﻿1
00:00:00,360 --> 00:00:02,960
سابقاً على قنوات (إيه أم سي)
.."في مسلسل "((الأبن))

2
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
.هذا صهر (بيدرو جارثيا)

3
00:00:04,960 --> 00:00:06,830
من قام بتفجير آلتي؟

4
00:00:07,930 --> 00:00:09,500
ما المفترض أن أفعله به الآن؟

5
00:00:09,500 --> 00:00:11,870
.أنا متأكد إنك ستقوم بالشئ الصحيح

6
00:00:11,870 --> 00:00:14,570
لا يمكنك أبداً إظهار
.وجهك هنا مجدداً

7
00:00:17,180 --> 00:00:18,710
.لقد كنت أحاول إنقاذك

8
00:00:20,380 --> 00:00:21,410
!بسرعة

9
00:00:21,410 --> 00:00:23,350
.قم بأكل الخوخ يا (إيلا)

10
00:00:23,350 --> 00:00:26,150
في بعض الأحيان من الأفض لك
.أن تُضرب على أن تجوع

11
00:00:30,720 --> 00:00:33,700
.(أوستن) بولاية (تكساس)

12
00:00:34,150 --> 00:00:35,320
.(إيلا ماكولوغ) , عام 1915

13
00:00:35,320 --> 00:00:37,690
.أخبرني المزيد حول هذا الغني المغفل

14
00:00:37,690 --> 00:00:39,430
.(بيلي فيلبوت)

15
00:00:39,430 --> 00:00:41,730
لديه يد في كل شركة نفط
.في أنحاء الولاية

16
00:00:41,730 --> 00:00:45,200
."صان" ، "غولف " ، "مانغوليا" ، "هامبل"

17
00:00:45,200 --> 00:00:47,470
ماذا يعمل والده؟ -
.محامٍ -

18
00:00:47,470 --> 00:00:50,540
.أكره المحاميين، أكره هذا الهراء

19
00:00:50,540 --> 00:00:52,930
.أكره أن أخسرع المزرعة أكثر من ذلك

20
00:00:52,930 --> 00:00:54,760
.لا تنظر لي بتلك الطريقة مجدداً

21
00:00:54,770 --> 00:00:57,250
أردت أن تأخذ الكتب
.فقط قم بإعلامي

22
00:00:57,250 --> 00:00:58,910
لقد قضيت اليوم كله أقاتل الناس

23
00:00:58,910 --> 00:01:00,610
.في محاولة لجمع أموال ليست لدينا

24
00:01:00,620 --> 00:01:02,240
إذن يجب عليك الذهاب لهناك
و التحدث بشكل جيد مع السيد (فيلبوت)

25
00:01:02,240 --> 00:01:03,650
كما لو كان قطعة من اللحم

26
00:01:03,650 --> 00:01:05,050
.تحاول أن تصعد فوقها

27
00:01:05,050 --> 00:01:06,890
ماهي زواياه؟

28
00:01:06,890 --> 00:01:08,390
.يتخيل نفسه مرتد

29
00:01:08,390 --> 00:01:09,760
مرتد؟

30
00:01:09,760 --> 00:01:12,100
ما الذي يعنيه هذا؟
أن جواربه لا تتماشى مع ملابسة الداخلية؟

31
00:01:12,110 --> 00:01:14,900
..أبي -
.أو إنه يحب أن يختبأ في تلك الخزانة

32
00:01:14,900 --> 00:01:17,560
بينا يحاول راعي البقر إعطاء ذلك لزوجته؟

33
00:01:17,570 --> 00:01:19,630
.(أتابوي)، أخرج كل هذا

34
00:01:19,640 --> 00:01:21,940
.اللعنة -
.لقد توليت هذا -

35
00:01:45,490 --> 00:01:48,330
.(فينس) -
.(فريد) -

36
00:01:50,830 --> 00:01:52,670
.ولابد أن تكن أنت الكولونيل (ماكولوغ)

37
00:01:52,670 --> 00:01:55,140
.(فريد برينور) -
.(إيلا) بخير -

38
00:01:55,140 --> 00:01:58,670
لا يجب عليك أن تتصل بي
.أيها الكولونيل حتى تنتهي من التبول

39
00:01:58,670 --> 00:02:01,710
السيد (فيلبوت) لا يستطيع الإنتظار
.لمقابلتك ياله من شرف

40
00:02:01,710 --> 00:02:04,780
.حسناً، الشرف كله لي

41
00:02:10,200 --> 00:02:12,400
.يجب أن تكن أكثر حذراً يا بُني

42
00:02:15,670 --> 00:02:17,890
..الآن معدلك (كومانش)

43
00:02:17,890 --> 00:02:20,730
.لديه عقل مثل الموسوعة

44
00:02:20,730 --> 00:02:24,200
بإستطاعته إخبارك بإسم كل
،كوكب في الشمال الغرب

45
00:02:24,200 --> 00:02:26,800
.بجانب كفاءاتها المختلفة

46
00:02:26,800 --> 00:02:29,000
يمكنه أن ينظر إلي مسار أي حيوان

47
00:02:29,000 --> 00:02:30,800
.و يخبرك كل شئ عنه

48
00:02:30,810 --> 00:02:33,240
.صغير، كبير، سمين، نحيف

49
00:02:33,240 --> 00:02:35,310
يمكنه أن ينظر إلي مسارك

50
00:02:35,310 --> 00:02:37,840
.و يخبرك إذا كان لديك سرطان

51
00:02:37,850 --> 00:02:40,710
حسناً، أتعلم

52
00:02:40,710 --> 00:02:43,150
السباقات السوداء دائماً
.ما تكافأ بتلك الطريقة

53
00:02:43,150 --> 00:02:45,050
،لدي شخص ميكسيكي

54
00:02:45,050 --> 00:02:47,720
.لديه أنف طائر السمان، أنت لن تصدق هذا

55
00:02:49,660 --> 00:02:52,690
.فقط أستطيع أن أتخيل

56
00:02:52,690 --> 00:02:54,230
إذن، ما الذي تعتقده يا (فريد)؟

57
00:02:54,230 --> 00:02:57,360
هل حلمت من قبل أنك ستكون كاسر الخبر

58
00:02:57,360 --> 00:03:00,100
مع الأبن الأول من (تكساس)؟

59
00:03:01,140 --> 00:03:04,140
.إنه أمتياز -
.أجل -

60
00:03:04,140 --> 00:03:06,140
..يا سيد (فيلبوت) يجب عليك أن تريه

61
00:03:06,140 --> 00:03:06,940
.كلا يا (فريد)

62
00:03:06,940 --> 00:03:09,270
.أنا متأكد أن الكولونيل لا يريد أن يرى هذا

63
00:03:09,280 --> 00:03:10,610
.حسناً، الآن جعلتنا فضولين

64
00:03:10,610 --> 00:03:14,080
.أجل، دعنا نعلم الآن يا (بيلي)

65
00:03:14,080 --> 00:03:16,880
.حسناً سأخبركم إذ كنتم مصريين -
.نحن مُصريين -

66
00:03:16,880 --> 00:03:18,350
.حسناً، ها هو الأمر

67
00:03:18,350 --> 00:03:21,890
لقد أُخبرت أن (كوانا باركر) بنفسه

68
00:03:21,890 --> 00:03:24,390
.أطلق هذا في نوعاً ما من المستوطن المسكين

69
00:03:24,390 --> 00:03:26,390
.أرملة رجل فقير، قامت بإخراجها منه

70
00:03:26,390 --> 00:03:27,990
،الآن حديث بشكل عام

71
00:03:27,990 --> 00:03:30,760
.(الكومانش) إعتادوا على سرقة رؤوس السهام

72
00:03:30,760 --> 00:03:35,800
،الرجل الكبير (كوانا) بنفسه
.كان يفضل (الكولتس) و (وينشيستر)

73
00:03:35,800 --> 00:03:39,240
.حسناً، لقد حصلت على هذا من مصدر موثوق

74
00:03:39,240 --> 00:03:40,910
.أنا لا أشكك بهذا

75
00:03:40,910 --> 00:03:44,110
.هذا بالتأكيد غير إعتيادي

76
00:03:44,110 --> 00:03:45,740
لقد كان رأس السهم السبج الأول

77
00:03:45,750 --> 00:03:47,150
.لم أراه من قبل في تلك الأجزاء

78
00:03:47,150 --> 00:03:49,050
.ربما إنه شئ ثمين يا (بيلي)

79
00:03:49,050 --> 00:03:51,220
.أيها الكولونيل لا يجب عليك أن تقبل مؤخرتي

80
00:03:51,220 --> 00:03:54,590
.أنا رجل كفاية لكي أعترف عندما أكون مندفع

81
00:03:54,590 --> 00:03:56,360
على تطرقنا إلي العمل؟

82
00:03:56,360 --> 00:03:58,190
.الآن لقد جعلتونا كلنا مشحمين

83
00:03:58,200 --> 00:04:01,300
.لا بأس، دعنا ننظر لهذا

84
00:04:01,300 --> 00:04:05,130
..حسناً، الآن

85
00:04:05,130 --> 00:04:08,600
بينما أنا أحترم إنجازاتك الشخصية أيها الكولونيل

86
00:04:08,600 --> 00:04:10,640
لقد قمت ببعض الإستنشاق بين نفسي

87
00:04:10,640 --> 00:04:12,640
.قبل أن أقابلك اليوم

88
00:04:12,640 --> 00:04:14,240
، و يجب علي أن أخبرك

89
00:04:14,250 --> 00:04:17,980
أنني لستُ معجباً بحالتك المادية يا (فريد)؟

90
00:04:17,980 --> 00:04:20,820
في الحقيقة، لقد سمعت أنكم
جميعاً فقدتوا آلة الحفر

91
00:04:20,820 --> 00:04:23,250
.في مهاجمة في اليوم الأخر

92
00:04:23,250 --> 00:04:26,190
ليس بذكر الحقيقة التي لا تظهر

93
00:04:26,190 --> 00:04:28,820
.أن جنوب (تكساس) لديها الكثير من النفط

94
00:04:28,830 --> 00:04:32,090
،الآن، إذا كانت مزرعتك في السهل الساحلي

95
00:04:32,100 --> 00:04:33,960
.الآن، هذا سيكون مختلفاً

96
00:04:33,960 --> 00:04:38,300
.حسناً، مشكلتنا هي الإمكانات يا (بيلي)

97
00:04:38,300 --> 00:04:41,040
،أراهن إذا كان هناك شخص سيشتري هذا الوادي

98
00:04:41,050 --> 00:04:42,580
،سيجمعوا الكثير من المال

99
00:04:42,580 --> 00:04:44,270
.و أود أن يكونا أنا و أنت

100
00:04:44,280 --> 00:04:47,640
.الآن أيها الكولونيل لا يمكنك الرجوع في الرهان

101
00:04:47,650 --> 00:04:50,140
أنا آسف حقاً، و لكن فقط الأحمق

102
00:04:50,140 --> 00:04:52,820
الذي سيغرق أمواله في
.وادي (الريو غراندي) الآن

103
00:04:52,820 --> 00:04:55,520
.لقد سمعت أنك مرتد قليلاً يا (بيلي)

104
00:04:55,520 --> 00:04:59,050
هل هذا صحيح؟
هل أنت مرتد أم لا؟

105
00:05:00,960 --> 00:05:03,290
.ليس عندما يتعلق الأمر بخسارة الأموال

106
00:05:03,290 --> 00:05:06,500
.كما قلت أنا آسف

107
00:05:06,500 --> 00:05:08,330
.سيد (فيلبوت)، أنا محتار هنا قليلاً

108
00:05:08,330 --> 00:05:10,330
،إذا كنت تعلم في حالة لو كنت غير مستفيد

109
00:05:10,330 --> 00:05:12,030
إذن لماذا وافقت على هذا الأجتماع؟

110
00:05:12,040 --> 00:05:14,400
.لقد أستغرقنا عشر ساعات للوصول لهنا

111
00:05:14,400 --> 00:05:17,340
حسناً، تباً لذلك

112
00:05:17,340 --> 00:05:19,310
.لقد أردتُ فقط مقابلة الكولونيل

113
00:05:31,420 --> 00:05:33,350
!..ما هذا

114
00:05:35,260 --> 00:05:36,760
.أبي كلا، أبي

115
00:05:43,630 --> 00:05:46,570
!أيها الجبان

116
00:05:49,610 --> 00:05:51,870
.دعوني أشتري لكما الأفطار

117
00:05:51,870 --> 00:05:54,110
،الضلع الرئيسي هو المميز في المنزل

118
00:05:54,110 --> 00:05:57,090
.لذا أنا أقترح خدمة نادرة

119
00:05:57,100 --> 00:05:58,760
،و أمل لو جعلتكم في شهية جيدة

120
00:05:58,760 --> 00:06:01,750
لأنكم لن تريدوا أن تفوتوا
.فطيرة الجوز تلك

121
00:06:51,830 --> 00:06:53,830
(جيني)؟

122
00:06:53,840 --> 00:06:56,640
.لقد كنت أبحث عنكِ في كل مكان

123
00:06:56,640 --> 00:06:59,640
.لقد كنت هنا

124
00:07:03,180 --> 00:07:05,610
.هيا

125
00:07:05,610 --> 00:07:09,180
ما الذي يحدث عندما يموت شخص؟

126
00:07:09,180 --> 00:07:11,280
ماذا؟

127
00:07:11,290 --> 00:07:14,170
ما الذي يحدث عندما يموت شخص؟

128
00:07:16,830 --> 00:07:19,100
.إذ كانوا أخيار، يذهبوا إلي الجنية

129
00:07:19,100 --> 00:07:21,470
من الذي يعرف إذا كانوا أخيار؟

130
00:07:21,470 --> 00:07:24,400
.الرب يعرف،هيا

131
00:07:24,400 --> 00:07:26,430
هل نحن أخيار؟

132
00:07:26,430 --> 00:07:29,270
.بالطبع نحنُ كذلك

133
00:07:29,270 --> 00:07:31,240
.نحن من آل (ماكولوغ)

134
00:07:31,240 --> 00:07:33,240
.هيا لنذهب، لديكِ أعمال منزلية لتؤديها

135
00:08:04,950 --> 00:08:06,420
ما الذي تقرأه؟

136
00:08:11,030 --> 00:08:13,110
.هذا كتاب جيد

137
00:08:13,110 --> 00:08:14,480
.شكراً لكِ

138
00:08:16,520 --> 00:08:17,980
هل يمكننا أن نتحدث؟

139
00:08:17,990 --> 00:08:20,450
.أجل بالطبع

140
00:08:20,450 --> 00:08:23,720
هل يمكننا أن نتمشى إلي مكاناً ما؟

141
00:08:23,720 --> 00:08:25,460
.حسناً

142
00:08:38,640 --> 00:08:40,310
ما الذي يدور برأسكِ؟

143
00:08:43,010 --> 00:08:47,180
.شقيق زوجي مفقود

144
00:08:47,180 --> 00:08:49,750
.(سيزار)

145
00:08:49,750 --> 00:08:50,990
.أتذكره

146
00:08:50,990 --> 00:08:53,070
لقد خرج في ليلة حفل ميلاد والدك

147
00:08:53,080 --> 00:08:55,490
.و لم يعد للبيت

148
00:08:55,490 --> 00:08:57,060
.أنا في غاية الآسف

149
00:08:57,060 --> 00:08:59,090
.شقيقتي محطمة

150
00:08:59,090 --> 00:09:01,990
،إذا حدث شئ سئ

151
00:09:02,000 --> 00:09:04,800
.سوف تحزن بالكاد و تمضي

152
00:09:08,200 --> 00:09:10,270
إذن هل سمعت أي شئ؟

153
00:09:11,840 --> 00:09:14,710
.كلا -
هل أنت متأكد؟ -

154
00:09:14,710 --> 00:09:16,780
أنا لا أعتقد أن الكثير يحدث هنا

155
00:09:16,780 --> 00:09:18,840
.بدون ألا تعلم عائلتك بشأنه

156
00:09:18,850 --> 00:09:21,710
هذا صحيح، نحن جميعاً منشغلون

157
00:09:21,720 --> 00:09:24,550
.نتعامل مع الأضرار التي حدثت للحفارة

158
00:09:27,690 --> 00:09:30,790
..حسناً

159
00:09:30,790 --> 00:09:33,290
.كنت أظن في الأخير إنني سأسأل

160
00:09:34,730 --> 00:09:37,900
..إذا سمعت أي شئ -
.سأخبركِ به، أعدكِ -

161
00:09:46,640 --> 00:09:48,310
..أعلم إنك لا تريد سماع ذلك

162
00:09:48,310 --> 00:09:50,310
.لن أبيع الأرض إلي آل (ميدفيكس) الملاعين

163
00:09:50,310 --> 00:09:52,610
.إنهم فقط تسع أجزاء -
.لا شئ، و لا حتى جزء واحد -

164
00:09:52,610 --> 00:09:55,150
.حسناً، إذن البنك سيحجز على المزرعة

165
00:09:55,150 --> 00:09:56,820
،إذا وضع أي شخص قدماً في ملكيتي

166
00:09:56,820 --> 00:09:58,820
.سوف أقوم بتفجير رأسه

167
00:09:58,820 --> 00:10:00,820
.لن يضطروا إلي واضع قدم في الملكية

168
00:10:00,840 --> 00:10:03,760
.فقط سيحصلوا عليها عن طريق المحاكم

169
00:10:03,760 --> 00:10:05,980
.أراك لاحقاً -
إلي أين ستذهب؟ -

170
00:10:05,980 --> 00:10:07,660
.لدي مكان لأذهب له

171
00:10:07,660 --> 00:10:10,060
هل تريد مني أن أوصلك؟ -
.كلا -

172
00:10:10,060 --> 00:10:11,040
.مهلاً، أنا آسف

173
00:10:11,040 --> 00:10:14,470
.ليس لدي فكرة (فيلبوت) كان سيقوم بذلك

174
00:10:14,470 --> 00:10:16,740
.سنجد ممولاً أخر

175
00:10:20,610 --> 00:10:23,140
هل تريد الحصول على شراب؟

176
00:10:23,140 --> 00:10:24,940
مكان مخصوص؟

177
00:10:24,950 --> 00:10:27,510
.يبدو جيداً

178
00:10:27,510 --> 00:10:31,180
.حدود (تكساس/المكسيك)

179
00:10:33,790 --> 00:10:35,150
هيا

180
00:10:45,430 --> 00:10:47,800
أين أبي؟ -
لا أعرف، لماذا؟ -

181
00:10:47,800 --> 00:10:49,270
أبي

182
00:10:55,540 --> 00:10:57,310
.السيد (بيثانيا)

183
00:10:57,310 --> 00:10:59,140
(أنيثيتو بيثانيا)؟

184
00:10:59,150 --> 00:11:00,450
.صديق لـ(سيزر)

185
00:11:00,450 --> 00:11:03,620
.السيد (بيثانيا)، مرحباً

186
00:11:03,620 --> 00:11:07,320
.(آنا)، من الجيد رؤيتكِ

187
00:11:07,320 --> 00:11:09,790
.و أنتِ لا بد أن تكوني (ماريا)

188
00:11:12,160 --> 00:11:14,560
.لديكِ أعين أمكِ

189
00:11:14,560 --> 00:11:16,030
.شكراً لك يا سيدي

190
00:11:16,030 --> 00:11:18,200
.(أنيثيتو)

191
00:11:20,900 --> 00:11:23,000
.من الجيد رؤيتك بآمان

192
00:11:23,000 --> 00:11:24,330
(أغناثيو)، أنظر إلي الأحصنة

193
00:11:24,330 --> 00:11:26,570
.و أترك لرجاله أي شئ ليأكوله -
.حسناً يا أبي -

194
00:11:26,570 --> 00:11:29,040
سيد (بيثانيا)، هل رأيت (سيزر)؟

195
00:11:29,040 --> 00:11:31,380
.إنه مفقود منذُ أيام -
.(آنا) -

196
00:11:31,380 --> 00:11:33,040
.أعطي للرجل غرقة

197
00:11:33,050 --> 00:11:35,010
.لقد آتى من طريق طويل

198
00:11:35,020 --> 00:11:37,680
لماذا لا نتحدث في مكتبي؟

199
00:11:37,680 --> 00:11:39,080
.أيتها السيدات

200
00:11:46,860 --> 00:11:50,620
لم نحصل على أي خبر من (سيزر)
.منذ الهجوم على (ماكولوغ)

201
00:11:51,790 --> 00:11:53,540
هل كان معك؟

202
00:11:54,440 --> 00:11:58,330
لقد إنفصلنا في الظلام
.هذا الجزء من الحدود

203
00:12:01,380 --> 00:12:02,550
.أرى ذلك

204
00:12:06,600 --> 00:12:08,810
.لقد دعمتك دائماً في الماضي، أتعلم ذلك

205
00:12:09,180 --> 00:12:10,480
.أقدر لك ذلك

206
00:12:10,680 --> 00:12:15,480
..أعلم أنك تقاتل من أجل إصلاح كثير من الظلم

207
00:12:16,060 --> 00:12:17,730
هل لديك فكرة لفعل ذلك؟

208
00:12:18,520 --> 00:12:20,780
لا أعتقد أن خطة (سان ديغو)
.ستقوم بحل أي شئ من هذا

209
00:12:21,320 --> 00:12:26,200
..حرق مائات من حفارات النفط، المائات من الجسور

210
00:12:26,530 --> 00:12:28,580
.لقد كان هناك حرب و (المكسيك) خسرتها

211
00:12:31,350 --> 00:12:35,790
إذن هل تتوقع مني ألا أقاتل؟

212
00:12:37,750 --> 00:12:40,340
لقد قمت بسحب (إيلا ماكولوغ)
.في وسط ذلك

213
00:12:40,670 --> 00:12:42,090
هل حقاً تريده كعدو؟

214
00:12:42,130 --> 00:12:44,090
.إنه بطل بالنسبة لـ(أنجلوس)

215
00:12:44,550 --> 00:12:48,210
.إيذاءه يُرسل رسالة قوية

216
00:12:48,290 --> 00:12:50,350
.أنت تضع عائلتي في مخاطرة

217
00:12:50,770 --> 00:12:52,600
.لا يمكنني السماع بذلك

218
00:12:54,560 --> 00:12:59,720
.لقد كنت تتبع طريقاً لعدة سنوات، أيها الزعيم

219
00:12:59,940 --> 00:13:04,070
.هذا يسمح لك بأن تحيش كرجل غني

220
00:13:04,740 --> 00:13:07,990
.بينما، رجالي يتم إصطيادهك مثل الحيوانات

221
00:13:08,530 --> 00:13:14,410
،نحن ننام في الفرش
.و ننجوا على اللحم المجفف مثل الهنود

222
00:13:16,460 --> 00:13:18,840
ما الذي يمكنني فعله أيضاً؟

223
00:13:20,130 --> 00:13:23,340
.(الأنجلوس) يراقبوا كل حركة أقوم بها

224
00:13:23,670 --> 00:13:25,300
.إذن نفعلها نحن

225
00:13:28,590 --> 00:13:31,510
.أحتاج لإستعادة بعض الأشياء

226
00:13:31,930 --> 00:13:33,390
.لدي قائمة

227
00:13:47,660 --> 00:13:49,030
.بالطبع

228
00:13:51,560 --> 00:13:54,120
.(إيلا ماكولوغ) , عام 1849

229
00:13:59,080 --> 00:14:00,090
.ستة و خمسون يوماً في الأسر

230
00:14:04,330 --> 00:14:07,160
هل أبقيت أي صدف من أجلي أيها السمين؟

231
00:14:07,160 --> 00:14:08,530
.هيا

232
00:14:08,530 --> 00:14:09,830
!قف علي قدميك

233
00:14:09,830 --> 00:14:12,430
.هذا (إسكوت)

234
00:14:12,430 --> 00:14:14,700
.على الأرجح رأيته بالجوار

235
00:14:14,700 --> 00:14:17,300
.سيريك بعض من طرقنا

236
00:14:38,790 --> 00:14:41,230
.المحارب يُدعى (ماهونو ماكويتو)

237
00:14:41,230 --> 00:14:43,300
."بالأنجليزية "شحنة الأعداء

238
00:14:43,300 --> 00:14:45,730
.على الأرجح رأيته أيضاً

239
00:14:45,730 --> 00:14:47,500
هل يمكنني تجربة ذلك؟

240
00:14:47,500 --> 00:14:50,500
.لا تتحدث كثيراً

241
00:14:50,510 --> 00:14:52,870
.هذا الفتى أحمق

242
00:15:24,740 --> 00:15:26,710
..أنت

243
00:15:26,880 --> 00:15:28,460
..و أنت

244
00:15:55,100 --> 00:15:58,440
،لدي أسم جديد له
."الفتى الأبيض المثير للشفقة"

245
00:16:13,320 --> 00:16:16,090
.الفتى الأبيض المثير للشفقة ليس قوياً للغاية

246
00:16:50,690 --> 00:16:52,970
..إذا أردت الإستمرار في المضاجعة

247
00:16:53,170 --> 00:16:55,680
.لا يمكنك مغازلتي أمام الناس

248
00:16:55,810 --> 00:16:58,640
.أجل

249
00:17:00,100 --> 00:17:01,850
..(شحنة الأعداء)

250
00:17:01,890 --> 00:17:04,230
.يريد الزواج مني

251
00:17:05,190 --> 00:17:09,230
و هل تريدي الزواج منه؟

252
00:17:10,440 --> 00:17:16,610
أنا لا أنتمي لأي أحد، حتى قام
.بالدفع لأبي بالأحصنة كمهر لي

253
00:17:17,410 --> 00:17:20,450
.و لكنه يراقب أي مكان أذهب له

254
00:17:20,530 --> 00:17:22,490
.ربما يجب عليكِ أن تكوني حذرة

255
00:17:22,490 --> 00:17:23,490
.كلا

256
00:17:24,830 --> 00:17:26,620
.يجب أن تكن أنت حذر

257
00:17:26,960 --> 00:17:29,960
.إذا عرف أنني أتي إلي فراشك، سيقتلك

258
00:17:31,050 --> 00:17:35,400
.حتى يحصل على الخيول، أنا حرة

259
00:17:36,180 --> 00:17:38,640
.يمكنني النوم مع أياً كان من أريد

260
00:17:38,760 --> 00:17:40,970
..لا يستطيع أي رجل أن يلمسني

261
00:17:41,140 --> 00:17:44,180
.حتى أقرر أن أذهب إلي فراشه

262
00:17:45,430 --> 00:17:46,520
..ولكن

263
00:17:47,900 --> 00:17:49,900
..بعد أن أتزوج

264
00:17:50,650 --> 00:17:55,990
أنا أنتمي إلي (شحنة الأعداء)
..و يمكنه قطع أنفي

265
00:17:56,200 --> 00:17:58,700
.إذا قمت بخداعه

266
00:17:59,780 --> 00:18:02,330
هل ستستمري بالقدوم لهنا؟

267
00:18:03,870 --> 00:18:05,620
هل تود مني ذلك؟

268
00:18:07,040 --> 00:18:08,120
.أجل

269
00:18:13,150 --> 00:18:14,510
..حتى

270
00:18:15,050 --> 00:18:16,840
إذ لم نتضاجع؟

271
00:18:18,050 --> 00:18:19,800
.أنا لا أهتم بذلك

272
00:18:28,060 --> 00:18:31,480
.أمل ألا يستطيع الحصول على الخمسون حصان

273
00:18:35,570 --> 00:18:37,450
.أنا أيضاً

274
00:19:27,280 --> 00:19:30,620
.أنا لا أتذكر إني دعوتك

275
00:19:34,420 --> 00:19:36,160
هل تريديني أن أغادر؟

276
00:19:40,530 --> 00:19:43,760
كم عمر (توم)؟
هل يعمل؟

277
00:19:43,770 --> 00:19:46,600
.زوجي يعمل كل يوم

278
00:19:46,600 --> 00:19:49,870
.إنه ليس رجل كبير و غني مثلك

279
00:19:51,540 --> 00:19:53,940
.كما لو إنك تركتني أكون المسؤول

280
00:20:41,720 --> 00:20:43,430
.أنت لست كبيراً كما يبدو عليك

281
00:20:57,190 --> 00:20:58,660
.مرحباً

282
00:20:58,730 --> 00:21:00,920
.مرحباً

283
00:21:00,920 --> 00:21:02,320
.تعالى لهنا

284
00:21:04,160 --> 00:21:05,490
.تعالى لهنا

285
00:21:10,900 --> 00:21:13,500
هل أنت بخير؟

286
00:21:15,370 --> 00:21:18,000
.يبدو و كأننا لم نتحدث لفترة

287
00:21:18,010 --> 00:21:20,610
.أنا بخير

288
00:21:20,610 --> 00:21:22,940
.حسناً، أنا لستُ بخير

289
00:21:27,550 --> 00:21:28,950
..الأطفال

290
00:21:32,450 --> 00:21:34,850
.أريد للحديث معك

291
00:22:05,890 --> 00:22:08,090
هل يمكنني أن أسألك سؤال؟

292
00:22:08,090 --> 00:22:10,660
.أجل

293
00:22:10,660 --> 00:22:13,990
هل هناك خطباً ما؟

294
00:22:14,000 --> 00:22:16,230
شيئاً لا أعرف عنه شئ؟

295
00:22:16,230 --> 00:22:19,300
.ليس الذي أستطيع التفكير به

296
00:22:23,340 --> 00:22:25,070
لقد رأيت ما يمكنني حلفه هو الدم

297
00:22:25,070 --> 00:22:26,910
.يخرج من كوخ الحداد الكبير

298
00:22:29,610 --> 00:22:32,780
إذن؟

299
00:22:32,780 --> 00:22:37,580
.هذا يبدو أغرب مكان لتقطيع

300
00:22:37,590 --> 00:22:39,690
ما الذي كنت تفعليه هناك؟

301
00:22:39,690 --> 00:22:42,590
.أتتبع (جيني)

302
00:22:42,590 --> 00:22:44,360
لقد كانت تترصد حول الطريق

303
00:22:44,360 --> 00:22:46,660
.و سألت سؤلاً غريباً

304
00:22:48,130 --> 00:22:50,300
.(بيت)

305
00:22:52,770 --> 00:22:55,100
.مهلاً

306
00:22:55,100 --> 00:22:56,640
..توقف

307
00:22:56,640 --> 00:22:58,940
.لقد بدأتِ الحديث عن الدماء و التقطيع

308
00:22:58,940 --> 00:23:01,610
من يريد الإستماع لذلك؟
.لقد خربتِ الجو

309
00:23:01,610 --> 00:23:03,180
ما الذي لا تخبرني به؟

310
00:23:35,130 --> 00:23:37,090
.لقد أستيقظت مبكراً

311
00:23:39,680 --> 00:23:41,180
.أجلس يا (توم)

312
00:24:06,040 --> 00:24:09,910
كم عدد الذي تعقتد أنه يجب علينا
أن ندفنهم هنا؟

313
00:24:09,910 --> 00:24:12,110
.لا أعلم

314
00:24:12,110 --> 00:24:13,780
.ألا تريد أن تعلم

315
00:24:20,590 --> 00:24:22,290
إذن كم عدد الذين دفنتهم؟

316
00:24:24,190 --> 00:24:26,130
.أقل من الكولونيل

317
00:24:26,130 --> 00:24:28,460
كم عدد الذين دفنهم؟

318
00:24:28,460 --> 00:24:30,700
.أشك إنه حتى يعلم

319
00:24:36,710 --> 00:24:39,040
.دعني أسألك سؤال يا (بيت)

320
00:24:39,040 --> 00:24:40,870
ماهو رقمك؟

321
00:24:40,880 --> 00:24:43,860
.إثنان بالتأكيد

322
00:24:45,840 --> 00:24:48,690
ليس لذكر جميع الأغراض
.ولكن يحضرني دائماً

323
00:24:51,290 --> 00:24:54,590
هل دائماً ما تضرب رجل الذي لا يؤذيدك؟

324
00:24:54,590 --> 00:24:56,920
.كلا

325
00:24:56,930 --> 00:25:00,660
،إذن بمثال شخص يحبني

326
00:25:00,660 --> 00:25:03,000
.يجب عليك فعلها بطريقه سهلة

327
00:25:09,940 --> 00:25:11,470
هل فكرت من قبل بشأن عائلات

328
00:25:11,470 --> 00:25:13,840
الرجال الذين دفنتهم؟

329
00:25:13,840 --> 00:25:15,310
.كلا

330
00:25:21,780 --> 00:25:26,490
،لقد ولدنا بالتأكيد في وقت و مكان

331
00:25:26,490 --> 00:25:28,960
.و هناك لم يكن بوسعنا فعل أي شئ

332
00:25:33,870 --> 00:25:36,700
.أظن أننا جميعاً لدينا الخيار يا (توم)

333
00:25:45,170 --> 00:25:46,610
إلي أين أنت ذاهب؟

334
00:25:53,320 --> 00:25:55,010
إلي أين أنت ذاهب؟

335
00:25:58,150 --> 00:26:00,150
.(بيت) -
.كلا -

336
00:26:00,160 --> 00:26:02,520
كلا، يا (سولي)

337
00:26:02,520 --> 00:26:03,960
.بحقك يا (بيت)

338
00:26:07,360 --> 00:26:09,090
،أنظر، إذا أردت الذهاب لمكان ما

339
00:26:09,090 --> 00:26:11,500
.سأكون سعيد إذا أوصلتك لهناك

340
00:26:41,160 --> 00:26:44,160
.كف عن التحديق بي أيها الأهبله

341
00:27:27,650 --> 00:27:30,810
ما المغزى من ذلك الدرس؟ -
.سيكون هذا سهلاً -

342
00:27:30,820 --> 00:27:33,050
.قف هُنا بينما يطلقوا النار عليك

343
00:27:33,050 --> 00:27:35,290
.تدريب السهام و ليس المسامير

344
00:27:35,290 --> 00:27:37,120
.ألا يبدو و كإنهم سيقتلوك

345
00:27:37,130 --> 00:27:40,760
إذن أنت تريد مني أن أقف هنا؟ -
.أجل -

346
00:27:40,760 --> 00:27:42,760
.حاول و أستخدم الدرع

347
00:27:45,160 --> 00:27:47,000
إلي أين تذهب؟

348
00:27:47,000 --> 00:27:48,830
.لا أريد أن أُردى

349
00:28:10,550 --> 00:28:13,450
.راقب السهام، أجعل أعينك عليهم

350
00:28:33,540 --> 00:28:36,170
.جيد

351
00:28:44,680 --> 00:28:46,510
.هذا السهم لديه رأس مدبب

352
00:28:46,520 --> 00:28:49,050
.خطأي

353
00:28:59,260 --> 00:29:02,900
.أيها الغبي (تيهاتيتي تابيوو)

354
00:29:23,920 --> 00:29:25,850
.سأقتله

355
00:29:25,850 --> 00:29:29,220
كلا، أنت بعيد عنه بـ100 خطوة
.لقد كان يختبرك

356
00:29:29,220 --> 00:29:31,360
.من الغباء السعي ورائه

357
00:29:31,360 --> 00:29:32,690
.لقد صوب رأس مدبب تجاهيّ

358
00:29:32,690 --> 00:29:35,230
هل تعتقد إني سأنسى ذلك؟ -
.هذا صحيح -

359
00:29:35,230 --> 00:29:36,930
ماذا عن الشرف؟

360
00:29:36,930 --> 00:29:38,430
مهاجمة رجل لا تستطيع هزيمته

361
00:29:38,430 --> 00:29:40,700
.يأتي من الغرور وليس الشرف

362
00:29:40,700 --> 00:29:43,640
.الغرور أحياناً يكون عكس الشرف

363
00:29:43,640 --> 00:29:45,470
.أنت لست (كومانش) بعد

364
00:29:45,470 --> 00:29:46,940
،يوماً ما ربما ستكون

365
00:29:46,940 --> 00:29:48,940
.و لكن الآن، أنت ملكي

366
00:29:48,940 --> 00:29:51,190
.أنت لست مختلفاً عن خيولي

367
00:29:51,190 --> 00:29:54,150
إذا أذاك شخصاً ما
.ليس مسموحاً لك بمقاتلته

368
00:29:54,150 --> 00:29:56,880
.أنه عملي أن أحميك

369
00:29:56,890 --> 00:29:58,620
هل تفهمني؟

370
00:30:01,860 --> 00:30:03,730
متى سأصبح (كومانش)؟

371
00:30:18,410 --> 00:30:20,770
هل حصلت على أي أرتياح؟

372
00:30:23,150 --> 00:30:25,150
منذ متى و أنت تهتم؟

373
00:30:33,880 --> 00:30:36,010
.هذا لطيف

374
00:30:39,290 --> 00:30:42,160
.تمهل، سيذهب إلي رأسك

375
00:30:44,770 --> 00:30:47,000
.هذا ما أتمناه

376
00:30:54,310 --> 00:30:58,010
إذن ما هي المشكلة تلك المرة؟

377
00:30:58,010 --> 00:31:00,480
ما الذي يجعلكِ تعتقدي إني واقع بمشكلة؟

378
00:31:00,480 --> 00:31:03,350
.لأنك هنا

379
00:31:07,260 --> 00:31:09,680
.ربما سأسضطر لبيع المزرعة

380
00:31:12,090 --> 00:31:14,360
.لذا سأذهب لمكاناً أخر

381
00:31:17,130 --> 00:31:20,300
.لا يوجد مكان للذهاب إليه

382
00:31:20,300 --> 00:31:23,840
تعودت أن اكون فحسب أصعد لخيولكِ
.و أتجول بهم

383
00:31:23,840 --> 00:31:26,770
.الآن لا يوجد شئ فقط الناس أينما تذهبي

384
00:31:26,780 --> 00:31:30,380
.أتذكر الماضي بأقل إعتزاز

385
00:31:35,390 --> 00:31:37,760
.أشعر و إنني أشيخ

386
00:31:40,960 --> 00:31:42,660
.لقد كبرت منذ وقتاً طويل

387
00:31:42,660 --> 00:31:45,160
.أقصد في رأسي

388
00:31:45,160 --> 00:31:48,700
..هذا

389
00:31:48,700 --> 00:31:51,870
.لا أتهم بأمره

390
00:31:51,870 --> 00:31:54,200
،أبنائي يريدوا مني أن أبيع جزءاً من المزرعة

391
00:31:54,200 --> 00:31:56,870
.ولكنني أشعر بالسوء تجاه ذلك

392
00:31:58,570 --> 00:32:02,140
،بمجرد أن تقطعي قطعة صغير

393
00:32:02,140 --> 00:32:04,380
بعدها تقطعي الأخرى ثم الأخرى

394
00:32:04,380 --> 00:32:06,410
.حتى لا يتبقى أي شئ

395
00:32:09,320 --> 00:32:11,890
هل تتحدث بشأن المزرعة

396
00:32:11,890 --> 00:32:13,650
أم غرورك؟

397
00:32:13,660 --> 00:32:16,720
.اللعنة يا (إنغريد)

398
00:32:16,730 --> 00:32:20,760
الإستياء لا يبدو مناسباً لك
.لذا تماشى مع ذلك الأمر

399
00:32:20,760 --> 00:32:23,360
.أنت كبير للغاية

400
00:32:23,370 --> 00:32:26,930
.و أولادك لا يقدروك

401
00:32:31,610 --> 00:32:35,840
..عندما ذهبتي

402
00:32:35,840 --> 00:32:39,250
هل تسألتي ما الذي ستتركيه خلفكِ؟

403
00:32:39,250 --> 00:32:42,250
.الغبار

404
00:32:42,250 --> 00:32:44,380
.ليس لدي شئ اخر

405
00:32:47,790 --> 00:32:51,190
.لقد فعلت الكثير من الأشياء السيئة في وقتي

406
00:32:53,560 --> 00:32:58,460
.أجمع رقم خوفي من العلامات السوداء ضد روحي

407
00:33:01,400 --> 00:33:03,870
لمن كان كل هذا؟

408
00:33:07,740 --> 00:33:09,280
..أتعلم

409
00:33:11,580 --> 00:33:15,280
أتذكر عندما كل شئ كان لديك

410
00:33:15,280 --> 00:33:17,420
.سيناسب جيبك

411
00:33:18,750 --> 00:33:20,250
.لقد كنت سعيداً

412
00:33:25,390 --> 00:33:27,890
ألست جائعاً؟

413
00:33:27,900 --> 00:33:29,500
.كلا

414
00:33:32,930 --> 00:33:35,500
.تبدو جائعاً

415
00:33:35,500 --> 00:33:37,000
.أنا بخير

416
00:34:17,360 --> 00:34:18,830
أنت مستيقظ؟

417
00:34:27,300 --> 00:34:29,200
هل فكرت من قبل بشأننا؟

418
00:34:29,210 --> 00:34:31,670
.كل يوم -
هل مازلت تفكر؟ -

419
00:34:31,680 --> 00:34:34,210
.أجل

420
00:34:34,210 --> 00:34:37,480
أتمنى لو أستطيع أن اعيش حياتكم
.لمدة يوم أو يومين

421
00:34:39,480 --> 00:34:40,950
ليست بهذا السوء صحيح؟

422
00:34:40,950 --> 00:34:43,490
.الجميع يعيش في أقفاص

423
00:34:43,490 --> 00:34:45,220
و أنت؟

424
00:34:45,220 --> 00:34:46,990
.خصوصاً أنا

425
00:34:49,100 --> 00:34:51,460
إذن هل كنا أخر الأحرار؟

426
00:34:53,160 --> 00:34:54,460
.أجل

427
00:34:56,480 --> 00:34:59,250
.لقد كان بعد (باولو دورو)

428
00:35:01,370 --> 00:35:03,670
إمبراطورية كاملة

429
00:35:03,670 --> 00:35:06,010
،كانت تتدور جوعاً

430
00:35:06,020 --> 00:35:09,810
.مريضة..و مهزومة

431
00:35:09,810 --> 00:35:12,850
.تحولت لغبار

432
00:35:12,850 --> 00:35:15,580
.لديك وقتك، إنه يمر

433
00:35:15,590 --> 00:35:18,990
.شيئاً ما جديد بنُي

434
00:35:18,990 --> 00:35:22,730
حسناً كان هناك وقت الذي
.ظننتُ فيه إني سأعيش للأبد

435
00:35:22,730 --> 00:35:25,730
مؤخراً، كنت أتسأل

436
00:35:25,730 --> 00:35:28,260
.ما الذي سيحدث بعد أن أموت

437
00:35:30,670 --> 00:35:33,100
.هذا منطوي بعائلتك

438
00:35:33,100 --> 00:35:34,530
.تحتاج أن يتم تذكيرك

439
00:35:34,540 --> 00:35:36,940
.بالطبع

440
00:35:36,940 --> 00:35:39,370
.أنظر لحالك

441
00:35:39,380 --> 00:35:42,940
لقد تخليت عن كل شئ من أجل أن تحمي قبيلتك

442
00:35:42,950 --> 00:35:46,450
،ولكنك مُت في عمراً مبكر

443
00:35:46,450 --> 00:35:48,380
.و الآن لقد نسيت

444
00:35:51,290 --> 00:35:53,790
.ولكنك ذكرتني

445
00:35:53,790 --> 00:35:55,360
.هذا الشئ

446
00:35:55,360 --> 00:35:59,560
الناس يمكنهم قول القصص و غناء
.الأغاني عن إنتصارتك

447
00:35:59,560 --> 00:36:02,030
.لن يجعل أطفالك أكثر سعادة

448
00:36:02,030 --> 00:36:04,600
.الأشياء الأخرى تحمل المزيد من القيم

449
00:36:18,230 --> 00:36:19,660
.مرحباً

450
00:36:19,660 --> 00:36:21,900
.بعض الدجاج المقلي البارد من أجلك هناك

451
00:36:24,430 --> 00:36:26,730
.لُزمَ

452
00:36:26,740 --> 00:36:29,740
أعتدت على أن أراك أكثر من
.مرة أو مرتين في خلال العام

453
00:36:29,740 --> 00:36:32,970
.حسناً، يمكنني القيام بمجهود

454
00:36:32,980 --> 00:36:35,340
.لن تفعل

455
00:36:37,280 --> 00:36:39,450
.لديّ عائلة

456
00:36:42,690 --> 00:36:44,850
..بالحديث عن ذلك

457
00:36:44,850 --> 00:36:47,760
.العجوز (توم) سيأتي للمنزل بحلول الغروب

458
00:36:47,760 --> 00:36:49,960
.سأكل أسرع

459
00:37:07,780 --> 00:37:09,810
هل أنتِ سعيدة؟

460
00:37:16,950 --> 00:37:18,850
.أنتبه لنفسك

461
00:37:42,410 --> 00:37:43,910
.أضفها

462
00:37:46,150 --> 00:37:48,150
.هيا، هيا

463
00:37:48,690 --> 00:37:51,190
ما الذي يفعله؟
لماذا يأخذ أدواتنا؟

464
00:37:52,310 --> 00:37:54,270
.لا تقلقي حيال هذا

465
00:37:55,080 --> 00:37:56,790
لماذا يخططوا؟

466
00:37:56,940 --> 00:37:59,730
.لم أسأل، لندخل

467
00:38:00,440 --> 00:38:02,940
إنهم يخططوا لهجوم أخر، أليس كذلك؟

468
00:38:04,320 --> 00:38:06,570
.هذا ليس من شأننا

469
00:38:06,650 --> 00:38:09,660
.لقد قرأت عن (بيثانيا) في الصحف

470
00:38:10,540 --> 00:38:14,000
هل سيقوموا بتفجير الجسر؟

471
00:38:14,370 --> 00:38:16,120
تعطيل قطار أخر؟

472
00:38:18,370 --> 00:38:20,210
.و أنت تقوم بمساعدتهم

473
00:38:20,420 --> 00:38:21,670
..أبنتي

474
00:38:23,550 --> 00:38:25,170
.سيموت الناس

475
00:38:25,260 --> 00:38:27,690
.أنا لا أعلم ذلك و أنتِ أيضاً

476
00:38:27,690 --> 00:38:31,790
أياً كان مايحدث، أياً كان ما يفعل

477
00:38:31,790 --> 00:38:34,260
.سيكون بسببنا

478
00:38:35,850 --> 00:38:40,190
.هذا يحمي عائلتنا

479
00:38:41,440 --> 00:38:43,570
.هذه هي الطريقة التي يسير بها العالم

480
00:38:44,400 --> 00:38:46,030
.لا يجب علينا أن نكون هنا

481
00:38:49,380 --> 00:38:51,080
.أنا لا أعلم من أنت

482
00:39:08,260 --> 00:39:10,100
أين كنت طوال اليوم؟

483
00:39:10,100 --> 00:39:11,800
.مشغول

484
00:39:13,720 --> 00:39:15,690
أتعلم أنا قلق، ألست كذلك؟

485
00:39:17,570 --> 00:39:21,980
.حسناً، يمكنك التوقف عن القلق

486
00:39:24,680 --> 00:39:27,310
.أتصل بـ(ميديكف)

487
00:39:27,320 --> 00:39:29,950
لترى ما الذي يمكنك الحصول عليه
.مقابل أولئك الثمان قطع

488
00:39:29,950 --> 00:39:32,750
.لن تندم على هذا يا أبي

489
00:39:36,590 --> 00:39:38,190
.لقد ندمت بالفعل

490
00:40:17,030 --> 00:40:18,630
.أبقي هنا

491
00:40:29,650 --> 00:40:31,880
.سأصحح الأمور يا (سالي)

492
00:40:31,880 --> 00:40:35,380
.يجب علي أن أدفع ثمن من أجل ما فعلته

493
00:40:38,490 --> 00:40:41,520
.ياعزيزي (بيت)

494
00:40:41,520 --> 00:40:43,990
.(بيت)، كلا ياعزيز

495
00:40:51,930 --> 00:40:53,670
.سنرجعك للمنزل

496
00:40:53,670 --> 00:40:55,540
.سوف نكتشف ذلك الأمر في الصباح

497
00:41:00,080 --> 00:41:03,040
.أنا أحبك -
.أنا في غاية الآسف -

498
00:41:03,050 --> 00:41:05,750
.أنا آسف -
.لا بأس -

499
00:41:39,720 --> 00:41:42,280
.أعتقد من الأفضل نقل تلك الجثة

