﻿1
00:00:10,756 --> 00:00:13,555
"مسلسلات NETFLIX الأصلية "

2
00:00:13,579 --> 00:00:29,379
الترجمة الأصلية 
إعداد : عرب واريز 
arbwarez.com

3
00:00:29,900 --> 00:00:31,618
محاولة أخيرة.

4
00:00:32,569 --> 00:00:35,038
أنا أمنح الحياة محاولة أخيرة.

5
00:00:36,031 --> 00:00:38,750
"تسجيل"

6
00:00:38,825 --> 00:00:40,247
صباح الخير سيد "دمبسي".

7
00:00:40,619 --> 00:00:41,620
صباح الخير.

8
00:00:42,204 --> 00:00:45,674
اسمي "دنيي فاسكز"،
موكل عن "آندرو" و "أوليفيا بيكر"،

9
00:00:45,999 --> 00:00:47,467
وهذه شهادة.

10
00:00:47,668 --> 00:00:49,341
سأطرح عليك أسئلة،

11
00:00:49,419 --> 00:00:51,262
وعليك أن تجيب عنها بصدق،

12
00:00:51,880 --> 00:00:54,303
إلا إذا أشار عليك محاميك بغير ذلك بوضوح.

13
00:00:54,383 --> 00:00:55,976
-هل تفهم؟
-نعم.

14
00:00:56,301 --> 00:00:59,180
لا يوجد قاضٍ، لكن هذا إجراء قانوني رسمي.

15
00:00:59,262 --> 00:01:01,310
أنت واقع تحت نفس الالتزام القانوني

16
00:01:01,390 --> 00:01:03,233
أن تقول الحقيقة، كل الحقيقة،
ولا شيء غير الحقيقة.

17
00:01:03,308 --> 00:01:04,525
هل تفهم؟

18
00:01:05,852 --> 00:01:07,274
أجل، أفهم.

19
00:01:07,604 --> 00:01:08,696
حسناً، جيد.

20
00:01:08,772 --> 00:01:10,774
للسجل، من فضلك اذكر اسمك بالكامل،

21
00:01:10,857 --> 00:01:13,201
وسنك، واسم مدرستك،

22
00:01:13,527 --> 00:01:14,949
وسنتك الدراسية.

23
00:01:16,988 --> 00:01:20,492
أنا...اسمي "زاكي شان-يانغ دمبسي".

24
00:01:20,909 --> 00:01:24,288
أنا في الـ 17 ،
وأنا في السنة الأولى في ثانوية "ليبرتي".

25
00:01:24,746 --> 00:01:27,169
ومتى وأين قابلت "هانا بيكر" للمرة الأولى؟

26
00:01:29,835 --> 00:01:34,181
قابلتها على ما أظن،
مباشرة قبل بدء السنة الثانية.

27
00:01:34,923 --> 00:01:36,550
وما مدى عمق علاقتك بـ "هانا"؟

28
00:01:41,972 --> 00:01:44,646
لم أكن أعرفها معرفة جيدة على الإطلاق.

29
00:01:45,767 --> 00:01:48,111
أعني، كنت أعرفها من المدرسة، على ما أظن،

30
00:01:48,186 --> 00:01:52,236
وهي...واعدت صديقي "جاستين" لفترة.

31
00:01:54,484 --> 00:01:56,862
هل كنت تعرف أي أحد يتنمّر على "هانا"؟

32
00:01:56,945 --> 00:01:58,572
"دنيس"، سنعترض.

33
00:01:58,655 --> 00:02:00,657
هذا السؤال يدفعه إلى توصيف سلوك ما.

34
00:02:02,033 --> 00:02:05,913
هل سبق وسمعت عن أي أحد
بقولي أشياء غير طيبة إلى "هانا"؟

35
00:02:09,916 --> 00:02:12,760
نعم، سمعت، و...

36
00:02:14,379 --> 00:02:16,222
وأنا قلت بنفسي بعض الأشياء.

37
00:02:19,593 --> 00:02:20,435
مرحباً.

38
00:02:24,765 --> 00:02:26,642
هاك. كما طلبت.

39
00:02:27,642 --> 00:02:28,484
وهو...

40
00:02:29,478 --> 00:02:33,028
مثل الأشرطة في مخزن والدي، هذا يسجل عليها؟

41
00:02:33,106 --> 00:02:35,359
أجل، مثل الرسالة الصوتية
على الآيفون الخاص بك،

42
00:02:35,442 --> 00:02:37,160
لكن بأناقة أكثر.

43
00:02:37,611 --> 00:02:39,989
أيمكنني ان أسأل ما هو المشروع؟

44
00:02:40,489 --> 00:02:42,366
إنه مجرد شيء غبي.

45
00:02:44,576 --> 00:02:45,919
هل تمانع إن احتفظت به لعدة أيام؟

46
00:02:45,994 --> 00:02:47,246
احتفظي به كل الوقت الذي تحبين.

47
00:02:47,704 --> 00:02:48,546
أراك في الحصة الخامسة؟

48
00:02:48,622 --> 00:02:50,420
-أجل، إلى اللقاء. شكراً لك.
-أجل.

49
00:02:56,630 --> 00:02:58,303
سجلت 12 شريطاً.

50
00:02:59,132 --> 00:03:00,349
بدأت بـ "جاستين".

51
00:03:01,343 --> 00:03:02,265
ثم "جسيكا".

52
00:03:03,261 --> 00:03:04,763
كل منهما حطم قلبي.

53
00:03:07,098 --> 00:03:09,851
"أليكس"، "تايلر"، "كورتني"، "ماركوس"،

54
00:03:09,935 --> 00:03:11,937
كل منهم ساهم في تحطيم سمعتي.

55
00:03:12,896 --> 00:03:13,818
هل قمت تواً بـ 000؟

56
00:03:14,648 --> 00:03:15,695
إنها مشدودة جداً.

57
00:03:19,277 --> 00:03:22,952
وصولاً إلى "زاك" و "ريان"
اللذان حطما معنوياتي.

58
00:03:25,992 --> 00:03:27,369
حتى الشريط رقم 12.

59
00:03:30,247 --> 00:03:31,248
"برايس واكر"..

60
00:03:33,083 --> 00:03:34,084
الذي حطم روحي.

61
00:03:37,003 --> 00:03:39,927
لكن شيئاً غريباً حدث بعدما أنهيت رقم 12.

62
00:03:41,883 --> 00:03:44,602
شعرت بشيء يتحول.

63
00:03:47,138 --> 00:03:48,355
لقد سكبت كل أفكاري...

64
00:03:50,892 --> 00:03:52,314
وللحظة...

65
00:03:53,228 --> 00:03:54,275
لحظة واحدة فقط...

66
00:03:55,188 --> 00:03:57,316
شعرت أنه ربما أمكنني التغلب على ما أمر به.

67
00:04:01,361 --> 00:04:03,739
قررت أن أمنح الحياة فرصة أخرى.

68
00:04:05,031 --> 00:04:07,125
لكن هذه المرة، سعيت لطلب المساعدة،

69
00:04:07,450 --> 00:04:09,999
لأنني أعرف أنني لن أستطيع
القيام بهذا وحدي.

70
00:04:10,287 --> 00:04:11,630
أعرف ذلك الآن.

71
00:04:12,247 --> 00:04:13,089
صباح الخير.

72
00:04:13,915 --> 00:04:15,167
صباح الخير حبيبتي.

73
00:04:15,250 --> 00:04:18,720
-تبدين مشرقة اليوم.
-كلا

74
00:04:19,254 --> 00:04:21,973
أحتاج إلى كاسيت آخر لمشروعي.
هل توافقين على أن آخذ واحداً؟

75
00:04:22,048 --> 00:04:24,221
أجل، تفضلي. كل ما تحتاجين.

76
00:04:24,301 --> 00:04:27,430
فقط دونيه في الجردة،

77
00:04:27,512 --> 00:04:31,483
التي لا يعبأ أحد بإلقاء نظرة عليها
عندما يتصل بالموزع على أي حال.

78
00:04:31,558 --> 00:04:33,560
قلت لك ، إنهم يسمحون فقط...

79
00:04:33,643 --> 00:04:36,613
بالطبع، إن كنت تستمع إلى هذا،
فانا قد فشلت.

80
00:04:37,689 --> 00:04:40,283
أو هو فشل، وأصبح قدري محتوماً.

81
00:04:40,358 --> 00:04:41,484
ما زلت على الخط.

82
00:04:42,903 --> 00:04:44,576
حسناً يا أمي، أنا ذاهبة.

83
00:04:44,654 --> 00:04:46,156
انتظري. تمهلي.

84
00:04:46,990 --> 00:04:49,789
متى سيتسنى لنا السماع عن هذا المشروع؟

85
00:04:49,868 --> 00:04:52,542
لن يحدث. إنه غبي. لا تهتمي حتى.

86
00:04:52,621 --> 00:04:54,669
لا شيء تفعلينه غبي.

87
00:04:54,748 --> 00:04:55,590
أنا أقصد ذلك.

88
00:04:55,665 --> 00:04:58,088
حسناَ يا أمي، أرجوك.

89
00:04:58,168 --> 00:05:00,011
-علي الذهاب.
-حسناً أحبك.

90
00:05:00,086 --> 00:05:00,928
شكراً لك.

91
00:05:02,297 --> 00:05:03,423
أتمنى لك يوماً طيباً.

92
00:05:03,506 --> 00:05:04,473
شكراً لك.

93
00:05:11,097 --> 00:05:12,349
ستصل "لورين" في أي لحظة.

94
00:05:12,933 --> 00:05:14,401
إنها موافقة على العمل طوال اليوم.

95
00:05:14,976 --> 00:05:18,822
لكن هل أنت متأكدة من أنك تريدين حضور هذا؟

96
00:05:18,897 --> 00:05:21,650
يقول دنيس إنها جلسات إجرائية
في الوقت الحالي

97
00:05:22,984 --> 00:05:24,076
أنا متأكدة

98
00:05:24,486 --> 00:05:25,703
يجب أن نكون كلانا هناك

99
00:05:26,613 --> 00:05:28,866
على أحد ان يقابل السمسار في المنزل

100
00:05:29,866 --> 00:05:31,209
سنغير الموعد

101
00:05:31,284 --> 00:05:33,582
علينا أن نضع المنزل
على قائمة للبيع في هذا الشهر.

102
00:05:33,662 --> 00:05:34,663
سنغير الموعد

103
00:05:36,831 --> 00:05:40,005
لا أعرف إن كان ضرورياً بالنسبة إلينا
أن نحضر كل شهادة

104
00:05:40,085 --> 00:05:40,927
أنا أعرف

105
00:05:41,753 --> 00:05:43,175
هؤلاء الفتية آذوا ابنتنا

106
00:05:44,172 --> 00:05:45,799
أريد أن أكتشف ما يعرفون

107
00:05:47,342 --> 00:05:50,061
أنا وهانا كنا نتبادل الحديث
من وقت لآخر

108
00:05:51,054 --> 00:05:52,681
هل سبق وواعدت هانا؟

109
00:05:52,764 --> 00:05:53,606
كلا

110
00:05:55,225 --> 00:05:56,977
أعني تناولنا مخفوق الحليب مرة

111
00:05:57,060 --> 00:05:59,984
كان بمناسبة دولار الفالنتاين فحسب

112
00:06:00,063 --> 00:06:01,690
هانا لم تأخذ الأمر بجدية؟

113
00:06:01,773 --> 00:06:03,696
اعترض-
سأعيد الصياغة-

114
00:06:03,775 --> 00:06:05,903
هل سبق لـ هانا أنا قالت شيئاُ لك

115
00:06:06,069 --> 00:06:09,243
جعلك تعتقد أنها أخذت الأمر بجدية؟

116
00:06:09,322 --> 00:06:11,620
لا في الحقيقة أعتقد

117
00:06:12,951 --> 00:06:14,294
أعتقد

118
00:06:17,622 --> 00:06:18,999
ربما اكون

119
00:06:20,125 --> 00:06:22,002
ربما أكون قد جرحت مشاعر هانا

120
00:06:22,460 --> 00:06:23,461
قليلاً

121
00:06:24,087 --> 00:06:25,589
لكنني لم أقصد ذلك

122
00:06:26,047 --> 00:06:27,094
كيف جرحت مشاعرها؟

123
00:06:28,091 --> 00:06:29,718
ظننت أنها تريد أن تواعدني

124
00:06:30,927 --> 00:06:31,769
لم تكن تريد ذلك

125
00:06:33,000 --> 00:06:39,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now

126
00:06:41,396 --> 00:06:44,195
هل تعاقبني بالصمت أم أن الأمر بالعكس؟

127
00:06:46,109 --> 00:06:48,237
ألا ينبغي أن يكون بالعكس؟

128
00:06:48,319 --> 00:06:49,741
أنا فقط أتناول إفطاري

129
00:06:49,821 --> 00:06:51,073
لقد اختفيت ثانية

130
00:06:52,991 --> 00:06:54,789
توجد تبعات عندما تختفي

131
00:06:54,868 --> 00:06:57,291
لم أختف كنت في منزل صديق

132
00:06:57,746 --> 00:06:58,963
صديق أوسعك ضرباً؟

133
00:06:59,039 --> 00:07:00,632
قلت لك إنني سقطت عن دراجتي

134
00:07:00,707 --> 00:07:02,175
ماذا هل هبطت على مايك تايسون؟

135
00:07:03,918 --> 00:07:05,966
انظر من أوقف سيارته أمام بيتنا

136
00:07:06,046 --> 00:07:07,889
توني صباح الخير

137
00:07:08,465 --> 00:07:09,307
صباح الخير

138
00:07:09,382 --> 00:07:12,261
ظننت أن توني ربما يحب
أن يتناول الإفطار معنا

139
00:07:13,344 --> 00:07:17,144
يمكننا جميعاً تبادل الأخبار
ربما التحدث عن شهادتكما غداً

140
00:07:17,223 --> 00:07:19,851
سيكون ذلك رائعاً-
توني ليس لديه وقت الطابق الأعلى-

141
00:07:20,310 --> 00:07:21,152
كلاي

142
00:07:21,936 --> 00:07:24,985
أمي قريباً أعدك

143
00:07:28,902 --> 00:07:30,996
مهلاً ما الذي حدث لوجهك؟

144
00:07:31,905 --> 00:07:33,122
سأريك

145
00:07:34,741 --> 00:07:36,493
ألم يمكن الانتظار لبعد المدرسة؟

146
00:07:38,244 --> 00:07:40,872
انسخ هذا الشريط سأحصل عليه منك
بعد اخذ الحضور والغياب

147
00:07:40,955 --> 00:07:42,878
لدي نسخ بالفعل-
لا-

148
00:07:45,835 --> 00:07:47,462
أتذكر كيف أن الوجه ب كان خالياً؟

149
00:07:47,962 --> 00:07:48,963
أجل

150
00:07:52,592 --> 00:07:54,185
لم يعد خالياً

151
00:08:04,395 --> 00:08:05,237
أرادتني

152
00:08:06,773 --> 00:08:07,615
أنا

153
00:08:08,858 --> 00:08:10,656
كانت تتوسل إليّ عملياً أن أضاجعها

154
00:08:10,735 --> 00:08:13,534
إن كان ذلك اغتصاباً
إذن كل فتاة في هذه المدرسة تريد أن تُغتصب

155
00:08:20,954 --> 00:08:22,206
لقد اعترف

156
00:08:23,957 --> 00:08:25,174
لا

157
00:08:31,422 --> 00:08:33,390
أنت لم تعطه الأشرطة أليس كذلك؟

158
00:08:38,346 --> 00:08:40,098
أعطيته فحوى شريطه

159
00:08:41,724 --> 00:08:44,523
أفترض أنك تريد أن تصنع نسخة من هذا
كي تستكمل مجموعتك

160
00:08:45,895 --> 00:08:47,568
وثم ماذا؟

161
00:08:47,856 --> 00:08:49,358
راسلتني شيري الليلة الماضية

162
00:08:50,733 --> 00:08:52,326
ذهبت إلى الشرطة بنفسها

163
00:08:52,694 --> 00:08:53,866
ماذا حدث؟ -
لا أعرف -

164
00:08:53,945 --> 00:08:56,744
لكن إن كانت تقر بذنبها
فنحن لدينا اعتراف برايس

165
00:08:56,823 --> 00:08:59,042
ماذا لو أكملنا الدائرة كما أرادت هانا؟

166
00:08:59,117 --> 00:09:01,540
حان وقت الكف عن التفكير
فيما أرادته هانا

167
00:09:01,619 --> 00:09:03,667
والبدء بالتفكير فيما تحتاج إليه

168
00:09:03,746 --> 00:09:04,588
وجسيكا

169
00:09:04,664 --> 00:09:07,793
وكل فتاة أخرى توسلت عملياً إلى برايس
كي يضاجعها

170
00:09:08,668 --> 00:09:12,298
عليّ أن أخبرك يا كلاي
لست متأكداً من أن هذا هو الفعل الصائب

171
00:09:12,380 --> 00:09:13,882
حتى وإن كان

172
00:09:14,257 --> 00:09:16,009
لا أعرف ما هو دورنا

173
00:09:16,759 --> 00:09:19,763
لا يمكننا أن نكون أبرياء
لقد أخفينا أدلة لعدة أسابيع

174
00:09:20,054 --> 00:09:23,524
إما أن نفعل شيئاً الآن أو نتخلى عنه
غداً أثناء الإدلاء بتلك الشهادة

175
00:09:24,142 --> 00:09:25,644
يوجد 6 طلبة هناك اليوم

176
00:09:25,727 --> 00:09:27,650
من يدري ماذا يحدث معهم؟

177
00:09:37,071 --> 00:09:38,072
هذا الشريط

178
00:09:41,117 --> 00:09:42,619
هذا الشريط سيفجر الدنيا

179
00:09:46,122 --> 00:09:48,250
وهذا بالتحديد ما علينا القيام به ألا تظن ؟

180
00:09:49,751 --> 00:09:51,799
هل كنت تعتبرين هانا صديقة؟

181
00:09:52,003 --> 00:09:53,220
لا في الحقيقة

182
00:09:53,296 --> 00:09:55,219
معرفة هو التوصيف الأدق

183
00:09:56,382 --> 00:10:00,012
أيتها الكاتبة أيمكنك تعليم هذه الوثيقة
كدليل رقم 3

184
00:10:00,470 --> 00:10:02,848
أيمكنك أن تخبريني من في هذه الصورة؟

185
00:10:08,895 --> 00:10:09,896
من الصعب القول

186
00:10:09,979 --> 00:10:11,401
إذن هذه ليست أنت في هذه الصورة؟

187
00:10:11,481 --> 00:10:13,734
ظننت أننا هنا للحديث عن هانا

188
00:10:13,816 --> 00:10:16,660
لست متأكداً ما تحاول أن تلصقه بابنتي
ولكن لا علاقة لها بـ

189
00:10:16,736 --> 00:10:18,738
سيد كريمزن أنت هنا على سبيل المجاملة

190
00:10:18,821 --> 00:10:20,448
ابنتك بالغة

191
00:10:20,531 --> 00:10:23,250
يمكنها الحديث عن هذه الصورة الآن
أو تقوم بذلك في المحكمة

192
00:10:27,747 --> 00:10:29,249
شكراً لك على مقابلتي

193
00:10:29,624 --> 00:10:31,968
أنت كنت الوحيد الذي حاول
أن يخبرني بالحقيقة

194
00:10:35,672 --> 00:10:36,514
هل أنت

195
00:10:38,967 --> 00:10:40,935
وعدت نفسي ألا أقول

196
00:10:41,010 --> 00:10:44,480
شيئاً غبياً مثل هل أنت بخير
أو كيف حالك

197
00:10:44,555 --> 00:10:47,183
لأن الرد سيكون ماذا ستظن بحق الجحيم صحيح؟

198
00:10:47,267 --> 00:10:50,737
لكن كيف حالك؟

199
00:10:52,230 --> 00:10:54,073
ماذا تظن بحق الجحيم؟

200
00:10:55,483 --> 00:10:56,325
أجل

201
00:10:59,362 --> 00:11:02,491
هل تحتاجين إلى الكلام مع أحد؟

202
00:11:02,699 --> 00:11:04,201
رؤية أحد؟

203
00:11:05,034 --> 00:11:05,876
من؟

204
00:11:24,178 --> 00:11:25,646
سأحرق هذه

205
00:11:26,723 --> 00:11:29,351
سأشعل فيها النار وأدعها تحترق حتى تصبح

206
00:11:30,601 --> 00:11:33,195
لا أعرف بلاستيك مذاب ورماد إنه قرارك

207
00:11:35,398 --> 00:11:37,025
لكن إن كنت تريدين النضال

208
00:11:37,608 --> 00:11:40,703
إن كنت تريدينه أن يدفع ثمن فعلته
هذه الأشرطة يمكن أن تفيد

209
00:11:40,778 --> 00:11:41,779
إنها دليل

210
00:11:41,863 --> 00:11:45,618
أتريدني أن أخبر الدنيا اللعينة كلها
بما حدث لي؟

211
00:11:46,492 --> 00:11:48,039
أريدك أن تفعلي ما تريدين

212
00:11:48,745 --> 00:11:52,045
كل ما من شأنه أن يصلح الحال لك
إن كان هناك شيء يمكنه ذلك

213
00:11:53,708 --> 00:11:55,255
لكنني لن أكذب

214
00:11:56,419 --> 00:11:57,921
أريده أن يفعل ثمن فعلته

215
00:11:59,047 --> 00:12:00,924
لكن هل سيحدث ذلك فعلاً؟

216
00:12:01,007 --> 00:12:04,432
أعني هل استمعت إلى آخر شريط؟

217
00:12:05,219 --> 00:12:07,722
أتعرف ماذا يحدث عندما تحاول الفتيات
الحصول على مساعدة؟

218
00:12:08,556 --> 00:12:10,058
استمعت إلى آخر شريط

219
00:12:12,226 --> 00:12:14,900
وأعتقد أن عليّ أن أمرر الأشرطة
مثلما أرادت هانا

220
00:12:15,897 --> 00:12:18,901
سيكون عليّ أن أخبر الشرطة
سيكون عليّ أن أخبر أبي

221
00:12:20,026 --> 00:12:20,868
أجل

222
00:12:23,363 --> 00:12:25,081
لا أظن أنه يمكنني القيام بذلك

223
00:12:26,991 --> 00:12:27,833
حسناً

224
00:12:29,452 --> 00:12:31,204
تعتقد أنني أخذل هانا

225
00:12:33,831 --> 00:12:35,549
أعتقد أننا جميعاً خذلنا هانا

226
00:12:38,044 --> 00:12:39,887
وأعتقد أنها خذلتك

227
00:12:40,338 --> 00:12:41,180
إذن

228
00:12:53,309 --> 00:12:54,902
شكراً على الحديث معي في هذا الموضوع

229
00:12:56,479 --> 00:12:58,106
وأخبريني إن كان هناك أي شيء

230
00:13:00,274 --> 00:13:01,491
إن كان هناك أي شيء

231
00:13:08,116 --> 00:13:08,958
كلاي

232
00:13:12,578 --> 00:13:14,171
لا تحرق الأشرطة

233
00:13:17,875 --> 00:13:18,717
اسمع

234
00:13:18,793 --> 00:13:22,093
يسير اللاعبون في أروقة المدرسة
كأنهم يمتلكون المكان

235
00:13:22,463 --> 00:13:24,010
المدرسون يشجعون عل ذلك

236
00:13:24,382 --> 00:13:25,508
بولان يشجع على ذلك

237
00:13:26,717 --> 00:13:28,344
إنه فقط واقع الحال

238
00:13:28,761 --> 00:13:30,058
لكنك كنت تواعدين الرياضيين

239
00:13:30,138 --> 00:13:31,731
اعتراض لا صلة بالموضوع

240
00:13:31,806 --> 00:13:33,479
إنها هنا للحديث عن هانا بيكر

241
00:13:33,558 --> 00:13:35,401
أجل بالطبع كنت أواعد اللاعبين

242
00:13:35,476 --> 00:13:38,525
يوجد لاعبون محترمون
كل ما عليك هو أن تتعلم كيف تعثر عليهم

243
00:13:40,106 --> 00:13:41,323
هانا لم تتعلم أبداً

244
00:13:42,233 --> 00:13:43,826
ليس خطأها أعني

245
00:13:44,235 --> 00:13:46,488
حاول أن تذهب إلى المدرسة
مع مجموعة من البشر البدائيين

246
00:13:46,571 --> 00:13:49,415
قيل لهم إنهم الشيء الوحيد
الذي له قيمة في المدرسة

247
00:13:49,490 --> 00:13:52,710
وأن بقيتنا موجودون هناك لتشجعيهم فقط

248
00:13:52,785 --> 00:13:55,959
وتقديم كل الدعم الذي يحتاجون إليه

249
00:13:58,374 --> 00:14:00,547
إذن أنت راسلت هانا أكثر من مرة

250
00:14:00,626 --> 00:14:03,505
وقلت لها إن لها ذوقاً فظيعاً في الرجال

251
00:14:03,963 --> 00:14:05,089
ماذا كنت تقصدين؟

252
00:14:05,298 --> 00:14:07,096
ما قصدته

253
00:14:08,926 --> 00:14:09,927
ما أقصده

254
00:14:11,345 --> 00:14:14,565
هو انه لو لم أغادر البلدة

255
00:14:16,142 --> 00:14:18,816
لو لم أدعها تبدأ في مواعدة جاستين

256
00:14:19,937 --> 00:14:22,861
لو كنت موجودة
لمساعدتها على اجتياز الأمر

257
00:14:24,609 --> 00:14:25,986
لكانت لا تزال حية اليوم

258
00:14:27,195 --> 00:14:29,038
وجاستين هو جاستين فولي؟

259
00:14:30,364 --> 00:14:31,707
نعم

260
00:14:31,782 --> 00:14:32,783
جاستين

261
00:14:33,910 --> 00:14:35,628
هو جاستين فولي

262
00:14:35,953 --> 00:14:37,626
وأنت و جاستين أما زلتما على ود؟

263
00:14:39,248 --> 00:14:40,921
جاستين فولي ميت بالنسبة إلي

264
00:14:45,338 --> 00:14:47,340
رباه هل تتبعني؟

265
00:14:47,423 --> 00:14:48,845
عليّ أن أتحدث إليك

266
00:14:48,925 --> 00:14:50,552
جاستين-
جس أرجوك-

267
00:14:50,885 --> 00:14:54,310
ظللت أسير على غير هدى طوال الليل

268
00:14:54,388 --> 00:14:56,015
ليس لدي مكان أعيش فيه أتفهمين؟

269
00:14:56,098 --> 00:14:56,974
سحقاً

270
00:14:57,808 --> 00:14:58,934
الوضع سيء تماماً

271
00:14:59,519 --> 00:15:00,645
أتظن؟

272
00:15:00,728 --> 00:15:02,605
فقط تحدثي إلي -
لماذا يا جاستين؟ -

273
00:15:02,688 --> 00:15:04,281
لماذا ينبغي أن أتحدث إليك؟

274
00:15:06,025 --> 00:15:11,202
الليلة الماضية...سرت في كل شوارع
هذه البلدة المقرفة

275
00:15:12,198 --> 00:15:14,371
وانتهيت بجوار الماء بقرب رصيف الشحن

276
00:15:15,660 --> 00:15:18,459
تسلقت رافعة إلى أعلاها و

277
00:15:19,872 --> 00:15:21,294
وكنت أرى المدينة كلها

278
00:15:22,333 --> 00:15:23,755
وكنت سأقفز

279
00:15:25,670 --> 00:15:27,092
أو أطلق النار على نفسي

280
00:15:29,423 --> 00:15:30,515
لكنني لم أستطع

281
00:15:32,677 --> 00:15:36,102
لأنني لم أستطع الكف عن التفكير فيك
لا أستطيع

282
00:15:38,015 --> 00:15:38,857
حاول بشدة أكثر

283
00:15:40,601 --> 00:15:42,569
أخبريني ماذا تريدينني أن أفعل
وسوف أقوم به

284
00:15:42,645 --> 00:15:44,272
سأذهب إلى المدرسة

285
00:15:44,355 --> 00:15:46,073
سأتحدث إلى رجال الشرطة

286
00:15:46,983 --> 00:15:48,610
سأقتل برايس

287
00:15:49,694 --> 00:15:53,324
إن هذا ما تريدينه
سأقتله بيدي العاريتين وأدفع الثمن

288
00:15:53,406 --> 00:15:55,408
فقط أرجوك أخبريني بما تريدين

289
00:15:56,450 --> 00:15:57,793
ما أريده

290
00:15:59,537 --> 00:16:02,086
هو ألا أراك أبدا ثانية طوال حياتي

291
00:16:27,231 --> 00:16:30,075
إن رميت مثلما رميت
في المنافسات العام الماضي

292
00:16:30,151 --> 00:16:31,573
سنكون بخير

293
00:16:31,652 --> 00:16:32,653
أجل

294
00:16:33,696 --> 00:16:34,697
سأكون بخير

295
00:16:35,573 --> 00:16:37,246
إلا أن لا أحد يضاهي جف آتكينز

296
00:16:38,659 --> 00:16:40,127
أنا أفتقد هذا الرجل كثيراً

297
00:16:40,703 --> 00:16:41,704
كان شاباً طيباً

298
00:16:45,708 --> 00:16:46,925
تباً

299
00:16:47,001 --> 00:16:48,878
استمر يا رجل إنه مجرد صدأ

300
00:16:48,961 --> 00:16:50,963
لا أنا أصبت يدي الليلة الماضية

301
00:16:53,466 --> 00:16:55,594
رباه! من ضربت؟

302
00:16:55,676 --> 00:16:56,677
الحائط فقط

303
00:16:57,136 --> 00:16:58,763
عليك أن تنتبه إلى تلك العصبية يا أخي

304
00:16:58,846 --> 00:17:01,895
قولك لي أن أنتبه إلى عصبيتي
مثل جاستين فولي

305
00:17:01,974 --> 00:17:03,601
وهو يقول لي أن أقلع عن الحشيش

306
00:17:04,268 --> 00:17:05,565
أين ذلك الرجل على أي حال؟

307
00:17:06,395 --> 00:17:07,863
لا فكرة لدي

308
00:17:08,356 --> 00:17:09,357
هل سويتما خلافاتكما؟

309
00:17:10,816 --> 00:17:11,908
من تلك الليلة؟

310
00:17:13,736 --> 00:17:15,158
أجل

311
00:17:16,155 --> 00:17:17,156
أجل نحن بخير

312
00:17:20,951 --> 00:17:22,168
حسناً هيا بنا

313
00:17:23,954 --> 00:17:26,673
بعدما سجلت شريط 12 بعدة أيام

314
00:17:27,041 --> 00:17:28,668
رأيت برايس في الردهة

315
00:17:29,251 --> 00:17:33,347
وتهانينا إلى فريقنا ليبرتي تايغرز
على فوزهم الأول في الموسم

316
00:17:33,673 --> 00:17:35,641
كرة المباراة تذهب إلى برايس واكر

317
00:17:36,217 --> 00:17:39,471
12 التقاطه وهدفان

318
00:17:39,887 --> 00:17:42,891
فكرت أنني لن أستطيع أبداً أن أظهر وجهي
في تلك المدرسة ثانية

319
00:17:51,399 --> 00:17:53,197
كل شيء كان مظلماً لعدة أيام

320
00:17:54,985 --> 00:17:58,706
ثم بصيص ضوء

321
00:18:05,871 --> 00:18:08,670
بصيص ضوء وتعتقد ربما

322
00:18:17,049 --> 00:18:21,725
أشعر أننا كمجتمع أولوياتنا مشوشة صحيح؟

323
00:18:26,851 --> 00:18:27,852
أجل

324
00:18:32,022 --> 00:18:33,319
كلاي

325
00:18:33,399 --> 00:18:34,366
ماذا؟

326
00:18:39,947 --> 00:18:42,166
لا تهتم سأراك في حصة السيدة برادلي

327
00:19:05,639 --> 00:19:07,141
سيدة بورتر

328
00:19:07,224 --> 00:19:08,316
كلاي

329
00:19:08,642 --> 00:19:10,144
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟

330
00:19:10,519 --> 00:19:11,486
أجل لا أنا بخير

331
00:19:11,562 --> 00:19:14,315
إنه فقط أعرف أنني ما زلت مفصولاً

332
00:19:14,398 --> 00:19:16,867
لكنني أريد أن أتحدث

333
00:19:16,942 --> 00:19:17,864
لا بأس بذلك؟

334
00:19:18,110 --> 00:19:19,703
أجل بالتأكيد هيا

335
00:19:23,073 --> 00:19:25,167
سررت لرؤية أسمك على جدول مواعيدي

336
00:19:25,576 --> 00:19:26,418
لماذا؟

337
00:19:27,077 --> 00:19:30,672
أنا فقط مسرور أنك أخذت موعداً
كي تأتي للتحدث معي

338
00:19:30,748 --> 00:19:32,591
مرشد

339
00:19:32,666 --> 00:19:36,296
إذن ماذا يجثم على قلبك اليوم؟

340
00:19:38,088 --> 00:19:39,806
حسناً

341
00:19:41,842 --> 00:19:43,310
كل شيء على ما أظن

342
00:19:47,389 --> 00:19:49,858
حسناً مل شيء صحيح؟

343
00:19:51,644 --> 00:19:53,271
كل شيء هو قدر كبير

344
00:19:54,772 --> 00:19:57,776
لم لا نبدأ بما تشعرين به الآن؟

345
00:20:00,694 --> 00:20:01,616
الآن؟

346
00:20:01,862 --> 00:20:03,660
أجل الآن

347
00:20:09,286 --> 00:20:10,253
ضائعة

348
00:20:10,412 --> 00:20:13,416
أظن خاوية

349
00:20:15,000 --> 00:20:16,217
خاوية؟

350
00:20:16,293 --> 00:20:19,046
أجل لا أشعر بأي شيء

351
00:20:19,129 --> 00:20:22,474
كأنني لم أعد أهتم

352
00:20:23,551 --> 00:20:24,894
لا تهتمين بماذا؟

353
00:20:28,264 --> 00:20:29,857
بأي شيء

354
00:20:31,642 --> 00:20:34,896
المدرسة نفسي الناس هنا

355
00:20:36,605 --> 00:20:37,948
والداي

356
00:20:38,983 --> 00:20:40,235
والداك؟

357
00:20:41,902 --> 00:20:44,530
أعني أهتم بأمرهما لكنني لست

358
00:20:46,073 --> 00:20:48,246
أنا لست من يحتاجونني أن أكون

359
00:20:49,827 --> 00:20:51,454
حسناً من يحتاجونك أن تكوني؟

360
00:20:58,669 --> 00:21:00,671
ألا أكون المشكلة

361
00:21:02,798 --> 00:21:03,640
حقاً؟

362
00:21:05,801 --> 00:21:09,146
حسناً كيف أنت مشكلة بالنسبة إليهما؟

363
00:21:13,183 --> 00:21:14,025
لا أعرف

364
00:21:16,896 --> 00:21:18,523
يمكنك الرد على هذا إن أردت

365
00:21:19,398 --> 00:21:20,240
كلا

366
00:21:23,527 --> 00:21:25,996
اسمعي ماذا عن أصدقائك؟

367
00:21:27,072 --> 00:21:28,494
هل تهتمين بأمرهم؟

368
00:21:30,367 --> 00:21:33,587
أصدقاء؟ أي أصدقاء؟

369
00:21:33,871 --> 00:21:35,498
الآن أنا أعرف أن لديك أصدقاء

370
00:21:35,581 --> 00:21:37,709
أراك في الردهات

371
00:21:37,791 --> 00:21:38,633
أجل حسناً

372
00:21:38,709 --> 00:21:40,336
جسيكا دافيز

373
00:21:41,921 --> 00:21:43,548
اليكس ستاندال

374
00:21:44,381 --> 00:21:46,634
ورأيتك برفقة كورتني كريمزن

375
00:21:46,717 --> 00:21:48,719
إنهم ليسوا أصدقائي

376
00:21:49,011 --> 00:21:50,433
ماذا عن كلاي جنسن؟

377
00:21:55,768 --> 00:21:58,021
كلاي جنسن يكرهني

378
00:22:03,859 --> 00:22:04,701
كلاي

379
00:22:06,403 --> 00:22:07,620
كلاي

380
00:22:14,787 --> 00:22:16,209
إذن ماذا يشغل بالك اليوم؟

381
00:22:19,500 --> 00:22:21,878
أردت أن أتحدث عن هانا بيكر

382
00:22:24,672 --> 00:22:26,174
دفعتني بعيداً

383
00:22:27,841 --> 00:22:30,390
كنت أفكر في مدى الألم الذي شعرت به و

384
00:22:31,178 --> 00:22:33,431
ولم اتوقف للحظة حتى للتفكير أنها

385
00:22:35,265 --> 00:22:37,063
كانت تتألم كذلك

386
00:22:37,142 --> 00:22:38,234
اسمع يا كلاي

387
00:22:39,812 --> 00:22:41,564
مهما كان ما حدث لـ هانا

388
00:22:41,981 --> 00:22:44,530
بينك وبينها مع الطلبة الآخرين

389
00:22:44,608 --> 00:22:47,782
فقد اتخذت هذا الخيار أن تنتزع حياتها

390
00:22:47,861 --> 00:22:48,703
لكن لماذا؟

391
00:22:50,280 --> 00:22:51,782
لماذا اتخذت ذلك الخيار؟

392
00:22:52,449 --> 00:22:54,247
لا يمكننا معرفة ذلك على وجه اليقين

393
00:22:54,743 --> 00:22:55,960
ماذا لو أمكننا معرفته؟

394
00:22:58,247 --> 00:23:00,124
ماذا لو كنا نعرف الخطأ الذي ارتكبناه؟

395
00:23:02,334 --> 00:23:04,302
لا أظن أن كلاي جنسن يكرهك

396
00:23:04,628 --> 00:23:06,255
لا أعرفه معرفة جيدة

397
00:23:06,588 --> 00:23:08,761
لكن لا يبدو أنه من النوع الذي يكره أي أحد

398
00:23:11,218 --> 00:23:14,062
كأنه لا يهم حتى ما تقول

399
00:23:17,433 --> 00:23:19,060
ربما يهم لا أعرف

400
00:23:19,143 --> 00:23:20,645
حسناً أنا لا أفهم ما تقولين

401
00:23:22,688 --> 00:23:25,532
أتعرف ماذا؟ لا تهتم

402
00:23:26,525 --> 00:23:27,947
انتظري ابقي لا تذهبي

403
00:23:28,027 --> 00:23:30,826
فقط اشرحي لي أرجوك

404
00:23:37,494 --> 00:23:39,622
عندما تغادرين هذا المكتب

405
00:23:39,913 --> 00:23:42,541
كيف تودين أن تكون الأشياء مختلفة
بالنسبة إلى هانا؟

406
00:23:49,840 --> 00:23:51,638
لا أعرف أنا

407
00:23:51,967 --> 00:23:53,844
لست متأكدة مما أتوقعه

408
00:23:53,927 --> 00:23:55,053
حسناً

409
00:23:55,137 --> 00:23:59,062
حسناً يبدو أن هناك شيء تحتاجين إليه

410
00:23:59,433 --> 00:24:01,185
ولا تحصلين عليه

411
00:24:02,436 --> 00:24:03,653
إذن دعينا نبدأ من هنا

412
00:24:10,360 --> 00:24:11,782
أريده أن يتوقف

413
00:24:15,282 --> 00:24:16,909
ما الذي تريدينه أن يتوقف؟

414
00:24:20,954 --> 00:24:23,127
أريد كل شيء أن يتوقف

415
00:24:27,586 --> 00:24:28,428
فقط

416
00:24:28,837 --> 00:24:30,714
الناس الحياة

417
00:24:31,215 --> 00:24:32,137
الحياة؟

418
00:24:37,262 --> 00:24:40,232
تعرف من الطبيعي أن تلوم نفسك لكن

419
00:24:41,225 --> 00:24:43,068
نحن نبذل أقصى ما نستطيع

420
00:24:43,393 --> 00:24:44,485
أعتقد أن هذا هراء

421
00:24:45,062 --> 00:24:48,032
أعتقد أن علينا أن نلوم أنفسنا
أعتقد أنه يمكننا جميعاً أن نفعل الأفضل

422
00:24:48,107 --> 00:24:51,281
يمكننا أن نحاول أن نحب بعضنا بشكل أفضل

423
00:24:51,360 --> 00:24:52,953
لكننا بشر نفتقر إلى الكمال

424
00:24:53,237 --> 00:24:55,831
نحب بشكل يفتقر إلى الكمال
لا نفعل الصواب دائماً

425
00:24:56,406 --> 00:24:58,909
كيف يمكنك أن تعيش بهذا وأنت مرشد؟

426
00:24:58,992 --> 00:25:00,539
عليّ أن أعيش بهذا

427
00:25:00,619 --> 00:25:04,249
يمكنك أن تعرف كل العلامات
وتفهم كل المشكلات

428
00:25:04,331 --> 00:25:06,299
وبالرغم من ذلك يفوتك شيء ما

429
00:25:06,792 --> 00:25:08,294
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية

430
00:25:09,211 --> 00:25:11,589
ماذا عن الفتى التالي
الذي سيرغب في قتل نفسه؟

431
00:25:12,881 --> 00:25:14,508
أتفكر في إيذاء نفسك؟

432
00:25:16,635 --> 00:25:19,229
في ليلة سابقة كدت أن ألقي بنفسي
من فوق صخرة

433
00:25:21,598 --> 00:25:22,850
أنا مسرور أنك لم تفعلها

434
00:25:24,351 --> 00:25:26,103
قد لا يكون هذا شعورك بعد لحظة

435
00:25:27,312 --> 00:25:28,564
لماذا تقول ذلك؟

436
00:25:32,985 --> 00:25:35,488
هانا بيكر حضرت لرؤيتك
في اليوم الذي ماتت فيه

437
00:25:38,615 --> 00:25:39,616
هانا

438
00:25:41,368 --> 00:25:44,793
ماذا قصدت حين قلت
إنك تريدين للحياة أن تتوقف؟

439
00:25:45,914 --> 00:25:47,040
لا أعرف

440
00:25:48,125 --> 00:25:50,969
يبدو كلاماً خطيراً

441
00:25:51,628 --> 00:25:53,847
أعرف انا آسفة

442
00:25:53,922 --> 00:25:57,847
لم أقصد ذلك على ما أظن

443
00:25:58,677 --> 00:26:00,179
إذن ماذا حدث يا هانا؟

444
00:26:01,180 --> 00:26:02,397
كيف وصلت إلى هنا؟

445
00:26:04,641 --> 00:26:05,483
فقط

446
00:26:06,476 --> 00:26:08,899
شيء تراكم على شيء آخر

447
00:26:09,813 --> 00:26:10,939
إن كنت سأساعدك

448
00:26:11,523 --> 00:26:13,617
سأحتاج إلى أن تحددي أكثر

449
00:26:16,820 --> 00:26:18,948
أنا متأكدة أنك سمعت بعضاً من الإشاعات عني

450
00:26:25,078 --> 00:26:28,378
لم أسمع في الحقيقة
ما الذي تقوله هذه الإشاعات؟

451
00:26:30,417 --> 00:26:32,419
العام الماضي تم التصويت لي

452
00:26:33,420 --> 00:26:35,639
في الواقع لم يكن تصويتاً

453
00:26:36,673 --> 00:26:38,425
شخص ما وضع هذه القائمة الغبية

454
00:26:39,968 --> 00:26:41,891
قائمة أفضل وأسوأ

455
00:26:45,098 --> 00:26:47,817
والناس يتفاعلون معها منذ ذلك الحين

456
00:26:48,977 --> 00:26:50,479
متى كانت آخر مرة؟

457
00:26:52,606 --> 00:26:53,698
منذ أسبوع

458
00:26:55,901 --> 00:26:56,743
في حفلة

459
00:26:58,028 --> 00:26:59,746
ما الذي حدث في الحفلة؟

460
00:27:01,031 --> 00:27:02,157
حكت لك ما حدث لها

461
00:27:02,741 --> 00:27:05,836
اسمع حتى وإن كانت حضرت لزيارتي

462
00:27:06,328 --> 00:27:08,171
فهذا شيء لا يمكنني الحديث عنه

463
00:27:08,247 --> 00:27:12,172
إذن إن قلت لك إنني سأقتل نفسي
لا يمكنك إخبار أحد؟

464
00:27:12,751 --> 00:27:14,970
بلى يمكنني أن أخبر والديك

465
00:27:15,963 --> 00:27:18,762
تعرف يمكنني أن أخبر من أحتاج إلى إخبارهم

466
00:27:19,216 --> 00:27:21,264
كي أحصل لك على الرعاية الطبية الصحيحة

467
00:27:21,843 --> 00:27:23,265
هل أخبرت أي أحد عن هانا؟

468
00:27:23,345 --> 00:27:26,474
هانا لم تقل لي قط
إنها تفكر في قتل نفسها

469
00:27:26,556 --> 00:27:28,399
لكنك رأيتها -
لم أقل ذلك -

470
00:27:28,475 --> 00:27:29,397
أنت رأيتها

471
00:27:31,061 --> 00:27:32,563
وهي قالت لك إن الأمور سيئة

472
00:27:33,230 --> 00:27:36,029
لم تكن تهتم بأي شيء
كانت تريد الكل شيء أن يتوقف

473
00:27:36,108 --> 00:27:37,405
متى تحدثت إليها آخر مرة؟

474
00:27:37,484 --> 00:27:39,737
أخبرتك كيف وصلت إلى تلك النقطة

475
00:27:42,447 --> 00:27:43,494
هل كان هناك

476
00:27:45,325 --> 00:27:49,250
هل حصلت لك مواجهة في الحفلة؟

477
00:27:50,664 --> 00:27:51,790
مواجهة؟

478
00:27:53,583 --> 00:27:56,006
أجل يمكنك قول ذلك

479
00:27:58,839 --> 00:28:00,056
هل

480
00:28:03,135 --> 00:28:04,307
لا تريد الحديث عن هذا

481
00:28:04,386 --> 00:28:05,603
بل أريد

482
00:28:06,596 --> 00:28:09,725
اسمعي يا هانا لن أحكم عليك

483
00:28:10,183 --> 00:28:13,312
لكن هل حدث أي شيء تلك الليلة تندمين عليه؟

484
00:28:15,230 --> 00:28:16,152
نعم

485
00:28:17,899 --> 00:28:20,277
هل أنت محرجة مما حدث؟

486
00:28:23,780 --> 00:28:24,622
نعم

487
00:28:25,490 --> 00:28:27,413
ربما اتخذت قراراً؟

488
00:28:27,492 --> 00:28:28,493
كلا أنا

489
00:28:28,577 --> 00:28:31,205
قرار بعمل شيء مع ولد أنت نادمة عليه الآن

490
00:28:31,288 --> 00:28:34,713
رباه كلا أهذا ما افترضته؟

491
00:28:34,791 --> 00:28:36,008
كلا أنا فقط أسألك

492
00:28:36,084 --> 00:28:37,677
لم أتخذ قراراً

493
00:28:40,630 --> 00:28:42,348
حسناً آسف

494
00:28:44,718 --> 00:28:48,393
هل حدث أي شيء في الحفلة
قد يُعتبر غير قانوني؟

495
00:28:49,431 --> 00:28:50,273
ربما

496
00:28:50,349 --> 00:28:53,353
الخمر؟ -
أجل لكنني لم أكن أشرب -

497
00:28:53,435 --> 00:28:54,277
مخدرات؟

498
00:28:56,480 --> 00:28:57,777
لا على حسب علمي

499
00:28:57,856 --> 00:29:00,029
هل فرض نفسه عليك؟

500
00:29:01,943 --> 00:29:02,785
أعتقد ذلك

501
00:29:02,861 --> 00:29:05,489
تعتقدين ذلك؟ لكنك غير متأكدة

502
00:29:06,698 --> 00:29:08,541
هل طلبت منه أن يتوقف؟

503
00:29:09,868 --> 00:29:10,710
كلا

504
00:29:11,119 --> 00:29:12,416
هل قلت له لا؟

505
00:29:15,415 --> 00:29:16,462
كلا

506
00:29:17,042 --> 00:29:18,760
ربما تكونين قد وافقتي ثم غيرت رأيك

507
00:29:18,835 --> 00:29:20,303
كلا الأمر لم يكن كذلك

508
00:29:22,089 --> 00:29:24,183
هلا أشركنا والديك او الشرطة؟

509
00:29:24,257 --> 00:29:25,099
كلا

510
00:29:29,137 --> 00:29:30,354
هانا من يكون الولد؟

511
00:29:32,891 --> 00:29:33,892
من الولد؟

512
00:29:35,352 --> 00:29:36,478
لم تستطع إعطاءك اسماً

513
00:29:36,561 --> 00:29:38,859
لم تستعمل الكلمة لكنها وصفت الاغتصاب

514
00:29:38,939 --> 00:29:40,612
لا أستطيع -
أعرف أنك لا تستطيع -

515
00:29:40,690 --> 00:29:44,786
فلنتحدث عن طالبة افتراضية
تقول إنها تعرضت للاغتصاب

516
00:29:44,861 --> 00:29:47,614
لكنها لن تقول من ارتكبه أو لا تستطيع

517
00:29:48,240 --> 00:29:49,867
عندما يتعرض طالب للاعتداء

518
00:29:49,950 --> 00:29:51,793
فأنا مطالب بالذهاب إلى الشرطة

519
00:29:52,369 --> 00:29:56,124
لكنني أريد بالضبط ماذا حدث
ومن ارتكبه

520
00:29:59,709 --> 00:30:01,632
إن قلت لك

521
00:30:02,170 --> 00:30:04,047
أتعدني أنه سيذهب إلى السجن؟

522
00:30:05,590 --> 00:30:08,844
وأنني لن أضطر إلى رؤية وجهه ثانية أبداً
وأنني لن اضطر إلى مواجهته؟

523
00:30:08,927 --> 00:30:10,929
لا يمكنني أن أعدك بهذا يا هانا

524
00:30:11,513 --> 00:30:12,890
لكنني أعدك بهذا

525
00:30:12,973 --> 00:30:17,023
سأبذل كل ما في وسعي للحفاظ على سلامتك

526
00:30:17,102 --> 00:30:19,150
وحمايتك أثناء الإجراء

527
00:30:20,188 --> 00:30:24,284
لكن لا يمكنني القيام بذلك
إلا إذا عرفت كل ما حدث

528
00:30:25,235 --> 00:30:26,487
مثل اسم

529
00:30:27,070 --> 00:30:27,992
اسم

530
00:30:32,325 --> 00:30:33,497
برايس واكر

531
00:30:35,454 --> 00:30:37,377
برايس واكر اغتصب هانا

532
00:30:39,082 --> 00:30:41,084
إن لم تستطيعي أن تعطينني اسماً

533
00:30:42,335 --> 00:30:44,758
إن لم تكون تريدين
توجيه اتهامات ضد هذا الوالد

534
00:30:45,547 --> 00:30:48,016
إن لم تكوني حتى متأكدة
أنه يمكنك توجيه اتهامات

535
00:30:49,468 --> 00:30:52,472
إذن لا يوجد سوى خيار واحد

536
00:30:54,347 --> 00:30:55,189
ما هو؟

537
00:30:57,058 --> 00:30:59,481
لا أحاول أن أخفف
من خطورة الأمر هنا لكن

538
00:30:59,561 --> 00:31:01,313
يمكنك تخطي الأمر

539
00:31:02,647 --> 00:31:05,025
تعني عدم عمل شيء

540
00:31:06,359 --> 00:31:07,576
أهو في فصلك؟

541
00:31:09,529 --> 00:31:10,781
إنه طالب في السنة النهائي

542
00:31:11,490 --> 00:31:13,868
هذا يعني أنه سيترك المدرسة بعد بضعة أشهر

543
00:31:14,242 --> 00:31:15,789
هل تمزح معي؟

544
00:31:18,580 --> 00:31:22,426
قد يكون خطيراً جداً اتهام أحد بجريمة كهذه

545
00:31:24,169 --> 00:31:25,762
لدي اعترافه

546
00:31:25,837 --> 00:31:27,464
كيف حصلت على اعترافه؟

547
00:31:28,590 --> 00:31:29,807
طلبته منه

548
00:31:31,259 --> 00:31:34,263
صدقت رواية هانا
وهو ما كان يجب عليك القيام به

549
00:31:35,055 --> 00:31:38,059
صدقت هانا واتهمت برايس بالاغتصاب

550
00:31:38,141 --> 00:31:40,018
ثم أوسعني ضرباً واعترف بالأمر

551
00:31:40,101 --> 00:31:43,731
أعتقد ربما علينا الآن
أن نوقف عن هذا الحديث

552
00:31:43,813 --> 00:31:45,656
حسناً -
أجل -

553
00:31:47,859 --> 00:31:51,079
لكن ألا تود أن تعرف ماذا حدث
بعدما غادرت هانا ذلك اليوم؟

554
00:31:54,824 --> 00:31:56,872
اسمعي شيء  ما حدث يا هانا

555
00:31:58,161 --> 00:31:59,754
وأنا أصدقك

556
00:31:59,829 --> 00:32:01,422
لكن إن لم تواجهيه

557
00:32:02,415 --> 00:32:05,009
فسيكون الخيار الوحيد الآخر هو تخطي الأمر

558
00:32:07,587 --> 00:32:08,429
أجل

559
00:32:10,632 --> 00:32:12,475
هذا ما سيكون عليّ أن أقوم به

560
00:32:15,804 --> 00:32:17,056
شكراً لك سيد بورتر

561
00:32:17,138 --> 00:32:20,358
حسناً يوجد المزيد للتحدث بشأنه
مصادر أخرى

562
00:32:20,433 --> 00:32:22,356
كلا أعتقد أننا توصلنا إلى حل

563
00:32:22,435 --> 00:32:23,812
عليّ تخطي الأمر وتجاوزه

564
00:32:23,895 --> 00:32:26,148
هانا لم أقل أن تتجاوزيه

565
00:32:26,231 --> 00:32:28,325
لكن أحياناً هذا هو الخيار الآخر الوحيد

566
00:32:28,400 --> 00:32:30,402
أنت على حق أعرف

567
00:32:31,570 --> 00:32:34,119
مهلاً هانا يمكنك الجلوس
ليس عليك أن تستعجلي في الخروج

568
00:32:34,197 --> 00:32:36,040
عليّ البدء في إنجاز الأشياء
يا سيد بورتر

569
00:32:36,116 --> 00:32:38,289
إن لم تكن الأشياء ستتغير
فمن الأفضل أن أبدأ من الآن

570
00:32:38,368 --> 00:32:39,585
مهلاً هانا

571
00:32:41,871 --> 00:32:43,623
خرجت من هذا المكتب

572
00:32:46,585 --> 00:32:48,087
وكانت تتمنى لو خرجت خلفها

573
00:32:48,878 --> 00:32:49,720
حسناً

574
00:32:51,673 --> 00:32:53,300
بابه أغلق خلفي

575
00:32:55,594 --> 00:32:56,766
لكنك لم تفعل

576
00:33:04,060 --> 00:33:05,027
لن يأتي

577
00:33:12,277 --> 00:33:14,075
أعتقد أنني كنت واضحة جداً

578
00:33:15,822 --> 00:33:17,665
لكن لم يتقدم أحد لمنعي

579
00:33:19,284 --> 00:33:20,410
بعضكم يهتم

580
00:33:22,704 --> 00:33:24,502
لا أحد فيكم اهتم بما فيه الكفاية

581
00:33:27,042 --> 00:33:28,043
ولا أنا

582
00:33:29,836 --> 00:33:30,883
وأنا آسفة

583
00:33:38,094 --> 00:33:38,936
لذا

584
00:33:41,848 --> 00:33:43,316
إنها نهاية شريط 13

585
00:33:45,977 --> 00:33:47,069
لم يعد يوجد ما يقال

586
00:34:23,098 --> 00:34:24,600
تركتها ترحل

587
00:34:26,685 --> 00:34:27,982
كلنا تركناها ترحل

588
00:34:30,772 --> 00:34:32,274
خرجت من المدرسة

589
00:34:33,149 --> 00:34:34,150
عادت إلى البيت

590
00:34:35,318 --> 00:34:37,320
ورتبت بعض الأشياء

591
00:34:49,416 --> 00:34:52,670
أعادت زيها إلى دار كرستمونت
حيث كنت أعمل معها

592
00:34:53,753 --> 00:34:54,754
لم تقل أي شيء

593
00:34:56,256 --> 00:34:58,679
ألقت به على الطاولة وابتعدت

594
00:35:00,927 --> 00:35:03,430
أوصلت حزمة إلى صديق

595
00:35:03,888 --> 00:35:05,356
ثم أخذت أخرى إلى مكتب البريد

596
00:35:06,725 --> 00:35:07,567
هانا

597
00:35:09,185 --> 00:35:10,027
مرحباً روبرت

598
00:35:10,103 --> 00:35:11,320
مرحباً تسرني رؤيتك جداً

599
00:35:11,396 --> 00:35:12,648
افتقدناك

600
00:35:13,064 --> 00:35:14,441
حقاً؟ -
في المجموعة -

601
00:35:14,524 --> 00:35:16,367
حتى أن ليندا كتبت قصيدة عن الأمر

602
00:35:16,443 --> 00:35:19,162
حسناً في الحقيقة لم أعد أكتب الشعر

603
00:35:19,237 --> 00:35:20,238
هذا مؤسف للغاية

604
00:35:20,822 --> 00:35:22,665
حسناً تعالي زورينا على أي حال اتفقنا؟

605
00:35:22,741 --> 00:35:24,584
أجل حسناً -
لا تطيلي البعد -

606
00:35:26,202 --> 00:35:27,249
ثم عادت إلى البيت

607
00:35:28,621 --> 00:35:30,214
وارتدت ملابس قديمة

608
00:35:33,126 --> 00:35:35,128
دخلت الحمام

609
00:35:36,212 --> 00:35:37,634
ملأت المغطس

610
00:35:39,132 --> 00:35:40,634
وفتحت علبة شفرات الحلاقة التي أخذتها

611
00:35:40,717 --> 00:35:42,890
من متجر والديها ذلك الصباح

612
00:36:11,998 --> 00:36:14,171
دخلت المغطس

613
00:36:14,626 --> 00:36:16,094
 وهي مازالت مرتدية ملابسها

614
00:36:17,462 --> 00:36:18,884
وقطعت رسغيها

615
00:36:20,089 --> 00:36:21,432
ونزفت حتى الموت

616
00:37:50,638 --> 00:37:51,855
وماتت وحيدة

617
00:37:53,766 --> 00:37:54,892
هانا

618
00:37:55,476 --> 00:37:59,697
لماذا الماء مفتوح؟ الماء يغرق الأرض كلها

619
00:37:59,772 --> 00:38:01,194
هانا هيا

620
00:38:08,281 --> 00:38:09,498
لا

621
00:38:10,450 --> 00:38:12,168
لا

622
00:38:13,119 --> 00:38:15,167
لا هيا يا حبيبتي لا بأس

623
00:38:15,246 --> 00:38:17,123
هيا يا ابنتي هانا

624
00:38:17,624 --> 00:38:18,921
حبيبتي

625
00:38:19,500 --> 00:38:21,127
هيا يا حبيبتي

626
00:38:21,210 --> 00:38:22,211
لا بأس آندي

627
00:38:22,295 --> 00:38:24,172
هيا أنت بخير ستكونين بخير

628
00:38:24,255 --> 00:38:25,928
آندي

629
00:38:27,091 --> 00:38:29,093
هيا يا حبيبتي لا بأس أنت بخير

630
00:38:29,177 --> 00:38:31,396
رباه هانا لا

631
00:38:31,471 --> 00:38:34,145
إنها بخير

632
00:38:34,223 --> 00:38:36,351
أتصل بالنجدة

633
00:38:36,434 --> 00:38:39,438
لا تلمسني اتصل بالنجدة فحسب

634
00:38:39,520 --> 00:38:40,817
قل لهم أن يسرعوا

635
00:38:42,106 --> 00:38:43,574
قل لهم أن يسرعوا

636
00:38:44,150 --> 00:38:45,618
وكان من الممكن أن تمنع ذلك

637
00:38:46,903 --> 00:38:48,246
وكان يمكنني أن أمنعه

638
00:38:49,405 --> 00:38:51,123
جاستين فولي كان من الممكن أن يمنعه

639
00:38:51,491 --> 00:38:53,710
وعشرة أشخاص آخرين على الأقل

640
00:38:57,830 --> 00:38:59,047
لكننا لم نفعل

641
00:39:09,050 --> 00:39:10,142
إنه قوي

642
00:39:11,552 --> 00:39:13,179
ومؤلم

643
00:39:17,225 --> 00:39:21,025
لمجرد تخيل ما كانت عليه
أيام هانا الأخيرة

644
00:39:23,815 --> 00:39:27,160
محاولة فهم ما الذي دفعها إلى ذلك

645
00:39:29,696 --> 00:39:32,575
لكن إن أرادت إنهاء حياتها

646
00:39:32,657 --> 00:39:34,330
ما كنا لنمنعها

647
00:39:37,120 --> 00:39:40,624
أنا كلفت فتاة حياتها
لأنني كنت خائفاً من أن أحبها

648
00:39:42,583 --> 00:39:44,631
لا يمكنك أن تعيد شخصاً إلى الحياة بالحب

649
00:39:47,755 --> 00:39:48,756
يمكنك أن تحاول

650
00:39:50,466 --> 00:39:51,558
كلاي

651
00:39:51,634 --> 00:39:55,480
لا نعرف ما كان في عقلها أو قلبها

652
00:39:55,555 --> 00:39:58,229
لا توجد وسيلة لمعرفة السبب
الذي دفعها إلى ما فعلت

653
00:40:01,269 --> 00:40:03,237
في الواقع توجد وسيلة

654
00:40:25,126 --> 00:40:27,049
قبل أن تموت

655
00:40:27,336 --> 00:40:30,340
قامت هانا بتسجيل 13 سبباً
دفعها إلى قتل نفسها

656
00:40:33,176 --> 00:40:34,598
وأنت  رقم 13

657
00:40:38,139 --> 00:40:41,188
وكل من أتوا قبلك على هذه الأشرطة
يعرفون ما فعلت

658
00:40:41,267 --> 00:40:42,769
وما لم تفعل

659
00:40:43,770 --> 00:40:44,942
وسيعرفون دائماً

660
00:40:46,230 --> 00:40:47,573
وسيعرفون ما فعلوا

661
00:40:52,028 --> 00:40:53,905
أنت آخر شخص يحصل على الأشرطة

662
00:40:55,198 --> 00:40:58,122
لم تترك هانا أي تعليمات عم يحدث بعدك

663
00:40:59,535 --> 00:41:00,878
لذا فالقرار بيدك

664
00:41:03,956 --> 00:41:05,378
وانا أضفت الشريط رقم 14

665
00:41:08,169 --> 00:41:10,422
الذي آمل أن يساعدك على اتخاذ ذلك القرار

666
00:41:17,553 --> 00:41:19,226
كيف حصلت على هذه الأشرطة

667
00:41:23,142 --> 00:41:24,359
أنا رقم 11

668
00:41:40,993 --> 00:41:42,210
لا بد وأن تصبح أفضل

669
00:41:44,914 --> 00:41:47,337
الطريقة التي نعامل بها بعض و

670
00:41:47,959 --> 00:41:49,051
ننتبه فيها على بعض

671
00:41:51,921 --> 00:41:53,343
يجب أن تصبح أفضل بشكل ما

672
00:43:04,660 --> 00:43:05,661
سكاي

673
00:43:07,747 --> 00:43:08,589
سكاي

674
00:43:10,082 --> 00:43:11,425
ماذا؟

675
00:43:11,751 --> 00:43:13,879
مرحباً كيف الأحوال؟

676
00:43:16,088 --> 00:43:17,431
بخير

677
00:43:17,506 --> 00:43:18,348
لماذا؟

678
00:43:20,301 --> 00:43:21,974
اسمعي كنت

679
00:43:22,553 --> 00:43:24,055
كنت أتساءل إن كنت تودين

680
00:43:24,847 --> 00:43:26,474
أن نقضي بعض الوقت معاً

681
00:43:28,684 --> 00:43:29,526
حسناً

682
00:43:32,313 --> 00:43:33,485
متى؟

683
00:43:34,106 --> 00:43:35,323
ماذا عن الآن؟

684
00:43:36,442 --> 00:43:39,787
ماذا لو خرجنا من هذا الباب
وقضينا بعض الوقت معاً؟

685
00:43:41,405 --> 00:43:42,497
هل أنت بخير؟

686
00:43:45,368 --> 00:43:46,210
كلا

687
00:43:48,704 --> 00:43:49,705
هل أنت موافقة؟

688
00:43:51,082 --> 00:43:52,004
أجل

689
00:43:52,541 --> 00:43:53,542
لا بأس

690
00:44:03,219 --> 00:44:05,517
تايلر حبيبي حان وقت الذهاب

691
00:44:07,223 --> 00:44:08,315
تايلر

692
00:44:09,350 --> 00:44:10,192
هل أنت هناك؟

693
00:44:10,268 --> 00:44:11,485
لحظة واحدة

694
00:44:11,560 --> 00:44:13,187
تايلر حبيبي حان وقت الذهاب

695
00:44:15,147 --> 00:44:16,148
تايلر

696
00:44:17,358 --> 00:44:18,200
تايلر

697
00:44:25,366 --> 00:44:27,494
أمي خصوصية

698
00:44:27,576 --> 00:44:29,829
كنت أناديك سنتأخر

699
00:44:30,371 --> 00:44:32,499
آسف كنت أحضر سترة

700
00:44:33,040 --> 00:44:34,758
والدك عائد من العمل

701
00:44:36,460 --> 00:44:39,259
أمتأكد أنك لا تريد
من السيد سيبرينغ أن يقابلنا هناك؟

702
00:44:39,338 --> 00:44:41,557
لم أرتكب خطأ لا أحتاج إلى محامي

703
00:44:41,632 --> 00:44:43,054
أنا قلقة

704
00:44:43,134 --> 00:44:45,353
هؤلاء الطلبة يضايقونك بالفعل

705
00:44:45,678 --> 00:44:47,180
إن كان عليك ان تتحدث عنهم

706
00:44:48,889 --> 00:44:51,608
لا تقلقي يا أمي يمكنني الاعتناء بنفسي

707
00:44:55,396 --> 00:44:56,522
علينا الذهاب

708
00:44:56,605 --> 00:44:59,324
قالوا إن جلسة عصر اليوم
ستبدأ في تمام الـ 2

709
00:44:59,400 --> 00:45:00,401
آندي ما هذا؟

710
00:45:02,653 --> 00:45:03,700
لا شيء

711
00:45:03,779 --> 00:45:05,998
إنه طلب للعمل لدى والبلكس

712
00:45:06,574 --> 00:45:08,793
صيدليتهم تفتح حتى الـ 11
يمكنني أن أقوم بنوبات الليل

713
00:45:08,868 --> 00:45:10,415
كلا بكل تأكيد

714
00:45:10,494 --> 00:45:12,462
هذه القضية قد تستمر لمدة طويلة يا ليف

715
00:45:12,538 --> 00:45:13,380
سيدة بيكر

716
00:45:17,251 --> 00:45:18,468
توني ماذا

717
00:45:20,004 --> 00:45:21,426
ما الذي ما الأمر؟

718
00:45:24,050 --> 00:45:24,892
أنا

719
00:45:26,761 --> 00:45:29,685
عليّ أن أعتذر عن عدم إخباركما بكل شيء

720
00:45:31,807 --> 00:45:33,901
هانا طلبت مني أن أحتفظ بأسرارها

721
00:45:35,686 --> 00:45:36,858
أردت احترام وعدي لها

722
00:45:38,856 --> 00:45:41,735
لكنني اكتشفت أن عليّ أن أشارككما شيئاً

723
00:45:50,868 --> 00:45:53,587
يوجد 14 ملف صوتي هنا

724
00:45:53,662 --> 00:45:55,335
عليكما أن تستمعا إليها بالترتيب

725
00:45:56,624 --> 00:45:59,878
لدي الأشرطة الأصلية ولأسباب ستفهمونها

726
00:45:59,960 --> 00:46:02,179
خبأتها في مكان أمين

727
00:46:02,755 --> 00:46:05,304
لكن إن احتجتما إليها فسأحضرها لكما أيضاً

728
00:46:08,511 --> 00:46:10,354
ما الموجود هنا؟ أي نوع من الملفات؟

729
00:46:12,348 --> 00:46:13,190
أنا

730
00:46:14,767 --> 00:46:16,769
أعتقد حقيقة أن عليكما الاستماع

731
00:46:18,396 --> 00:46:19,989
ما حدث لـ هانا

732
00:46:20,856 --> 00:46:24,156
أتمنى ألا يحدث أبداً لأي فتى آخر

733
00:46:24,944 --> 00:46:27,117
وإن كان إعطاؤكما هذا
سيساعد على ذلك إذن

734
00:46:33,077 --> 00:46:34,294
انا آسف

735
00:46:36,872 --> 00:46:38,715
ظننت أنني أقوم بالصواب

736
00:46:50,344 --> 00:46:51,891
ستتأخر

737
00:46:54,890 --> 00:46:58,394
أقول إن الجو
في المدرسة الثانوية ليبرتي

738
00:47:00,312 --> 00:47:03,816
وفق تجربتي الشخصية سيئ

739
00:47:05,359 --> 00:47:06,906
يحدث لي هراء كل أنا آسف

740
00:47:07,319 --> 00:47:09,947
لا بأس يا تايلر استخدم كلماتك

741
00:47:13,909 --> 00:47:15,832
يحدث لي هراء كل يوم

742
00:47:16,662 --> 00:47:19,381
يجعلونني أتعثر ويدفعوني نحو الحائط

743
00:47:20,458 --> 00:47:22,051
يحبسونني في الحمام

744
00:47:22,126 --> 00:47:24,003
ويخلعون لي بنطالي

745
00:47:25,254 --> 00:47:28,554
هل تعرفت إن كانت هانا بيكر
قد تعرضت للتنمّر بهذا الشكل؟

746
00:47:28,632 --> 00:47:31,852
مرة أخرى دنيس يسأل عن رأي خبير

747
00:47:32,303 --> 00:47:36,103
هل سبق أن سمعت عن أي شخص في ليبرتي
يتحدث بشكل غير لطيف مع هانا؟

748
00:47:37,766 --> 00:47:38,608
نعم

749
00:47:39,226 --> 00:47:41,854
أيمكنك أن تقولي لي عن الوقت أو الأوقات
التي حدث فيها ذلك؟

750
00:47:43,772 --> 00:47:45,115
كان يحدث طوال الوقت

751
00:47:46,192 --> 00:47:47,284
الشبان

752
00:47:49,153 --> 00:47:52,908
يسمونها عاهرة ويقولون إنها سهلة

753
00:47:52,990 --> 00:47:54,833
هذا النوع من الكلام

754
00:47:56,285 --> 00:47:59,755
هل سبق وشاهدت أحداً
يسيء إلى هانا جسدياً

755
00:47:59,830 --> 00:48:00,831
أراهن أنه قد حدث

756
00:48:00,915 --> 00:48:02,041
دنيس

757
00:48:02,124 --> 00:48:04,377
تايلر علينا أن نطلب منك ألا تتوقع

758
00:48:05,377 --> 00:48:07,220
فقط تكلم عما شهدته بالفعل

759
00:48:08,464 --> 00:48:10,512
رأيت كيف يعاملها الشباب

760
00:48:10,841 --> 00:48:11,933
لدي صور لهذا

761
00:48:12,510 --> 00:48:15,309
لديك صورة للإساءة الجسدية؟ لديك دليل؟

762
00:48:16,972 --> 00:48:18,645
كلا ليست إساءة جسدية لكن

763
00:48:18,766 --> 00:48:22,191
حسناً فلنتحدث عن

764
00:48:22,269 --> 00:48:23,441
توجد أشرطة

765
00:48:25,397 --> 00:48:26,319
المعذرة؟

766
00:48:28,192 --> 00:48:29,409
توجد أشرطة

767
00:48:30,402 --> 00:48:33,656
سجلت هانا أشرطة تحدثت عما حصل لها

768
00:48:35,533 --> 00:48:37,160
وأين هي تلك الأشرطة الآن؟

769
00:48:39,703 --> 00:48:42,252
آخر معلوماتي أنها كانت مع كلاي جنسن

770
00:48:46,919 --> 00:48:48,546
هل انت متأكد من ذلك يا تايلر؟

771
00:48:50,047 --> 00:48:51,094
آخر معلوماتي

772
00:48:53,425 --> 00:48:55,598
حسناً دنيس
بدون وجود الأشرطة ضمن الادلة

773
00:48:55,678 --> 00:48:57,351
أقترح أن نستكمل الاستجواب

774
00:49:23,956 --> 00:49:25,424
أليكس من فضلك اتصل

775
00:49:35,593 --> 00:49:36,435
مرحباً؟

776
00:49:37,386 --> 00:49:39,480
آنسة دافيز من المهم أن تتحدثي فقط

777
00:49:39,555 --> 00:49:41,603
عما اختبرته بالفعل

778
00:49:41,724 --> 00:49:43,192
موافقة؟

779
00:49:43,601 --> 00:49:46,195
إذن أنت وهانا كنتما صديقين؟

780
00:49:46,645 --> 00:49:49,398
أجل لفترة

781
00:49:49,857 --> 00:49:51,609
ماذا تقصدين بـ لفترة؟

782
00:49:52,151 --> 00:49:53,824
انتهت صداقتنا

783
00:49:54,570 --> 00:49:56,789
أيمكنك أن تخبرينا عن سبب حدوث ذلك؟

784
00:49:58,073 --> 00:49:59,495
لأنني صفعتها

785
00:50:00,326 --> 00:50:01,703
ولم صفعتها

786
00:50:02,870 --> 00:50:05,874
لأنني ظننت أنها كانت على علاقة بحبيبي

787
00:50:07,166 --> 00:50:08,668
وما الذي دفعك إلى هذا الظن؟

788
00:50:09,293 --> 00:50:10,135
لأن

789
00:50:18,260 --> 00:50:20,183
لأن الطلاب يثرثرون في مدرستنا

790
00:50:21,221 --> 00:50:23,064
ويرتكبون أموراً مشينة

791
00:50:23,223 --> 00:50:25,772
يفعلون أشياء بالفتيات لا يتحدث عنها أحد قط

792
00:50:25,893 --> 00:50:28,021
ولا أحد يقوم بشيء حيالها

793
00:50:29,313 --> 00:50:30,940
أشياء مثل ماذا يا آنسة دافيز؟

794
00:50:33,192 --> 00:50:34,819
مثل ماذا تظن؟

795
00:50:34,985 --> 00:50:36,612
سيكون من المفيد أن تخبرينني

796
00:50:38,238 --> 00:50:41,492
آنسة دافيز اعرف أن هذا صعب
لكن من المهم أن تخبريننا

797
00:50:41,575 --> 00:50:43,373
جدلي -
بالكاد جدلي -

798
00:50:43,494 --> 00:50:44,336
دنيس

799
00:50:47,706 --> 00:50:49,333
لا تجبرها على الإجابة

800
00:50:51,710 --> 00:50:52,632
حسناً

801
00:50:52,711 --> 00:50:54,133
حسناً يا آنسة دافيز

802
00:50:56,048 --> 00:50:58,801
هل تعرفين أي شيء عن أشرطة سجلتها هانا

803
00:50:58,884 --> 00:51:00,306
عما حدث لها؟

804
00:51:04,765 --> 00:51:05,607
كلا

805
00:51:11,563 --> 00:51:13,190
متى تحولت إلى الفودكا؟

806
00:51:14,566 --> 00:51:15,988
منذ احتياجي إلى السفر

807
00:51:16,360 --> 00:51:19,864
مهلاً لا أنت وعدتني بشراب

808
00:51:27,079 --> 00:51:28,922
هل دفعوك إلى الذهاب إلى المحاميين اليوم؟

809
00:51:29,540 --> 00:51:30,541
لم أذهب

810
00:51:31,917 --> 00:51:33,760
جيد

811
00:51:38,382 --> 00:51:39,804
كيف عرف جنسن؟

812
00:51:41,593 --> 00:51:44,597
عن عني أنا وهانا بيكر؟

813
00:51:48,100 --> 00:51:50,398
هانا بيكر سجلت تلك الأشرطة قبل أن تموت

814
00:51:52,146 --> 00:51:53,614
ذكرت فيها كل ما فعلناه بها

815
00:51:55,023 --> 00:51:56,320
ما فعلته

816
00:51:57,234 --> 00:51:58,326
ما فعلته بـ جيسيكا

817
00:51:58,944 --> 00:52:00,366
بـ جيسيكا؟

818
00:52:01,447 --> 00:52:02,869
كانت في الغرفة تلك الليلة

819
00:52:04,032 --> 00:52:04,874
مختبئة

820
00:52:09,204 --> 00:52:10,751
هل سمعت تلك الأشرطة؟

821
00:52:12,124 --> 00:52:13,842
أجل أنا على واحد منها أيضاً

822
00:52:16,420 --> 00:52:17,637
ومن يحوز عليها الآن؟

823
00:52:18,630 --> 00:52:20,052
حالياً لا أعرف

824
00:52:20,174 --> 00:52:21,016
رباه

825
00:52:24,428 --> 00:52:26,931
لكن من سيصدق فتاة ميتة صحيح؟

826
00:52:31,018 --> 00:52:32,270
أظن أننا سنعرف

827
00:52:34,062 --> 00:52:34,904
جاستين

828
00:52:36,648 --> 00:52:37,615
جاستين

829
00:52:39,693 --> 00:52:41,411
أنت تعرف القصة الحقيقية صحيح؟

830
00:52:42,362 --> 00:52:45,115
تعرف الحقيقة

831
00:52:47,409 --> 00:52:48,410
أعرفها الآن

832
00:52:50,537 --> 00:52:53,040
إذن سأراك في الجوار؟

833
00:52:54,124 --> 00:52:55,546
كلا لا أظن ذلك

834
00:53:18,774 --> 00:53:20,276
ابليت بلاءً حسناً اليوم يا ابنتي

835
00:53:20,359 --> 00:53:21,451
لافتخرت بك صديقتك

836
00:53:22,611 --> 00:53:23,453
شكراً

837
00:53:27,282 --> 00:53:29,000
هل أنت بخير؟

838
00:53:29,284 --> 00:53:30,126
بخير

839
00:53:30,702 --> 00:53:31,544
صحيح؟

840
00:53:35,290 --> 00:53:36,542
لا تبدين بخير

841
00:53:42,673 --> 00:53:43,515
ابي

842
00:53:49,304 --> 00:53:50,681
أريد أن أخبرك

843
00:53:54,726 --> 00:53:56,023
شيء ما حصل

844
00:53:57,938 --> 00:53:58,780
لي

845
00:54:19,376 --> 00:54:21,003
دعها وشأنها

846
00:54:21,086 --> 00:54:22,713
هذه كاميرات ثمنها ألف دولار

847
00:54:22,796 --> 00:54:24,264
وأنا سأحطمها على وجهك

848
00:54:24,339 --> 00:54:27,468
رباه يا مونتغمري دعه وشأنه

849
00:55:06,590 --> 00:55:08,183
محاولة أخيرة

850
00:55:09,426 --> 00:55:11,554
أنا أمنح الحياة فرصة أخيرة

851
00:55:14,097 --> 00:55:15,144
كيفن

852
00:55:18,727 --> 00:55:20,024
أليكس ستاندال

853
00:55:22,606 --> 00:55:24,449
أطلق النار على نفسه
في الرأس الليلة الماضية

854
00:55:26,735 --> 00:55:28,783
إنه في حالة حرجة في ميرسي

855
00:55:46,338 --> 00:55:47,339
ها نحن

856
00:55:50,425 --> 00:55:52,098
مرحباً أنا هانا

857
00:55:52,970 --> 00:55:53,971
هانا بيكر

858
00:55:54,054 --> 00:55:55,977
رباه

859
00:55:56,056 --> 00:55:56,978
هذا صحيح

860
00:55:57,432 --> 00:56:00,481
لا تعدل مهما كان الجهاز
الذي تستمتع من خلاله إلى هذا

861
00:56:01,645 --> 00:56:05,741
إنه انا مباشرة على الهواء وبصوت ستيريو

862
00:56:06,441 --> 00:56:07,863
بلا عروض لاحقة

863
00:56:07,943 --> 00:56:08,990
وبلا إعادات

864
00:56:13,281 --> 00:56:14,999
إذن ماذا سيحدث بعد ذلك؟

865
00:56:15,367 --> 00:56:18,041
لا أعرف أظن أننا سنكتشف ذلك

866
00:56:21,999 --> 00:56:23,421
أينبغي عليّ أن أشغل شريطاً؟

867
00:56:26,962 --> 00:56:28,930
ماذا لو استمعنا إلى الراديو؟

868
00:56:30,465 --> 00:56:31,967
هذه فكرة رائعة

869
00:57:27,851 --> 00:58:11,328
ترجمة نادية الشربيني
إعداد : عرب واريز 
لا تنسونا من الدعم - arbwarez.com

869
00:58:12,305 --> 00:58:18,426
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now