﻿1
00:00:02,240 --> 00:00:03,820
في الحلقة السابقة

2
00:00:03,820 --> 00:00:05,700
ماذا أراد (إدي) منك؟ -
أمي، أنظري إليَّ من فضلك -

3
00:00:05,700 --> 00:00:06,740
أريد منك الذهاب

4
00:00:06,740 --> 00:00:08,700
منذ متى؟ -
خمسة عشر سنة -

5
00:00:08,700 --> 00:00:11,420
... إبنتنا
أردتُ رؤيتها

6
00:00:11,420 --> 00:00:14,210
(أنا أصعد الدرجات مع (ريتشارد) و (فيليسيا

7
00:00:14,210 --> 00:00:18,010
(وعندما أكون مستعد، سوف أحل محل (كال

8
00:00:18,010 --> 00:00:19,380
عليك أن تدعني أذهب

9
00:00:19,380 --> 00:00:21,470
لا أستطيع أن أفعل ذلك -
عليك ذلك -

10
00:00:21,470 --> 00:00:23,300
(لستُ مستعدًا لهذا، يا (ريتشارد

11
00:00:23,300 --> 00:00:25,970
لا أريد تولي المسؤولية عن حياة الآخرين

12
00:00:25,970 --> 00:00:27,640
يمكنني بالكاد التعامل مع حياتي

13
00:00:27,640 --> 00:00:30,020
عرض (كال) علينا منزلًا في حال إنفصلتُ عنك

14
00:00:30,020 --> 00:00:31,440
لماذا (كال) فعل ذلك؟

15
00:00:31,440 --> 00:00:33,480
لأنه لا يريد أن يخسرك

16
00:00:33,480 --> 00:00:35,360
لقد غيبتُ بإرادتي

17
00:00:35,360 --> 00:00:37,150
أحتاج إلى التطهير

18
00:00:40,490 --> 00:00:42,110
(هل يُمكنك إيجاد طريقة لتجعل (ماري

19
00:00:42,110 --> 00:00:43,990
تجلس مع (ويندي) ظهيرة اليوم؟

20
00:00:43,990 --> 00:00:45,950
يُمكننا أن نحظى بحياة في مكانٍ آخر

21
00:00:45,950 --> 00:00:48,580
،وإن كنت لا أرغب في الرحيل
هل سترهل بدوني؟

22
00:00:48,580 --> 00:00:51,830
(أتخلى عن ذنب كوني مع (كال

23
00:00:51,830 --> 00:00:54,750
أيّ شيء فظيع آخر فعلته هذا العام

24
00:00:54,750 --> 00:00:56,170
سوف أستمر في فعله

25
00:00:56,170 --> 00:00:57,500
سامحني

26
00:01:41,710 --> 00:01:43,170
لا أستطيع رؤيتك بعد الآن

27
00:01:43,170 --> 00:01:44,550
توقف أبوك عن الإيمان

28
00:01:44,550 --> 00:01:46,800
(أنت لا تصعد أيّ شيء، يا (هوك

29
00:01:46,800 --> 00:01:49,310
لأنه لا يوجد سلم لصعوده

30
00:01:49,310 --> 00:01:53,230
عليك أن تتعلم تحويل بعضٍ
من هذا الغضب نحو العالم

31
00:01:53,230 --> 00:01:54,890
كنت مثلك في صغري

32
00:01:54,890 --> 00:01:57,190
لا يمكنني أن أخسرك

33
00:01:57,190 --> 00:01:58,860
،أخبرتك
لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

34
00:01:58,860 --> 00:02:00,570
انه لا يريد التحدث معك

35
00:02:00,570 --> 00:02:01,900
إن تقول أنك طفوت، فقد طفوت

36
00:02:01,900 --> 00:02:03,610
هل تقضي مزيد من الوقت مع (كال)؟

37
00:02:03,610 --> 00:02:05,150
يمكنه مساعدتي -
هل هذا ما أخبرك به؟ -

38
00:02:05,150 --> 00:02:06,530
إنه لا يشبهك في شيء

39
00:02:06,530 --> 00:02:08,820
وينبغي بك زيارة أبوك
هو يحبك

40
00:02:08,820 --> 00:02:11,910
(لكني مازلت أبوك، يا (هوك

41
00:02:11,910 --> 00:02:14,410
(مازلت أبوك، يا (هوك

42
00:02:14,410 --> 00:02:18,130
أخبر أبي أني أود رؤيته

43
00:02:24,470 --> 00:02:28,010
يبدو أن حظنا قد تغيّر

44
00:02:28,010 --> 00:02:31,970
لقد أحبونا، في مؤتمر الإيمان العالمي

45
00:02:31,970 --> 00:02:34,770
... ،طاقتنا

46
00:02:34,770 --> 00:02:36,190
رسالتنا

47
00:02:36,190 --> 00:02:38,020
هذا رائع

48
00:02:39,650 --> 00:02:42,070
،الأمر معقد، كما تعرف

49
00:02:42,070 --> 00:02:44,780
بسبب أبنائي

50
00:02:44,780 --> 00:02:48,820
،يبدو أن (هوك) يكافح مجددًا

51
00:02:48,820 --> 00:02:51,240
... و

52
00:02:51,240 --> 00:02:54,120
لا أعرف إن كان يستطيع التحمل أكثر

53
00:02:54,120 --> 00:02:57,370
ساره)، أنا أفهم)

54
00:02:59,380 --> 00:03:01,460
تماما

55
00:03:01,460 --> 00:03:04,340
... لكن

56
00:03:04,340 --> 00:03:07,630
... أريدك أن تعرفي هذا

57
00:03:07,630 --> 00:03:10,590
أنا مشترك معكِ

58
00:03:10,590 --> 00:03:12,640
كليًا

59
00:03:30,490 --> 00:03:32,620
(أحسنت صنعًا في تصميم الحدائق، يا (آرون

60
00:03:32,620 --> 00:03:34,160
(شكرًا، يا (كال

61
00:03:34,160 --> 00:03:36,040
(رأيت تلك الكتيبات الجديدة، يا (لويس

62
00:03:36,040 --> 00:03:37,410
أنها تبدو جيدة

63
00:03:37,410 --> 00:03:38,870
جيد

64
00:03:44,800 --> 00:03:46,800
مرحبًا -
(مرحبًا، يا (كال -

65
00:03:51,300 --> 00:03:52,640
(إدي)

66
00:03:52,640 --> 00:03:54,470
... ماذا

67
00:03:54,470 --> 00:03:55,970
أعرف

68
00:03:55,970 --> 00:03:58,430
(أعرف بشأن علاقتك مع (سارة

69
00:03:58,430 --> 00:04:02,520
،كل هذه السنوات، وأنت تتوق لها

70
00:04:02,520 --> 00:04:04,190
وأخيرًا حصلت على مُبتغاك

71
00:04:04,190 --> 00:04:06,530
هل ستفعل هذا حقًا؟

72
00:04:06,530 --> 00:04:09,280
في منزلي؟

73
00:04:09,280 --> 00:04:10,700
(أنت منكر، يا (إدي

74
00:04:10,700 --> 00:04:12,530
،لو أصدرتُ الأمر
فسيأتي 20 شاب هنا

75
00:04:12,530 --> 00:04:15,160
ليلقوا بك في الشارع في ثوان

76
00:04:15,160 --> 00:04:17,120
أنت مثير للشفقة

77
00:04:18,950 --> 00:04:21,710
لم نقصد إيذائك

78
00:04:23,040 --> 00:04:26,880
هل أنت جاد؟

79
00:04:26,880 --> 00:04:28,380
أنصت إليّ

80
00:04:28,380 --> 00:04:31,380
،قد تكون إستقرت معك

81
00:04:31,380 --> 00:04:35,680
... لكنها إختارتني

82
00:04:35,680 --> 00:04:39,140
(تماما مثل (ستيف

83
00:04:41,190 --> 00:04:44,480
قال أنك خيبت آماله

84
00:04:44,480 --> 00:04:46,820
أنى لك بهذا؟
إنها لا تنتمي لك

85
00:04:46,820 --> 00:04:48,900
... أترى؟ هنا حيث

86
00:04:48,900 --> 00:04:51,400
تكون مُخطأ

87
00:04:51,400 --> 00:04:54,990
،كنت مع (ستيف) عندما مات

88
00:04:54,990 --> 00:05:00,080
وقال لي أنه وضع إيمانه

89
00:05:00,080 --> 00:05:03,040
في الرجل الخطأ

90
00:05:03,040 --> 00:05:05,330
لم تكن معه

91
00:05:05,330 --> 00:05:08,380
بلى، كنت معه

92
00:05:08,380 --> 00:05:13,050
وتعتقد أنّي لا أستطيع لمسك؟

93
00:05:13,050 --> 00:05:15,090
كلّا، أنت من لا يستطيع لمسي أيها المغفل

94
00:05:15,090 --> 00:05:18,310
لأنني أنا المختار

95
00:05:18,310 --> 00:05:23,230
لو أصدرتُ الأمر، فأولئك
العشرون شاب سيلقون بك

96
00:05:23,230 --> 00:05:28,190
(لأنني أنا الإبن المختار، يا (كال

97
00:05:45,580 --> 00:05:48,790
هل هناك تهديد بخطر في حال رحيلك؟

98
00:05:48,790 --> 00:05:52,460
لا أعرف شخصًا قد حاول الرحيل

99
00:05:52,460 --> 00:05:54,470
(إدي لين)

100
00:05:54,470 --> 00:05:56,510
إدي لين) لم يرحل)

101
00:05:56,510 --> 00:05:58,430
بل هم طروده

102
00:05:58,430 --> 00:06:03,430
أنا ووالد (شون) يُمكننا الإعتناء بك

103
00:06:03,430 --> 00:06:06,980
،يُمكننا شراء لك منزل
وتسجيله بإسمكما

104
00:06:06,980 --> 00:06:08,610
نريد أن تكونا آمنين

105
00:06:08,610 --> 00:06:13,610
ولأن يولد هذا الطفل متحررًا من الحركة

106
00:06:15,450 --> 00:06:17,870
لم تسأليني عما أريده

107
00:06:17,870 --> 00:06:22,540
عزيزتي، هذه فرصة ثانية من أجلنا

108
00:06:31,840 --> 00:06:35,220
لا أعرف عن تسكعك مع هؤلاء المخابيل

109
00:06:35,220 --> 00:06:36,510
أنا أفتقدك يا رجل

110
00:06:36,510 --> 00:06:38,470
قلبي حزين عليك

111
00:06:38,470 --> 00:06:40,680
بحقك، يا رجل، قد أعود قريبًا

112
00:06:40,680 --> 00:06:42,180
هل أمسكت عليهم شيء؟

113
00:06:42,180 --> 00:06:45,270
(حسنا، أربعة من ضحايا إبتزاز (سارة لين

114
00:06:45,270 --> 00:06:49,270
(جُرى تحويلهم ليسلموا شهادتهم إلى (بينيتي

115
00:06:49,270 --> 00:06:52,570
مستحيل ألا تُدينها أيّ هيئة محلفين

116
00:06:52,570 --> 00:06:54,610
أنت لست خارج منطقة الخطر
عندما يصل الأمر لهيئة المحلفين

117
00:06:54,610 --> 00:06:56,280
لا أعرف يعرف بما سيقرروه

118
00:06:56,280 --> 00:06:58,200
سنصل إلى هذه النقطة بأدلة دماغة

119
00:06:58,200 --> 00:07:00,700
الصحافة وحدها سوف تنسف الحركة

120
00:07:00,700 --> 00:07:04,370
،الآن، بطريقة أو بأخرى
سارة لين) ستدخل السجن)

121
00:07:04,370 --> 00:07:07,080
العميل الخاص (غينز)؟

122
00:07:13,460 --> 00:07:15,340
هذه نتائج المياه التي طلبتها

123
00:07:15,340 --> 00:07:19,930
تعنين نتائج المياه 
التى تم أمرك بعدم تحليلها

124
00:07:24,390 --> 00:07:27,100
لقد عصيتي الأوامر، لماذا؟

125
00:07:27,100 --> 00:07:30,400
طريقة تكتم المسؤولون
على هذا الأمر لم تبدُ صائبة

126
00:07:30,400 --> 00:07:32,230
،وأمي نشأت في هذه البلدة

127
00:07:32,230 --> 00:07:34,230
ماتت من السرطان في عمر الـ45

128
00:07:34,230 --> 00:07:35,650
لطالما تسائلت

129
00:07:35,650 --> 00:07:37,530
الآن أعرف

130
00:07:54,380 --> 00:07:57,920
أريد منك نقل رسالة إلى (هوك) نيابة عني

131
00:07:57,920 --> 00:08:01,800
أخبره أنه حان الوقت أن نتقابل

132
00:08:03,680 --> 00:08:05,720
سأنتظر

133
00:08:09,940 --> 00:08:12,860
لم لن تأتي؟
الآخرون في طريقهم

134
00:08:12,860 --> 00:08:16,230
(آسفة، لكني عرفت للتو أن (هوك
ليس في حال جيد

135
00:08:16,230 --> 00:08:18,440
أنا في طريقي لرؤيته الآن

136
00:08:18,440 --> 00:08:20,650
عم يدور الإجتماع على أيّ حال؟

137
00:08:20,650 --> 00:08:22,660
أردت أن أخبرك وجهًا لوجه

138
00:08:22,660 --> 00:08:24,910
ما الأمر، يا (كال)؟

139
00:08:24,910 --> 00:08:26,290
إدي) كان هنا)

140
00:08:26,290 --> 00:08:28,540
إنه يعرف عن علاقتنا

141
00:08:28,540 --> 00:08:30,160
كيف؟

142
00:08:30,160 --> 00:08:32,290
أنا لا أعرف... لا أعرف بعد

143
00:08:32,290 --> 00:08:36,210
(لقد فقد عقله، يا (ساره

144
00:08:36,210 --> 00:08:38,630
يا إلهي، بالطبع كان كذلك

145
00:08:38,630 --> 00:08:41,760
... أنا متأكده أنه مجروح بشدة
غاضب

146
00:08:41,760 --> 00:08:44,470
،كلّا، كلّا، كان أكثر من ذلك
... كان متوهمًا

147
00:08:44,470 --> 00:08:47,810
يهذي بأنه كان مع (ستيف) عند موته

148
00:08:47,810 --> 00:08:49,980
"ذهب إلى "بيرو

149
00:08:49,980 --> 00:08:53,400
مباشرة قبل إتحاد (ستيف) مع النور

150
00:08:53,400 --> 00:08:55,440
مهلًا

151
00:08:55,440 --> 00:09:00,320
... إذن قد تحدثت مع (ستيف) و... و

152
00:09:00,320 --> 00:09:01,700
ماذا، وكنتِ تعرفين؟

153
00:09:01,700 --> 00:09:04,320
"كلّا، كل ما أعرفه أنه ذهب إلى "كوسكو

154
00:09:04,320 --> 00:09:05,910
هذا كل ما أخبرني به

155
00:09:05,910 --> 00:09:09,790
ماذا... ما أريد معرفته
هو كيف عرف عن علاقتنا

156
00:09:10,950 --> 00:09:12,330
أنا لا أعرف بعد

157
00:09:12,330 --> 00:09:15,420
... لقد وصل الجميع

158
00:09:15,420 --> 00:09:18,420
 سنتحدث عن هذا لاحقا

159
00:09:20,510 --> 00:09:21,920
رباه

160
00:09:26,850 --> 00:09:28,560
(لقد وصلت إلى (إيدي
إترك رسالة

161
00:09:28,560 --> 00:09:29,890
(إدي)

162
00:09:29,890 --> 00:09:31,730
من فضلك، أنا بحاجة إلى التحدث معك

163
00:09:38,190 --> 00:09:39,480
رباه

164
00:09:45,110 --> 00:09:47,660
،إدي لين)، كثيرًا منكم يعرفون جيدًا)

165
00:09:47,660 --> 00:09:49,910
أنه خرق أمننا هذا الصباح

166
00:09:49,910 --> 00:09:54,040
دعوتكم جميعا هنا للتأكيد على أهمية

167
00:09:54,040 --> 00:09:57,790
أنه لا يمكن السماح بتكرار حادثة مثل هذه

168
00:09:57,790 --> 00:10:00,550
... الآن

169
00:10:00,550 --> 00:10:06,130
كارلوس)، إشرح لنا كيف سمحت)
بوقوع هذا في المقام الأول

170
00:10:06,130 --> 00:10:08,890
... أسمع، لا أستطيع

171
00:10:08,890 --> 00:10:10,890
... مؤكد أنه تسلل عندما لم أكن

172
00:10:10,890 --> 00:10:13,180
... لا أستطيع حقا
هذا غير مقبول -

173
00:10:13,180 --> 00:10:18,060
،ما فائدة لوائحنا الجديدة، هوياتنا الجديدة

174
00:10:18,060 --> 00:10:20,900
التحقق من المحيطات، لو كان
يستطيع أحد الدخول بسهولة

175
00:10:20,900 --> 00:10:23,610
،وتهديد سلامتنا

176
00:10:23,610 --> 00:10:26,150
ناهيك عن مُنكر، الذي هو خطير

177
00:10:26,150 --> 00:10:30,030
غير سويّ، وعازم على أذيتنا؟

178
00:10:30,030 --> 00:10:34,080
يجب علينا تحمل مسؤولية أعمالنا

179
00:10:34,080 --> 00:10:38,580
،لو تهربنا من واجباتنا
،لو تجاهلنا سياستنا

180
00:10:38,580 --> 00:10:43,670
فيجب أن نتحمل المسؤولية

181
00:10:45,340 --> 00:10:47,760
يجب أن نعتني ببعضنا البعض

182
00:10:47,760 --> 00:10:49,930
صحيح؟

183
00:10:49,930 --> 00:10:54,220
أن نبقي على بعضنا آمنين

184
00:10:54,220 --> 00:10:56,600
هذه هي مسؤوليتنا

185
00:10:56,600 --> 00:10:58,190
... هذا هو امتيازنا

186
00:10:58,190 --> 00:11:01,690
،كأولئك المُباركين بالنور

187
00:11:01,690 --> 00:11:06,110
،كأولئك المستحقين للنور

188
00:11:08,110 --> 00:11:09,740
حسنٌ

189
00:11:40,900 --> 00:11:43,480
سمعت

190
00:11:43,480 --> 00:11:45,110
هل أنت بخير؟

191
00:11:47,860 --> 00:11:49,950
أعرف أن هذا ليس هينًا

192
00:11:51,820 --> 00:11:55,830
لم أرَ أحدًا منذ أيام

193
00:11:55,830 --> 00:11:57,660
،كونك بمفردك مع أفكارك

194
00:11:57,660 --> 00:11:59,750
،تكون أكثر قدرة على التركيز

195
00:11:59,750 --> 00:12:03,170
مشحوذ على جذر آثامك

196
00:12:03,170 --> 00:12:07,800
ومعرفة كيف يسعك إقتلاع هذا الجذر

197
00:12:07,800 --> 00:12:09,550
ماذا لو لم يفلح هذا؟

198
00:12:09,550 --> 00:12:11,640
يستغرق وقتا

199
00:12:11,640 --> 00:12:14,010
،عندما تخرج
،عُد إلى حياتك اليومية

200
00:12:14,010 --> 00:12:17,810
آثار التأمل سوف تتلاشى

201
00:12:21,690 --> 00:12:23,860
هذا لم يفلح مع أبي

202
00:12:23,860 --> 00:12:27,230
لقد قرأت تقرير التحرر من الأعباء خاصتك

203
00:12:27,230 --> 00:12:30,900
(وأعرف أنك كنت مع (آشلي

204
00:12:30,900 --> 00:12:33,240
هل هناك أي شيء آخر؟

205
00:12:33,240 --> 00:12:35,490
هل رأيت أبوك مؤخرا؟

206
00:12:48,340 --> 00:12:52,050
تبقى ليلة واحدة

207
00:12:52,050 --> 00:12:55,600
(وأنت لست أبوك، يا (هوك

208
00:12:58,890 --> 00:13:02,640
النور يشع داخلك

209
00:13:08,020 --> 00:13:09,230
إركع

210
00:13:09,230 --> 00:13:16,830
... مفتاح الإصلاح هو الغفران والدقّة

211
00:13:16,830 --> 00:13:19,240
الدقة

212
00:13:22,580 --> 00:13:24,920
... عندما يقول شخص ما

213
00:13:27,380 --> 00:13:32,470
... أنا آسف إن كنت فعلت شيئًا قد جرحك

214
00:13:34,680 --> 00:13:39,060
،هذا ليس إصلاح
بل مراوغة

215
00:13:42,020 --> 00:13:44,640
... إمتعاض

216
00:13:44,640 --> 00:13:47,610
... وإبهام

217
00:13:47,610 --> 00:13:53,700
هما ما يتغذى ويزدهر
عليهما الظلام والمرض

218
00:13:55,780 --> 00:13:58,780
تحتاج فقط إلى فتح نفسك

219
00:13:58,780 --> 00:14:01,790
لتصبح في وسع عين إبرة

220
00:14:01,790 --> 00:14:06,080
هذه مساحة كافية لكي يدخل النور إليك

221
00:14:07,460 --> 00:14:09,290
... أن يغفر لك

222
00:14:10,960 --> 00:14:13,510
ويصلح جروحك

223
00:14:16,840 --> 00:14:21,930
... لضم هذه الإبرة بدون أن ترشدك عينيك

224
00:14:24,980 --> 00:14:27,310
أسهل من العثور على طريقك

225
00:14:27,310 --> 00:14:29,980
إلى الغفران الحقيقي والدائم

226
00:14:29,980 --> 00:14:32,730
من أولئك الذين أذوك

227
00:14:40,160 --> 00:14:44,000
... لقد أحدثت كثير من الضرر لنفسك

228
00:14:44,000 --> 00:14:47,330
أكثر من أي شخص آخر

229
00:14:51,590 --> 00:14:55,510
،الدرجة الثامنة تطلب صراحتك الشديدة

230
00:14:55,510 --> 00:14:57,010
،تواضعك

231
00:14:57,010 --> 00:15:00,720
صبرك، إجتهادك

232
00:15:10,400 --> 00:15:12,520
(لقد وصلت إلى (إدي
اترك رسالة

233
00:15:13,530 --> 00:15:16,320
،إبق قريبًا من النور

234
00:15:16,320 --> 00:15:21,120
والنور سيمّدك بكل ما تحتاجه

235
00:15:21,120 --> 00:15:25,200
،من إرادتك
لا يمكنك التغلب على خوفك

236
00:15:25,200 --> 00:15:29,710
... عندما يتآمر مع غرورك

237
00:15:29,710 --> 00:15:32,920
... أو ظلماتك الخرساء

238
00:15:32,920 --> 00:15:35,590
أو إنكارك المتعمد

239
00:15:37,260 --> 00:15:41,220
هذه العقبات إلى الغفران

240
00:15:41,220 --> 00:15:43,720
من الصعب التغلب عليها

241
00:15:43,720 --> 00:15:47,600
لكن التغلب عليها

242
00:15:47,600 --> 00:15:52,560
هو أن تعرف أن النور مُستمر بالحب

243
00:16:21,260 --> 00:16:24,720
لم ترغبي في الحديث كثيرًا اليوم

244
00:16:24,720 --> 00:16:27,930
هل يمكنني إجراء ملاحظة؟

245
00:16:27,930 --> 00:16:29,930
شيئًا ما يتآكلك

246
00:16:29,930 --> 00:16:32,060
(سمعت بخصوص (إدي

247
00:16:33,150 --> 00:16:34,560
ماذا سمعتي؟

248
00:16:34,560 --> 00:16:36,610
"أنه اقتحم المركز في "نيويورك

249
00:16:36,610 --> 00:16:37,980
(وهدد (كال

250
00:16:37,980 --> 00:16:39,610
لماذا فعل ذلك؟

251
00:16:39,610 --> 00:16:42,780
هذه الجلسات بخصوصك أنتِ وطفلكِ

252
00:16:42,780 --> 00:16:47,950
كيف يتعلق هذا السؤال 
بطفلك الذي لم يولد بعد؟

253
00:16:47,950 --> 00:16:50,620
هل العالم الخارجي جعله مجنون؟

254
00:16:50,620 --> 00:16:54,080
هل تفكرين بخصوص العالم الخارجي؟

255
00:16:54,080 --> 00:16:57,710
والديّ (شون) يريدون منا الرحيل

256
00:16:57,710 --> 00:16:59,800
،عرضوا أن يشتروا لنا منزلًا

257
00:16:59,800 --> 00:17:02,090
أن يهيئوا لنا حياة

258
00:17:02,090 --> 00:17:04,090
أفهم

259
00:17:07,140 --> 00:17:10,180
حسنا، ماذا تريدين، يا (ماري)؟

260
00:17:10,180 --> 00:17:17,820
،لقد إزدهرتي إلى إمرأة جميلة

261
00:17:17,820 --> 00:17:20,650
مثال يتطلع إليه الآخرون

262
00:17:20,650 --> 00:17:22,490
صحيح

263
00:17:22,490 --> 00:17:24,610
أعرف أنه من الصعب أن تنظري إلى نفسك

264
00:17:24,610 --> 00:17:26,240
،وترين القوة بداخلك

265
00:17:26,240 --> 00:17:28,030
،لكني أراها

266
00:17:28,030 --> 00:17:31,000
وأنتِ مشعة

267
00:17:31,000 --> 00:17:35,710
لكن العالم العادي مازال لديه
الأشياء التي هربتي منها

268
00:17:35,710 --> 00:17:37,500
لذا أريدكِ أن تُفكري بجد

269
00:17:37,500 --> 00:17:40,130
عن العالم الذين ستعودين إليه

270
00:17:40,130 --> 00:17:42,420
وأنتِ من عليه إتخاذ القرار هنا

271
00:17:42,420 --> 00:17:44,010
،لا يمكنني الإختيار نيابة عنك

272
00:17:44,010 --> 00:17:47,300
وكذلك لا يمكن لـ(شون) أو لوالدية

273
00:17:47,300 --> 00:17:50,930
أنتِ بحاجة لإتخاذ القرار الصائب
من أجلكِ وطفلك

274
00:17:55,230 --> 00:17:57,860
هل هناك شيء آخر؟

275
00:18:02,190 --> 00:18:04,030
شيء هنا؟

276
00:18:04,030 --> 00:18:05,700
شخصًا ما؟

277
00:18:08,160 --> 00:18:12,540
الشخص، الرجل الذي تعتقدينه والد طفلك؟

278
00:18:13,750 --> 00:18:16,040
يجب أن يبتعد (شون) عنه

279
00:18:16,040 --> 00:18:18,080
من هو هذا الرجل؟

280
00:18:18,080 --> 00:18:19,710
لا أستطيع إخبارك

281
00:18:19,710 --> 00:18:22,010
لا يمكنك أم لا تريدين؟

282
00:18:23,550 --> 00:18:26,470
لا أستطيع مساعدتك
(إذا كنت لا تتحدثين معي، يا (ماري

283
00:18:26,470 --> 00:18:28,760
لهذا السبب فنحن نؤمن بالشفافية

284
00:18:28,760 --> 00:18:30,890
،نعم، ما عدا أن كلكم تؤمنون بها

285
00:18:30,890 --> 00:18:33,930
لكن لا أحد يمارسها حقًا

286
00:18:47,910 --> 00:18:51,410
... مرحبًا، كنتُ فقط

287
00:18:51,410 --> 00:18:54,790
،تركت قميصي هنا
قميصي المفضل

288
00:19:09,010 --> 00:19:11,890
شكرا

289
00:19:11,890 --> 00:19:14,220
أعتقد أنني سوف أراك بالجوار

290
00:19:18,230 --> 00:19:20,360
إبقِ

291
00:19:20,360 --> 00:19:21,940
أريد منكِ البقاء

292
00:19:23,070 --> 00:19:25,440
أنت لا تدين لي بتفسير

293
00:19:25,440 --> 00:19:27,400
كنت مع حبيبتي السابقة

294
00:19:28,660 --> 00:19:32,120
الفتاة التي رأيناها في تلك الليلة؟ -
نعم -

295
00:19:32,120 --> 00:19:34,120
لا بأس

296
00:19:34,120 --> 00:19:37,250
أعني، هذا ليس على ما يُرام كليًا

297
00:19:37,250 --> 00:19:39,080
لقد أستضفتني في منزلك لمقابلة عائلتك

298
00:19:39,080 --> 00:19:42,540
عادة هذا ما يُعني شيئًا -
صحيح -

299
00:19:57,810 --> 00:19:59,480
أفهم

300
00:19:59,480 --> 00:20:03,770
يحق لنا أن نخفق بين الحين والآخر

301
00:20:03,770 --> 00:20:05,110
،كنت أعاني من مشاكلة عاطفية بسبب أمي

302
00:20:05,110 --> 00:20:06,730
،وبعد رؤية حال أبوك

303
00:20:06,730 --> 00:20:09,990
أتعجب أننا لا نخفق كثيرًا

304
00:20:09,990 --> 00:20:11,570
رأيتِ أبي؟

305
00:20:11,570 --> 00:20:12,910
نعم، كان هنا

306
00:20:12,910 --> 00:20:15,490
ظننتُ أنك سمعت عن الأمر بالفعل

307
00:20:15,490 --> 00:20:18,450
(لقد إقتحم مكتب (كال

308
00:20:21,250 --> 00:20:23,000
... أنا

309
00:20:23,000 --> 00:20:24,880
أنا لا أعرف ماذا أفعل

310
00:20:24,880 --> 00:20:26,750
تكلم معهم في هذا الأمر

311
00:20:26,750 --> 00:20:28,170
... كلّا، أنا فقط

312
00:20:28,170 --> 00:20:31,180
... في البرنامج، كنت أفكر كثيرًا عنه، و

313
00:20:31,180 --> 00:20:33,390
،الآن يريد حقا أن يراني

314
00:20:33,390 --> 00:20:35,970
... والأمر فقط

315
00:20:35,970 --> 00:20:39,180
من المفترض أن يُساعدك التأمل
... على إيجاد الوضوح، و

316
00:20:41,440 --> 00:20:43,100
... أنا

317
00:20:44,610 --> 00:20:48,030
كل شيء أصبح عبثي مرة أخرى

318
00:20:48,030 --> 00:20:49,490
آسف

319
00:20:49,490 --> 00:20:51,740
(هل سمعت أي شيء  آخر عن (إدي

320
00:20:51,740 --> 00:20:53,360
كيف إكتشف بالأمر؟

321
00:20:53,360 --> 00:20:55,830
كلّا، لم أسمع، آسف

322
00:20:55,830 --> 00:20:57,160
،كنت إتصل به

323
00:20:57,160 --> 00:20:59,370
... ولكنه يحوّلني إلى رسائل البريد الصوتي، لذا

324
00:20:59,370 --> 00:21:02,120
أعتقد أنه لا يرغب في الحديث معكِ

325
00:21:02,120 --> 00:21:05,710
... آسف، أنا فقط

326
00:21:08,300 --> 00:21:11,260
التحدث معه لن يُفيد في أيّ شيء

327
00:21:11,260 --> 00:21:16,100
الأمر بخصوصنا الآن
... وكل ما بنيناه هنا

328
00:21:16,100 --> 00:21:17,890
معا

329
00:21:17,890 --> 00:21:21,310
هذه حقيقة عليه تقبلها بطريقته الخاصة

330
00:21:21,310 --> 00:21:22,730
دعيه يفعل ذلك

331
00:21:24,770 --> 00:21:27,520
ماري) أخبرتني في جلسة اليوم)

332
00:21:27,520 --> 00:21:31,070
أنها و(شون) يفكرون في الرحيل

333
00:21:31,070 --> 00:21:32,700


334
00:21:32,700 --> 00:21:35,280
،أعتقد أنهم يهربون من شخصًا ما

335
00:21:35,280 --> 00:21:36,910
لكنهم ترفض أن تخبرني عنه

336
00:21:36,910 --> 00:21:39,290
لا يمكننا السماح لأحد بتخويفها

337
00:21:39,290 --> 00:21:40,910
،حسنًا، بصفتي مرشدتها

338
00:21:40,910 --> 00:21:44,460
لا أستطيع أن أخون ثقتها، لكني قلقة

339
00:21:44,460 --> 00:21:47,420
... إذا كان هناك شخص هنا

340
00:21:47,420 --> 00:21:50,000
فتيات مثلها يجذبون الرجال

341
00:21:50,000 --> 00:21:52,590
أمثال أولئك الذين تسببوا لهن
،في الضرر الأصلي

342
00:21:52,590 --> 00:21:55,090
رجال كانوا ضحايا من قبل

343
00:21:55,090 --> 00:21:58,890
... وقد أصبحوا

344
00:21:58,890 --> 00:22:00,260
أصبحوا ماذا؟

345
00:22:00,260 --> 00:22:02,270
،لو هناك شخصًا ما يقوم بإستغلالها

346
00:22:02,270 --> 00:22:07,400
فمن مسؤليتنا أن نقضي على هذا

347
00:22:09,400 --> 00:22:11,530
يجب أن يكون هذا مكان آمن

348
00:22:11,530 --> 00:22:12,990
بالطبع

349
00:22:12,990 --> 00:22:17,620
سأقوم بترتيبات لكي يقضوا
وقتٍ في مركز الشفاء

350
00:22:17,620 --> 00:22:19,120
في حالتها؟

351
00:22:19,120 --> 00:22:22,250
 قطع الإتصال بينها وبين المعتدي

352
00:22:22,250 --> 00:22:26,210
هي الطريقة الوحيدة لكي
تشعر بالراحة وتكشف هويته

353
00:22:26,210 --> 00:22:28,710
عليها أن تفعل ذلك لكي تُشفى

354
00:22:34,670 --> 00:22:36,090
أنا لا أعرف من هذا

355
00:22:36,090 --> 00:22:38,260
مرحبًا؟ -
(مرحبًا، معك (نوا -

356
00:22:38,260 --> 00:22:40,810
مرحبًا -
... لا أعرف لو كان هذا

357
00:22:40,810 --> 00:22:43,180
،هو الشيء الصائب لفعله هنا

358
00:22:43,180 --> 00:22:44,350
(لكني قلقة حول (هوك

359
00:22:44,350 --> 00:22:46,060
... أبوه يحاول رؤيته و

360
00:22:46,060 --> 00:22:47,980
هل يمكنك الإنتظار ثانية؟

361
00:22:47,980 --> 00:22:50,020
هذا أمر في المركز

362
00:23:01,280 --> 00:23:04,700
... مرحبًا، يا (نوا)، كنتِ تقولين

363
00:23:04,700 --> 00:23:06,330
أن والد (هوك) تواصل معه؟

364
00:23:06,330 --> 00:23:07,960
لا أعرف، أعتقد ذلك

365
00:23:07,960 --> 00:23:10,630
رؤيته في المركز أعطتني
هذه المحفزات مع أمي

366
00:23:10,630 --> 00:23:12,710
لقد أصبحت في حالة الرُضع

367
00:23:12,710 --> 00:23:15,670
... لا أريد أن أخونه ثقته، لكني أيضًا

368
00:23:15,670 --> 00:23:18,340
كلّا، أنتِ تقومين بالأمر الصائب

369
00:23:18,340 --> 00:23:23,010
أسمعي، الأمور معقده الآن بين (هوك) ووالده

370
00:23:31,020 --> 00:23:32,690
رباه

371
00:23:51,080 --> 00:23:55,050


372
00:23:59,550 --> 00:24:04,060


373
00:24:07,810 --> 00:24:11,520


374
00:24:16,820 --> 00:24:20,150


375
00:24:40,840 --> 00:24:42,720
أين (هوك)؟

376
00:24:44,260 --> 00:24:46,760
ما هذا بحق الجحيم؟

377
00:24:46,760 --> 00:24:48,310
على رسلك

378
00:24:48,310 --> 00:24:50,560
رباه

379
00:24:52,770 --> 00:24:54,940
إبتعدوا عني

380
00:25:04,030 --> 00:25:06,530
... على المنكرين أن يبقوا حيث ينتمون

381
00:25:06,530 --> 00:25:07,950
في الظلال

382
00:25:37,320 --> 00:25:40,570
شون)؟)

383
00:25:40,570 --> 00:25:42,990
إبقِ هنا

384
00:25:44,320 --> 00:25:47,450
... تمهل، تمهل

385
00:25:47,450 --> 00:25:50,870
أخبرت (ساره) أننا نفكر في الرحيل

386
00:25:50,870 --> 00:25:53,080
ماذا؟ لماذا فعلتي ذلك؟

387
00:25:53,080 --> 00:25:54,670
... لا أعرف -
تبًا -

388
00:25:54,670 --> 00:25:56,040
لا أعرف

389
00:25:56,040 --> 00:25:57,750
أنا آسفة -
إهدئي، إهدئي -

390
00:25:57,750 --> 00:25:59,920
لا أحد سيضع إصبع علينا، هل تفهمين؟

391
00:26:15,020 --> 00:26:17,690
أعرف أن الوقت متأخر. أنا آسف

392
00:26:17,690 --> 00:26:20,820
هل تمانع لو دخلت لثانية؟

393
00:26:22,150 --> 00:26:25,660


394
00:26:28,030 --> 00:26:31,580
ساره) أخبرتني أنكم تفكرون في الرحيل؟)

395
00:26:31,580 --> 00:26:34,410
لقد أقامت ترتيبات لكي تذهبا في مركز الشفاء

396
00:26:34,410 --> 00:26:36,460
،أغلب الوقت عندما يفكر الناس في الرحيل

397
00:26:36,460 --> 00:26:40,040
يعودون من مركز الشفاء ويبقون معنا

398
00:26:43,050 --> 00:26:48,220
أردت أن أعرف لو هذه رغبة كلاكما

399
00:26:51,600 --> 00:26:53,770
... هذا

400
00:26:53,770 --> 00:26:55,940
... هذا مؤلم

401
00:26:55,940 --> 00:27:00,400
أن تترك شخصٍ تحبه

402
00:27:00,400 --> 00:27:02,230
هذا موجع في الواقع

403
00:27:02,230 --> 00:27:04,320


404
00:27:04,320 --> 00:27:08,570
... أنتم محبوبون هنا

405
00:27:08,570 --> 00:27:09,780
كلاكما

406
00:27:09,780 --> 00:27:11,830
... آمل أن تعرفا هذا

407
00:27:11,830 --> 00:27:14,000
وتشعران بهذا

408
00:27:14,000 --> 00:27:20,250
... أنتما تستحقان أفضل حياة ممكنة

409
00:27:20,250 --> 00:27:23,380
مع طفلكما

410
00:27:23,380 --> 00:27:25,300
وإذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به

411
00:27:25,300 --> 00:27:27,300
،لأجعل الإنتقال أسهل عليكما

412
00:27:27,300 --> 00:27:30,300
من فضلك لا تردد في طلبه مني

413
00:27:31,890 --> 00:27:35,020
... هذا حقًا

414
00:27:35,020 --> 00:27:37,940
شكرا

415
00:27:46,780 --> 00:27:49,160
لقد كنت وقحا لفترة طويلة بما فيه الكفاية

416
00:27:49,160 --> 00:27:51,490
أنا آسف لإزعاجكما

417
00:27:51,490 --> 00:27:53,830
نِل قسطًا من النوم

418
00:27:59,290 --> 00:28:01,290
أأنتِ بخير؟

419
00:28:01,290 --> 00:28:04,420
نعم، أنا بخير

420
00:28:06,170 --> 00:28:08,630
أعتقد أنهم سيكتروننا نرحل

421
00:28:10,720 --> 00:28:12,800
لا تخفي

422
00:28:12,800 --> 00:28:14,760
... لستُ -
تمهلي -

423
00:28:14,760 --> 00:28:16,180
... أنا

424
00:28:16,180 --> 00:28:18,310
،جئت هنا بحثًا عن حياة جديدة

425
00:28:18,310 --> 00:28:20,900
ووجدتها معك

426
00:28:20,900 --> 00:28:23,360
وجدتها معك

427
00:28:23,360 --> 00:28:25,150
نعم

428
00:28:36,990 --> 00:28:38,620
هل ستخبرني بما يُجري؟

429
00:28:38,620 --> 00:28:40,460
أم ستعاملني كأنني نكره؟

430
00:28:40,460 --> 00:28:42,170
(شقيق مدير مكتب (بينيتي

431
00:28:42,170 --> 00:28:44,710
(من ضمن مجلس إدارة شركة (ديكان

432
00:28:44,710 --> 00:28:46,750
وماذا في ذلك؟

433
00:28:46,750 --> 00:28:48,840
لقد أوقعوا بي

434
00:28:48,840 --> 00:28:50,340
وأرسلوني مرة أخرى هناك

435
00:28:50,340 --> 00:28:54,100
(لأن الحركة تسبب مشكلة لـ (ديكان

436
00:28:54,100 --> 00:28:57,180
(أكبر متبرع في حملة (بينيتي

437
00:28:58,720 --> 00:29:01,730
ضحايا الإبتزاز الذين قمت بإصطفهاهم
(من أجل (بينيتي

438
00:29:01,730 --> 00:29:04,690
... هم مجرد حثالة

439
00:29:04,690 --> 00:29:07,190
(لكن لا أحد منهم يفعل مثلما تفعله (ديكان

440
00:29:07,190 --> 00:29:11,610
في تسميم وقتل مدينة بأكملها من أجل دولار

441
00:29:16,120 --> 00:29:18,620
إنهم يتلاعبون بي، يا رجل

442
00:29:18,620 --> 00:29:21,040
هل تمزح معي؟ حقًا؟

443
00:29:21,040 --> 00:29:23,870
قُل إسم شخصًا واحد لم يُجرى التلاعب به

444
00:29:23,870 --> 00:29:25,960
بحقك، من المفترض أنني العب لصالح الأخيار

445
00:29:25,960 --> 00:29:30,130
بحقك، من المفترض أنك تلعب
لصالح الفريق الذي يعطيك أجرًا

446
00:29:32,130 --> 00:29:33,930
جئني بموعدٍ فحسب

447
00:29:33,930 --> 00:29:36,430
لا تجلعني آتي إلى هنا مرة أخرى

448
00:29:58,410 --> 00:30:01,200
ماذا حدث لك؟

449
00:30:02,580 --> 00:30:06,080
كال) قد أوقع بي)

450
00:30:06,080 --> 00:30:08,920
كال) لم يكن ليفعل ذلك) -
... بلى -

451
00:30:08,920 --> 00:30:11,920
بلى، لقد فعل ذلك

452
00:30:11,920 --> 00:30:15,090
... وأعتقد أنه ربما

453
00:30:15,090 --> 00:30:18,430
ربما إبني مشترك في الأمر

454
00:30:18,430 --> 00:30:19,680
 هوك؟ كلّا

455
00:30:19,680 --> 00:30:21,270
... انه... انه لم يكن

456
00:30:21,270 --> 00:30:23,930
لماذا جئت إلى مركز نيويورك بهذه الطريقة؟

457
00:30:23,930 --> 00:30:25,980
كنت تطلب المتاعب

458
00:30:25,980 --> 00:30:27,480
سل إبنتك

459
00:30:27,480 --> 00:30:30,270
ماذا تعني؟ أخبرني فحسب

460
00:30:30,270 --> 00:30:31,780
 هل (هوك) لا يزال في البرنامج؟

461
00:30:31,780 --> 00:30:33,110
لقد عاد إلى المركز

462
00:30:33,110 --> 00:30:35,860
... أفهم أن هذا

463
00:30:35,860 --> 00:30:38,370
لا أحب هذا -
أسمع، أنا أعرف، أعرف -

464
00:30:38,370 --> 00:30:40,160
... لهذا السبب أريد منك أن تفعل شيئًا

465
00:30:40,160 --> 00:30:41,290
... (إدي) -
من أجلي -

466
00:30:41,290 --> 00:30:42,620
(إدي)

467
00:30:42,620 --> 00:30:45,210
أعرف أن (غابي) تعمل في المكتب

468
00:30:45,210 --> 00:30:47,670
أنا بحاجة فقط للملفات

469
00:30:47,670 --> 00:30:50,880
عن كل مايرستي غاضب سبق له الرحيل

470
00:30:50,880 --> 00:30:54,670
كل شخص تم وصفه بأنه من المُنكرين

471
00:30:54,670 --> 00:30:57,260
إنهم يراقبون الجميع الآن

472
00:30:57,260 --> 00:30:59,090
أعثر على وسيلة فحسب

473
00:30:59,090 --> 00:31:00,430
ما رأي (ريتشارد)؟

474
00:31:00,430 --> 00:31:02,970
رأي (ريتشارد) لا يهم

475
00:31:02,970 --> 00:31:05,520
أنا المختار

476
00:31:05,520 --> 00:31:07,730
رأيت ذلك، صحيح؟

477
00:31:07,730 --> 00:31:10,480
كيف أنني نزفت

478
00:31:12,780 --> 00:31:15,240
لا أعتقد أنني مستعدًا لفعل هذا

479
00:31:15,240 --> 00:31:18,490
بلى، أنت مستعد -
كلّا -

480
00:31:18,490 --> 00:31:22,280
ذهبت من وراء زوجتك لسنوات

481
00:31:22,280 --> 00:31:23,700
... حتى تتمكن من رؤية ابنتك

482
00:31:23,700 --> 00:31:24,910


483
00:31:24,910 --> 00:31:28,040
لأنك كنت تعرف أن هذا صوابًا

484
00:31:28,040 --> 00:31:32,800
لقد حان الوقت لإختيار جانبًا -
لا أريد أن أختار جانبًأ -

485
00:31:32,800 --> 00:31:34,550
أنت تطلب من خيانة إبنتي

486
00:31:34,550 --> 00:31:37,420
كلّا، أنا أطلب منك أن تختار نفسك، إتفقنا؟

487
00:31:37,420 --> 00:31:40,260
ما تؤمن به -
كلّا -

488
00:31:42,680 --> 00:31:44,770
(لا أستطيع أن أفعل ذلك، يا (إدي

489
00:31:44,770 --> 00:31:46,140
(هانك)

490
00:31:46,140 --> 00:31:49,100
أيّ نوع من الرجال أنت؟

491
00:32:15,880 --> 00:32:17,920
مرحبًا -
... مرحبًا -

492
00:32:17,920 --> 00:32:19,430
ماذا تفعل هنا؟

493
00:32:19,430 --> 00:32:22,390
،كنت نتعامل مع الكثير مؤخرًا

494
00:32:22,390 --> 00:32:27,350
أردت المجيء للإطمئنان عليكِ

495
00:32:29,850 --> 00:32:33,230
لمَ لا تبق على العشاء؟

496
00:32:33,230 --> 00:32:36,320
علام يدور ذلك؟

497
00:32:36,320 --> 00:32:39,320
عزيزتي، فرد إضافي

498
00:32:39,320 --> 00:32:40,700
مرحبًا -
مرحبًا -

499
00:32:40,700 --> 00:32:43,200
تسرني رؤية الجميع -
نعم -

500
00:32:43,200 --> 00:32:45,950
تسرني رؤيتك على الأخص

501
00:32:45,950 --> 00:32:47,240
كيف حالك؟

502
00:32:47,240 --> 00:32:51,580
أعرف أن التأمل المعزول قاسيًا

503
00:32:51,580 --> 00:32:52,880
أنا بخير

504
00:32:52,880 --> 00:32:55,210
أعتقد أننا مستعدون للجلوس

505
00:32:55,210 --> 00:32:57,840
تفضل

506
00:33:00,920 --> 00:33:04,600
إلتقيت مع مبتدئ بعد الإجتماع الأمني

507
00:33:04,600 --> 00:33:06,260
لقد أفزعته للغاية؟

508
00:33:06,260 --> 00:33:08,100
كارلوس)؟) -
ماذا تعني؟ -

509
00:33:08,100 --> 00:33:11,480
كال) وضع خوف الله بداخله)

510
00:33:11,480 --> 00:33:13,940
في بعض الأحيان يجب أن يتذكر الناس

511
00:33:13,940 --> 00:33:15,650
بما هو متوقع منهم

512
00:33:15,650 --> 00:33:16,900
بدى مفرطًا

513
00:33:16,900 --> 00:33:18,980
أبي، لماذا تتحداه؟

514
00:33:18,980 --> 00:33:21,240
(لم تكوني حاضره، يا (سارة -
ماذا فعل الشاب؟ -

515
00:33:21,240 --> 00:33:24,240
لم يتم ظيفته. هذا كل شيء

516
00:33:24,240 --> 00:33:28,080
أعتذر لو بدوت متعصب زيادة عن اللزوم

517
00:33:28,080 --> 00:33:31,250
كنت قد تعرضت لهجوم لتوي

518
00:33:31,250 --> 00:33:35,380
هذا ليس المكان المناسب -
لماذا هاجمك؟ -

519
00:33:35,380 --> 00:33:36,790
لا نعرف، يا عزيزي

520
00:33:36,790 --> 00:33:39,050
حقًا؟ أم أنكم لا تريدون أن أعرف؟

521
00:33:39,050 --> 00:33:40,590
كال)؟)

522
00:33:40,590 --> 00:33:42,090
ما الذي تتحدثون عنه؟

523
00:33:42,090 --> 00:33:44,300
كلّا، لا أعترض على معرفتك

524
00:33:44,300 --> 00:33:46,890
بإستثناء أن هذا ليس الوقت والمكان المناسبين

525
00:33:46,890 --> 00:33:49,640
معرفة ماذا؟ -
هذه أمور للبالغين، يا عززيتي -

526
00:33:49,640 --> 00:33:51,140
بسبب علاقتكما؟

527
00:33:51,140 --> 00:33:53,140
هوك)، سنتحدث عن هذا لاحقًا)

528
00:33:53,140 --> 00:33:54,480
عندما يكون ذلك مناسبا

529
00:33:54,480 --> 00:33:56,110
 ما هو "المناسب"؟

530
00:33:56,110 --> 00:33:57,520
لا يمكنك معاملتي كبالغ

531
00:33:57,520 --> 00:33:59,230
فقط عندما يخدم الأمر مصالحكِ

532
00:33:59,230 --> 00:34:02,110
(لا، يا (ساره

533
00:34:07,780 --> 00:34:11,290
سارة)، ما الذي يحدث هنا؟)

534
00:34:16,210 --> 00:34:17,920
هوك)، أنتظر)

535
00:34:17,920 --> 00:34:19,500
(هوك)

536
00:34:23,920 --> 00:34:26,430
لقد جرى الكثير مؤخرًا -
نعم، يبدو ذلك -

537
00:34:26,430 --> 00:34:29,560
... نعم، أسمع

538
00:34:29,560 --> 00:34:34,270
أنا وأمك أصبحنا مُقربين من بعضنا

539
00:34:34,270 --> 00:34:37,100
الآن، لم نكن نحاول إخفاء ذلك سرًا عنك

540
00:34:37,100 --> 00:34:39,060
حقًا؟ -
،فقط لأننا أكبر سنًا -

541
00:34:39,060 --> 00:34:42,030
فلا يعني أن أمورنا مُنظمة

542
00:34:42,030 --> 00:34:43,400
على ما يبدو

543
00:34:43,400 --> 00:34:46,280
سيزداد الوضع صعوبة

544
00:34:46,280 --> 00:34:49,990
،بقدر تعقيد علاقتك مع أبوك

545
00:34:49,990 --> 00:34:55,500
لا يزال من الصعب تقبل
رجل جديد في حياتك

546
00:34:59,130 --> 00:35:02,130
... أسمع

547
00:35:02,130 --> 00:35:06,430
أعرف أنك غيبت عن طقوس التعويص 
(لتكون مع (آشلي

548
00:35:06,430 --> 00:35:08,550
وأنا متأكد أنها أخبرتك
أنني عرضت على عائلتها

549
00:35:08,550 --> 00:35:11,180
مكان للعيش في العام الماضي
عندما كانوا بلا مأوى

550
00:35:14,890 --> 00:35:18,310
لم أرد تصديقها

551
00:35:18,310 --> 00:35:20,060
لماذا فعلت ذلك؟

552
00:35:21,730 --> 00:35:23,440
من أجلك

553
00:35:23,440 --> 00:35:25,150
(فعلت ذلك من أجلك، يا (هوك

554
00:35:25,150 --> 00:35:27,910
،لو لم أفعل
هل كنت ستختار البقاء

555
00:35:27,910 --> 00:35:29,740
وتمشي في النور

556
00:35:29,740 --> 00:35:32,120
... ومساعدة هذا المجتمع
المساعدة في قيادة هذا المجتمع؟

557
00:35:32,120 --> 00:35:35,370
لذا إرتأيت أن تتخذ هذا القرار نيابة عني؟

558
00:35:35,370 --> 00:35:37,500
من رجل إلى رجل؟

559
00:35:37,500 --> 00:35:39,080
نعم، من فضلك

560
00:35:39,080 --> 00:35:42,540
لقد فضلت منزلًا عليك

561
00:35:42,540 --> 00:35:46,970
... الفتاة اختارت منزل

562
00:35:46,970 --> 00:35:50,640
على حبك

563
00:35:56,310 --> 00:36:00,600
اختبار الناس... انها الطريقة الوحيدة لمعرفة حقيقتهم

564
00:36:00,600 --> 00:36:02,110


565
00:36:02,110 --> 00:36:05,440
،سألت عني علاقتي بأمك

566
00:36:05,440 --> 00:36:08,030
وأنت تستحق إجابة مباشرة

567
00:36:09,990 --> 00:36:11,950
أحب أمك

568
00:36:11,950 --> 00:36:14,200
من كل جوارحي

569
00:36:14,200 --> 00:36:16,950
أدعو أنها تبادلني نفس الشعور

570
00:36:43,690 --> 00:36:45,860
(هوك)

571
00:36:57,450 --> 00:36:59,200
مُذهل

572
00:36:59,200 --> 00:37:01,920
أنت تبدو مختلفًا للغاية

573
00:37:01,920 --> 00:37:04,250
... وأنت

574
00:37:04,250 --> 00:37:06,170
كنت تقود السيارة

575
00:37:06,170 --> 00:37:09,460
متى حصلت على رخصتك للقيادة؟

576
00:37:09,460 --> 00:37:11,470
... أبي

577
00:37:11,470 --> 00:37:13,470
... أسمع

578
00:37:14,850 --> 00:37:17,600
... أنا فقط

579
00:37:17,600 --> 00:37:19,350
هل حصلت على رسالتي؟

580
00:37:19,350 --> 00:37:21,100
نعم

581
00:37:23,100 --> 00:37:25,690
... إذن

582
00:37:25,690 --> 00:37:28,110
هل قمت بذلك؟

583
00:37:28,110 --> 00:37:30,280
ماذا؟

584
00:37:30,280 --> 00:37:33,280
فعلت هذا بي؟

585
00:37:33,280 --> 00:37:36,450
هل قمت بماذا؟

586
00:37:36,450 --> 00:37:41,370
.... هل أخبرت أحد أني أردت رؤيتك و

587
00:37:41,370 --> 00:37:43,790
هذا مستحيل

588
00:37:43,790 --> 00:37:45,880
(فكر في الأمر، يا (هوك

589
00:37:45,880 --> 00:37:49,550
أسمع، يا أبي، عليك أن تتوقف
عليك الإبتعاد عن هنا

590
00:37:49,550 --> 00:37:51,300
عليك أن تتمالك نفسك

591
00:37:51,300 --> 00:37:52,630
... أعني

592
00:37:52,630 --> 00:37:54,430
إنظر إلى حالك

593
00:37:54,430 --> 00:37:56,550
هوك)، هذا بسببهم)

594
00:37:56,550 --> 00:37:59,390
لم أفعل هذا -
بل فعلت -

595
00:37:59,390 --> 00:38:01,220
،ذهبت هناك وأنت غاضب وتهذي

596
00:38:01,220 --> 00:38:02,730
وهذا ما يحدث

597
00:38:02,730 --> 00:38:05,150
حسنٌ، كان ذلك لحاجة في نفسي

598
00:38:05,150 --> 00:38:06,690
نعم

599
00:38:06,690 --> 00:38:08,520
كال) وأمي)

600
00:38:12,320 --> 00:38:14,740
مهلًا، هل تعرف؟

601
00:38:14,740 --> 00:38:18,530
.إنه يحبها يا أبي
علينا تقبل ذلك

602
00:38:20,870 --> 00:38:23,710
صحيح، لكن ماذا عنها؟

603
00:38:23,710 --> 00:38:26,290
ماذا عن أمك؟

604
00:38:26,290 --> 00:38:28,170
هل تحبه أيضا؟

605
00:38:31,170 --> 00:38:33,170
أخبرني

606
00:38:34,720 --> 00:38:37,760
،عليك أن تنس أمرها، يا أبي
وعليك أن تنس أمري

607
00:38:37,760 --> 00:38:40,760
لا يمكنك ملاحقتي
لا ترسل (آشلي) ورائي

608
00:38:40,760 --> 00:38:44,850
أنا لم أرسلها ورائك، إتفقنا؟

609
00:38:44,850 --> 00:38:46,900
... لقد قابلتها مصادفة، وهي سألتني

610
00:38:46,900 --> 00:38:49,770
لقد فضلت منزل عني

611
00:38:51,610 --> 00:38:55,030
إتفقنا؟

612
00:38:55,030 --> 00:38:59,950
تماما مثلما فضلت أمي (كال) عنك

613
00:39:06,920 --> 00:39:09,420
علينا أن نتقبل هذه الأمور

614
00:39:56,130 --> 00:39:58,470
رباه -
آسفة -

615
00:39:58,470 --> 00:40:01,010
... كنت أحاول

616
00:40:02,760 --> 00:40:04,680
هل أنت بخير؟

617
00:40:04,680 --> 00:40:07,020
كلّا، لست بخير بحق الجحيم

618
00:40:07,020 --> 00:40:08,350
ماذا حدث لك؟

619
00:40:08,350 --> 00:40:11,440
... إذهبي فحسب، يا (سارة)، إذهبي قبل

620
00:40:11,440 --> 00:40:13,360
... كلّا، أنا

621
00:40:13,360 --> 00:40:15,360
أريد أن أصحح من نصاب الأمور

622
00:40:15,360 --> 00:40:18,400
الأمور لن يتم تصحيحها بيننا أبدًا

623
00:40:18,400 --> 00:40:21,950
كيف عرفت بشأن علاقتي مع (كال)؟

624
00:40:21,950 --> 00:40:23,530
هل هذا سبب وجودكِ هنا؟

625
00:40:23,530 --> 00:40:25,580
لكي تعرفي من قام بخيانتك؟

626
00:40:25,580 --> 00:40:26,790
... كلّا، هذا ليس

627
00:40:26,790 --> 00:40:28,370
،وليس لكي تفسري موقفك

628
00:40:28,370 --> 00:40:30,170
... ليس لكي تعتذري، ليس لكي

629
00:40:30,170 --> 00:40:33,380
أنا لا أدين لك بإعتذار

630
00:40:33,380 --> 00:40:35,300
هذا صحيح

631
00:40:35,300 --> 00:40:40,220
نحن لا ندين لبعض بأيّ شيء بعد الآن

632
00:40:40,220 --> 00:40:42,300
... لقد تخطينا ذلك

633
00:40:42,300 --> 00:40:44,850
كلانا

634
00:40:44,850 --> 00:40:47,140
أنتِ وعدتيني

635
00:40:47,140 --> 00:40:51,350
لقد إستلقيتي في فراشي ووعدتيني

636
00:40:51,350 --> 00:40:53,230
لقد حدث الكثير

637
00:40:53,230 --> 00:40:54,730
نعم، يبدو ذلك

638
00:40:54,730 --> 00:40:57,400
(يُمكنك التخلي عن ذنبك مع (كال

639
00:40:57,400 --> 00:41:00,200
لكن لم لا تخبريني بقية الأمور الفظيعة

640
00:41:00,200 --> 00:41:02,740
التي فعلتها هذا العام المنصرم؟

641
00:41:02,740 --> 00:41:06,790
لقد سئمت من محاولة حمايتك

642
00:41:06,790 --> 00:41:08,750
(تحملي المسؤولية، يا (سارة

643
00:41:08,750 --> 00:41:10,870
عن الأمور الفظيعة التي إرتكبتيها

644
00:41:38,320 --> 00:41:41,740
سحقًا

645
00:41:46,370 --> 00:41:47,780
(أنا (ريتشارد

646
00:41:47,780 --> 00:41:50,500
إترك لي رسالة، وسأعاود الإتصال بك

647
00:41:50,500 --> 00:41:51,620
شكرا لك

648
00:41:51,620 --> 00:41:53,960
... ريتشارد)، عاود الإتصال بي)

649
00:41:55,500 --> 00:41:58,130
أنظر، لقد أخفقت

650
00:42:01,720 --> 00:42:04,220
(أخبرت (سارة

651
00:42:04,220 --> 00:42:07,550
قد تأتي إليك

652
00:42:33,460 --> 00:42:36,000
ماري)، إدخلي السيارة)

653
00:42:42,590 --> 00:42:47,220
شون)،  لا)

654
00:43:40,860 --> 00:43:42,610
إنطلقي

655
00:44:28,570 --> 00:44:30,910
ماذا تُخفي، يا (ريتشارد)؟

656
00:44:42,710 --> 00:44:44,290
اللعنة

657
00:45:42,810 --> 00:45:44,520


658
00:45:44,520 --> 00:45:47,020
إدي)، توقف، هذا أنا)

659
00:45:47,020 --> 00:45:50,110
سام)، ماذا تفعل هنا؟)

660
00:45:50,110 --> 00:45:53,070
هل عدت؟

661
00:45:53,070 --> 00:45:56,160
انتقلت إلى المجمع

662
00:45:56,160 --> 00:45:57,870
رباه

663
00:45:57,870 --> 00:45:59,620
ماذا، هل أرسلك (كال) إلى هنا؟

664
00:45:59,620 --> 00:46:02,250
أتعرف أمرًا؟ بلغ هذا الحقير أنني لن أستسلم

665
00:46:02,250 --> 00:46:04,710
أسمع، أخبره ذلك بنفسك

666
00:46:04,710 --> 00:46:09,050
لقد سئمت من النفاق

667
00:46:09,050 --> 00:46:11,420
لماذا عدت؟

668
00:46:15,720 --> 00:46:18,220
ألم تنج طفلتك؟

669
00:46:21,020 --> 00:46:22,430


670
00:46:24,640 --> 00:46:26,230
لقد نجت

671
00:46:27,560 --> 00:46:29,230
لقد تم شفاؤها بين عشية وضحاها

672
00:46:29,230 --> 00:46:31,230
،لم تحتاج إلى العملية حتى

673
00:46:31,230 --> 00:46:33,900
لقد تحققت الدعوة التي طلبتها من النور

674
00:46:33,900 --> 00:46:38,490
لم أرغب في تصديق ذلك

675
00:46:38,490 --> 00:46:43,000
تبًا، مازلت لا أوّد تصديق ذلك

676
00:46:45,790 --> 00:46:47,880
لماذا أنت هنا؟

677
00:46:49,250 --> 00:46:53,470
لم أعد واثقًا من أيّ شيء

678
00:46:54,880 --> 00:46:59,720
... لكن لا يزال، إلى جانب زوجتي وأطفالي

679
00:46:59,720 --> 00:47:03,180
صليت من  أجلي طفلتي بهذه الطريقة

680
00:47:03,180 --> 00:47:04,600
كانت اللحظة الوحيدة من الخير

681
00:47:04,600 --> 00:47:07,850
التي حظيت بها منذ فترة طويلة

682
00:47:07,850 --> 00:47:13,490
كل شيء آخر كان كارثي

683
00:47:13,490 --> 00:47:17,990
لكني أريد أن أشعر بمزيد 
من اللحظات كهذه مرة أخرى

684
00:47:17,990 --> 00:47:19,620
(إدي)

685
00:47:29,420 --> 00:47:31,710
(اسمي ليس (سام

686
00:49:22,740 --> 00:49:25,030
ماذا تفعل بي؟

687
00:49:25,030 --> 00:49:28,410
أرسم ورود على جدران عذابك

688
00:49:35,000 --> 00:49:36,960
... قلادتك

689
00:49:36,960 --> 00:49:39,590
أين هي؟

690
00:49:39,590 --> 00:49:42,220
لقد أعطيتها للمختار المستحق

691
00:49:49,390 --> 00:49:51,060
لقد إستحقيت القلادة

692
00:49:52,940 --> 00:49:54,270
لقد إستحقيتها

693
00:50:16,250 --> 00:50:19,920
♪ فلتهدأ يا طفلي الصغير ولا تنبسُ بكلمة ♪

694
00:50:19,920 --> 00:50:23,010
♪ أبوك سيشتري لك طائر مُغرد ♪

695
00:50:23,010 --> 00:50:27,050
♪ وإن لم يغن هذا الطائر المُغرد ♪

696
00:50:27,050 --> 00:50:30,470
♪ أبوك سيشتري لك خاتم ألماسي ♪

697
00:50:30,470 --> 00:50:36,650
♪ وإن تحول هذا الخاتم الألماسي إلى نحاس ♪

698
00:50:36,650 --> 00:50:42,490
♪ أبوك سيشتري لك مرآة ♪

699
00:50:42,490 --> 00:50:48,280
♪ وإذا إنكسرت هذه المرآة ♪

700
00:50:48,280 --> 00:50:53,960
♪ أبوك سيشتري لك ماعز ♪

701
00:50:53,960 --> 00:50:59,710
♪ وإن لم يسحب هذا الماعز ♪

702
00:50:59,710 --> 00:51:05,760
♪ أبوك سيشتري لك عربة وثور ♪

703
00:51:05,760 --> 00:51:12,810
♪ لو إنهارت العربة ذات الثور ♪

704
00:51:12,810 --> 00:51:22,940
♪ فستظل أكثر الأطفال ♪
♪ الصغار لطفًا في البلدة ♪

