1
00:00:04,000 --> 00:00:08,800
<font color="#c0c0c0"><b>(ستارز) للعروض الأصليّة تُقدّم</b></font>

2
00:00:09,500 --> 00:00:11,500
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses

3
00:01:28,200 --> 00:01:31,700
<font color="#ff0000">آلــــهــــة أمــريــكــيــة</font>
<i><font color="#ffff80">!الحلقة الرابعة: ارحلي</font></i>

4
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
أتريد إدخال الفيشات؟

5
00:02:39,700 --> 00:02:41,700
.صاحب الصفقة سيأخذ المزيد

6
00:02:43,100 --> 00:02:44,200
.اعتذاري لك

7
00:02:44,300 --> 00:02:45,600
<i>.اللعنة</i>

8
00:02:59,100 --> 00:03:03,700
وفقاً لأبحاث السوق: إنّنا نتفوّق بنسبة 30
.بالمئة، مُحافظين على الوضع الجديد

9
00:03:04,000 --> 00:03:05,500
أترين؟

10
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
.ليس عليكِ أن تخلطي ورق اللعب

11
00:03:08,500 --> 00:03:09,900
.أُحبّ خلط ورق اللعب

12
00:03:10,100 --> 00:03:12,000
.ولكن ليس عليكِ فعل ذلك

13
00:03:57,400 --> 00:03:58,600
.هيّا، أيتها الحمقاء

14
00:05:38,700 --> 00:05:40,300
اللاعب يملك بيده أوراق
.يتخطّها عددها 21

15
00:05:47,200 --> 00:05:48,600


16
00:05:55,800 --> 00:05:56,900
أتمانعين؟

17
00:05:57,200 --> 00:05:58,800
.تفضّل

18
00:06:02,700 --> 00:06:04,300
.عدد الفيشات المُدخلة 200

19
00:06:08,700 --> 00:06:10,000
.المعذرة

20
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
أيمكنني الحصول على مشروب
الـ"جين" والـ"تونيك" من فضلك؟

21
00:06:12,300 --> 00:06:13,700
هذا هو شرابك؟

22
00:06:13,800 --> 00:06:16,500
أفـضـل المـشروبات لها
.أسماء تعرّف عن ذاتها

23
00:06:16,600 --> 00:06:18,400
،"اطلبي مشروب "مانهاتن
،ولا أحد سيعلم ما الذي ستحصلين عليه

24
00:06:18,500 --> 00:06:20,400
،"ولكن إذا طلبتِ مشروب الـ"جين" والـ"تونيك
،"أو "جاك آند كوك

25
00:06:20,500 --> 00:06:22,900
.الأمر ليس حول الإسم فحسب
.إنّما يخصّ طريقتك بالطلب

26
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
لكم من الوقت كنتِ تعملين
هنا، (لورا)؟

27
00:06:26,300 --> 00:06:30,100
.أربعة أعوام، بالإضافة إلى دفع
.رسومي الدراسية، ودفع إيجاري

28
00:06:30,300 --> 00:06:32,600
.ذلك حظٌ سيّء

29
00:06:41,300 --> 00:06:42,500
.شكراً لك

30
00:06:43,700 --> 00:06:44,900
.شكراً لكِ

31
00:06:51,200 --> 00:06:52,800
اللاعب يملك بيده أوراق
.يتخطّها عددها 21

32
00:06:52,800 --> 00:06:54,200


33
00:06:56,300 --> 00:06:57,300
.حسناً

34
00:07:04,400 --> 00:07:08,500
أخبرني صديقٌ ما ذات يوم أنّ لحظات
...الجميع يهدؤون بنفس الوقت" هذه"

35
00:07:08,600 --> 00:07:10,500
.لاتحدث فقط إلّا بالساعة الـ22 أو الـ20

36
00:07:10,600 --> 00:07:12,400
.الآن، لا أملك أي فكرة حول سبب حدوث ذلك

37
00:07:12,500 --> 00:07:14,500
،رأسي مليءٌ بالأفكار
.ولكن.. تفقّدي هذه

38
00:07:14,600 --> 00:07:16,000
.الساعة الـ20

39
00:07:16,300 --> 00:07:17,600
.لاتفعلها

40
00:07:18,700 --> 00:07:19,900
المعذرة؟

41
00:07:20,000 --> 00:07:22,300
الأربعة أرباع تلك التي
.حمّلتها لتوّك

42
00:07:22,400 --> 00:07:23,600
."إنّها ليست من "فيغاس الثمانينات

43
00:07:23,600 --> 00:07:28,300
لن يكسّروا يديك فحسب ويسمحون لك بالذهاب؛
.سيقومون بملاحقاتك قضائياً وسيطالبون بمعاقبتك

44
00:07:28,400 --> 00:07:31,100
،هناك كاميرة هناك، وكاميرة أخرى هناك
.وأخرى هناك

45
00:07:31,300 --> 00:07:36,700
السيّدة العجوز خلفك التي ترتدي
.قميص "تيرابينز" ليست بجدّة

46
00:07:36,800 --> 00:07:38,500
.صاحب  الصفقة لديه 16، سيّدي

47
00:07:42,600 --> 00:07:46,100
لقد بدأوا بالعمل على ترقية للكاميرات
.الأمنية لكلّ طاولة بحد ذاتها قبل 6 أسابيع

48
00:07:46,300 --> 00:07:48,200
حينما بلّغ التأمين عن ماكان يجب
.عليك التبليغ عنه

49
00:07:48,300 --> 00:07:53,800
،لذا.. أنهِ مشروبك
.وأكمل اللعب، وغادر

50
00:07:56,700 --> 00:07:58,600
.حظٌ سيّء

51
00:08:21,400 --> 00:08:22,900
.مهلاً، مهلاً

52
00:08:24,400 --> 00:08:26,900
لقد ظننـت أنّك كنت
.لتغادر بشكلٍ أسرع

53
00:08:27,000 --> 00:08:29,300
.كنتُ أنتظركِ

54
00:08:29,400 --> 00:08:30,500
.يا إلهي

55
00:08:30,600 --> 00:08:33,300
ربّما كنت قد بدأت
.دوامي للتو

56
00:08:33,400 --> 00:08:35,000
.كنتَ لانتظرت لوقتٍ طويل

57
00:08:35,100 --> 00:08:38,000
لا، دائماً مايوظّفون الجميلات من
.الساعة الثامنة إلى الرابعة

58
00:08:42,900 --> 00:08:44,600
لماذا قمتِ بمساعدتي؟

59
00:08:44,700 --> 00:08:48,400
.لأنني ظننت أنّك كنت لطيف حقاً

60
00:08:50,100 --> 00:08:52,700
.لا، ذلك ليس صحيح
.لقد ظننت أنّك وغد نوع ما

61
00:08:52,800 --> 00:08:55,400
،أنت مغرور جداً، ومنحوس

62
00:08:55,400 --> 00:08:58,700
إذاً... أهذه أوّل مرّة تحاول بها
أن تسرق كازينو ما؟

63
00:08:58,800 --> 00:09:00,500
.كازينو؟ نعم

64
00:09:00,600 --> 00:09:02,800
.أنت لست بارع في فعل ذلك أبداً

65
00:09:02,900 --> 00:09:04,600
.رأيتك وأنت قادم من على بعد ميل

66
00:09:04,700 --> 00:09:06,900
،حسناً، في المرّة القادمة
.لا أحد سيراني وأنا قادم

67
00:09:07,000 --> 00:09:08,500
حسناً؟
...سأحصل على خطّة أفضل

68
00:09:08,600 --> 00:09:11,200
وربّما سأعثر لنفسي على 
.شريك يعمل داخل الكازينو

69
00:09:11,400 --> 00:09:14,000
هل تحاول أن تضمّني إلى فريقك؟

70
00:09:14,100 --> 00:09:15,600
.قد تكوني لصّة ذات مستوى عالميّ

71
00:09:15,700 --> 00:09:18,000
لا أحد يشتبه بالأشخاص
.الذي يبدون مثلكِ

72
00:09:18,100 --> 00:09:19,800
وما الذي أبدو عليه؟

73
00:09:19,900 --> 00:09:23,100
بإمكانك أن تحصلي على أي شيء
.تريدينه فقط عن طريق طلبك له

74
00:09:26,400 --> 00:09:27,700
مارأيكِ؟

75
00:09:30,100 --> 00:09:31,900
أراهن على أنّكِ تعرفين ذلك
.المكان من الداخل والخارج

76
00:09:33,700 --> 00:09:35,900
.الإنصاف إنصاف
.سنقتسم حصّتنا بالنصف

77
00:09:44,100 --> 00:09:45,700
.حسناً
.حظٌ أوفر بالمرّة القادمة

78
00:09:45,800 --> 00:09:46,900
.انتظري لدقيقة

79
00:09:48,700 --> 00:09:50,000
.أنا آسف

80
00:09:50,100 --> 00:09:51,600
.إنني أدين لكِ

81
00:09:51,700 --> 00:09:52,700
.لاتدين لي بشيء حقاً

82
00:09:52,800 --> 00:09:54,000
.حسناً، أشعر أنني أدين لكِ بشيء

83
00:09:54,100 --> 00:09:55,300
.دعيني أشتري لكِ شراباً

84
00:09:55,500 --> 00:09:56,600
.المشروبات مجّانية بالداخل

85
00:09:56,700 --> 00:09:58,000
.المشروبات سيئة بالداخل

86
00:09:58,100 --> 00:09:59,400
.لنذهب إلى مكانٍ ما

87
00:09:59,500 --> 00:10:01,900
.لا أريد أن أذهب إلى مكانٍ ما

88
00:10:02,000 --> 00:10:03,800
.أريد الذهاب إلى منزلي

89
00:10:06,000 --> 00:10:09,600
.إذاً... خذيني إلى المنزل بحق اللعنة

90
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
<i><font color="#ff0000">.تحذير: مشهد إباحي قادم</font></i>

91
00:10:15,000 --> 00:10:16,600


92
00:10:55,100 --> 00:10:56,600
هل أنتِ بخير؟

93
00:10:59,900 --> 00:11:01,100
ماذا؟

94
00:11:23,900 --> 00:11:25,100


95
00:11:29,500 --> 00:11:30,500


96
00:11:55,600 --> 00:11:57,500


97
00:12:13,600 --> 00:12:14,700
.إذاً أنت لصّ بحقّ

98
00:12:16,800 --> 00:12:19,100
.إنّها بعض القهوة فحسب

99
00:12:19,200 --> 00:12:20,700
.لديكِ حوض استحمام ساخن

100
00:12:20,800 --> 00:12:22,900
<i>هل قمتِ بإستخدامهِ قط؟</i>

101
00:12:23,000 --> 00:12:24,600
.نعم

102
00:12:28,400 --> 00:12:29,900
يمكنك أن تمارس الخدع
.السحريّة بهذه المهارات

103
00:12:30,000 --> 00:12:32,900
لا، لستُ رجل
.عروض حقاً

104
00:12:33,000 --> 00:12:34,900
.نعم
.إنني على دراية بذلك

105
00:12:37,700 --> 00:12:40,900
كما ترين الآن، لو كان لديّ
،مهاراتك هذه، ووظيفتك

106
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
.بإمكاني أن أربح الكثير

107
00:12:43,400 --> 00:12:45,700
،لو كان لديك وظيفتي
ماذا كنت ستفعل؟

108
00:12:49,000 --> 00:12:50,600
...حسناً

109
00:12:52,300 --> 00:12:54,200
.نقطة الضّعف

110
00:12:54,300 --> 00:12:56,600
.كل ماتحتاجين إليه هو نقطة ضعف واحدة

111
00:12:56,700 --> 00:12:58,100
."وهي عادةً ماتكون "انتباه الناس

112
00:13:09,700 --> 00:13:10,900
.أرني

113
00:13:46,300 --> 00:13:48,100
<i>.شكراً ياصديقي</i>

114
00:13:54,200 --> 00:13:55,900
.يا إلهي

115
00:13:56,000 --> 00:13:58,700
مرّت عشرة أعوام و (روبي)
.لم ينظر إليّ هكذا من قبل

116
00:14:05,900 --> 00:14:07,500
،أتعلم
،لو استمررت بمجاهلته

117
00:14:07,700 --> 00:14:08,900
.سيرغب بالمزيد فحسب

118
00:14:10,400 --> 00:14:12,200
حسناً، يوجد هناك درسٌ
.في مكانٍ ما

119
00:14:14,000 --> 00:14:15,900
.دائماً ماكانت جدّتي تملك القطط

120
00:14:17,100 --> 00:14:20,000
قالت أنّهن يستطعن رؤية
.الأشباح حينما لانستطيع

121
00:14:20,100 --> 00:14:21,700
.وأنّهن يحذّرننا من اللصوص

122
00:14:22,800 --> 00:14:24,100
حقاً؟

123
00:14:24,200 --> 00:14:25,900


124
00:14:26,000 --> 00:14:27,100


125
00:14:28,700 --> 00:14:30,400
.أعتقد أنّ قطّتك حزينة

126
00:14:34,700 --> 00:14:37,700
هل تقلق يوماً حول ماقد
يحدث إذا استمررت بالسرقة؟

127
00:14:37,800 --> 00:14:40,000
أتقصدين بحياة مابعد الموت؟

128
00:14:40,100 --> 00:14:42,000
أن أنتهك الكثير من الوصايا؟

129
00:14:42,100 --> 00:14:44,100
.لا، أقصد.. السجن

130
00:14:47,500 --> 00:14:49,400
هل تؤمن بحياة مابعد الموت؟

131
00:14:50,800 --> 00:14:52,400
.لا أعلم

132
00:14:52,700 --> 00:14:53,900
.أقصد.. أمي آمنت بها

133
00:14:54,000 --> 00:14:55,600
.وكانت تبدو متأكدة جداً

134
00:14:55,800 --> 00:14:57,100
،اعتادت أن تقول

135
00:14:57,200 --> 00:14:59,400
."جلّ ما أعرفه هو أنّ هناك أكثر مما أعرفه"

136
00:15:01,000 --> 00:15:03,100
نعم، أعتقد أن ذلك قد يبدو
.أكثر حكمة مما هو عليه

137
00:15:03,200 --> 00:15:06,400
.حسناً، أيّتها الحكيمة

138
00:15:06,500 --> 00:15:08,800
إذاً أنتِ تعلمين ما الذي
سيحدث بعد أن تموتي؟

139
00:15:08,900 --> 00:15:10,000
.نعم، أعلم

140
00:15:10,100 --> 00:15:11,000
حسناً، ماذا؟

141
00:15:11,100 --> 00:15:12,200
.ستتعفن

142
00:15:13,700 --> 00:15:15,200
.عندما تموت، ستتعفن

143
00:15:15,300 --> 00:15:17,100
وأنتِ متأكدة من ذلك؟

144
00:15:18,800 --> 00:15:20,800
نعم. أعني.. إنّه
.نظامٌ ثابت

145
00:15:20,900 --> 00:15:23,000
.علمُ الطّبيعة لايأخذ إجازة أيّام الأحد

146
00:15:23,100 --> 00:15:25,700
إذاً أنتِ لاتؤمنين بأيّ شيء؟

147
00:15:25,800 --> 00:15:27,900
.ليس هناك أي شيء لأؤمن به

148
00:15:28,000 --> 00:15:31,400
<i>.ثق بي، لقد بحثت</i>

149
00:15:31,500 --> 00:15:34,400
.أعني.. والدايّ آمنا بكلّ شيء

150
00:15:34,500 --> 00:15:38,600
،بالأب والابن والروح المقدسة
.وبروحٍ مملوءة وممتلئة بنور الربّ

151
00:15:38,800 --> 00:15:40,200
كم كان عمركِ؟

152
00:15:40,300 --> 00:15:43,400
،لقد لقنّوني كل ذلك
.بالفصل والآية

153
00:15:43,500 --> 00:15:47,700
كنت أخلد إلـى النوم كـلّ لـيلة فـي عـالمٍ
.مليءٍ بالسّحر حيث كل شيء كان ممكناً

154
00:15:47,800 --> 00:15:50,800
ومن ثمّ تكتشف في يومٍ ما
،أنّ "سـانـتـا" ليس حقيقيّ

155
00:15:50,900 --> 00:15:53,100
.ومن ثم أنّ جنيّة الأسنان ليست حقيقية

156
00:15:53,200 --> 00:15:56,000
وأنّه لايوجد هناك مزرعة بعيدة
.للكلاب الطاعنة بالسّن

157
00:15:56,100 --> 00:16:00,300
،ومن ثم شرعت بقراءة كُتُب التّاريخ
.والمسيح ليس حقيقيّ

158
00:16:00,400 --> 00:16:06,600
وكأن كلّ الأشياء التي جعلت من هذا العالم
.أكـثـر مما هو عليه ليست سوى.. قـصـص

159
00:16:06,800 --> 00:16:08,900
"مثل.. "زيت الثعبان
<font color="#ffff00">(مرهم احتيالي غير مستخرج من الثعبان)</font>

160
00:16:09,000 --> 00:16:10,500
.ولكن أسوأ منه، لأنّ الثعابين حقيقية

161
00:16:13,200 --> 00:16:15,600
،أردتُ استعادة ذلك "السّحر" بشدّة

162
00:16:15,800 --> 00:16:18,400
ولكن.. بيومٍ ما تقبلت حقيقة

163
00:16:18,500 --> 00:16:22,400
أنني غير قادرة على الإيمان لأن الحياة
.ليست مثيرة للإهتمام لذلك الحد

164
00:16:26,100 --> 00:16:27,500
.لاتنظر إليّ هكذا

165
00:16:28,900 --> 00:16:30,000
كيف؟

166
00:16:32,200 --> 00:16:34,300
.وكأنّك جروٌ تائه

167
00:16:36,900 --> 00:16:39,200
.كان ذلك ممتعاً، (بوبي)

168
00:16:39,300 --> 00:16:41,200
.المتعة بدأت لتوّها فحسب

169
00:16:43,100 --> 00:16:44,200
.تعالي هنا

170
00:16:57,300 --> 00:16:58,900
<i>.لا، لا، لا
.الرجال لايفهمون الأمر</i>

171
00:16:59,000 --> 00:17:00,900
<i>.يعتقدون أن (كراف ماغا) فنٌّ يخصّ اليهود
<font color="#ffff00">(فن قتالي للدفاع عن النفس إسرائيلي الأصل)</font></i>

172
00:17:01,000 --> 00:17:02,300
<i>...إنّه متعلقّ بالعقل</i>

173
00:17:02,400 --> 00:17:05,400
<i>،أقصى قدرة من الفعاليّة
،وأقصى قدرة من الكفاءة</i>

174
00:17:05,500 --> 00:17:07,900
<i>وكيف تفكّك أسلحة خصمك
.في أي حالة</i>

175
00:17:08,000 --> 00:17:09,500
<i>على الرغم من أن هذا
.ربّما شيء يخصّ اليهود</i>

176
00:17:09,600 --> 00:17:10,700
<i>.لأنّهم نجوا من جميع النكبات</i>

177
00:17:10,900 --> 00:17:12,600
<i>.بالإضافة إلى أنّه تمرين جنونيّ</i>

178
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
<i>.أنت تقف بين الوظائف</i>

179
00:17:14,000 --> 00:17:15,300
<i>.يجب أن تأتي إلى صالتي الرياضية</i>

180
00:17:15,400 --> 00:17:17,400
.دعني أدرّبك في إحدى فصولي

181
00:17:17,500 --> 00:17:19,600
.بإمكاني أن أدربك على القتال -
.بإمكاني القتال

182
00:17:19,900 --> 00:17:20,700
."ليس فنّ قتال "كراف ماغا

183
00:17:20,900 --> 00:17:22,300
.إنني ألاكم

184
00:17:22,400 --> 00:17:23,500
هل أنت جيّد؟

185
00:17:25,000 --> 00:17:26,200
هل تقوم بتدريبها؟

186
00:17:33,400 --> 00:17:35,200
<font color="#ffff00"><i>? من سوء حظّك ?</i></font>

187
00:17:35,300 --> 00:17:37,300
<font color="#ffff00"><i>? أنني ملكة المجلس ?</i></font>

188
00:17:40,600 --> 00:17:42,800
<font color="#ffff00"><i>? وعلى عكس (كليوباترا) ?</i></font>

189
00:17:42,900 --> 00:17:44,300
<font color="#ffff00"><i>? فإنني أحصل على ما أريده ?</i></font>

190
00:17:47,600 --> 00:17:50,900
<font color="#ffff00"><i>? أقترب قليلاً ولكنني أبتعد ?</i></font>

191
00:17:51,000 --> 00:17:54,200
<font color="#ffff00"><i>? ولا أتراجع لأنّ ذلك لايؤلمني ?</i></font>

192
00:17:54,300 --> 00:17:57,800
<font color="#ffff00"><i>? وماهي قيمة "الإله" إذا لم يكن هناك أحد؟ ?</i></font>

193
00:17:57,900 --> 00:18:00,700
<font color="#ffff00"><i>? وليس هناك أي دليل على أنّها اهتمّت يوماً ?</i></font>

194
00:18:00,900 --> 00:18:02,300
<font color="#ffff00"><i>? بي ?</i></font>

195
00:18:04,100 --> 00:18:06,000
<font color="#ffff00"><i>? بي ?</i></font>

196
00:18:09,000 --> 00:18:12,500
<font color="#ffff00"><i>? إنني أتلاعب بالأقدار لأنّ ذلك ممتع جداً ?</i></font>

197
00:18:15,900 --> 00:18:20,000
<font color="#ffff00"><i>وماعدتُ أشعر بأي شيء ? 
 ? لأنني فـقـدتُ حـواسّـي</i></font>

198
00:18:23,100 --> 00:18:26,000
<font color="#ffff00"><i>? أقترب قليلاً ولكنني أبتعد ?</i></font>

199
00:18:26,100 --> 00:18:29,800
<font color="#ffff00"><i>? ولا أتراجع لأنّ ذلك لايؤلمني ?</i></font>

200
00:18:29,900 --> 00:18:33,200
<font color="#ffff00"><i>? وماهي قيمة "الإله" إذا لم يكن هناك أحد؟ ?</i></font>

201
00:18:33,300 --> 00:18:37,400
<font color="#ffff00"><i>? وماهي قيمة "الإله" إذا لم يكن هناك دليل؟ ?</i></font>

202
00:18:39,600 --> 00:18:41,300
<font color="#ffff00"><i>? أين دليلك؟ ?</i></font>

203
00:18:42,900 --> 00:18:44,500
<font color="#ffff00"><i>? !ليس لديك أي دليل ?</i></font>

204
00:18:51,200 --> 00:18:53,100
.سأذهب إلى المتجر بعد العمل

205
00:18:53,200 --> 00:18:54,400
أتحتاجين إلى أي شيء؟

206
00:18:54,500 --> 00:18:55,600
.لا

207
00:18:55,700 --> 00:18:58,300
.انتظر، بلى

208
00:18:58,400 --> 00:19:00,500
.رذاذ الحشرات

209
00:19:00,600 --> 00:19:02,000
.حسناً

210
00:19:03,200 --> 00:19:06,400
<font color="#ffff00"><i>? أقترب قليلاً ولكنني أبتعد ?</i></font>

211
00:19:06,500 --> 00:19:10,200
<font color="#ffff00"><i>? ولا أتراجع لأنّ ذلك لايؤلمني ?</i></font>

212
00:19:10,300 --> 00:19:14,400
<font color="#ffff00"><i>? وليس هناك أي دليل على أنّها اهتمّت بي يوماً ?</i></font>

213
00:19:38,100 --> 00:19:39,300


214
00:19:41,000 --> 00:19:42,100
ماذا؟

215
00:19:42,200 --> 00:19:43,500
أتريد كوباً من القهوة؟

216
00:19:43,600 --> 00:19:45,000
ماذا؟

217
00:19:45,100 --> 00:19:46,500
قهوة؟

218
00:19:46,600 --> 00:19:48,700
.هيّا، تعال واحصل عليها

219
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
ماذا؟ -
.هيّا -

220
00:19:50,100 --> 00:19:51,200
.هنا

221
00:19:59,000 --> 00:20:00,200
.أريدك أن تجلس

222
00:20:03,700 --> 00:20:04,600
هل أنتِ حُبلى؟

223
00:20:04,700 --> 00:20:07,300
.(بوبي)، اجلس

224
00:20:17,700 --> 00:20:19,900
ما أوشك على قوله قد
،يبدو غيـر منـطقـيّ لك

225
00:20:20,000 --> 00:20:24,400
ولكنني أملك كل أنواع الأسباب
.المنطقية لقوله ومن ثم تنفيذه

226
00:20:24,500 --> 00:20:28,600
إذاً قوليه، ولنتحدث حول ما
.إذا كان عليكِ فعله أو لا

227
00:20:30,300 --> 00:20:33,100
هل تتذكر عندما طلبت مني
أن أكون شريكتك بالداخل؟

228
00:20:35,400 --> 00:20:36,700
أتريدين أن تسرقي "كازينو"؟

229
00:20:36,800 --> 00:20:38,400
.أعتقد أنني بحاجةٍ لفعل ذلك

230
00:20:40,100 --> 00:20:42,000
.أعني.. لم أقتنع بذلك بعد

231
00:20:42,100 --> 00:20:44,000
كنتُ أقوم بإستقصاء الخيارات
،واحدة تلو الأخرى

232
00:20:44,100 --> 00:20:46,100
.قبل أن أتوصل إلى قراري النهائيّ

233
00:20:46,200 --> 00:20:49,600
.وأعني.. ربّما كلمة "نهائيّ" خاطئة

234
00:20:49,700 --> 00:20:53,000
هل نحن نتناقش؟
أم أنّكِ تخبرينني؟

235
00:20:53,100 --> 00:20:56,100
.حسناً... هناك مجال للمراوغة

236
00:20:57,500 --> 00:20:59,600
هذا قرار نابع من اليأس، حسناً؟

237
00:20:59,700 --> 00:21:01,200
.هذا بعض الهراء النابع من اليأس

238
00:21:01,300 --> 00:21:03,100
هل أنت غير سعيدة؟
.لأنني سعيد

239
00:21:03,200 --> 00:21:04,400
حسناً؟
.أنتِ تجعلينني سعيداً

240
00:21:04,500 --> 00:21:06,800
نعم، أرى أنّك سعيد

241
00:21:06,900 --> 00:21:09,700
،من هذا الجانب من الأمر
،من الجانب الخطأ من الأمر

242
00:21:09,800 --> 00:21:13,200
وأعتقد أنني ربما مستاءة
،من عدم كوني سعيدة

243
00:21:13,300 --> 00:21:16,800
.ليس مستاءة منك، إنّما مستاءة فحسب

244
00:21:21,500 --> 00:21:23,100
ألازلتِ تحبينني؟

245
00:21:23,200 --> 00:21:25,400
.نعم، لازلت أحبّك

246
00:21:25,500 --> 00:21:26,900
.إنني لست سعيدة فحسب

247
00:21:27,100 --> 00:21:29,700
.وسرقة "الكازينو" ستجعلك سعيدة

248
00:21:31,500 --> 00:21:33,700
.إننا مثل كتاب تاريخيّ

249
00:21:33,800 --> 00:21:35,800
.نحن حقيقة واقعة
.غير قابلين للتغيّر

250
00:21:35,900 --> 00:21:37,800
إننا نعيش في نفس البلدة
،التي ترعرعت بها

251
00:21:37,900 --> 00:21:39,500
.في منزل جدّتي المتوفاة المقرف

252
00:21:39,600 --> 00:21:41,900
.وأنت لديك وظيفة سيئة
.وأنا لديّ وظيفة سيئة

253
00:21:42,100 --> 00:21:43,600
.وأنا أريد المزيد

254
00:21:43,700 --> 00:21:50,000
أنا سأكون سعيداً بعيشي في صندوق من الورق
.المقوّى تحت طريق سريع طالما أنني أكون معك

255
00:21:50,100 --> 00:21:52,100
أترى؟ هذا مايمثّل
.الفشل بالنسبة لي

256
00:21:52,200 --> 00:21:54,500
أنا أمثّل الفشل لكِ؟

257
00:21:54,600 --> 00:21:55,600
.حسناً.. لا

258
00:21:55,700 --> 00:21:58,900
،أعني، إذا كان ذلك يعني أي شيء
.فهو أنّني لا أستحقّك

259
00:21:59,000 --> 00:22:01,400
أنا هي الفتاة التي جلبت
.إلى منزلها لصّ

260
00:22:01,500 --> 00:22:04,600
.أنا لستُ اللص
حسناً؟

261
00:22:04,700 --> 00:22:06,200
.ليس بعد الآن -
،حسناً، ليس بهذه اللحظة، لا -

262
00:22:06,300 --> 00:22:07,400
.ولكنّ هذا مانناقشه

263
00:22:07,500 --> 00:22:09,600
ما الذي نناقشه؟

264
00:22:11,700 --> 00:22:14,200
.لقد عملتُ هناك لثمانية أعوام

265
00:22:14,300 --> 00:22:19,300
بإمـكاني أن أخبرك كـل شيء حول كلّ ماينوي
.فعله أي شخص في ذلك المبنى وبالوقت أيضاً

266
00:22:19,400 --> 00:22:21,000
.بإمكاني أن أخبرك حول مايبحثون عنه

267
00:22:21,200 --> 00:22:23,200
.وحول مايرونه

268
00:22:23,300 --> 00:22:26,300
.ثمانية أعوام من السلوك التنبؤي

269
00:22:26,400 --> 00:22:27,900
،بالليلة التي التقينا بها لأوّل مرّة

270
00:22:28,000 --> 00:22:31,200
،دخلت إلى ذلك "الكازينو" بالطموح الصائب
.ولكنّ كان لديك خطة غبيّة

271
00:22:31,300 --> 00:22:34,800
.لديّ خطة ذكية
.خطّة مثاليّة

272
00:22:34,900 --> 00:22:37,400
.ولن يتم القبض عليك أبداً

273
00:22:39,200 --> 00:22:40,800
كيف تم القبض عليك؟

274
00:22:40,900 --> 00:22:42,400
."عن طريق "سوء الحظ

275
00:22:43,900 --> 00:22:45,200
.عن طريق مجيء الشرطة

276
00:22:45,300 --> 00:22:46,700
.لا، ماكانوا عليهم أن يروك

277
00:22:46,800 --> 00:22:48,900
.ماكان عليهم أن يعرفوا
.حدث شيء ما

278
00:22:50,600 --> 00:22:53,100
لقد حدث ذلك. حسناً؟
.الخطّة لم تكن مثاليّة

279
00:22:53,200 --> 00:22:56,300
.الخطّة كانت مثاليّة
.لقد كانت خطّة مثالية

280
00:22:56,400 --> 00:22:58,200
.شخصٌ ما أوشى بنا

281
00:23:04,300 --> 00:23:05,600
.تحدّثت إلى (إيدلستين) هذا الصباح

282
00:23:05,700 --> 00:23:06,700
.اللعنة، أخبرتكِ ألّا تفعلي ذلك

283
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
.ولقد أخبرني بأمر الصفقة

284
00:23:07,900 --> 00:23:09,200
.لن أقبل بها

285
00:23:09,300 --> 00:23:10,800
،لن أتلقَ أكثر من ثلاثة أعوام

286
00:23:10,800 --> 00:23:12,300
.سأخدم عام ونصف
.وأنت ستحصل على المثل

287
00:23:12,400 --> 00:23:13,800
.لا -
،ستحصل على المثل -

288
00:23:13,900 --> 00:23:17,600
ومن ثم سنعود إلى حياتنا في
.غضون عام ونصف وربّما أقل

289
00:23:17,700 --> 00:23:19,200
.لن تدخلي السجن

290
00:23:22,900 --> 00:23:25,300
.لقد طلبت منك أن تفعل هذا

291
00:23:25,400 --> 00:23:28,200
،طلبت منك أن تفعلها
.وأنت فعلتها

292
00:23:28,300 --> 00:23:30,700
،ولولا أنني طلبت منك فعلها
.كنتُ ستكون على الأريكة الآن

293
00:23:30,800 --> 00:23:32,300
.نعم، ولكنني وافقت

294
00:23:34,000 --> 00:23:35,900
حسناً؟ أنتِ طلبتِ، ولكنني
.أنا من وافق

295
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
.أنا من فعلها
،وأنا من قُبِضَ عليه، وليس أنتِ

296
00:23:38,200 --> 00:23:39,500
.وهذا هو حظّنا

297
00:23:39,600 --> 00:23:42,500
.ستُحكم بستة أعوام
.ستة أعوام

298
00:23:42,600 --> 00:23:44,500
.سأخرج بعد ثلاثة أعوام

299
00:23:48,000 --> 00:23:49,600
.بإمكانني تحمّلها

300
00:23:52,300 --> 00:23:55,800
،إذا كنتِ بالجانب الآخر
.سأتحمّلها لو كنتِ تستطيعين

301
00:23:57,800 --> 00:23:59,300
.أنتِ

302
00:23:59,400 --> 00:24:00,900
أيمكنكِ أن تنتظرينني؟

303
00:24:05,800 --> 00:24:07,600
.نعم. نعم

304
00:24:27,300 --> 00:24:28,400
.مرحباً

305
00:24:28,500 --> 00:24:32,400
لديكِ مكالمة مجمّعة من مؤسسة
.(وودوارد) الفيدراليّة الإصلاحيّة

306
00:24:35,500 --> 00:24:37,400
.مرحباً

307
00:24:39,700 --> 00:24:40,700
.مرحباً

308
00:24:40,800 --> 00:24:44,300
لديكِ مكالمة مجمّعة من مؤسسة
.(وودوارد) الفيدراليّة الإصلاحيّة

309
00:24:51,400 --> 00:24:53,300
<i>.انتهيت</i>

310
00:25:39,400 --> 00:25:40,900
.عليك اللعنة، أيتها الحمقاء

311
00:25:51,500 --> 00:25:54,300
.لقد... اهتممت بأمره

312
00:25:54,400 --> 00:25:58,800
،لقد وضعت بالغابة من الخلف
،وميّزته بصخرة

313
00:25:58,900 --> 00:26:01,000
.في حال رغبتِِ بزيارته

314
00:26:01,100 --> 00:26:03,000
هل ذلك قانونيّ؟

315
00:26:03,100 --> 00:26:05,400
أن تدفن الحيوانات في الفناء؟

316
00:26:05,500 --> 00:26:07,200
.نعم
.نعم، لابأس بذلك

317
00:26:07,400 --> 00:26:09,300
يجب أن تري جميع الحيوانات
.التي نملكها في فنائنا

318
00:26:15,500 --> 00:26:18,100
إنني سعيد فقط بمقدرتي على
الوجود هنا لمساعدتك، أتعلمين؟

319
00:26:18,400 --> 00:26:20,000
.كلانا، (أودري)، وأنا

320
00:26:25,500 --> 00:26:27,000


321
00:26:27,100 --> 00:26:28,400
.لاتبقي هنا بمفردك الليلة

322
00:26:28,500 --> 00:26:31,200
.تعالي
.استلقي على الأريكة

323
00:26:31,400 --> 00:26:33,200


324
00:26:33,500 --> 00:26:34,800
.لا
.أنا بخير هنا

325
00:26:39,500 --> 00:26:40,800
.اللعنة

326
00:26:43,500 --> 00:26:45,600
.لم أكن أحبه حتى

327
00:26:55,900 --> 00:26:57,200
.أعرف ماهية شعورك

328
00:26:57,400 --> 00:26:59,400
.إنني نفتقد (شادو) أيضاً

329
00:26:59,500 --> 00:27:01,500
،أنتما يارفاق أفضل أصدقائنا
أتعلمين ذلك؟

330
00:27:18,100 --> 00:27:19,500


331
00:27:21,000 --> 00:27:22,300
.القطّة ماتت لتوّها

332
00:27:22,500 --> 00:27:24,000
.لا أعرف لمَ فعلت ذلك حتى

333
00:27:24,100 --> 00:27:27,900
،إنني ثملة ووحيدة
.وقطّتي اللعينة ماتت لتوّها

334
00:27:28,000 --> 00:27:29,500
.اللعنة
.أنا آسف

335
00:27:31,100 --> 00:27:32,500
...هل أنت حقاً

336
00:27:37,800 --> 00:27:38,900
آسف؟

337
00:28:21,200 --> 00:28:25,500
لقد أخبرت (أودري) أنّه عليكِ .
..أن تنقلي بعض الأثاث، لذا

338
00:28:25,600 --> 00:28:26,700
لمَ قلت ذلك؟

339
00:28:28,000 --> 00:28:29,600
لأنني أردت رؤيتكِ مُجدداً؟

340
00:28:30,800 --> 00:28:32,600
.بربّك، (روبي)
.قل ما الذي تعنيه

341
00:28:34,700 --> 00:28:35,900
.لا أعلم

342
00:28:36,000 --> 00:28:37,300
أردت أن تأتي إلى هنا لتضاجعني؟

343
00:28:37,500 --> 00:28:38,800
أهذا ماتريده؟

344
00:28:40,000 --> 00:28:41,400
.نعم

345
00:28:41,500 --> 00:28:43,500
.ماحدث الليلة الماضية كان لهو فحسب

346
00:28:43,600 --> 00:28:45,800
.كنت هناك لأجلي، وأشكرك على ذلك

347
00:28:45,900 --> 00:28:47,700
.ولكننا لن نفعل هذا

348
00:28:47,800 --> 00:28:50,600
.نحن فعلنا ذلك، ولقد حدث

349
00:28:50,700 --> 00:28:53,900
.والآن أنا أنتظر (شادو)

350
00:28:54,000 --> 00:28:55,700
.أفهم الأمر

351
00:28:55,800 --> 00:28:57,900
.أنتِ تنتظرين (شادو)

352
00:28:58,000 --> 00:28:59,200
هل تفهم الأمر حقاً؟

353
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
.نعم

354
00:29:08,000 --> 00:29:09,600
.قل ذلك مُجدداً

355
00:29:11,600 --> 00:29:12,900
.أنتِ تنتظرين (شادو)

356
00:29:15,700 --> 00:29:17,000
.حسناً، ادخل

357
00:29:24,200 --> 00:29:28,500
لديكِ مكالمة مجمّعة من مؤسسة
.(وودوارد) الفيدراليّة الإصلاحيّة

358
00:29:28,600 --> 00:29:31,000
.مرحباً -
.أحبّكِ -

359
00:29:31,100 --> 00:29:33,200
.شيءٌ ما يبدو غريباً

360
00:29:33,300 --> 00:29:36,100
.أحبّك أيضاً
ما الذي يبدو غريباً؟

361
00:29:36,200 --> 00:29:39,600
.لا أعلم
الطقس؟

362
00:29:39,700 --> 00:29:41,600
،الهواء يبدو متماسكاً

363
00:29:41,700 --> 00:29:44,200
،كما لو أنّه إذا كان سيأتي بعاصفةٍ
.لما كنت سأمانع بذلك

364
00:29:44,300 --> 00:29:49,000
نعم، هناك كلمة خاصّة للرهبة
.الناجمة عن تماسك الهواء

365
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
.الطّقس لطيفٌ هنا

366
00:29:50,300 --> 00:29:52,800
.الأشجار تنمو براعمها

367
00:29:52,900 --> 00:29:55,300
سيكون هناك أوراق عليها
.حينما تعود

368
00:29:56,800 --> 00:29:58,700
.خمسةُ أيّام

369
00:29:58,800 --> 00:30:00,800
مئة وعشرون ساعة إلى
.حين أن تصل إلى ديارك

370
00:30:05,300 --> 00:30:07,700
كل شيء بخير هناك، صحيح؟

371
00:30:07,800 --> 00:30:10,600
أن ينتظر المرء سقوط السماء لهو
أمرٌ سيسبب المزيد من العناء

372
00:30:10,700 --> 00:30:14,200
،من سقوط السماء بالفعل
.وهو شيء لن يحدث

373
00:30:14,300 --> 00:30:15,800
نعم. إذاً لايوجد أي شيء؟

374
00:30:15,900 --> 00:30:18,000
.كل شيء على مايرام

375
00:30:18,100 --> 00:30:20,200
.(روبي) قادم

376
00:30:20,300 --> 00:30:23,400
إنّنا نُجهز لحفلة الترحيب
.بك بعودتك إلى منزلك

377
00:30:25,400 --> 00:30:26,900
حفلة؟

378
00:30:27,000 --> 00:30:28,600
.والتي لاتعرف شيئاً عنها

379
00:30:28,700 --> 00:30:32,600
.لاشيء

380
00:30:32,800 --> 00:30:34,300
.أحبّك، (بوبي)

381
00:30:35,800 --> 00:30:37,100
.أحبّكِ أيضاً

382
00:30:48,300 --> 00:30:49,300


383
00:30:51,800 --> 00:30:52,800
.ارتدِ ملابسك

384
00:31:04,800 --> 00:31:06,100
.سأترك (أودري)

385
00:31:06,200 --> 00:31:07,600
.نعم

386
00:31:07,800 --> 00:31:09,700
،وأنتِ أخبري (شادو)

387
00:31:09,900 --> 00:31:10,900
،وسيكونا غاضبين

388
00:31:11,000 --> 00:31:13,200
.ولكنّهما سيتفهمان الأمر

389
00:31:13,300 --> 00:31:15,400
.أو سيفزعوا
.لا أهتم

390
00:31:15,500 --> 00:31:16,900
.لن أفعل ذلك

391
00:31:17,000 --> 00:31:19,100
.وأنت لن تفعل ذلك

392
00:31:19,200 --> 00:31:20,900
،(شادو) سيعود بعد خمسة أيّام

393
00:31:21,000 --> 00:31:22,200
.ولن سأكون متواجدة هناك لأجله

394
00:31:22,300 --> 00:31:24,100
.ولكنّكِ لاتحبينه -
.بلى، أحبّه -

395
00:31:24,200 --> 00:31:25,500
.ليس كما يحبّك هو

396
00:31:28,400 --> 00:31:30,500
.لقد تحدثنا حول الأمر، (روبي)

397
00:31:30,600 --> 00:31:32,200
كنت تعلم أنّ لعلاقتنا هذه تاريخ
،لإنتهاء صلاحيّتها

398
00:31:32,300 --> 00:31:33,900
.ولقد وافقت على شروطها

399
00:31:36,000 --> 00:31:37,800
.كنت أشعر بشكلٍ مختلف آنذاك

400
00:31:39,500 --> 00:31:40,900
.أنا لا أشعر بشكلٍ مختلف

401
00:31:43,200 --> 00:31:44,300
.ذلك ليس صحيح

402
00:31:44,400 --> 00:31:46,300
.بحق المسيح، (روبي)

403
00:31:49,900 --> 00:31:54,800
عليك فقط أن تفكر بعلاقتنا
.كما لو أنّا ذكرى جميلة

404
00:31:56,300 --> 00:31:58,700
،مثل سرّ شقيّ صغير

405
00:31:58,800 --> 00:32:03,300
شيء تفكر به حينما تكبر وتصبح قلقاً
.بأنّك لم تفعل أي شيء بحياتك

406
00:32:03,400 --> 00:32:05,200
.ولكنّك فعلت

407
00:32:05,300 --> 00:32:07,600
.لقد مارست الجنس دون أن يكتشف ذلك أحد

408
00:32:07,900 --> 00:32:08,900
.كان ذلك ممتعاً حقاً

409
00:32:10,900 --> 00:32:11,900
أهذا كلّ ماكانت عليه علاقتنا؟

410
00:32:11,900 --> 00:32:13,300
المتعة فحسب؟

411
00:32:13,400 --> 00:32:15,500
<i><font color="#ffff00">? "وقفت عن "الناصرة ?</font></i>

412
00:32:15,600 --> 00:32:18,500
<i><font color="#ffff00">? كنتُ أشعر كما لو أنني نصف ميّت ?</font></i>

413
00:32:18,600 --> 00:32:19,900
.استمع، (روبي)

414
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
<font color="#ffff00"><i>? أنا بحاجةٍ لمكانٍ ما فحسب ?</i></font>

415
00:32:22,100 --> 00:32:24,700
<font color="#ffff00"><i>? حيث يمكنني أنني أنام ?</i></font>

416
00:32:24,900 --> 00:32:26,900
،لابدّ من أن تنتهي هذه العلاقة

417
00:32:26,900 --> 00:32:28,300
.ويجب أن تنتهي الليلة

418
00:32:28,400 --> 00:32:31,000
.لقد كنت لطيف جداً

419
00:32:31,100 --> 00:32:33,900
،كنّا لطفاء لبعضنا البعض حقاً

420
00:32:34,000 --> 00:32:36,100
...لذا فقط

421
00:32:36,200 --> 00:32:38,400
ليكن وداعنا لطيف أيضاً، حسناً؟

422
00:32:40,200 --> 00:32:41,300


423
00:32:42,900 --> 00:32:44,200
هل ترفض؟

424
00:32:45,400 --> 00:32:46,500
.قُد

425
00:32:46,600 --> 00:32:49,500
<font color="#ffff00"><i>? اسْتَرِح يا (فاني) ?</i></font>

426
00:32:49,600 --> 00:32:51,100


427
00:32:51,200 --> 00:32:53,400
.إنني أحب هذه الأغنية حقاً
هلّا غنيّتها لأجلي؟

428
00:32:54,900 --> 00:32:56,200
هل أنتِ جادّة؟ -
.نعم -

429
00:32:57,900 --> 00:32:59,200


430
00:33:02,300 --> 00:33:03,900
<i><font color="#ffff00">? حملت حقيبتي ?</font></i>

431
00:33:04,000 --> 00:33:05,400
? حملت حقيبتي ?

432
00:33:05,500 --> 00:33:07,000
<font color="#ffff00"><i>? وأخذتُ بالبحث عن مكانٍ ٍلأختبئ به ?</i></font>

433
00:33:07,100 --> 00:33:09,100
? عن مكانٍ ٍلأختبئ به ?

434
00:33:09,200 --> 00:33:10,700
 <font color="#ffff00"><i>عندما رأيت (كارمن) والشيطان ?
 ? يمشيان جنباً إلى جنب</i></font>

435
00:33:10,900 --> 00:33:14,900
  ...(كارمن)... الشيطان ?
 ? يمشيان جنباً إلى جنب

436
00:33:15,000 --> 00:33:17,400
<font color="#ffff00"><i>? قلتُ: "مهلاً يا (كارمن) ? -</i></font>
? قلتُ: "مهلاً يا (كارمن) ? -

437
00:33:17,500 --> 00:33:19,300
<font color="#ffff00"><i>? هيّا ? -</i></font>

438
00:33:19,400 --> 00:33:22,300
<font color="#ffff00"><i>? لنذهب إلى وسط البلدة ? -</i></font>
? لنذهب إلى وسط البلدة ? -

439
00:33:22,400 --> 00:33:24,200
<font color="#ffff00"><i>? وهي قالت.. عليّ أن أذهب ? -</i></font>
? وهي قالت... عليّ أن أذهب ? -

440
00:33:24,300 --> 00:33:26,100
<i><font color="#ffff00">? ...ولكنّ صديقي بإمكانه أن يبقى ?</font></i>

441
00:33:29,200 --> 00:33:32,100
<i><font color="#ffff00">? اسْتَرِح يا (فاني) ?</font></i>

442
00:33:32,200 --> 00:33:35,400
<i><font color="#ffff00">? اسْتَرِح مجاناً ?</font></i>

443
00:33:35,500 --> 00:33:39,100
<i><font color="#ffff00">? اسْتَرِح يا (فاني) ?</font></i>

444
00:33:39,200 --> 00:33:41,800
<i><font color="#ffff00">? ...و... و... و ?</font></i>

445
00:33:41,900 --> 00:33:45,900
<i><font color="#ffff00">? وألقي براحتك عليّ ?</font></i>

446
00:33:53,000 --> 00:33:55,600


447
00:34:29,600 --> 00:34:31,000
من أنت بحق اللعنة؟

448
00:34:32,200 --> 00:34:34,100
.كنتِ على قيد الحياة، (لورا مون)

449
00:34:34,200 --> 00:34:37,800
.الآن أنتِ ميّتة، (لورا مون)

450
00:34:38,000 --> 00:34:40,600
إنّ ظروف موتكِ
.تجعلني متلزماً

451
00:35:20,600 --> 00:35:23,100
.يجب أن آخذ قلبكِ

452
00:35:23,200 --> 00:35:25,000
.يجب أن أزنه

453
00:35:25,100 --> 00:35:26,600
أمام الريشة؟

454
00:35:29,100 --> 00:35:30,500
.بإمكاني أن أحدّد بالفعل من سترجح كفّته

455
00:35:33,300 --> 00:35:36,400
،لقد عشت حياتي بالسرّاء والضرّاء

456
00:35:36,500 --> 00:35:38,800
.ولكنّ قلبي ليس خفيف كالريشة بالتأكيد

457
00:35:47,600 --> 00:35:48,900
إلى أين أنت ذاهب؟

458
00:35:49,100 --> 00:35:51,300
إلى أين أنا ذاهبة؟

459
00:35:52,700 --> 00:35:54,300
.ستعبرين

460
00:36:11,300 --> 00:36:12,500
إلى أين سأعبر؟

461
00:36:12,600 --> 00:36:15,700
.إلى حياةٍ لم تؤمني بها بشيء

462
00:36:15,800 --> 00:36:17,700
.ستذهبين إلى اللاشيء

463
00:36:17,800 --> 00:36:19,400
.سينتهي أمركِ

464
00:36:19,500 --> 00:36:20,900
.سيكون هناك ظلام

465
00:36:21,100 --> 00:36:22,800
ماذا عن السّلم؟

466
00:36:23,100 --> 00:36:25,200
.سيكون هناك ظلام

467
00:36:28,400 --> 00:36:30,000
.أتعلم أمراً؟ لا

468
00:36:30,100 --> 00:36:32,000
.ليس هناك مكان آخر لكِ لتتواجدي به

469
00:36:32,100 --> 00:36:33,100
.حسناً، لن أذهب إلى هناك

470
00:36:33,200 --> 00:36:34,300
.أريد العودة

471
00:36:35,900 --> 00:36:38,700
،لقد نُقِل لحمكِ بالفعل

472
00:36:38,800 --> 00:36:41,900
ولقد تم تقطيعه من الأطباء الذين
.تفحصوا أعضائك

473
00:36:42,000 --> 00:36:47,300
ولقد اختار لك أحبائك الملابس
.التي ستتكفّني بها بالفعل

474
00:36:47,400 --> 00:36:49,200
.وأنتِ تحت التراب بالفعل

475
00:36:49,300 --> 00:36:51,500
.لقد بكى الناس عليكِ

476
00:36:56,400 --> 00:36:57,700
هل لي أي رأي بذلك؟

477
00:36:57,800 --> 00:37:00,800
.الموت ليس نقاشاً

478
00:37:00,900 --> 00:37:03,600
كم من الناس تعتقدين
قد جاؤوا من قبلكِ؟

479
00:37:03,700 --> 00:37:08,700
جميعهم يملكون وعوداً وتهديدات
وعروض للمجد والذهب والحُب؟

480
00:37:08,800 --> 00:37:11,800
من أنتِ حتى تضلّلينني من واجبي؟

481
00:37:11,900 --> 00:37:14,500
،أنتِ لستِ سوى بشر
.ولستِ ببشرٍ يجب أن أتذكره

482
00:37:14,600 --> 00:37:16,600
،ستذهبين إلى الظلام

483
00:37:16,700 --> 00:37:19,300
.وسوف أنسى أنني التقيت بكِ يوماً

484
00:37:22,200 --> 00:37:24,800
...عليك اللعنة

485
00:38:10,200 --> 00:38:11,700
.يا إلهي، ها مثير للاشمئزاز

486
00:39:43,300 --> 00:39:44,400
.اللعنة

487
00:45:08,200 --> 00:45:09,300


488
00:45:42,800 --> 00:45:44,100


489
00:45:49,000 --> 00:45:50,000


490
00:45:51,100 --> 00:45:52,300
(لورا)؟

491
00:45:54,900 --> 00:45:56,100
.مرحباً، (أودري)

492
00:45:57,900 --> 00:46:01,000


493
00:46:03,200 --> 00:46:06,200
!(أودري)

494
00:46:06,300 --> 00:46:07,300
.(أودري)

495
00:46:07,400 --> 00:46:08,800
.لاتتصلي بالشرطة

496
00:46:08,900 --> 00:46:11,000
،اخرجي من منزلي
!أيتها العاهرة الزومبي

497
00:46:11,100 --> 00:46:13,300
،(أودري)، رجاءً لاتتصلي بالشرطة
حسناً؟

498
00:46:13,400 --> 00:46:15,200
.سأدخل الآن

499
00:46:15,300 --> 00:46:16,500
!لا

500
00:46:16,700 --> 00:46:18,300
،سأدخل الآن
حسناً؟

501
00:46:18,400 --> 00:46:19,900
!لا

502
00:46:20,000 --> 00:46:21,200
(أودري)؟

503
00:46:21,300 --> 00:46:22,300
(أودري)؟

504
00:46:22,400 --> 00:46:23,500
(أودري)؟

505
00:46:23,700 --> 00:46:25,000
!ماذا
!ابتعدي

506
00:46:25,100 --> 00:46:26,400
!من أنتِ بحق اللعنة

507
00:46:26,500 --> 00:46:29,200
(أودري)، هذا سيكون محرجاً
.تحت أي ظرف من الظروف

508
00:46:29,300 --> 00:46:31,900
ولكنّه محرج بشكل خاص
.في ظلّ هذا الظرف

509
00:46:32,000 --> 00:46:33,900
ومع لك، إنني حقاً بحاجة
.لإستخدام مرحاضك

510
00:46:35,800 --> 00:46:36,700
ماذا؟

511
00:46:36,800 --> 00:46:39,300
.رجاءً، لا

512
00:46:40,500 --> 00:46:44,000
!يا إلهي، لا

513
00:46:52,500 --> 00:46:54,700
.إنّه سائل التحنيط

514
00:46:54,800 --> 00:46:56,500
إنّه يخرج من كل الفتحات
.التي أملكها

515
00:46:56,600 --> 00:46:58,300
،إنّه مقرف جداً
.رجاءً التفّي

516
00:46:58,300 --> 00:47:00,000
.التفّي

517
00:47:02,300 --> 00:47:03,700


518
00:47:10,000 --> 00:47:11,500
كيف أنتِ هنا؟

519
00:47:11,800 --> 00:47:13,600
.لا أعلم

520
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
حسناً، أنتِ تعلمين أنّكِ ميتة
على الرغم من ذلك، صحيح؟

521
00:47:15,800 --> 00:47:17,100
.أفترضت ذلك، نعم

522
00:47:18,200 --> 00:47:22,200
،حسناً، هل أنتِ ميّتة
الآن أم أنّكِ شيء آخر؟

523
00:47:22,300 --> 00:47:24,800
.سأقول... أنني شيء آخر

524
00:47:24,800 --> 00:47:27,800
حسناً، أهذه مطاردة أشباح؟
أتقومين بمطاردتي؟

525
00:47:27,900 --> 00:47:29,200
.ليس عمداً

526
00:47:30,400 --> 00:47:32,000
.إنني بحاجة لإمدادات حرفيّة

527
00:47:40,100 --> 00:47:41,200
(لورا)؟

528
00:47:41,300 --> 00:47:43,000
.نعم، (أودري)

529
00:47:43,100 --> 00:47:45,900
ماهو آخر شي تتذكرينه
قبل موتك؟

530
00:47:47,200 --> 00:47:48,200


531
00:47:51,000 --> 00:47:52,200


532
00:47:53,300 --> 00:47:54,300


533
00:47:54,400 --> 00:47:56,200
.نعم

534
00:47:58,800 --> 00:47:59,900
هل (روبي) ميّت؟

535
00:48:01,300 --> 00:48:02,500
.نعم

536
00:48:02,800 --> 00:48:04,300
ألايزال ميّتاً؟

537
00:48:04,400 --> 00:48:06,300
...إنّه

538
00:48:10,200 --> 00:48:11,400
.أعني، لقد كان كذلك

539
00:48:11,500 --> 00:48:13,600
.لم أره

540
00:48:13,800 --> 00:48:16,900
ولا أعلم ما الذي تتطلعان
.إلى فعله أنتما الإثنين الآن

541
00:48:20,800 --> 00:48:22,000
.أتعلمين، أعتقد أنني لم أعرف ذلك يوماً

542
00:48:23,400 --> 00:48:24,700
.أنتِ تعرفين ما الذي نتطلع لفعله

543
00:48:24,800 --> 00:48:26,900
أوه، أنا أعرف ما الذي كان
.بداخل فمك عندما توفيتِ

544
00:48:27,000 --> 00:48:28,100
.أعرف ذلك

545
00:48:28,200 --> 00:48:29,500
هل يعرف الجميع ذلك؟

546
00:48:29,600 --> 00:48:32,800
نعم. حسناً، كل من حضر
.جنازتك

547
00:48:32,900 --> 00:48:34,600
ربّما قمت بذكر ذلك
.مرة أو مرتين فقط

548
00:48:34,800 --> 00:48:35,900
.أثناء الأمسية

549
00:48:37,100 --> 00:48:38,500
هل يعرف (شادو)؟

550
00:48:40,100 --> 00:48:43,300
نعم، إنّه يعرف. لقد حاولت
.أن أضاجعه على قبركِ

551
00:48:43,400 --> 00:48:46,400
.بدا ذلك مُنصف

552
00:48:46,500 --> 00:48:47,900
.نعم، يبدو ذلك منصفاً

553
00:48:49,900 --> 00:48:52,000
.إنني لست فخورة بنفسي

554
00:48:54,000 --> 00:48:57,200
،جعلت (روبي) يُدفن وقضيبه

555
00:48:57,300 --> 00:48:59,200
،كما تعلمين، الذي قضمتِه

556
00:48:59,300 --> 00:49:00,400
.مُزرّق في مؤخرته

557
00:49:00,500 --> 00:49:04,000
.كنت أتصرّف بإبتذال
.إنني امرأة مبتذلة

558
00:49:04,100 --> 00:49:08,400
الغضب والحزن جعلاني
.مبتذلة حقاً فحسب

559
00:49:10,900 --> 00:49:11,900
...أنا

560
00:49:13,100 --> 00:49:15,000
(لورا)، اكتشفت أنّكِ و (روبي)

561
00:49:15,100 --> 00:49:18,900
كنتما ميّتان وعلى علاقة
.بنفس الجملة

562
00:49:20,900 --> 00:49:22,300
.ربّما لم تكن نفس الجملة

563
00:49:22,400 --> 00:49:24,100
.ولكن ذات النفس

564
00:49:24,200 --> 00:49:26,000
.ربّما كانت جملة متوالية

565
00:49:26,100 --> 00:49:29,000
يا إلهي، أتعلمين.. يجب
.أن أشكرك

566
00:49:29,100 --> 00:49:30,800
.يجب أن أشكركما كلاكما

567
00:49:30,900 --> 00:49:34,000
الـحُـزن على شخص ما يكون أسهل
.بكثير حينما يكون المرء سعيد بموته

568
00:49:42,500 --> 00:49:44,100
ياله من تصرّف مدروس منكِ
.لتصنعي سجل القصاصات هذا

569
00:49:44,200 --> 00:49:45,300
.عليك اللعنة، (لورا)

570
00:49:46,400 --> 00:49:50,500
،أنا أصنع سجلات القصاصات
.لأن الذكريات تكذب

571
00:49:50,600 --> 00:49:54,200
أتمنى لو كان لديّ صورة لك وأنتِ
.تضاجعين (روبي) في الألبوم

572
00:49:54,300 --> 00:49:56,100
،كنتُ لأضع عليها الغراء
،وأجعلها تبرق

573
00:49:56,200 --> 00:49:58,300
.وأعطيها القليل من مادة تنظيف الأنابيب

574
00:50:00,000 --> 00:50:02,400
.أشعر بالفظاعة -
.اللعنة على مشاعرك -

575
00:50:02,500 --> 00:50:03,800
.الجميع لديه مشاعره

576
00:50:03,900 --> 00:50:05,000
.الجميع يهتم بما يشعر

577
00:50:05,100 --> 00:50:06,500
.وأنا لا أهتم بما تشعرين به

578
00:50:06,600 --> 00:50:08,800
.إنّما أهتم بما تفكّرين به

579
00:50:08,900 --> 00:50:10,100
ما هو رأيك حول ماقمتِ بفعله؟

580
00:50:10,200 --> 00:50:12,500
.أعتقد أنني قمت بفعل شي فظيع

581
00:50:12,600 --> 00:50:16,000
،أعتقد أنني نسيتُ صداقتك
.ولكنني لم أقصد فعل ذلك

582
00:50:16,100 --> 00:50:18,200
.الأمر لم يكن حولك حتى

583
00:50:18,300 --> 00:50:20,000
نعم، لمَ قد يكن حولي؟

584
00:50:21,200 --> 00:50:22,600
بحق الرب، ظننت أنّكِ
.صديقتي المقرّبة

585
00:50:22,700 --> 00:50:25,500
،إذا تعاركت أنا و (روبي)
،كنت أنتِ أوّل من يعلم

586
00:50:25,600 --> 00:50:27,600
وطوال الوقت كنتِ تضاجعينه

587
00:50:27,700 --> 00:50:29,600
.من خلف ظهري -
.ليس طوال الوقت -

588
00:50:29,700 --> 00:50:31,100
.كذبتِ عليّ بشأن ذلك

589
00:50:31,200 --> 00:50:32,700
،تفتحين فمكِ
.وتبدأين ببصق الأكاذيب

590
00:50:32,900 --> 00:50:34,200
.أخبرتكِ بكذبة واحدة

591
00:50:34,300 --> 00:50:37,700
،في كلّ ماجرى
قلتُ كذبة واحدة كبيرة

592
00:50:37,800 --> 00:50:40,500
.والتي كان يرقد تحتها أكاذيب صغيرة عديدة

593
00:50:40,600 --> 00:50:42,600
وما كانت كذبتك الكبيرة، (لورا)؟

594
00:50:44,600 --> 00:50:46,700
.أخبرت (شادو) أنني أستطيع انتظاره

595
00:50:50,600 --> 00:50:51,700


596
00:50:51,900 --> 00:50:54,600
استمعي، أعلم أنّكِ
.غاضبة جداً عليّ الآن

597
00:50:56,400 --> 00:50:58,400
.ولكنني بحاجة إلى استعارة سيّارتك

598
00:51:06,500 --> 00:51:09,200
(لورا مون)، تبلغ 27 عاماً، من"
"(إيغل بوينت، إنديانا)

599
00:51:09,300 --> 00:51:11,100
قُتلت في الساعات الأولى"
"من صباح يوم الأربعاء

600
00:51:11,200 --> 00:51:12,100
."في حادث سيّارة"

601
00:51:12,200 --> 00:51:13,500
"،(لورا) أحبّت عملها"

602
00:51:13,600 --> 00:51:15,000
."وأصدقائها، وعائلتها"

603
00:51:15,100 --> 00:51:16,600
هل تمازحينني بحق اللعنة؟

604
00:51:16,700 --> 00:51:18,100
من كتب هذه الترهات؟

605
00:51:18,200 --> 00:51:20,300
.ليس لم يُبذل أي جهد بكتابة ذلك

606
00:51:20,400 --> 00:51:23,000
"أحبّت عملها وأصدقائها وعائلتها؟"

607
00:51:23,000 --> 00:51:26,000
.هذه كتابة كسولة
،إنّها كتابة كسولة لعينة فحسب

608
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
.وإنّها ليست صحيحة تماماً

609
00:51:29,300 --> 00:51:31,000
.ياله من نعيٍ مُقرف

610
00:51:31,000 --> 00:51:35,500
حسناً، لقد حظيتِ بنعيٍ سيء
.لأنّ حياتكِ كانت سيئة

611
00:51:35,600 --> 00:51:36,600
.ولأنّكِ كنتِ سيئة

612
00:51:36,600 --> 00:51:38,100
.لم أكن سيئة لذلك الحد

613
00:51:38,200 --> 00:51:39,500
..كيف لكِ أن تتعايشي مع نفسكِ

614
00:51:39,600 --> 00:51:41,600
أعني، عندما كنتِ حيّة بالفعل؟

615
00:51:41,700 --> 00:51:43,300
.حسناً، من الواضح أنني لم أستطع

616
00:51:43,400 --> 00:51:45,600
كيف تعتقدين أنك ستعيشين
مع (شادو)؟

617
00:51:45,700 --> 00:51:49,000
بإفتراض أنّ ملاحقتك له
.ستأتي لكِ بفائدة ما

618
00:51:49,100 --> 00:51:51,200
أعني، ماذا بعد ذلك؟
ماذا، عائلة سعيدة؟

619
00:51:51,300 --> 00:51:54,500
طفل زومبيّ صغير؟
و كلب زومبي؟

620
00:51:54,600 --> 00:51:56,800
.سيكون لديّ أشعة شمس خاصّة بي

621
00:51:56,900 --> 00:52:00,100
(لورا)، لقد نظّفتِ مؤخرتكِ
.بأشعة الشمس تلك

622
00:52:00,200 --> 00:52:01,900
.(شادو) يستحق من هو أفضل منكِ

623
00:52:02,000 --> 00:52:03,600
،أنا أحبّ (شادو)
...لقد أحببت (شادو)

624
00:52:03,700 --> 00:52:05,300
.أحبّ (شادو)

625
00:52:05,400 --> 00:52:06,700
.أنا أحبّ (شادو)

626
00:52:08,800 --> 00:52:10,100
.إنّه نور حياتي

627
00:52:10,100 --> 00:52:12,700


628
00:52:13,100 --> 00:52:14,200
ماذا؟

629
00:52:14,300 --> 00:52:16,900
أنتِ لم تحبيه عندما
.كنتِ على قيد الحياة

630
00:52:17,100 --> 00:52:19,200
.بربّك
.ليس حباً حقيقيّ

631
00:52:19,300 --> 00:52:20,600
.كان مثل حيوان أليف لكِ

632
00:52:20,700 --> 00:52:22,200
.كان هناك سبب لدعوتكِ له بإسم (بوبي)

633
00:52:22,300 --> 00:52:26,500
.نعم
.حسناً، أنا أحبّه الآن

634
00:52:52,300 --> 00:52:54,500
.إنني أتذكركِ

635
00:53:08,600 --> 00:53:11,700
.إننا محل جنازات صغير مملوك للأسرة

636
00:53:11,800 --> 00:53:14,600
.مانقدّمه هو الإستمرارية

637
00:53:14,700 --> 00:53:19,100
كان هناك (إيبيس) و (جاكيل) في
.هذا المجال من العمل لـ200 عام
<font color="#ffff00">(الإثنين من الآلهة القديمة)</font>

638
00:54:06,600 --> 00:54:08,800
.دبابيس للعظام؟

639
00:54:15,600 --> 00:54:17,800
.وخيوط للعضلات

640
00:54:24,800 --> 00:54:27,300
.وطلاء للبشرة

641
00:54:31,300 --> 00:54:33,300
نحتاج إلى العمل على جسدك
،بأسرع وقت

642
00:54:33,400 --> 00:54:35,400
.لأنّ جسدك لايستطيع العمل بنفسه

643
00:54:35,500 --> 00:54:38,000
هناك حاجة للرعاية والصيانة
.لجسدكِ الميّت

644
00:54:39,600 --> 00:54:42,900
مع ذلك، ليس هناك أي
شيء يسعنا فعله

645
00:54:43,000 --> 00:54:44,800
.للتخفيف عن ثقل قلبك

646
00:54:44,900 --> 00:54:46,600
.لاتتحركي

647
00:54:46,700 --> 00:54:48,300
.لاتزالين لزجة

648
00:54:50,300 --> 00:54:55,100
قلبكِ الثقيل أغرقكِ مثل حجرة
.إلى حيث غادرتِ آخر مرّة

649
00:54:55,200 --> 00:54:57,000
.قد عشتِ حياة متقطعة

650
00:54:57,200 --> 00:54:58,800
أكان ذلك هو الحب؟

651
00:54:58,900 --> 00:55:02,100
.لم يكن كذلك

652
00:55:02,200 --> 00:55:04,500
.ولكنني أفترض أنّه كذلك الآن

653
00:55:04,600 --> 00:55:06,500
.هذا مؤسف

654
00:55:06,600 --> 00:55:10,200
الحُب دائماً سيضعكِ
.دائماً في وضعٍ غير مؤاتٍ

655
00:55:10,300 --> 00:55:12,600
حسناً، أعتقد أنّ كوني
.ميّتة قد جعلني كذلك

656
00:55:12,700 --> 00:55:19,400
هناك الكثير من الرجال الذين سيستيعيدون أي
.نسخة مـن حبّهم المفقود بدلاً من أن يفقدوه

657
00:55:19,500 --> 00:55:23,300
.سيشكر أي ربّ أعادكِ إليه

658
00:55:34,800 --> 00:55:39,900
...حينما تنتهين
سأكمل مهمتي

659
00:55:40,000 --> 00:55:42,600
.وسوف أسلّمكِ للظلام

660
00:57:12,100 --> 00:57:13,500
.مرحباً، (بوبي)

661
00:57:21,200 --> 00:57:31,500
<font face="Tahoma"><i><font color="#ff0000">!شكراً على المشاهدة</font></i>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses

