدينا ورقة مقايضة الآن

565
00:29:20,510 --> 00:29:22,159
نتفاوض . يُعفى عنكم

566
00:29:22,184 --> 00:29:23,633
نجعله يبوح لنا بمكان والدتي

567
00:29:23,658 --> 00:29:26,559
لدينا ورقة مقايضة ؟؟؟ -
هل هذه من شيمك ؟

568
00:29:26,584 --> 00:29:28,040
هذا هنا هو إبنه -

569
00:29:28,065 --> 00:29:30,580
نعم -
لكنني لم أراه يبكي على الناس الذين فقدتهم

570
00:29:30,605 --> 00:29:32,362
وأنا ايضـــاً -

571
00:29:32,387 --> 00:29:34,106
الرجل هذا منعني من العلم بأن

572
00:29:34,131 --> 00:29:36,291
الدي قد مات منذ ثلاثة أيام

573
00:29:36,316 --> 00:29:38,610
ولم يتسنى لي الذهاب -
لجنازة والدي بسبب (بلير)

574
00:29:38,635 --> 00:29:40,027
لن اعمل له شيئا -

575
00:29:40,052 --> 00:29:43,283
لذا أنتم الاثنان افضل من ماهو عليه -

576
00:29:43,431 --> 00:29:45,815
لست متأكدة من ذلك -
انا متأكدة من ذلك -

577
00:29:45,882 --> 00:29:47,799
اذهبي ارتدي حُلّتـكِ

578
00:29:59,210 --> 00:30:01,249
لا أعلم مدى جاهزيتـك -

579
00:30:01,274 --> 00:30:02,608
للدمج بهذه الفترة القصيرة بعد ما

580
00:30:02,633 --> 00:30:05,787
كما تعلمين ... لكن عندما يحدث شيء ما خاطئ -
اريدك ان تخرجين من هناك

581
00:30:06,305 --> 00:30:09,179
كُدت ان افقدك مرة -
لا أريد أن افقدك مرة أخرى

582
00:30:10,742 --> 00:30:12,668
انظر

583
00:30:12,693 --> 00:30:15,129
أنت جميل عندما تقلق عليّ -

584
00:30:15,154 --> 00:30:18,173
إذاً لابد أنني جميل في كل الأوقات -

585
00:30:19,296 --> 00:30:21,262
حسنا , اخفضوا الأضواء إلى 20 % من فضلكم -

586
00:30:22,286 --> 00:30:24,320
أريد تأكيد لعملية الدمج

587
00:30:24,345 --> 00:30:25,444
مؤشرات الحياة ؟ -
تم -

588
00:30:25,468 --> 00:30:26,421
ضربات القلب ؟ -
تم -

589
00:30:26,446 --> 00:30:28,060
الهندسة ؟ -
تم -

590
00:30:28,085 --> 00:30:29,234
الإتصالات ؟ -
جاهز -

591
00:30:29,259 --> 00:30:30,642
الفريق الطبي ؟ -
جاهزون -

592
00:30:30,667 --> 00:30:31,905
جاري الفحص

593
00:30:31,930 --> 00:30:33,000
أسمعك يا ( كاميرون )

594
00:30:33,025 --> 00:30:35,222
حسناً - اضبطوا الوقت -
على خمس دقائق من فضلك -

595
00:30:35,476 --> 00:30:38,143
حسناً , سيداتي سادتي -
هذا فرد من العائلة -

596
00:30:38,168 --> 00:30:39,650
لذا دعونا نقم بذلك -

597
00:30:39,675 --> 00:30:41,351
ابدأ عملية الدمج عند إشارتي -

598
00:30:41,376 --> 00:30:42,907
خلال 3 -

599
00:30:42,932 --> 00:30:44,283
2 -

600
00:30:44,308 --> 00:30:46,275
1 -

601
00:30:46,300 --> 00:30:48,785
الآن -

602
00:30:51,405 --> 00:30:53,405
_

603
00:30:53,895 --> 00:30:55,756
خلال تلك الليلة كنا في صخب عالي

604
00:30:56,354 --> 00:30:57,810
نضع كل الاشياء في محلّها

605
00:30:57,835 --> 00:30:59,468
قارب مليءٌ بالأصحاب -

606
00:30:59,493 --> 00:31:01,127
ماذا ترين يـا ( كريستن ) ؟ -

607
00:31:01,152 --> 00:31:03,748
(ناثان) في السابعة من عمره , ربما , الثامنة

608
00:31:03,773 --> 00:31:05,655
(بلير) يقرأ له في المكتب -

609
00:31:05,680 --> 00:31:06,972
× أرض الكنز ×

610
00:31:06,997 --> 00:31:08,602
(بلير) بدا لطيف جداً معه -

611
00:31:08,627 --> 00:31:09,793
لقد أحب ذلك الكتاب -

612
00:31:09,818 --> 00:31:11,651
الربان اخذ غليونه -

613
00:31:23,430 --> 00:31:25,163
لقد حددت ذاكرة حديثة -

614
00:31:25,188 --> 00:31:26,592
لأي درجة ؟؟ -
حديثة جداً -

615
00:31:26,617 --> 00:31:28,810
حسناً , إذهبي

616
00:31:30,341 --> 00:31:33,332
أنت حتى لا تعرفها -

617
00:31:35,021 --> 00:31:36,716
الأمن القومي يعرف عائلتها -

618
00:31:36,741 --> 00:31:38,474
هي ليست كوالديها -

619
00:31:38,509 --> 00:31:40,476
كلنا كوالدينا -

620
00:31:40,511 --> 00:31:42,382
هذا ماسنصبح عليه -

621
00:31:43,263 --> 00:31:46,221
(بلير) و (ناثان) يتشاجران -
الأمر عن فتاة ماَ

622
00:31:48,597 --> 00:31:51,364
هل تعتقد انها تستغلني حتى تستطيع -
الوصول إليك ؟

623
00:31:51,389 --> 00:31:52,598
لا استطيع الحكم هنا -

624
00:31:52,623 --> 00:31:55,428
كل شيء منطقيا عندما اكون مها يا , أبي -

625
00:31:55,453 --> 00:31:57,800
يا إلهي , شيئا كهذا يُثبت أنك لست -
مستعداً للزواج

626
00:31:57,825 --> 00:31:59,692
ليس فقط منها , بل من كل فتاة

627
00:32:00,402 --> 00:32:02,302
لا تعطيني ظهرك أيها الشاب -

628
00:32:02,327 --> 00:32:03,427
أنت مخطئ -

629
00:32:03,452 --> 00:32:05,467
ليس كلنا سنصبح مثل والدينا -

630
00:32:06,184 --> 00:32:09,535
هذه آخر ذاكرة كان فيها (ناثان) مع والده -

631
00:32:10,271 --> 00:32:12,325
هذه آخر مرة رأيته فيها على قيد الحياة -

632
00:32:12,350 --> 00:32:14,081
الوصول لذاكرة الوفاة -

633
00:32:21,701 --> 00:32:23,906
(كريستن) أيها الجميلة تحدثي معي -

634
00:32:31,063 --> 00:32:32,679
(بلير) يريد قتل أمك !ُ -

635
00:32:32,704 --> 00:32:34,126
لا تثقين به -

636
00:32:34,150 --> 00:32:36,407
اعثري عليها -
واعثري على طريقة لتخبريني بذلك

637
00:32:36,432 --> 00:32:38,204
معاً , سننقذها -

638
00:32:38,229 --> 00:32:40,507
أعتمد عليك ياجميلتي -

639
00:32:40,532 --> 00:32:42,212
يا إلهي -
(كريستن) ماذا هناك ؟

640
00:32:42,236 --> 00:32:44,236
تحدثي معي .. اللعنة -

641
00:32:44,261 --> 00:32:46,447
(كاميرون) أنت بخير ؟

642
00:32:47,629 --> 00:32:49,999
(كريستن) أخرجي -

643
00:32:50,166 --> 00:32:52,166
مهلاً , لا اعتقد انكِ شخص سيءٌ -

644
00:32:52,191 --> 00:32:54,063
لتبلغي عني عند وكالة الأمن القومي -

645
00:32:54,088 --> 00:32:57,766
(كريستن) والدك يُحبك كثيراً -

646
00:33:00,088 --> 00:33:01,751
ذاكرة الوفاة بقي عليها 6 ثواني

647
00:33:01,776 --> 00:33:03,383
(كريستن) اللعنة اخرجي من هناك -

648
00:33:10,891 --> 00:33:12,305
حسناً

649
00:33:13,894 --> 00:33:15,500
ماذا رأيتي ؟ -

650
00:33:16,992 --> 00:33:20,314
لا تتحاذقي علي آنسة ( كلارك ) -
ماذا رأيتي ؟ -

651
00:33:21,820 --> 00:33:23,600
لاشيء -
ماذا رأيتي ؟ -

652
00:33:23,625 --> 00:33:25,039
لاشيء -

653
00:33:27,848 --> 00:33:30,711
اعطني سلاحك الجانبي , الآن -

654
00:33:31,898 --> 00:33:33,864
( بلير) -

655
00:33:33,889 --> 00:33:35,996
أخبريني وإلا قتلتها -

656
00:33:44,933 --> 00:33:47,235
(كريستن) لا تخبري هذا اللعين أي شي -

657
00:33:47,837 --> 00:33:49,570
(بلير) روّق

658
00:33:49,595 --> 00:33:51,464
سأتوقف عن الحركة الآن اذا كنت -
مكانك ايها المحقق

659
00:33:51,489 --> 00:33:54,256
(ميتشل) اعلم ان مستاء -
لكن لايجب عليك القيام بذلك

660
00:33:54,281 --> 00:33:56,474
ماذا رأيتي ؟ -

661
00:34:03,363 --> 00:34:05,002
رأيت والدي يقتل ابنك -

662
00:34:05,027 --> 00:34:06,066
ماذا؟ -

663
00:34:06,091 --> 00:34:08,839
لقد علم أنك ستجعنا نقوم بالدمج -
لذلك هو أراد أن يحذرني

664
00:34:08,864 --> 00:34:11,155
لقد قال أنك ستقتل والدتي -

665
00:34:11,910 --> 00:34:13,637
لماذا قد اقتل والدتك ؟ -

666
00:34:13,662 --> 00:34:15,295
اخبرني انت -

667
00:34:16,556 --> 00:34:18,256
ابن اللعينة -

668
00:34:19,909 --> 00:34:22,083
قتل ابني ليقول لك هذا -

669
00:34:23,119 --> 00:34:24,750
سأقوم بإيجاد ابوك المعتل النفسي -

670
00:34:24,775 --> 00:34:26,259
وعندما أجده , سأقتله -

671
00:34:26,284 --> 00:34:27,350
هذا هو تحذيري -

672
00:34:32,056 --> 00:34:33,742
المسني مجددا وسأنتزع قفصلك الصدري -

673
00:34:33,767 --> 00:34:35,804
وسأرتديه كـدرع -

674
00:34:38,736 --> 00:34:40,435
هناك سيارات كثيرة بالخارج -

675
00:34:40,460 --> 00:34:42,395
سيتم اصحابكم للخارج جميعا لإعادة التعيين

676
00:34:43,271 --> 00:34:45,062
كلكم بإستثناء آنسة ( كلارك ) -

677
00:34:45,087 --> 00:34:46,987
مالذي يدفعك للإعتقاد أنني سأعمل هنا -

678
00:34:47,022 --> 00:34:48,915
بعد أن تبعد كل من حولي -

679
00:34:48,940 --> 00:34:52,905
لم أأخذ احداً من حياتك -
ليس بعد -

680
00:35:11,668 --> 00:35:15,846
استخدمني ليجبرك على البقاء , اليس كذلك ؟ -

681
00:35:18,309 --> 00:35:21,077
اتعلمين . هذا المعمل -

682
00:35:21,112 --> 00:35:24,213
اعتدت ان يذكرني بكل شيء كان خاطئاً في حياتي -

683
00:35:24,249 --> 00:35:27,216
والآن هو المكان الوحيد الذي -

684
00:35:27,241 --> 00:35:28,649
كل شيء فيه له معنى -

685
00:35:29,132 --> 00:35:30,943
(كريستين)

686
00:35:30,968 --> 00:35:33,946
أنا آسفة جداً -
إنه ليست خطأك -

687
00:35:34,069 --> 00:35:38,925
وطالما أمي على قيد الحياة  -
في مكان ما هناك

688
00:35:38,950 --> 00:35:40,453
انا لم انتهي بعد -

689
00:35:40,478 --> 00:35:42,789
ماذا عن (بلير) -

690
00:35:44,216 --> 00:35:45,510
كما تعلمين . اعتدت ان افكر -

691
00:35:45,535 --> 00:35:47,668
أنني اذكى شحص بالغرفة -

692
00:35:47,693 --> 00:35:49,574
لكن (كاميرون) , ( كاميل) و ( لاينوس)

693
00:35:49,599 --> 00:35:51,766
حتى (ماغي) و (فيشر) . إنهم

694
00:35:51,791 --> 00:35:55,843
اذكى مني بعدة طرق

695
00:35:58,513 --> 00:36:00,346
لكن

696
00:36:00,381 --> 00:36:04,018
ليس هنا اي شخص انا اذكى منه كـ -

697
00:36:05,020 --> 00:36:06,552
(ميتشل بلير)

698
00:36:06,587 --> 00:36:11,484
ليك شيء عليه من عملية الدمج ؟ -

699
00:36:11,509 --> 00:36:14,153
نعم

700
00:36:28,572 --> 00:36:32,046
(نورا دبلن) اوراق ثبوتيتكمن فضلك ؟

701
00:36:46,515 --> 00:36:49,491
أنتي تبدين اصغر من ما اتذكر , آنسة ( دبلن )

702
00:36:49,727 --> 00:36:51,694
اعتذاراتي أيها الأدميرال

703
00:36:51,719 --> 00:36:53,414
إسمي ( كريستين كلارك )

704
00:36:53,439 --> 00:36:56,632
وأنا اعمل في قسم خاص في وكالة
الأمن القوميّ

705
00:36:56,657 --> 00:36:59,031
حيث نخترق عقول وذكريات الأموات

706
00:36:59,056 --> 00:37:02,076
يُسمى برنامج الدمج , لكنك تعرف ذلك مسبقاً -

707
00:37:03,877 --> 00:37:07,415
هذا سخيف -
انت تعلم انه ليس كذلك -

708
00:37:08,634 --> 00:37:10,971
اتركونا -

709
00:37:15,219 --> 00:37:17,219
انتي اغويتني هنا بهوية مزورة -

710
00:37:17,255 --> 00:37:19,624
كـ رتبة عالية لقائد في الأمن القوميّ

711
00:37:19,649 --> 00:37:21,218
بإمكاني القيض عليك

712
00:37:21,243 --> 00:37:24,125
أعلم ذلك , لكن كـ وزير للدفاع

713
00:37:24,150 --> 00:37:27,351
اعتقد انه يجب ان تعلم ان شخص ما -
يُهددك بالخروج

714
00:37:27,376 --> 00:37:29,147
للعلن عن برنامج الدمج -

715
00:37:29,172 --> 00:37:30,961
ولمعلومات الشخصية

716
00:37:30,986 --> 00:37:32,320
ولملايين الدولارات

717
00:37:32,345 --> 00:37:34,414
التي صُرفت لتُموّل هذا البرنامج -

718
00:37:34,439 --> 00:37:37,153
من ؟ -
انا -

719
00:37:38,023 --> 00:37:40,092
أنت تعرف (دانيل ستينغر )

720
00:37:40,117 --> 00:37:42,617
وبالتأكيد تعرف ( ميتشل بلير )

721
00:37:43,469 --> 00:37:45,850
ومما يعني أنك تعلم عن برنامج الدمج -

722
00:37:45,875 --> 00:37:47,872
دعنا نقول للحظة أنك صادقة -

723
00:37:47,897 --> 00:37:50,132
لماذا نحن هنا -
لأعقد معك صفقة -

724
00:37:50,157 --> 00:37:51,459
زملائي يُعاد تعيينهم -

725
00:37:51,484 --> 00:37:52,683
لا أريد لهذا ان يحصل -

726
00:37:52,709 --> 00:37:54,086
أي شيء آخر ؟ -

727
00:37:54,111 --> 00:37:56,797
أريد (ماغي بابتيست ) أن تدير برنامج الدمج -

728
00:37:56,822 --> 00:37:58,700
لا أريد أن أرى (ميتشل بلير ) أبداً -

729
00:37:58,725 --> 00:38:01,293
هل هذا مالديك ؟

730
00:38:01,318 --> 00:38:03,285
لا , أنا ابحث عن شخص ماً

731
00:38:03,310 --> 00:38:05,327
وأعلم أنك تعلم أينها -

732
00:38:05,352 --> 00:38:07,642
عمّن تبحثين ؟

733
00:38:07,667 --> 00:38:11,854
أمي

734
00:38:24,669 --> 00:38:27,169
حسناً , أنا غير متأكدة مما فعلتي -

735
00:38:27,194 --> 00:38:28,718
وغير متأكدة اذا كنت اريد ان اعلم -

736
00:38:28,743 --> 00:38:30,455
لكن أحسنتِ -

737
00:38:30,480 --> 00:38:33,939
كل الذي سأقوله لك أنه من الجميل -
ان يكون لك اصدقاء ذو نفوذ

738
00:38:34,949 --> 00:38:37,582
بالحديث عن ذلك -
مبروك على الترقية

739
00:38:37,607 --> 00:38:40,205
حسناً , بمجرد الحصول على وظيفة (بلير)

740
00:38:40,230 --> 00:38:41,635
لا يعني أنني أريدها -

741
00:38:41,660 --> 00:38:44,267
بالطبع -

742
00:38:52,760 --> 00:38:54,493
هل بالإمكان أن ادخل ؟ -

743
00:38:54,518 --> 00:38:57,298
دائماً -

744
00:38:59,865 --> 00:39:04,533
حسنا , (كريستين كلارك ) أنقذتنا مرة أخرى -

745
00:39:04,558 --> 00:39:06,556
جهدا جماعياً -
حسناً -

746
00:39:06,581 --> 00:39:08,666
هل ( نينا ) هنا؟ -

747
00:39:09,291 --> 00:39:11,024
بخصوص ذلك -

748
00:39:16,029 --> 00:39:18,327
هذا ماكان ينتظرني عندما رجعت إلى البيت -

749
00:39:19,166 --> 00:39:21,438
" كاميرون , انتظرتك ثلاثة أيام " -

750
00:39:21,463 --> 00:39:22,593
" كل ما اسمع صوت في المدخل "

751
00:39:22,618 --> 00:39:24,685
" أذهب للباب معتقدا أنه أنت آتٍ "

752
00:39:24,710 --> 00:39:25,530
" لكنك لم تعد "

753
00:39:25,555 --> 00:39:28,355
" أحبك "
لكنني لن استطيع الانتظار اكثر من ذلك -

754
00:39:28,380 --> 00:39:31,695
اعتنِ بنفسك , مع حُبيّ (نينا) -

755
00:39:32,373 --> 00:39:34,210
( كاميرون )

756
00:39:34,427 --> 00:39:36,160
أنا آسفة جداً

757
00:39:36,185 --> 00:39:37,284
هل أنت بخير؟

758
00:39:37,309 --> 00:39:38,624
نعم

759
00:39:38,649 --> 00:39:41,132
انا اعني انا احب (نينا) لكن انا

760
00:39:41,157 --> 00:39:43,273
لم اكن في علاقة حب معها

761
00:39:43,305 --> 00:39:46,772
استغرقني الأمر فترة لكن بالنهاية -
وجدت الحل

762
00:39:57,377 --> 00:39:59,673
كم من الوقت ستنتظرني ؟

763
00:39:59,698 --> 00:40:01,964
عندما كنت مُحتجزة في ذاكرتي ؟

764
00:40:01,989 --> 00:40:03,966
للأبد

765
00:40:12,016 --> 00:40:14,368
كل شيء يصبح منطقياً معك

766
00:40:42,346 --> 00:40:44,885
اخبريني رجاءا ان هذ ليس بسبب -
العواطف المتبقية لديك

767
00:40:44,910 --> 00:40:46,050
لا

768
00:40:46,075 --> 00:40:48,484
عاطفة جديدة

769
00:40:48,509 --> 00:40:51,514
احبها -
وانا ايضـــاً -

770
00:41:04,327 --> 00:41:07,863
كنت اتسائل -

771
00:41:10,000 --> 00:41:13,261
عندما كنت تحاول أن تخرجني من الدمج

772
00:41:13,286 --> 00:41:15,329
من ذاكرتي

773
00:41:15,354 --> 00:41:18,088
ماذا كنت تقصد عندما قُـلت

774
00:41:18,113 --> 00:41:20,209
لا استطيع المساعدة إذا كنتِ محبوسة هنا

775
00:41:21,246 --> 00:41:23,546
لم اقل ذلك ابداً

776
00:41:29,918 --> 00:41:32,325
لكن إذا لم تقلها , فمن قالها إذا ؟

777
00:41:32,350 --> 00:41:45,332
ترجمة  / إبراهيم الغامدي

donbrhom@gmail.com
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

