﻿1
00:00:00,984 --> 00:00:03,266
سابقاً في حكاية الأمَة

2
00:00:03,386 --> 00:00:05,469
،سيأتينا بعض الزوّار المميزون

3
00:00:05,549 --> 00:00:10,994
(سعادة السفيرة (كاستيلو
نقدم لك
(الأَمَة (اوفريد

4
00:00:11,074 --> 00:00:12,676
.سررت بلقائك

5
00:00:13,076 --> 00:00:15,559
أوفريد) ما هو اسمك من قبل؟)

6
00:00:15,679 --> 00:00:17,280
.لا استخدمه الآن

7
00:00:17,400 --> 00:00:20,083
الليلة هي احتفال بما حققناه

8
00:00:20,163 --> 00:00:21,485
 أطفال جلعاد

9
00:00:21,605 --> 00:00:24,247
جميعهم تم إنجابهم بواسطة إماءنا

10
00:00:25,609 --> 00:00:27,450
أنتِ لا تفهمين
نحن سجناء

11
00:00:27,571 --> 00:00:30,654
لقد أخذوا ابنتي
أرجوكِ افعلي شيئاً

12
00:00:30,774 --> 00:00:32,536
أوفريد) أريد مساعدتكِ )

13
00:00:32,616 --> 00:00:34,578
أظن أنه يمكنني نقل رسالةٍ لزوجكِ

14
00:00:35,178 --> 00:00:36,299
زوجي ميت

15
00:00:36,419 --> 00:00:37,420
(لوكاس بانكولي)

16
00:00:37,821 --> 00:00:41,424
إنه على قيد الحياة
أرجوكِ ، اكتبي شيئاً ما

17
00:00:42,065 --> 00:00:43,386
سأحاول أن أعطيها له

18
00:00:47,608 --> 00:00:50,708
Hulu
تقدم

19
00:00:53,601 --> 00:00:56,001
<b> <font color="#ff0000"> الأمَة</font> </b> حكاية

20
00:00:56,025 --> 00:01:00,825
ترجمة فريق عرب واريز
rabi3o ,  m3bdn ,  rod_abod

21
00:01:15,579 --> 00:01:17,220
هل أنتِ بخير ؟
هل هي بخير ؟

22
00:01:17,861 --> 00:01:19,342
هيا يا طفلتي

23
00:01:21,064 --> 00:01:22,986
تعالي هنا،  يا عزيزتي
دعي والدتك تراكِ

24
00:01:23,146 --> 00:01:24,227
إليّ هنا

25
00:01:24,307 --> 00:01:25,749
هل أصبت رأسك ؟
هل السيارة قامت بذلك ؟

26
00:01:25,829 --> 00:01:27,110
لا عليكِ

27
00:01:27,190 --> 00:01:28,952
حسناً،
عليك أن تأخذيها، مفهوم ؟

28
00:01:29,072 --> 00:01:30,674
لا ، لا ،لا -
إنها على بعد ميلين شمالاً تقريباً -

29
00:01:30,794 --> 00:01:31,795
أخبرني أن هناك شخصٌ ما ينتظركم

30
00:01:31,875 --> 00:01:32,836
حسناً، اذهبي مع أمك -
ماذا عنك ؟ -

31
00:01:32,956 --> 00:01:34,397
لا عليكِ، اذهبي
اركضوا، اركضوا

32
00:01:34,478 --> 00:01:37,200
اركضوا، اركضوا

33
00:01:37,320 --> 00:01:38,321
اركضوا

34
00:01:38,441 --> 00:01:41,004
أسرعي، انتبهي لخطواتكِ
بحذر

35
00:01:41,164 --> 00:01:43,446
هيّا، بسرعة

36
00:01:57,821 --> 00:02:00,464
افتح ، ستة ، اسحب

37
00:02:08,552 --> 00:02:09,553
هيا

38
00:02:09,673 --> 00:02:10,994
افتح ، ستة ، اسحب

39
00:02:13,517 --> 00:02:16,920
حسناً ، حسناً ، حسناً

40
00:02:34,017 --> 00:02:35,699
أرني يداك

41
00:03:31,394 --> 00:03:33,917
ضغطه يرتفع 105 على 62

42
00:03:34,277 --> 00:03:36,560
انتبه ، الطريق زلق

43
00:03:36,640 --> 00:03:38,602
أبقه على قيد الحياة
.. النقيب لديه بعض الأسئلة

44
00:06:05,709 --> 00:06:07,070
أين نحن الآن ؟

45
00:06:09,152 --> 00:06:10,353
أين يكون الطريق 201

46
00:06:11,715 --> 00:06:13,036
مهلا ، استيقظ

47
00:06:13,797 --> 00:06:16,439
الطريق 201 ؟
.. أين الطريق

48
00:06:42,466 --> 00:06:43,467
حسناً

49
00:07:27,671 --> 00:07:29,553
.. عليك
فتحه ، وضع ستة بالداخل

50
00:07:30,714 --> 00:07:32,516
افتحه ، اسحبه ، وست رصاصات

51
00:07:33,517 --> 00:07:34,878
... افتحه ، اسحبه ، وضع

52
00:07:38,802 --> 00:07:40,684
افتحه ، ستة فيه

53
00:07:54,778 --> 00:07:56,620
افتحه ، اسحبه ، و ست رصاصات

54
00:09:46,449 --> 00:09:47,491
اللعنة

55
00:10:43,066 --> 00:10:45,268
رباه ، رباه

56
00:11:25,749 --> 00:11:26,830
حسناً

57
00:11:50,734 --> 00:11:51,735
حسناً

58
00:12:37,621 --> 00:12:39,142
خرجنا لتناول الفطور فحسب

59
00:12:39,623 --> 00:12:41,304
هذا ليس ممنوعاً

60
00:12:42,065 --> 00:12:43,266
ليس بعد

61
00:12:48,952 --> 00:12:50,914
هل هي بخير ؟
هل أعطيناها الكثير ؟

62
00:12:52,996 --> 00:12:54,478
لا ، إنها بخير

63
00:12:55,398 --> 00:12:56,760
إنها بخير

64
00:13:00,604 --> 00:13:02,405
كان علينا أن نغادر
عندما غادرت مويرا

65
00:13:02,526 --> 00:13:04,167
كان علينا انتظار التأشيرات

66
00:13:04,528 --> 00:13:06,209
عندما خسرت وظيفتي
كان علينا الذهاب حينها

67
00:13:06,329 --> 00:13:07,531
أجل ، حسناً ، لا يمكنني
جعل معاملة التأشيرة

68
00:13:07,651 --> 00:13:08,812
تمشي بسرعة
لأنني أريد ذلك

69
00:13:08,892 --> 00:13:10,013
صحيح ؟ -
أعلم ، ليس هذا ما أقصده

70
00:13:10,093 --> 00:13:12,015
مويرا ستعبر الحدود
على القدمين

71
00:13:12,095 --> 00:13:13,176
- أعلم
- ونحن لدينا طفلة

72
00:13:13,256 --> 00:13:15,178
أعلم ذلك -
هذا هو الفرق -

73
00:13:15,338 --> 00:13:17,260
أنا أقصد كان علينا أن نرحل
عندما رحلت هي

74
00:13:19,342 --> 00:13:20,504
أعلم

75
00:13:28,111 --> 00:13:29,312
هل هذا هو ؟

76
00:13:41,124 --> 00:13:42,085
ويتفورد ، صحيح ؟

77
00:13:42,205 --> 00:13:44,488
أعتقد أن كان علينا
أن نضع كلمة سر أو ما شابه

78
00:13:48,251 --> 00:13:49,452
تبدين كوالدتك
يا جون الصغيرة

79
00:13:49,533 --> 00:13:50,694
كنت سأعرفك في أي مكان

80
00:13:52,215 --> 00:13:53,657
شكراً لقيامك بذلك سيد ويتفورد

81
00:13:53,737 --> 00:13:54,898
أنا مدين لها

82
00:13:55,018 --> 00:13:57,981
قامت والدتك بعملية
إخصائي قبل عدة سنوات ، بعد أن أصبحت ممنوعة

83
00:13:58,542 --> 00:13:59,903
لا وقت لإنجاب الأطفال ، كما تعلمين

84
00:14:01,585 --> 00:14:03,707
هل هي مخدّرة أو ما شابه ؟ -
أعطيتها منوماً -

85
00:14:04,187 --> 00:14:05,188
أعطيتها إياه مع الفطور

86
00:14:05,268 --> 00:14:06,269
حسناً

87
00:14:06,630 --> 00:14:08,431
حسناً ، كم لدينا من الوقت ؟ -
ساعة تقريباً -

88
00:14:09,392 --> 00:14:10,474
أريد هواتفكم

89
00:14:10,594 --> 00:14:11,715
أجل ، لقد أطفئناها

90
00:14:11,875 --> 00:14:12,916
جيد

91
00:14:19,563 --> 00:14:23,006
أتمازحني ؟ -
يستطيعون تعقب هذه الأشياء سواء أكان يعمل أو لا -

92
00:14:25,569 --> 00:14:27,050
حقيبة الظهر تلك يجب أن تتخلص منها أيضاً

93
00:14:27,571 --> 00:14:29,172
أوه ، لا
هذا كل ما جلبناه معنا

94
00:14:30,053 --> 00:14:31,014
آسف

95
00:14:31,094 --> 00:14:32,295
لا يجب أن تبدوا
وكأنكم هاربون

96
00:14:33,577 --> 00:14:35,098
أجل ، أنت تعلم

97
00:14:35,258 --> 00:14:36,780
الناس يتحملون حقيبة الظهر
في الطرقات طوال الوقت

98
00:14:36,940 --> 00:14:39,583
لذا ليس من الضروري
أن نبدو وكأننا نهرب

99
00:14:39,863 --> 00:14:40,944
أتريد المخاطرة بذلك ؟

100
00:14:42,065 --> 00:14:43,146
تفضل

101
00:14:45,108 --> 00:14:46,870
مهلا، انتظر

102
00:14:53,276 --> 00:14:54,277
سآخذ هذه

103
00:14:54,357 --> 00:14:55,358
.. إذن

104
00:14:56,800 --> 00:14:57,921
حسناً

105
00:15:01,284 --> 00:15:02,325
سأقود

106
00:15:02,966 --> 00:15:04,888
حسناً ، أنتما الاثنان و طفلة
يجب أن تكونوا في صندوق السيارة

107
00:15:04,968 --> 00:15:06,049
لا ، لا

108
00:15:06,169 --> 00:15:08,131
لا يمكنني وضع الطفلة في صندوق السيارة -
في صندوق السيارة ؟ -

109
00:15:08,612 --> 00:15:09,613
حسناً ، إذن انسوا الأمر

110
00:15:09,733 --> 00:15:11,294
لأنكم لن تستطيعوا
الهروب من البلاد

111
00:15:18,702 --> 00:15:19,903
حسناً

112
00:15:23,226 --> 00:15:24,307
(لوك)

113
00:15:35,999 --> 00:15:37,040
هل أنتِ بخير ؟

114
00:15:37,961 --> 00:15:39,162
هيا بنا

115
00:15:40,283 --> 00:15:41,645
أجل إنها بخير

116
00:15:42,165 --> 00:15:43,366
أشكرك -
هيا -

117
00:15:43,487 --> 00:15:44,488
أمسكت بها

118
00:15:51,615 --> 00:15:52,656
حسناً

119
00:15:57,821 --> 00:15:59,422
ها أنتِ ذا

120
00:16:05,789 --> 00:16:08,031
حسناً ، حسناً

121
00:16:37,060 --> 00:16:38,381
أين المنوّم ؟

122
00:16:38,702 --> 00:16:40,063
لا أعرف

123
00:16:40,183 --> 00:16:41,705
لقد رماها

124
00:16:42,466 --> 00:16:43,547
تباً

125
00:16:44,107 --> 00:16:45,428
لا عليكِ

126
00:16:45,549 --> 00:16:47,831
ماذا لو استيقظت ؟ -
لن تستيقظ -

127
00:16:48,632 --> 00:16:50,514
أأنت واثق ؟ -
أجل ، إنها بخير -

128
00:16:51,835 --> 00:16:53,396
إنها بخير

129
00:17:02,486 --> 00:17:03,687
رباه

130
00:17:03,807 --> 00:17:05,088
لا عليكِ

131
00:17:07,330 --> 00:17:08,331
انظري إلي

132
00:17:08,572 --> 00:17:10,213
(لوك) ، (لوك) -
(جون) -

133
00:17:10,894 --> 00:17:12,576
(جون باغ)

134
00:17:13,857 --> 00:17:15,058
(جون باغ)

135
00:17:16,860 --> 00:17:18,021
انظري إلي

136
00:17:19,062 --> 00:17:20,303
سيكون الأمر على ما يرام

137
00:17:21,384 --> 00:17:25,028
مهلا ، مهلا هنا
اثبتي هنا فحسب

138
00:17:26,429 --> 00:17:27,711
سنكون على ما يرام

139
00:17:28,592 --> 00:17:30,433
أعدك بذلك
سنكون على ما يرام

140
00:17:31,434 --> 00:17:32,716
سنكون على ما يرام

141
00:17:45,328 --> 00:17:46,650
أأنت بخير ؟

142
00:17:46,770 --> 00:17:48,251
أجل ، أشعر بالارتياح فحسب

143
00:17:50,534 --> 00:17:51,615
بحقك

144
00:17:52,095 --> 00:17:53,497
هل تتذكر

145
00:17:53,617 --> 00:17:55,138
ذلك الكوخ في (سمرفيلد)؟

146
00:17:56,860 --> 00:17:57,821
هذا المكان أكبر

147
00:17:58,982 --> 00:18:00,103
إنه كذلك

148
00:18:00,183 --> 00:18:01,264
أجل ، هذا أكبر بكثير

149
00:18:01,344 --> 00:18:02,345
إنه أكبر بكثير

150
00:18:45,308 --> 00:18:46,349
كل شيء جيد

151
00:18:47,150 --> 00:18:49,473
لا شيء هنا

152
00:18:53,837 --> 00:18:54,918
أأنتم بخير ؟

153
00:18:56,319 --> 00:18:57,881
. لقد صحبت اختهُ إلى حفلةٍ موسيقية 
في الأيام الخوالي

154
00:18:58,001 --> 00:18:59,843
صدقوني إنهُ يدين لي بمعروف

155
00:19:02,205 --> 00:19:03,607
لن يطول الأمر كثيراً

156
00:19:10,534 --> 00:19:12,375
. مرحباً بكم في , جنتكم الصغيرة

157
00:19:13,056 --> 00:19:14,978
ما دامت تلك الجنّة بها دُش للاستحمام

158
00:19:24,548 --> 00:19:25,909
ستأخذها -
اجل , اجل -

159
00:19:26,029 --> 00:19:28,712
هيا يا (هانا بانانا) هيا

160
00:19:29,232 --> 00:19:31,835
. أنظري اليكِ , إنكِ متعَبة

161
00:19:33,396 --> 00:19:34,998
ما مدى قرب الجيران؟

162
00:19:35,599 --> 00:19:38,562
ميلين , ستة أميال
ثلاثة أميال

163
00:19:39,402 --> 00:19:40,403
سعيدة؟

164
00:19:41,084 --> 00:19:43,246
أنظري

165
00:19:44,848 --> 00:19:46,249
أنظري إلى هذا

166
00:19:47,050 --> 00:19:48,051
إنها تُثلج

167
00:19:52,415 --> 00:19:55,739
أأنتِ على ما يرام؟ -
أنا جائعة -

168
00:19:56,099 --> 00:19:57,060
أنتِ جائعة؟

169
00:19:57,220 --> 00:19:58,341
لدينا طعامٌ في الداخل

170
00:19:58,421 --> 00:19:59,703
أسمعتي ذلك؟

171
00:20:02,746 --> 00:20:05,108
تصرفوا وكأنكم في منزلكم -
ألا يوجد تدفئة؟ -

172
00:20:08,431 --> 00:20:10,594
بلى هنالك مدفأة

173
00:20:10,674 --> 00:20:12,035
. في الزاوية , لكنها مزرية

174
00:20:12,195 --> 00:20:13,757
كنت سأستخدم الموقد بدلاً منها

175
00:20:15,038 --> 00:20:16,600
ابتسموا

176
00:20:17,641 --> 00:20:18,642
أنتم بأمان

177
00:20:22,005 --> 00:20:24,768
أتريدين أن تختاري غرفتكِ؟ اجل؟

178
00:20:24,928 --> 00:20:26,530
حسناً فلنذهب , هيا

179
00:20:31,094 --> 00:20:33,096
إذاً , ماذا الآن ؟

180
00:20:34,217 --> 00:20:35,258
أنتم ابقوا هنا

181
00:20:35,418 --> 00:20:37,941
هناك الكثير من الدوريات
 بين المكان هنا والحدود

182
00:20:38,782 --> 00:20:40,063
ليس آمناً للسيدات

183
00:20:43,106 --> 00:20:44,115
هل سبق واستخدمت مسدساً؟

184
00:20:44,115 --> 00:20:47,591
أجل , في الجامعة

185
00:20:49,513 --> 00:20:50,514
حسناً

186
00:20:52,435 --> 00:20:53,637
المسدسات بسيطة للغاية

187
00:21:04,848 --> 00:21:07,811
تضغط بالإبهام على المزلاج 
وتظهر البكرة ولا داع لأن تلفها

188
00:21:07,931 --> 00:21:09,853
تضرب البكرة وتخرج الفوارغ

189
00:21:09,973 --> 00:21:11,094
تدخل ست رصاصات

190
00:21:11,174 --> 00:21:13,016
تلقم البكرة مجدداً ، وتطلق

191
00:21:14,137 --> 00:21:16,980
فهمت؟ -
اجل , اجل ,اجل فهمت , فهمت -

192
00:21:18,462 --> 00:21:20,303
 سأذهب لـ (كندا) لأحضر لكم بعض جوازات السفر

193
00:21:20,383 --> 00:21:21,865
وسأعود مجدداً بسرعة

194
00:21:21,985 --> 00:21:24,347
كلا لسنا بحاجة لجوازات السفر لدينا فيَز

195
00:21:24,748 --> 00:21:27,390
.  الجوازات الأمريكية لا تعني شيئاً الآن ,
 يا صاح ذلك قد ولّى

196
00:21:30,594 --> 00:21:32,435
اذا علينا أن ننتظر وحسب ؟ -
اجل -

197
00:21:33,196 --> 00:21:34,197
سأعود

198
00:21:35,839 --> 00:21:38,441
وعندها سنوصلكم بالحفظ والصون

199
00:21:38,842 --> 00:21:40,524
نحو ارض الشمال السحرية

200
00:22:09,553 --> 00:22:14,718
! كلا, لا تفعلي , لا تفعلي
كلا ارجوكِ , توقفي , ارجوكِ

201
00:22:16,199 --> 00:22:17,240
...كلا

202
00:22:18,522 --> 00:22:21,444
أين الاخرون؟ -
ماذا ؟ -

203
00:22:21,645 --> 00:22:26,249
فرقتك -
كلا , أنا لستُ ا .. أنا لستُ حارساً -

204
00:22:26,409 --> 00:22:28,131
...أنا -
تنحي جانباً -

205
00:22:28,251 --> 00:22:30,453
طبي .. هنالك .. هنالك إسعاف

206
00:22:30,574 --> 00:22:31,735
تحطم على بعد بضعة أميال أول الطريق

207
00:22:31,855 --> 00:22:35,739
الحارس قد مات , أنا اخذتُ معطفه وحسب

208
00:22:35,859 --> 00:22:37,220
أنا اخذت معطفه وحسب

209
00:22:37,581 --> 00:22:39,102
كنت في الإسعاف؟

210
00:22:40,343 --> 00:22:41,344
مالذي حدثْ؟

211
00:22:41,465 --> 00:22:42,586
لقد اطلقوا علي النار

212
00:22:42,706 --> 00:22:45,749
وبعدها اخذوا زوجتي واخذوا ابنتي

213
00:22:45,909 --> 00:22:47,150
أنا أحاول أن استردهم وحسب

214
00:22:47,230 --> 00:22:48,712
. اخذت المعطف لأتدفأ به

215
00:22:48,912 --> 00:22:50,994
اقسم بالرب , اقسم بالرب

216
00:22:53,477 --> 00:22:54,878
دعني القي نظرة على جُرحك

217
00:23:01,645 --> 00:23:05,288
لا, لا ,لا

218
00:23:06,770 --> 00:23:08,171
ستنزف حتى الموت

219
00:23:08,532 --> 00:23:09,653
تباً لكِ

220
00:23:12,135 --> 00:23:13,737
تباً -
ليس مِعطفه -

221
00:23:14,217 --> 00:23:15,619
لقد ملأتُ خزان الوقود , 
وحصلنا على بعض الذخيرة

222
00:23:15,699 --> 00:23:16,940
لكن هناك دورياتٌ على الطريق السريع

223
00:23:17,060 --> 00:23:18,101
علينا أن نتحرك

224
00:23:18,181 --> 00:23:19,623
ساعدني في حمله

225
00:23:19,703 --> 00:23:21,304
خذوا ما يمكنكم اخذه , علينا أن نذهب

226
00:23:21,465 --> 00:23:24,027
. أتعلمين , عند نقطة ما سيكون عليكِ أن
 تتوقفي عن تجميع المشردين

227
00:23:24,147 --> 00:23:25,909
كان علي أن أتوقف قبل أن اعثر عليك

228
00:23:27,791 --> 00:23:29,312
تستطيع حمله ؟

229
00:23:33,517 --> 00:23:36,159
لدينا آخر , حراس اطلقوا عليه النار

230
00:23:36,480 --> 00:23:37,881
افسحوا مكاناً , علينا أن نجعله يستلقي

231
00:23:38,522 --> 00:23:40,323
. لا تقلق يا صاح , سنعالجك

232
00:23:41,164 --> 00:23:42,806
كلا , لا يمكنني الذهاب

233
00:23:42,926 --> 00:23:44,808
لقد قضينا وقتاً طويلاً هنا بالفعل , هيا

234
00:24:13,316 --> 00:24:16,439
اكثر , نظّفه , امسحه

235
00:24:17,000 --> 00:24:18,121
طبطب عليه

236
00:24:20,724 --> 00:24:22,165
حسناً , حسناً, حسناً

237
00:24:23,767 --> 00:24:26,970
لايلا) خذي طريق المدينة القادم جنوباً نحو 15 كليك) -
حسناً -

238
00:24:27,050 --> 00:24:28,652
بالميل ؟ - 
بالكيلومترات -

239
00:24:29,332 --> 00:24:31,094
هنالك تعاريج على طريق الساحل

240
00:24:33,376 --> 00:24:34,778
اللعنة

241
00:24:36,500 --> 00:24:37,501
حسناً

242
00:24:42,626 --> 00:24:43,627
تلك ستترك عليكَ ندبةً كبيرة

243
00:24:43,707 --> 00:24:45,188
يمكنك أن تخبر كل أصدقائك عنها

244
00:24:50,754 --> 00:24:51,875
شكراً لكِ

245
00:24:52,195 --> 00:24:54,037
(زوي) -
...زوي) أنا) -

246
00:24:54,838 --> 00:24:56,039
(أنا (لوك

247
00:24:56,720 --> 00:24:58,081
مضادات حيوية

248
00:24:59,042 --> 00:25:01,044
ذلك الجُرح كان مليئاً بالاوساخ

249
00:25:02,365 --> 00:25:03,727
(عليكَ أن تبقى على هذا المطهر حتى نصل لـ (كندا

250
00:25:03,807 --> 00:25:05,408
وإلا فسيلتهب الجرح

251
00:25:05,609 --> 00:25:08,772
... كلا , .. علي أن اخرج

252
00:25:09,012 --> 00:25:10,494
هنالك حرّاسٌ في كل مكان

253
00:25:10,614 --> 00:25:11,695
نحن بحاجة لأن نبتعد بضعة اميالٍ عنهم

254
00:25:11,775 --> 00:25:13,737
 انت بحاجةٍ للأدوية والراحة 
  وبعدها يمكننا أن نتحدث

255
00:25:14,297 --> 00:25:15,298
اعطني ذراعك

256
00:25:17,861 --> 00:25:18,942
اقبض يدك

257
00:25:28,872 --> 00:25:30,674
إسترخِ
كل شيء بخير

258
00:25:39,002 --> 00:25:40,403
من أنتم يا رفاق ؟

259
00:25:40,924 --> 00:25:45,048
لديك  جيشٌ من الأشقياء  
مشردتين  , ومثلي وراهبة

260
00:25:47,090 --> 00:25:48,411
اعتذر عن الشتائم

261
00:25:50,614 --> 00:25:53,016
أعتقد أن الرب لديه اموراً اكبر هذه الأيام

262
00:25:54,938 --> 00:25:57,901
(كريستين), (لايلا)، (بيتر) -
أهلاً -

263
00:26:03,787 --> 00:26:06,109
ما  اسمها ؟
"تي بي دي" -

264
00:26:06,229 --> 00:26:08,311
لم تقل شيئاً منذ أن اخذناها

265
00:26:08,792 --> 00:26:10,153
هاك , حاول أن تنال قسطاً من الراحة

266
00:26:21,845 --> 00:26:23,006
أتريدين توتاً؟

267
00:26:24,207 --> 00:26:25,569
كلا , رقائق الشكولاته

268
00:26:25,809 --> 00:26:28,131
للإفطار؟ -
ابي يأكله -

269
00:26:28,251 --> 00:26:30,413
. أيفعل ذلك ؟ حسناً

270
00:26:30,494 --> 00:26:32,255
تعالي إلى هنا , أتريدين أن تساعديني في التحريك؟ -
اجل -

271
00:26:33,136 --> 00:26:35,659
حركي ذلك الجانب , مستعده؟ -
أجل -

272
00:26:35,739 --> 00:26:37,060
حسناً , ذلك جيد

273
00:26:37,180 --> 00:26:38,462
هل هذا جيد ؟ متأكدة؟ -
اجل -

274
00:26:39,142 --> 00:26:40,383
اجل -
متأكدة من انكِ لا تريدين المزيد؟ -

275
00:26:40,464 --> 00:26:42,265
أجل أريد المزيد

276
00:26:42,345 --> 00:26:45,428
اعتقد أن هذا يكفي , انظري إلى ذلك الأسلوب

277
00:26:45,989 --> 00:26:48,071
لطيف جداً , اتسائل من علّمكِ ذلك؟

278
00:26:48,792 --> 00:26:50,994
... لم يعلّمني احد أنا فقط

279
00:26:52,676 --> 00:26:54,397
لقد ابتكرته فقط ؟

280
00:26:59,683 --> 00:27:01,485
أنا اراقبكم

281
00:27:03,406 --> 00:27:04,728
لا بأس إنهُ لا ينظر

282
00:27:04,848 --> 00:27:06,169
الرقائق

283
00:27:08,051 --> 00:27:10,814
مالذي يجري هناك ؟ -
لاشيء -

284
00:27:10,934 --> 00:27:12,455
اهتم بشؤونك

285
00:27:12,536 --> 00:27:14,097
لاشيء يجري

286
00:27:14,177 --> 00:27:15,499
لاشيء -
لاشيء -

287
00:27:15,619 --> 00:27:17,501
لا شيء؟

288
00:27:17,621 --> 00:27:19,903
مالذي تفعلونه
افتحي فمكِ

289
00:27:20,023 --> 00:27:21,264
دعيني أرى
دعيني أرى لسانكِ

290
00:27:22,025 --> 00:27:23,867
نحنُ نصنع عصيراً مجدداً

291
00:27:23,947 --> 00:27:25,188
نحن نصنع عصيراً

292
00:27:25,549 --> 00:27:28,231
ذلك لأنكِ تحصلين على البان كيك كل يوم -
أنا أحاول أن احطم رقماً قياسياً -

293
00:27:32,435 --> 00:27:33,877
أتريدين أن تقومي بهذه الخطوة؟ -
اجل -

294
00:27:33,997 --> 00:27:35,398
حسناً هيا

295
00:27:37,681 --> 00:27:38,922
سأحملهُ إلى هناك

296
00:27:43,406 --> 00:27:44,888
حسناً هذه كعكتك

297
00:28:00,143 --> 00:28:01,825
علينا أن نخبر ابوكِ بذلك لاحقاً

298
00:28:04,347 --> 00:28:05,869
أنتِ بأمانٍ هنا

299
00:28:10,994 --> 00:28:12,115
لا بأس , أنا هنا

300
00:28:12,235 --> 00:28:13,757
مالذي يهدئها ؟ -
لا أعلم -

301
00:28:17,120 --> 00:28:18,401
مالذي يحدث

302
00:28:22,365 --> 00:28:24,207
لا بأس , لا بأس , أنا هُنا

303
00:28:24,287 --> 00:28:28,692
(زوي) كانت متمركزة في قاعدة في جنوب (كارولاينا)

304
00:28:28,772 --> 00:28:29,933
لا بأس

305
00:28:30,333 --> 00:28:34,578
بعض مجموعتها سمعوا شائعات عن بعض ال... مراكز التدريب

306
00:28:36,099 --> 00:28:38,101
تدريب؟
تدريب لِماذا؟

307
00:28:38,582 --> 00:28:41,224
 بعد أن سقطت العاصمة , قاموا 
بحملات اعتقال

308
00:28:41,745 --> 00:28:43,306
(في مدرسة ثانوية ما في (روكديل

309
00:28:43,987 --> 00:28:46,990
لقد وجدوها وخمسون امرأة 
اخرى مختبئاتٍ في الداخل

310
00:28:49,232 --> 00:28:50,914
أطفالهن كانوا قد اخذوا منهن

311
00:28:52,956 --> 00:28:55,198
زوي) أخرجتها)

312
00:28:56,600 --> 00:28:58,281
كانت الوحيدة

313
00:28:58,962 --> 00:29:02,365
 اولئك الحرّاس في المدرسة لم يكونوا 
ليتركوا تلك النسوة يذهبن

314
00:29:05,208 --> 00:29:06,369
نحن نعتقد انهم كانوا

315
00:29:07,611 --> 00:29:09,412
يبحثون عن النِسوة الخصبة

316
00:29:11,174 --> 00:29:12,295
يجمعونهن

317
00:29:23,066 --> 00:29:24,828
عندما تكون محترفاً , فأنت محترف, حسناً؟

318
00:29:24,908 --> 00:29:25,909
. والدكِ يتباهى الآن

319
00:29:25,989 --> 00:29:27,270
اذاً الجليد أو الاخفاق صحيح؟

320
00:29:27,831 --> 00:29:28,832
ها هو ذا

321
00:29:35,639 --> 00:29:36,880
اوصلها للجليد

322
00:29:37,000 --> 00:29:38,241
الجليد , الجليد ؟

323
00:29:38,321 --> 00:29:39,322
أتريدين الجليد؟

324
00:29:39,402 --> 00:29:41,004
اجل -
هيا -

325
00:29:41,605 --> 00:29:42,886
اثنتين على التوالي

326
00:29:45,248 --> 00:29:46,249
تباً

327
00:29:51,695 --> 00:29:53,416
. آسف بشأن ذلك , إنهُ ودود

328
00:29:53,497 --> 00:29:55,499
تعال إلى هنا , اجلس

329
00:29:57,941 --> 00:29:59,503
لم اكن أتوفع أن أرى احداً هنا

330
00:30:00,023 --> 00:30:01,024
......اجل إنه

331
00:30:02,145 --> 00:30:03,507
المكان هادئٌ هنا

332
00:30:05,428 --> 00:30:06,510
(مرحباً , أنا (جوي

333
00:30:08,792 --> 00:30:09,953
سررتُ بلقائك

334
00:30:11,194 --> 00:30:13,557
الجو باردٌ جداً أليس كذلك؟

335
00:30:13,677 --> 00:30:15,038
بالفعل , لعله علينا أن ندخل ؟

336
00:30:15,118 --> 00:30:17,280
انظري إلى حالك أنتِ باردة
ستصبحين أفضل في الداخل

337
00:30:17,360 --> 00:30:20,724
"لقد قلت "سُحقاً -
نعم لقد قلت "سحقاً" لقد قلت ذلك -

338
00:30:20,884 --> 00:30:21,885
لديكم بعض المتاعب هناك

339
00:30:22,686 --> 00:30:23,807
أسف بشأن ذلك

340
00:30:24,688 --> 00:30:26,009
حسناً يا رفاق ابقوا دافئين

341
00:30:26,690 --> 00:30:29,252
بليز) هيا لنذهب إلى المنزل )

342
00:30:29,533 --> 00:30:31,054
يا رفاق اتمنى لكم يومٍ جيد

343
00:30:31,735 --> 00:30:32,736
شكراً

344
00:30:36,820 --> 00:30:38,341
يجب أن نذهب

345
00:30:38,622 --> 00:30:40,664
هيا يا عزيزتي، احذري

346
00:31:05,248 --> 00:31:06,690
هل نتجه شمالاً؟

347
00:31:07,571 --> 00:31:08,932
(هذا حيث تكون (كندا

348
00:31:09,412 --> 00:31:13,537
لا، يجب أن أخرج

349
00:31:14,417 --> 00:31:15,418
...يجب

350
00:31:15,499 --> 00:31:17,380
(يجب أن أعود إلى (بوسطن

351
00:31:17,661 --> 00:31:19,262
تم إطلاق النار عليك -
هناك جنود في كل مكان -

352
00:31:19,382 --> 00:31:21,585
لا فقط .. توقف

353
00:31:22,866 --> 00:31:23,907
أوقف الحافلة

354
00:31:23,987 --> 00:31:26,189
سوف يتم القبض عليك
(قبل أن تصل إلى (ماساتشوستس
(الولاية التي بها مدينة بوسطن)

355
00:31:26,670 --> 00:31:28,391
أوقف الحافلة اللعينة

356
00:31:30,474 --> 00:31:31,434
سأخرج من هنا

357
00:31:31,555 --> 00:31:32,956
لا لن تخرج -
سأخرج -

358
00:31:33,076 --> 00:31:34,117
لن نتوقف، اجلس

359
00:31:43,406 --> 00:31:44,648
اللعنة

360
00:31:50,934 --> 00:31:52,976
نحن ذاهبون إلى الساحل

361
00:31:53,176 --> 00:31:55,418
(يمكنك ربما الاستيلاء على قارب سريع لتصل إلى (ماربلهيد
(منطقة في ولاية أوهايو)

362
00:32:23,487 --> 00:32:24,728
شكراً

363
00:32:42,506 --> 00:32:44,628
أقوم بتحمية السيارة، أين هي؟

364
00:32:44,748 --> 00:32:46,510
في الحمام، فقط محاولة أخيرة

365
00:32:50,113 --> 00:32:51,154
ما هذا؟

366
00:32:52,756 --> 00:32:54,598
أعطاني (وايتفورد) السلاح
في حال احتجناه، حسناً؟

367
00:32:55,479 --> 00:32:56,720
يا إلهي، أتعرف كيف تستخدمه؟

368
00:32:56,840 --> 00:32:59,282
نعم قليلاً فقط اعرف كيف ألقمه

369
00:33:00,564 --> 00:33:03,687
انظري يجب أن نكون مستعدين حسنا (جون)؟
إنه للضرورة فقط

370
00:33:04,247 --> 00:33:05,569
إذاً دعني أشاهدك كيف تلقمه

371
00:33:06,209 --> 00:33:08,171
هيا -
حسناً، نخرج الرصاصة هناك -

372
00:33:12,736 --> 00:33:13,817
حسناً

373
00:33:14,337 --> 00:33:16,139
هكذا نقوم بفتحه

374
00:33:16,219 --> 00:33:17,461
ونضع ست رصاصات هنا

375
00:33:20,023 --> 00:33:21,064
ومن ثم نغلقه

376
00:33:21,224 --> 00:33:23,587
ونسحب المِدقة إلى الخلف ومن ثم نطلق، بحذر

377
00:33:23,707 --> 00:33:26,029
...حسناً، فقط نفتح

378
00:33:26,109 --> 00:33:27,511
أغلقيه

379
00:33:28,191 --> 00:33:29,312
توقف

380
00:33:29,392 --> 00:33:30,433
اثبت مكانك

381
00:33:31,555 --> 00:33:32,556
أنا صديق

382
00:33:32,796 --> 00:33:34,758
لا تتحرك

383
00:33:34,878 --> 00:33:35,879
بهدوء

384
00:33:35,999 --> 00:33:38,121
(يا رفاق أنتم من (بوسطن
لقد سمعت ذلك على اللاقط

385
00:33:38,722 --> 00:33:39,763
إنهم يبحثون عنكم

386
00:33:39,883 --> 00:33:42,205
حسناً نحن سنغادر الآن على أية حال
لذا شكراً

387
00:33:42,726 --> 00:33:45,569
حسناً، أنهم يعرفون سيارتكم
عليكم البقاء بعيداً عن الطريق الرئيسي

388
00:33:49,092 --> 00:33:51,454
هل يجب انتظار (وايتفورد) هنا؟ -
لا أعرف -

389
00:33:52,295 --> 00:33:53,817
لا فائدة من لك، فهو ميت

390
00:33:56,740 --> 00:33:58,902
ألقوا القبض عليه
علقوه على مصباح الشارع في المدينة

391
00:34:00,584 --> 00:34:02,225
إنه رجل غريب، لقد أعجبني

392
00:34:03,346 --> 00:34:04,788
أنظري أيمكنك وضع السلاح جانباً؟

393
00:34:07,110 --> 00:34:08,391
حسناً، لا بأس

394
00:34:10,073 --> 00:34:11,635
انظروا إنهم يقومون بدوريات
في جميع الأنحاء

395
00:34:12,075 --> 00:34:14,758
يمكنكم أخذ طريق (كامبل بوند) إلى حيث يؤدي

396
00:34:14,878 --> 00:34:17,280
(اتصلت بصديق قديم يدعى (جاكمان

397
00:34:17,360 --> 00:34:18,762
سيقابلكم عند الحدود

398
00:34:20,604 --> 00:34:21,925
شكراً -
شكراً -

399
00:34:23,126 --> 00:34:24,127
لا تقلقوا

400
00:34:24,648 --> 00:34:25,769
إن الوضع مزر للغاية

401
00:34:59,202 --> 00:35:00,203
هيا

402
00:35:15,699 --> 00:35:17,661
فليكن الرب دليل خطواتك

403
00:35:17,741 --> 00:35:19,983
(ويجلب لك (جون) و(هانّا

404
00:35:21,144 --> 00:35:22,826
لم ينس أي منكم

405
00:35:26,870 --> 00:35:28,031
شكراً

406
00:35:29,713 --> 00:35:32,476
(إذا ما ذهبتي إلى (بوسطن
هل ستبحثي عني؟

407
00:35:38,642 --> 00:35:39,723
سأقوم بذلك

408
00:35:39,843 --> 00:35:41,605
لا لا،  هل أنت متأكد؟

409
00:35:44,367 --> 00:35:46,530
(ربما عليك أن تجد توصيلة خارج (كاتلر

410
00:35:46,650 --> 00:35:47,851
إنها 10 أميال شمالاً

411
00:35:49,332 --> 00:35:50,453
حظاً موفقاً

412
00:35:50,854 --> 00:35:51,935
شكراً لك

413
00:35:52,656 --> 00:35:54,057
القارب سيغادر قريباً في الظلام

414
00:36:04,988 --> 00:36:06,550
مرسانا بعد نصف ميل أسفل النهر

415
00:36:07,070 --> 00:36:08,191
إذا غيرت رأيك

416
00:36:19,803 --> 00:36:20,964
دعني أريك شيئاً ما

417
00:36:33,296 --> 00:36:34,578
المدينة خاضت ذلك سابقاً

418
00:36:35,218 --> 00:36:37,220
حاولوا إخفاء النساء الخصبات هنا

419
00:36:45,428 --> 00:36:47,871
أخذهم الحرس وشنق الجميع عداهن

420
00:36:51,755 --> 00:36:53,957
هناك واحدة مثلها في كل مدينة

421
00:36:54,077 --> 00:36:56,439
هذا ما يفعلونه للأشخاص الذين يقاتلون

422
00:36:57,440 --> 00:36:59,242
إنه الشيء الوحيد القادر على فعله

423
00:36:59,923 --> 00:37:01,765
(الحكومة الأمريكية لديها أشخاص في (كندا

424
00:37:01,965 --> 00:37:03,927
يمكن أن تساعدك في العثور عليهم
وربما حتى في استعادتهم

425
00:37:04,367 --> 00:37:05,448
لا، لا

426
00:37:05,569 --> 00:37:06,570
..أنا لن

427
00:37:06,650 --> 00:37:07,771
إذا ما عدت

428
00:37:08,011 --> 00:37:09,452
ستموت

429
00:37:10,654 --> 00:37:12,536
ستموت وتتركهم لمصيرهم

430
00:37:12,616 --> 00:37:13,697
هل هذا ما تريده؟

431
00:37:13,777 --> 00:37:14,938
لا لا أريد ذلك

432
00:37:44,648 --> 00:37:45,689
إنه قادم

433
00:37:47,330 --> 00:37:48,331
ذكي

434
00:37:48,652 --> 00:37:50,373
لقد أضعت صلاة كاملة عليك

435
00:37:50,534 --> 00:37:51,655
لقد كانت صلاة جيدة

436
00:37:51,735 --> 00:37:52,816
لنذهب

437
00:37:52,976 --> 00:37:54,938
سمعنا أن قوات جلعاد
تنفذ دوريات عبر طائرات بلا طيار

438
00:37:55,058 --> 00:37:56,099
ستكون سريعة

439
00:37:56,179 --> 00:37:57,821
(فقط مباشرة إلى الساحل إلى (نيو برونزويك

440
00:37:57,941 --> 00:37:59,943
انه بخير -
كل شيء جاهز -

441
00:38:01,585 --> 00:38:02,826
أنتِ دفعتي عن خمسة وليس ستة

442
00:38:02,906 --> 00:38:03,987
من لن يأتي؟

443
00:38:04,067 --> 00:38:05,388
كلنا قادمون

444
00:38:05,509 --> 00:38:06,790
لا، لا، لا

445
00:38:06,870 --> 00:38:07,991
لا يتم الأمر بهذه الطريقة

446
00:38:10,674 --> 00:38:11,955
حسناً

447
00:38:19,963 --> 00:38:21,124
هذا هو المورفين

448
00:38:21,204 --> 00:38:22,325
انه بيركوسيت
(مخدر)

449
00:38:22,445 --> 00:38:23,847
حسنا؟
إنها بداية جيدة

450
00:38:23,967 --> 00:38:26,369
ماذا يوجد غيرها هناك؟ -
لا تكن حقيراً -

451
00:38:26,530 --> 00:38:27,611
حسناً

452
00:38:27,691 --> 00:38:29,172
إنه مشروع مجاني

453
00:38:45,428 --> 00:38:46,630
هذا ينفع

454
00:38:47,471 --> 00:38:48,552
هيا، لنذهب

455
00:38:53,877 --> 00:38:55,719
لنتحرك، ونترك كل شيء بعيداً

456
00:38:55,839 --> 00:38:56,880
كل شيء بخير

457
00:38:56,960 --> 00:38:57,961
انزع الحبل

458
00:38:58,121 --> 00:38:59,442
هيا، سأساعدك لتنزلي

459
00:39:01,244 --> 00:39:02,886
اذهب
دعونا نخرج من هنا

460
00:39:02,966 --> 00:39:04,207
هيا

461
00:39:04,367 --> 00:39:05,368
لنتحرك

462
00:39:05,448 --> 00:39:06,650
انخفضي

463
00:39:10,333 --> 00:39:11,374
توقف

464
00:39:14,377 --> 00:39:15,418
ابقي منخفضة

465
00:39:18,061 --> 00:39:19,102
ابقي منخفضة، كل شيء بخير

466
00:39:20,824 --> 00:39:21,825
آسف

467
00:39:22,225 --> 00:39:23,226
ابقي منخفضة

468
00:39:23,386 --> 00:39:24,387
ابقي منخفضة

469
00:39:25,148 --> 00:39:26,389
كل شيء بخير

470
00:39:26,550 --> 00:39:27,671
كل شيء بخير

471
00:39:53,357 --> 00:39:57,378
بعد ثلاث سنوات
(أميركا الصغرى)
(تورنتو، كندا)

472
00:39:58,662 --> 00:39:59,703
إنه شاي

473
00:39:59,783 --> 00:40:01,264
لقد نفذت القهوة

474
00:40:02,546 --> 00:40:03,787
مهلاً

475
00:40:03,907 --> 00:40:05,108
أنا لست مسؤولاً عن التقنين

476
00:40:16,960 --> 00:40:18,041
على الرحب

477
00:40:22,926 --> 00:40:24,127
انه لطيف، أليس كذلك؟

478
00:40:28,732 --> 00:40:30,974
أعادوا الكهرباء إلى الشقة مرة أخرى

479
00:40:32,295 --> 00:40:34,097
...أشياء
مهلاً، لا لا

480
00:40:34,177 --> 00:40:36,820
هذا لا يعني أنه عليك العودة
إلى الجلوس في الداخل طوال اليوم

481
00:40:37,501 --> 00:40:39,102
مهلاً، جدياً لا

482
00:40:44,508 --> 00:40:45,509
أريتِ؟

483
00:40:45,629 --> 00:40:46,710
هذا لطيف، أليس كذلك؟

484
00:40:56,159 --> 00:40:57,681
مرحباً، سيد (بانكولي)؟

485
00:40:57,841 --> 00:40:59,122
نعم، مرحباً

486
00:40:59,523 --> 00:41:01,685
نحن نعرف أن اجتماعك
مع السيدة (تابينغ) هو الأسبوع المقبل

487
00:41:01,805 --> 00:41:04,007
ولكن نأمل أن تأتي اليوم؟

488
00:42:21,925 --> 00:42:23,326
لوك بانكولي)؟)

489
00:42:23,406 --> 00:42:24,928
نعم

490
00:42:25,048 --> 00:42:26,089
السيدة (تابينغ)؟

491
00:42:26,169 --> 00:42:27,571
راشيل) لو سمحت)

492
00:42:27,651 --> 00:42:28,932
أفا)، هل يمكن أن تجلبي لنا بعض القهوة؟)

493
00:42:29,012 --> 00:42:30,213
من فضلك، تفضل

494
00:42:36,620 --> 00:42:40,103
نعم، ... أعتقد أنك تبحثي

495
00:42:40,824 --> 00:42:42,305
شكراً، شكراً جزيلاً

496
00:42:43,186 --> 00:42:46,029
لرؤيتي. أنا فعلاً أقدر ذلك

497
00:42:46,109 --> 00:42:50,153
أظن أنك تبحثين في المدارس الثانوية

498
00:42:50,273 --> 00:42:52,596
إذا كنت أحاول إخفاء مئات من الناس

499
00:42:52,676 --> 00:42:54,037
 أنا لا أعتقد ذلك

500
00:42:54,157 --> 00:42:55,358
(لوك)

501
00:42:58,081 --> 00:43:00,043
هل تعرف امرأة اسمها (جون أوسبورن)؟

502
00:43:01,444 --> 00:43:04,327
عمرها 31 سنة، شقراء
عيون زرقاء، من (بوسطن)؟

503
00:43:06,490 --> 00:43:07,571
نعم زوجتي

504
00:43:09,853 --> 00:43:11,054
هذا ما كنا نظن

505
00:43:15,458 --> 00:43:16,500
هذا لك

506
00:43:42,606 --> 00:43:43,687
من أين حصلتِ على هذا؟

507
00:43:44,848 --> 00:43:46,970
واحد من معارفنا في الحكومة المكسيكية

508
00:43:47,330 --> 00:43:48,852
عبر أحد المندوبين التجاريين

509
00:43:50,814 --> 00:43:51,775
آسفة، إنه ليس بالكثير

510
00:43:51,855 --> 00:43:53,256
أعتقد كان لديهم دقائق قليلة

511
00:43:55,178 --> 00:43:56,259
متى؟

512
00:43:57,541 --> 00:43:58,662
منذ ثلاث أسابيع مضت

513
00:44:02,866 --> 00:44:04,147
إذن هي على قيد الحياة؟

514
00:44:06,429 --> 00:44:07,711
نحن نعتقد ذلك، نعم

515
00:44:17,320 --> 00:44:19,042
المعذرة هل لي بلحظة ؟

516
00:44:19,122 --> 00:44:20,163
أنا آسف

517
00:44:20,323 --> 00:44:21,364
نعم، بالطبع

518
00:45:14,978 --> 00:45:16,219
أنا أحبك

519
00:45:19,623 --> 00:45:20,704
كثيراً

520
00:45:23,707 --> 00:45:24,788
(أنقذ (هانّا

521
00:45:44,716 --> 00:46:09,216
ترجمة فريق عرب واريز
rabi3o ,  m3bdn ,  rod_abod

