1
00:00:00,511 --> 00:00:03,013
Previously on AMC's "The Son"...

2
00:00:03,016 --> 00:00:04,237
Buenos tardes, Ramon.

3
00:00:04,240 --> 00:00:05,873
I don't believe I've had the pleasure.

4
00:00:07,043 --> 00:00:08,865
They caught me at the southern pasture.

5
00:00:08,868 --> 00:00:10,352
They're going to attack the house.

6
00:00:10,355 --> 00:00:12,355
Jeannie, see if you can get some help.

7
00:00:12,391 --> 00:00:14,690
If we do this, we're joining a war.

8
00:00:14,726 --> 00:00:17,354
People like us have to set an example.

9
00:00:23,235 --> 00:00:25,801
We drove them off. You are safe.

10
00:00:25,837 --> 00:00:27,003
What is it?

11
00:00:27,039 --> 00:00:27,970
Tar.

12
00:00:28,006 --> 00:00:29,539
You rode through an oil seep.

13
00:00:33,413 --> 00:00:35,547
Tom Sullivan was family to me,

14
00:00:35,583 --> 00:00:37,282
to us.

15
00:00:37,318 --> 00:00:39,184
I grew up being rocked on his knee,

16
00:00:39,220 --> 00:00:41,687
sitting in front of him on his horse.

17
00:00:41,722 --> 00:00:43,522
And Daddy was gone most of the time,

18
00:00:43,557 --> 00:00:45,924
so it was Tom who taught
my brothers and... and me

19
00:00:45,960 --> 00:00:48,894
how to ride and shoot.

20
00:00:48,929 --> 00:00:50,629
And I can't think of a single good time

21
00:00:50,664 --> 00:00:54,099
I ever had on this ranch
that didn't involve that man.

22
00:00:54,135 --> 00:00:57,069
I mean, he was there when...
When Sally and I got married...

23
00:00:57,104 --> 00:00:59,238
Amen.

24
00:00:59,273 --> 00:01:01,740
Was there when the kids were born.

25
00:01:01,776 --> 00:01:06,245
I watched you guys grow up
on his knee just like I did.

26
00:01:06,280 --> 00:01:08,113
He was there for all
the bad times as well.

27
00:01:08,149 --> 00:01:09,381
Yes, he was.

28
00:01:09,416 --> 00:01:12,451
He was there that day

29
00:01:12,486 --> 00:01:15,654
the Apache killed my...
My mother and my brother.

30
00:01:15,689 --> 00:01:19,414
He was the reason
Phineas and I survived.

31
00:01:19,417 --> 00:01:21,827
He fought like a mother
bear to protect us.

32
00:01:21,862 --> 00:01:23,996
Quite a soldier.

33
00:01:24,031 --> 00:01:25,597
He saved us...

34
00:01:25,633 --> 00:01:27,733
Nobody better.

35
00:01:27,768 --> 00:01:29,601
And I couldn't save him.

36
00:01:29,637 --> 00:01:34,573
And some of you might say to me,
"Well, Peter, he forgives you."

37
00:01:34,608 --> 00:01:36,241
Right now he's living in a place

38
00:01:36,277 --> 00:01:38,844
where the streams run clear...

39
00:01:38,879 --> 00:01:40,445
and the grass is up to your chest,

40
00:01:40,481 --> 00:01:43,482
- the horses never get tired.
- That's right.

41
00:01:44,852 --> 00:01:46,285
That's right.

42
00:01:46,320 --> 00:01:48,654
I don't know if any of that is real.

43
00:01:50,658 --> 00:01:53,458
I used to think someone
was watching over us,

44
00:01:53,461 --> 00:01:55,040
but these days, when I look around,

45
00:01:55,043 --> 00:01:57,629
I'm not sure about that.

46
00:02:01,068 --> 00:02:03,802
I'm finished.

47
00:02:05,806 --> 00:02:09,007
Please, carry on, Brother.

48
00:02:09,043 --> 00:02:10,876
- Of course.
- Can I go, too?

49
00:02:10,911 --> 00:02:12,845
No, you give me a
moment with your daddy.

50
00:02:12,880 --> 00:02:14,613
There's a good girl.

51
00:02:14,648 --> 00:02:16,315
A reading from Revelation.

52
00:02:16,350 --> 00:02:18,684
"And I heard a voice from Heaven saying,

53
00:02:18,719 --> 00:02:20,485
blessed are the dead

54
00:02:20,521 --> 00:02:22,821
who die in the Lord from now on."

55
00:02:22,857 --> 00:02:25,357
Perhaps you should go away for a spell.

56
00:02:25,392 --> 00:02:27,392
Go up to Austin, see your wife.

57
00:02:27,428 --> 00:02:29,661
I don't think that's a good idea.

58
00:02:29,697 --> 00:02:33,065
I'm not a source of comfort for her.

59
00:02:33,100 --> 00:02:35,701
It ain't her I'm worried about.

60
00:02:35,736 --> 00:02:38,570
Your children need a daddy.

61
00:02:38,606 --> 00:02:41,506
This ranch needs a leader.

62
00:02:41,542 --> 00:02:45,544
So whatever it takes
to get your head right,

63
00:02:45,579 --> 00:02:48,747
you better do it.

64
00:02:48,782 --> 00:02:52,251
Yes, sir. Whatever you say, sir.

65
00:03:08,102 --> 00:03:10,335
Indians, right?

66
00:03:10,371 --> 00:03:13,272
Apache.

67
00:03:13,307 --> 00:03:16,675
You know this story?

68
00:03:16,710 --> 00:03:19,878
Daddy says I'm not allowed
to hear it all till I'm older.

69
00:03:19,914 --> 00:03:23,403
Well, you look old enough to me.

70
00:03:24,251 --> 00:03:25,884
It was 1881.

71
00:03:25,920 --> 00:03:28,053
Your daddy was about 4 or 5.

72
00:03:28,088 --> 00:03:30,502
There hadn't been an Indian
raid for a long while,

73
00:03:30,505 --> 00:03:32,758
so I thought we were safe.

74
00:03:32,793 --> 00:03:34,726
I'd gone up to Wichita
on some cattle business,

75
00:03:34,762 --> 00:03:35,924
and when I'd got back,

76
00:03:35,927 --> 00:03:40,399
Sullivan had buried your
grandmother and your Uncle Everett.

77
00:03:40,434 --> 00:03:42,868
However...

78
00:03:42,903 --> 00:03:46,605
he did save your daddy
and Uncle Phineas.

79
00:03:48,609 --> 00:03:50,876
I took some vaqueros, and we hunted down

80
00:03:50,911 --> 00:03:53,712
that band of Apaches and killed them.

81
00:03:53,747 --> 00:03:55,981
All of them?

82
00:03:56,016 --> 00:03:57,983
Well, not exactly.

83
00:03:58,018 --> 00:04:02,187
There was one survivor, a young boy.

84
00:04:06,193 --> 00:04:08,760
The last of his kind.

85
00:04:08,796 --> 00:04:12,898
After it was over, we headed back home.

86
00:04:12,933 --> 00:04:15,481
When we got to the river,
we saw that that Apache boy

87
00:04:15,542 --> 00:04:19,678
had been following us with his bow.

88
00:04:24,311 --> 00:04:27,579
For 20 miles,

89
00:04:27,614 --> 00:04:30,349
he kept up with men on horseback.

90
00:04:30,384 --> 00:04:34,019
For 20 miles, he'd been
running to his death.

91
00:04:37,224 --> 00:04:39,057
A child like that...

92
00:04:43,864 --> 00:04:46,865
A child like that

93
00:04:46,900 --> 00:04:49,568
would've been worth
a thousand men today.

94
00:04:52,006 --> 00:04:53,839
Where is he now?

95
00:04:56,510 --> 00:04:59,211
I left him standing at the riverbank.

96
00:05:01,815 --> 00:05:04,316
Far as I know, he's looking for me yet.

97
00:05:33,507 --> 00:05:37,421
- <font color="#D81D1D">Synced and corrected by VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

98
00:05:38,651 --> 00:05:41,282
We are living in a
historic moment, gentlemen.

99
00:05:41,321 --> 00:05:44,298
You will tell your
children and grandchildren

100
00:05:44,341 --> 00:05:46,941
about this terrible time of violence.

101
00:05:46,977 --> 00:05:49,411
- No, thanks.
- No, thank you, darling.

102
00:05:49,446 --> 00:05:53,114
So the piano player turns
out to be her husband

103
00:05:53,150 --> 00:05:55,650
and he had a shotgun.

104
00:05:55,685 --> 00:05:58,253
Tom busts out of there, buck naked,

105
00:05:58,288 --> 00:06:00,555
and ran all the way
back through the ranch.

106
00:06:03,193 --> 00:06:04,659
Oh, I must've spent half the night

107
00:06:04,694 --> 00:06:06,895
picking burrs out of that man's ass.

108
00:06:06,930 --> 00:06:08,997
The mark of a true friend.

109
00:06:09,032 --> 00:06:11,900
To Tom Sullivan, may he rest in peace.

110
00:06:11,935 --> 00:06:13,835
Hear, hear.

111
00:06:17,107 --> 00:06:19,674
How are you holding up?

112
00:06:19,709 --> 00:06:21,509
Ah.

113
00:06:21,545 --> 00:06:23,478
Not great, obviously.

114
00:06:25,148 --> 00:06:26,848
Do you wanna talk about it?

115
00:06:26,883 --> 00:06:28,616
Maria...

116
00:06:28,652 --> 00:06:30,852
_

117
00:06:30,887 --> 00:06:31,715
Sí, Papá.

118
00:06:31,718 --> 00:06:34,389
- Sorry for your loss.
- Thank you, sir.

119
00:06:40,230 --> 00:06:42,263
Our house is destroyed,

120
00:06:42,299 --> 00:06:45,674
our brother's gunned
down, and yet, we prevail.

121
00:06:46,912 --> 00:06:49,304
We must mourn Tom Sullivan

122
00:06:49,339 --> 00:06:52,774
as we find strength in ourselves.

123
00:06:52,809 --> 00:06:54,789
We all have a responsibility

124
00:06:54,835 --> 00:06:58,613
to ensure this never,
ever happens again.

125
00:06:58,648 --> 00:07:00,248
Excuse me.

126
00:07:02,419 --> 00:07:07,322
Damn shame what those sediciosos
did to this find house of yours.

127
00:07:07,357 --> 00:07:09,691
I'm more worried about my brother.

128
00:07:09,726 --> 00:07:14,629
Like I said, damn shame.

129
00:07:14,664 --> 00:07:17,699
Which one is Ramon?

130
00:07:17,734 --> 00:07:20,368
He's right there.

131
00:07:20,403 --> 00:07:22,036
What'd Ramon do?

132
00:07:22,072 --> 00:07:23,505
He helped the sediciosos.

133
00:07:23,540 --> 00:07:26,708
Led them to this very doorstep.

134
00:07:26,743 --> 00:07:29,577
He's having a high old time, ain't he?

135
00:07:32,682 --> 00:07:35,750
- He shouldn't be here.
- Well...

136
00:07:35,785 --> 00:07:38,553
maybe somebody oughta tell him that.

137
00:07:45,629 --> 00:07:48,496
Hey, Ramon, y'all probably
ought to get goin'.

138
00:07:48,532 --> 00:07:50,231
What's wrong?

139
00:07:50,267 --> 00:07:51,919
Do I gotta spell it out?

140
00:07:54,037 --> 00:07:56,237
I've known Sully a long time, Charles.

141
00:07:56,273 --> 00:07:58,873
If I could take that bullet
for him, I would've done it.

142
00:07:58,909 --> 00:08:00,375
Bullshit.

143
00:08:00,410 --> 00:08:02,577
Browns stick with brown.

144
00:08:02,612 --> 00:08:04,612
The sediciosos held me at gunpoint.

145
00:08:04,648 --> 00:08:06,948
I led them in circles until
we ran into the Colonel.

146
00:08:06,983 --> 00:08:08,716
Of course that's what you say now.

147
00:08:08,752 --> 00:08:12,120
Hey, this is the whiskey talkin'.

148
00:08:12,155 --> 00:08:13,588
Let's all stay calm.

149
00:08:13,623 --> 00:08:16,219
It's okay. His house.

150
00:08:18,167 --> 00:08:19,600
I know you ain't walking away

151
00:08:19,603 --> 00:08:23,197
from Colonel McCullough's
grandson when he's talking to you.

152
00:08:23,233 --> 00:08:25,099
Out of the way, Louis.

153
00:08:25,135 --> 00:08:27,435
I prefer "sir."

154
00:08:27,470 --> 00:08:30,905
I don't say "sir" to your kind.

155
00:08:30,941 --> 00:08:33,341
You better watch yourself, son.

156
00:08:44,254 --> 00:08:45,653
Hey! I said knock it off.

157
00:08:45,689 --> 00:08:48,656
Step back! Get back! Keep your place!

158
00:08:48,692 --> 00:08:50,224
What the hell's going on here?

159
00:08:50,260 --> 00:08:52,961
We were set upon by your men.

160
00:08:52,996 --> 00:08:56,798
Your son showed great
potentiality for heroism.

161
00:08:56,833 --> 00:08:59,000
Niles!

162
00:08:59,035 --> 00:09:01,069
Time to go.

163
00:09:04,174 --> 00:09:06,741
He should be rightly lauded.

164
00:09:09,779 --> 00:09:12,246
I want you to apologize to Ramon.

165
00:09:12,282 --> 00:09:15,416
That's not necessary, Mr.
Pete. It was an accident.

166
00:09:15,452 --> 00:09:16,784
Oh, no. Our men are family.

167
00:09:16,820 --> 00:09:18,653
That's... that's how we treat 'em.

168
00:09:21,558 --> 00:09:23,157
I want you to apologize.

169
00:09:25,395 --> 00:09:27,528
Now.

170
00:09:29,232 --> 00:09:30,965
Listen to your daddy.

171
00:09:38,006 --> 00:09:40,507
I apologize, Ramon.

172
00:09:58,556 --> 00:10:01,643
_

173
00:10:38,535 --> 00:10:40,368
Shit.

174
00:10:55,819 --> 00:10:58,553
Help! Help me!

175
00:11:00,256 --> 00:11:02,256
- Help me.
- What the hell's going on here?

176
00:11:02,292 --> 00:11:05,026
The Comanches got me.
They killed my family.

177
00:11:05,061 --> 00:11:07,395
Are they still around?
They following you?

178
00:11:07,430 --> 00:11:11,399
No. I left them a few days
ago. They think I'm dead.

179
00:11:13,570 --> 00:11:17,538
Don't worry, kid. We'll keep you safe.

180
00:11:17,574 --> 00:11:19,388
You hurt?

181
00:11:19,419 --> 00:11:21,409
No.

182
00:11:21,444 --> 00:11:22,877
All right, well, come on.

183
00:11:22,912 --> 00:11:25,034
You're welcome to join our little camp.

184
00:11:25,073 --> 00:11:27,648
Take a load off your dogs.

185
00:11:27,684 --> 00:11:30,485
This'll be ready in a few minutes.

186
00:11:30,520 --> 00:11:32,787
Come on, sit down, get some food in you.

187
00:11:37,727 --> 00:11:40,161
Don't worry, kid. It'll be all right.

188
00:11:41,765 --> 00:11:44,065
You're safe now.

189
00:11:45,602 --> 00:11:47,835
Mister, you better run.

190
00:11:49,839 --> 00:11:51,939
I'm serious.

191
00:11:54,244 --> 00:11:56,110
Oh!

192
00:11:56,146 --> 00:11:57,578
You little son of a bitch!

193
00:11:59,949 --> 00:12:02,717
Grab your rifles!

194
00:12:36,119 --> 00:12:37,385
Aah!

195
00:13:04,214 --> 00:13:06,412
_

196
00:13:06,415 --> 00:13:07,745
_

197
00:13:18,328 --> 00:13:20,194
_

198
00:13:39,205 --> 00:13:42,140
I'm a Christian. I have God on my side.

199
00:13:43,476 --> 00:13:44,809
What're you doing?

200
00:13:47,647 --> 00:13:49,580
Goddamn savages.

201
00:13:54,278 --> 00:13:56,085
_

202
00:13:56,085 --> 00:13:58,940
_

203
00:13:59,797 --> 00:14:01,549
_

204
00:14:01,758 --> 00:14:02,550
_

205
00:14:03,339 --> 00:14:06,217
_

206
00:14:07,138 --> 00:14:09,015
_

207
00:14:10,725 --> 00:14:13,102
_

208
00:14:13,227 --> 00:14:14,896
_

209
00:14:15,045 --> 00:14:18,305
_

210
00:14:20,194 --> 00:14:21,946
_

211
00:14:25,952 --> 00:14:27,718
_

212
00:14:32,009 --> 00:14:33,382
_

213
00:14:35,041 --> 00:14:36,751
_

214
00:14:40,715 --> 00:14:41,576
_

215
00:14:42,048 --> 00:14:42,799
_

216
00:14:55,548 --> 00:14:58,115
You've earned this, Tiehteti.

217
00:14:58,151 --> 00:15:00,551
We eat this winter because of you.

218
00:15:00,587 --> 00:15:02,253
You did good.

219
00:15:04,290 --> 00:15:07,525
No. What are you doing?
What are you doing?!

220
00:15:07,560 --> 00:15:10,528
No! Please, no. No!

221
00:15:27,614 --> 00:15:30,715
I'm Eli.

222
00:15:30,750 --> 00:15:33,284
People here call me Tiehteti.

223
00:15:33,319 --> 00:15:35,152
It means "pathetic white boy."

224
00:15:36,990 --> 00:15:38,756
You should eat something.

225
00:15:40,693 --> 00:15:42,627
Starving yourself just makes it worse.

226
00:15:47,934 --> 00:15:50,134
Whether you eat or not,
they expect you to work.

227
00:15:53,873 --> 00:15:55,339
What's your name?

228
00:16:00,980 --> 00:16:03,004
Ingrid.

229
00:16:05,685 --> 00:16:07,585
What kind of accent is that?

230
00:16:07,620 --> 00:16:10,655
German.

231
00:16:10,690 --> 00:16:14,492
What are you doin' here?

232
00:16:14,527 --> 00:16:18,462
I left home with my
parents during the war.

233
00:16:18,498 --> 00:16:21,265
Which war?

234
00:16:21,301 --> 00:16:24,835
The March Revolution.

235
00:16:24,871 --> 00:16:27,939
A man sold us some land here.

236
00:16:27,974 --> 00:16:30,308
We came with 20 other families.

237
00:16:30,343 --> 00:16:32,610
Nobody told you about the Indians?

238
00:16:32,645 --> 00:16:36,514
We were told they were only stories.

239
00:16:38,718 --> 00:16:40,718
Where'd you learn how to do that?

240
00:16:40,753 --> 00:16:42,219
You're good at it.

241
00:16:49,195 --> 00:16:53,197
About a year ago, my parents
were killed by the Apache.

242
00:16:53,232 --> 00:16:56,167
I was taken.

243
00:16:56,202 --> 00:16:59,070
The Buffalo hunters visited our camp

244
00:16:59,105 --> 00:17:01,172
and they traded for me.

245
00:17:03,023 --> 00:17:06,058
They were going to take
me back to civilization.

246
00:17:08,381 --> 00:17:11,549
I was almost free.

247
00:17:15,355 --> 00:17:16,954
I'm so sorry.

248
00:17:18,358 --> 00:17:20,591
You didn't cause this.

249
00:17:20,627 --> 00:17:22,860
You're just a captive like me.

250
00:17:26,466 --> 00:17:28,566
Right?

251
00:17:32,238 --> 00:17:35,706
I was the one that found your camp.

252
00:17:35,742 --> 00:17:38,843
I thought I was doing the right thing.

253
00:17:38,878 --> 00:17:41,278
Like I said, I'm sorry.

254
00:17:44,617 --> 00:17:46,484
You led them to us.

255
00:17:54,594 --> 00:17:56,624
_

256
00:18:04,959 --> 00:18:05,960
_

257
00:18:06,059 --> 00:18:07,420
_

258
00:18:08,503 --> 00:18:10,584
_

259
00:18:12,845 --> 00:18:14,760
_

260
00:18:37,637 --> 00:18:40,237
How's Jonas?

261
00:18:40,273 --> 00:18:42,573
Healin' up.

262
00:18:42,608 --> 00:18:43,974
Gracias.

263
00:18:53,319 --> 00:18:55,786
He's out of danger.

264
00:18:55,822 --> 00:18:59,138
He's at this fancy
new hospital in Austin.

265
00:18:59,141 --> 00:19:01,808
- 45 beds.
- Hmm.

266
00:19:03,963 --> 00:19:05,896
Sally's up there with him.

267
00:19:08,835 --> 00:19:10,468
That must be lonely for you.

268
00:19:10,503 --> 00:19:11,969
It's okay.

269
00:19:13,706 --> 00:19:15,873
We needed a little time apart.

270
00:19:19,712 --> 00:19:22,313
I don't think you came
here to see my father.

271
00:19:28,610 --> 00:19:32,189
I know the real person I
should be thanking is you.

272
00:19:32,225 --> 00:19:35,292
You're the one who convinced
him to come to our rescue.

273
00:19:35,328 --> 00:19:37,728
Had to be.

274
00:19:37,764 --> 00:19:40,241
It was obvious what had to be done.

275
00:19:47,540 --> 00:19:51,008
So that's all this is?

276
00:19:51,043 --> 00:19:53,377
A thank-you visit.

277
00:19:53,412 --> 00:19:56,547
That's all.

278
00:19:56,582 --> 00:19:58,516
You know I can tell when you're lying.

279
00:20:00,787 --> 00:20:03,287
Well, I know you think you can.

280
00:20:07,360 --> 00:20:10,027
It's strange,

281
00:20:10,062 --> 00:20:13,063
sitting here and
drinking coffee with you.

282
00:20:13,099 --> 00:20:15,533
Familiar.

283
00:20:15,568 --> 00:20:18,602
Yeah.

284
00:20:18,638 --> 00:20:21,405
That's a better word for it.

285
00:20:21,440 --> 00:20:25,309
So I guess you don't think
much of the old days, huh?

286
00:20:28,047 --> 00:20:30,514
Nope.

287
00:20:30,550 --> 00:20:31,975
Me neither.

288
00:20:41,460 --> 00:20:45,362
Okay, Chestnut, we need to
retrace our steps exactly.

289
00:20:45,398 --> 00:20:46,931
You got that?

290
00:20:46,966 --> 00:20:49,567
It's real important.

291
00:20:51,003 --> 00:20:52,903
We're gonna find that oil seep.

292
00:20:52,939 --> 00:20:56,974
Of course we are. I
believe in you, baby girl.

293
00:20:57,009 --> 00:20:59,410
- Where you goin'?
- Come on.

294
00:21:42,507 --> 00:21:44,907
I don't remember any of this.

295
00:21:44,943 --> 00:21:47,977
None of it looks familiar.

296
00:21:48,012 --> 00:21:49,812
Goddamn!

297
00:21:49,847 --> 00:21:51,647
Damn.

298
00:21:53,325 --> 00:21:57,927
Well, put yourself back
where you were, Jeanne Anne.

299
00:21:57,956 --> 00:22:00,723
You were running away.

300
00:22:00,758 --> 00:22:02,029
What did you feel?

301
00:22:03,761 --> 00:22:05,194
What did you hear?

302
00:22:10,368 --> 00:22:12,268
Gunfire...

303
00:22:12,303 --> 00:22:14,337
coming from the ranch.

304
00:22:14,372 --> 00:22:17,440
So I'm guessing you
would've looked for cover,

305
00:22:17,475 --> 00:22:19,609
which would've led you that way.

306
00:22:21,379 --> 00:22:22,778
Yeah.

307
00:22:22,814 --> 00:22:24,280
Come on.

308
00:22:27,619 --> 00:22:30,286
I think I know why those
bandits came after us.

309
00:22:30,321 --> 00:22:31,754
Oh?

310
00:22:31,789 --> 00:22:33,623
The man in the shed.

311
00:22:33,658 --> 00:22:35,157
Hmm.

312
00:22:37,295 --> 00:22:39,595
Do you care to elaborate?

313
00:22:39,634 --> 00:22:43,699
I saw the man in the shed.
He had blood all over him.

314
00:22:43,735 --> 00:22:46,102
Daddy put him in the
truck and just drove off.

315
00:22:46,137 --> 00:22:47,870
Anything your daddy's ever done,

316
00:22:47,905 --> 00:22:49,605
he's done for the good of this family.

317
00:22:49,641 --> 00:22:52,208
Don't ever forget that.

318
00:22:52,243 --> 00:22:55,845
The Garcías think we killed him.

319
00:22:55,880 --> 00:22:57,380
Did we?

320
00:23:03,988 --> 00:23:06,255
The world's a dangerous place, honey.

321
00:23:07,725 --> 00:23:09,792
Your daddy and I tried
to protect you from that,

322
00:23:09,827 --> 00:23:14,397
but now that you've seen
it, you've got a choice.

323
00:23:14,432 --> 00:23:18,701
You can either curl up in a little ball

324
00:23:18,736 --> 00:23:21,737
or make yourself stronger.

325
00:23:25,209 --> 00:23:27,209
Hmm.

326
00:23:36,688 --> 00:23:39,221
Somebody help me!

327
00:23:41,025 --> 00:23:43,092
Help!

328
00:23:43,127 --> 00:23:46,629
Please, God, help me!

329
00:23:50,234 --> 00:23:52,535
No, no, no.

330
00:24:00,912 --> 00:24:02,445
Please.

331
00:24:04,782 --> 00:24:08,117
Is anyone there?

332
00:24:08,152 --> 00:24:12,888
Can anybody hear me?

333
00:24:12,924 --> 00:24:17,727
Can anyone understand what I'm saying?

334
00:24:22,066 --> 00:24:24,633
Help me.

335
00:24:24,669 --> 00:24:27,803
Leave that. Walk with me.

336
00:24:27,839 --> 00:24:29,371
Help me.

337
00:24:29,407 --> 00:24:31,907
Help!

338
00:24:36,614 --> 00:24:38,881
You pity the new captives.

339
00:24:38,916 --> 00:24:42,418
- I don't.
- You do.

340
00:24:42,453 --> 00:24:46,222
The buffalo hunter lost his
honor when we caught him.

341
00:24:46,257 --> 00:24:49,458
Torture is a chance
for him to get it back.

342
00:24:49,494 --> 00:24:53,496
Instead, he cries and screams.

343
00:24:53,531 --> 00:24:56,098
I think Comanches just like torture.

344
00:24:56,134 --> 00:24:58,267
All people like torture.

345
00:24:58,302 --> 00:25:00,936
White people, too.

346
00:25:00,972 --> 00:25:03,739
Nobody I know would do that.

347
00:25:03,775 --> 00:25:07,276
I've watched Rangers kill
children in front of my eyes.

348
00:25:07,311 --> 00:25:08,844
"Little Indian becomes a big Indian."

349
00:25:08,880 --> 00:25:11,847
That's a saying among
white people, right?

350
00:25:11,883 --> 00:25:15,851
It's how all people fight...
Believing the enemy's not human.

351
00:25:17,989 --> 00:25:21,190
What about my mother
and sister and brother?

352
00:25:21,225 --> 00:25:23,759
They weren't your enemies.

353
00:25:23,795 --> 00:25:25,594
They weren't hurting anybody.

354
00:25:25,630 --> 00:25:30,299
We've been on that land
since the beginning of time,

355
00:25:30,334 --> 00:25:33,269
and yet, you decided it was your own.

356
00:25:33,304 --> 00:25:36,605
Did you not think that we
would fight to take it back?

357
00:25:36,641 --> 00:25:38,521
Because when I steal
something from someone,

358
00:25:38,524 --> 00:25:41,177
I expect they will want to kill me.

359
00:25:41,212 --> 00:25:42,678
White people, they do not.

360
00:25:42,713 --> 00:25:44,575
They think everything in this world

361
00:25:44,578 --> 00:25:47,016
rightfully belongs to them.

362
00:25:47,051 --> 00:25:50,219
They think they're
entitled to rob and cheat.

363
00:25:51,889 --> 00:25:53,522
All the white people I've ever met

364
00:25:53,558 --> 00:25:55,357
tried to steal our land.

365
00:25:55,393 --> 00:25:57,493
And yet, I have never met a white man

366
00:25:57,528 --> 00:25:59,995
who didn't look surprised
when I killed him.

367
00:26:05,770 --> 00:26:08,003
Please help me.

368
00:26:08,039 --> 00:26:09,972
Help!

369
00:26:10,007 --> 00:26:15,044
You deserve whatever happens
to you! You're animals!

370
00:26:15,079 --> 00:26:18,180
This could be the end of you.

371
00:26:18,216 --> 00:26:21,680
The Lord will see to it!

372
00:26:28,860 --> 00:26:32,394
Somebody help me!

373
00:26:34,565 --> 00:26:36,532
Help!

374
00:26:36,567 --> 00:26:39,602
Is anyone there?

375
00:26:39,637 --> 00:26:41,070
What's wrong?

376
00:26:41,105 --> 00:26:43,505
Can anyone help, please?

377
00:26:43,541 --> 00:26:44,940
Can you not hear him out there?

378
00:26:48,279 --> 00:26:50,813
Are you upset because he's white?

379
00:26:52,950 --> 00:26:54,783
I don't know.

380
00:26:54,819 --> 00:26:58,387
It's not good to discuss
this with anyone, even me.

381
00:26:58,422 --> 00:27:00,956
Help me.

382
00:27:00,992 --> 00:27:04,226
I just wanna know how you feel about it.

383
00:27:04,262 --> 00:27:05,494
Help me.

384
00:27:07,265 --> 00:27:10,633
Can anyone hear me?

385
00:27:14,972 --> 00:27:18,607
I wasn't born into this band.

386
00:27:18,643 --> 00:27:23,779
I was born into the
Penaka... Honey eaters.

387
00:27:23,814 --> 00:27:26,348
What happened?

388
00:27:35,626 --> 00:27:38,494
The white Texans attacked our camp.

389
00:27:43,534 --> 00:27:46,268
The men were away, and...

390
00:27:46,304 --> 00:27:49,038
it was just women and children.

391
00:27:52,310 --> 00:27:54,343
They killed everyone.

392
00:27:56,554 --> 00:27:59,088
They picked up my baby
brother by the neck

393
00:27:59,116 --> 00:28:01,617
and bashed his head against a rock.

394
00:28:04,188 --> 00:28:08,190
They cut my mother's head off,

395
00:28:08,225 --> 00:28:10,859
stuck a spear between her legs.

396
00:28:13,798 --> 00:28:18,734
My sister and I... ran.

397
00:28:21,205 --> 00:28:26,709
We hid in the bushes,
and we watched them

398
00:28:26,744 --> 00:28:29,678
kill everyone in our camp.

399
00:28:34,752 --> 00:28:37,286
But why would they do that?

400
00:28:37,321 --> 00:28:39,555
They want our land,

401
00:28:39,590 --> 00:28:42,992
'cause no matter how much
they have, it's not enough.

402
00:28:44,528 --> 00:28:46,362
You wanna know how I feel

403
00:28:46,397 --> 00:28:49,965
about the buffalo hunter being in pain?

404
00:28:50,001 --> 00:28:52,334
I'm glad.

405
00:29:21,452 --> 00:29:23,819
A McCullough has entered the bar.

406
00:29:23,855 --> 00:29:27,690
Louis, libate this man post-haste.

407
00:29:27,725 --> 00:29:29,859
Sit you down, son.

408
00:29:32,196 --> 00:29:35,898
How you feelin' this fine afternoon?

409
00:29:37,468 --> 00:29:39,035
Fine, I guess.

410
00:29:39,070 --> 00:29:41,737
This young man has
weathered a difficult spell.

411
00:29:41,773 --> 00:29:43,806
We'll open the Gold Medal.

412
00:29:46,044 --> 00:29:48,444
The South's most illustrious liquor

413
00:29:48,479 --> 00:29:52,950
traveled 1,500 miles to get here.

414
00:29:52,953 --> 00:29:54,067
Thank you, sir.

415
00:29:54,070 --> 00:29:56,752
It is our pleasure, Charles,

416
00:29:56,788 --> 00:29:59,755
to offer hospitality
to one of our comrades

417
00:29:59,791 --> 00:30:01,657
when he needs it most.

418
00:30:03,561 --> 00:30:05,261
Now that's more like it.

419
00:30:05,296 --> 00:30:07,563
Thank you very much, Louis.

420
00:30:12,603 --> 00:30:14,403
To your future.

421
00:30:20,978 --> 00:30:22,845
Ooh.

422
00:30:27,351 --> 00:30:31,253
Now you see, that is it exactly.

423
00:30:31,289 --> 00:30:34,990
I knew you and I were alike in this way.

424
00:30:35,026 --> 00:30:37,927
Our souls feel so damn responsible

425
00:30:37,962 --> 00:30:39,895
to heal the social ills.

426
00:30:39,931 --> 00:30:42,932
But we are buoyed by righteousness.

427
00:30:44,969 --> 00:30:47,336
And yet, can you
believe your daddy frets

428
00:30:47,371 --> 00:30:49,738
I'm putting wrong thoughts in your head?

429
00:30:49,774 --> 00:30:51,273
The hell with my dad.

430
00:30:53,062 --> 00:30:55,363
That's some phraseology.

431
00:30:59,617 --> 00:31:02,017
I can't believe

432
00:31:02,053 --> 00:31:04,787
he made me kiss Ramon's brown ass

433
00:31:04,822 --> 00:31:06,922
in front of everyone on the ranch.

434
00:31:06,958 --> 00:31:08,664
True.

435
00:31:08,703 --> 00:31:11,527
Your daddy never should've done that.

436
00:31:11,569 --> 00:31:13,970
It was a shame you did not deserve.

437
00:31:13,998 --> 00:31:16,298
It's like his head

438
00:31:16,334 --> 00:31:19,502
is screwed on backwards these days.

439
00:31:21,739 --> 00:31:24,006
I can't explain him.

440
00:31:25,376 --> 00:31:29,979
Son, your daddy does not define you.

441
00:31:31,415 --> 00:31:32,982
And I will admit,

442
00:31:33,017 --> 00:31:36,452
I have always had more in
common with your granddaddy

443
00:31:36,487 --> 00:31:39,989
than with anyone else in your family.

444
00:31:40,024 --> 00:31:43,225
I've done a fair bit of
work for him, in fact.

445
00:31:43,261 --> 00:31:45,127
What kind of work?

446
00:31:45,163 --> 00:31:49,665
The kind your paterfamilias
lacks the stomach for.

447
00:31:53,738 --> 00:31:55,404
Tell me, Charles,

448
00:31:55,439 --> 00:31:59,408
does it not bother you that
one of your own vaqueros

449
00:31:59,443 --> 00:32:02,945
led the greaser bandits
to your front door?

450
00:32:06,884 --> 00:32:09,051
Hell, yeah, it bothers me.

451
00:32:14,725 --> 00:32:17,626
But there's not much I
can do about it, though.

452
00:32:19,964 --> 00:32:22,898
Well, I respectfully disagree.

453
00:32:24,969 --> 00:32:28,704
If you give a man a lever

454
00:32:28,739 --> 00:32:32,908
and a place to put it,

455
00:32:32,944 --> 00:32:35,110
he can move the world.

456
00:32:57,802 --> 00:33:01,737
Please, God, kill me!

457
00:33:05,576 --> 00:33:08,611
Kill me!

458
00:33:08,646 --> 00:33:12,615
Can anyone hear me?!

459
00:33:12,650 --> 00:33:15,884
Can anyone help?

460
00:34:29,527 --> 00:34:33,262
It's okay. I'm here to help you.

461
00:34:37,201 --> 00:34:39,268
This'll all be over soon.

462
00:35:13,804 --> 00:35:19,063
_

463
00:35:19,126 --> 00:35:23,220
_

464
00:35:23,282 --> 00:35:25,040
_

465
00:35:25,040 --> 00:35:26,291
_

466
00:35:26,624 --> 00:35:27,834
_

467
00:35:28,025 --> 00:35:29,044
_

468
00:35:29,044 --> 00:35:30,420
_

469
00:35:30,420 --> 00:35:32,088
_

470
00:35:34,632 --> 00:35:36,676
_

471
00:36:31,056 --> 00:36:32,690
Hey, Ramon.

472
00:36:32,725 --> 00:36:35,059
Charles? That you?

473
00:36:35,094 --> 00:36:36,894
Yep.

474
00:36:36,930 --> 00:36:39,764
What are you doing way out here?

475
00:36:39,799 --> 00:36:42,366
I'm taking back that apology.

476
00:36:45,205 --> 00:36:47,244
Come on, Charles, time to go.

477
00:36:47,307 --> 00:36:49,240
No!

478
00:36:49,275 --> 00:36:50,908
_

479
00:36:50,944 --> 00:36:53,044
Luisa! Luisa!

480
00:37:05,225 --> 00:37:08,226
You said we were just gonna scare him.

481
00:37:08,261 --> 00:37:12,897
Oh, he's plenty scared.
There's no doubt on that front.

482
00:37:12,932 --> 00:37:17,134
Would the suspect please explain
how he led a gang of killers

483
00:37:17,170 --> 00:37:21,038
to the door of our community's
most prominent citizen?

484
00:37:21,074 --> 00:37:23,307
Charles, please.

485
00:37:23,343 --> 00:37:24,976
You know I wouldn't do this.

486
00:37:25,011 --> 00:37:29,146
I believe him. Let him... let him go.

487
00:37:29,182 --> 00:37:31,215
This is about justice, Charles.

488
00:37:31,251 --> 00:37:32,650
I said let him go!

489
00:37:32,685 --> 00:37:34,585
Would the suspect please explain

490
00:37:34,621 --> 00:37:39,123
how he turned his employer's
family over to the sediciosos?

491
00:37:39,158 --> 00:37:40,280
Niles, come on.

492
00:37:40,283 --> 00:37:42,629
How he got numerous
members of our community

493
00:37:42,662 --> 00:37:45,663
killed or wounded.

494
00:37:45,698 --> 00:37:48,099
I would never betray
your family, Charles.

495
00:37:48,134 --> 00:37:51,302
Please let him down! Please!

496
00:37:51,337 --> 00:37:54,438
I like Ramon just as much as you do,

497
00:37:54,474 --> 00:37:57,842
but it is the message that matters.

498
00:38:01,714 --> 00:38:03,147
Stop! Please stop!

499
00:38:03,182 --> 00:38:04,749
Relax, son.

500
00:38:04,784 --> 00:38:07,184
There's a science to this.

501
00:38:07,220 --> 00:38:10,788
All right, come on.

502
00:38:12,859 --> 00:38:16,093
Yeah.

503
00:38:16,129 --> 00:38:19,664
Now you listen to me, Ramon.

504
00:38:21,634 --> 00:38:24,135
This is your last chance.

505
00:38:26,005 --> 00:38:29,273
You confess, and we'll
take you to the sheriff...

506
00:38:29,309 --> 00:38:33,544
and you can have your day in court.

507
00:38:33,580 --> 00:38:36,514
But either way,

508
00:38:36,549 --> 00:38:39,483
you've got to answer for what you did.

509
00:38:45,158 --> 00:38:46,891
Charles...

510
00:38:46,926 --> 00:38:49,226
I forgive you.

511
00:38:51,731 --> 00:38:55,232
Don't you let that copper-belly
mess with your head.

512
00:38:57,837 --> 00:38:59,503
Bring him up.

513
00:38:59,539 --> 00:39:02,540
No! No! No!

514
00:39:02,575 --> 00:39:04,976
- Get him!
- No! No!

515
00:39:05,011 --> 00:39:07,411
- No!
- Hey!

516
00:39:07,447 --> 00:39:10,815
Hey! I don't like this
any more than you do.

517
00:39:55,828 --> 00:39:57,428
Charles?

518
00:40:01,801 --> 00:40:03,801
I was worried about you.

519
00:40:05,138 --> 00:40:06,604
I'm all right.

520
00:40:09,284 --> 00:40:10,984
Have you been drinking?

521
00:40:12,812 --> 00:40:14,278
Hey, wait up.

522
00:40:20,186 --> 00:40:22,473
I'm sorry I scolded you
in front of the others.

523
00:40:22,476 --> 00:40:24,989
I never should've done that.

524
00:40:25,024 --> 00:40:29,493
My head was messed up
because of Sullivan and, uh...

525
00:40:29,529 --> 00:40:31,996
Are you all right?

526
00:40:32,031 --> 00:40:33,497
I'm fine.

527
00:40:51,718 --> 00:40:53,284
Yes.

528
00:40:53,319 --> 00:40:56,487
I heard people and
rode straight into here.

529
00:41:06,414 --> 00:41:08,047
This is it.

530
00:41:13,539 --> 00:41:16,407
- Can I?
- Go right ahead.

531
00:41:32,225 --> 00:41:33,891
Let me see.

532
00:41:42,869 --> 00:41:45,002
I've spent my whole
life building something

533
00:41:45,037 --> 00:41:48,372
to leave to my family, Jeanne Anne,

534
00:41:48,407 --> 00:41:50,241
and oil is the only way I can keep it.

535
00:41:50,276 --> 00:41:53,677
Now a goddamn miracle has happened.

536
00:41:53,713 --> 00:41:55,880
We found a spot with so much oil,

537
00:41:55,915 --> 00:41:58,048
it can't even stay underground.

538
00:42:02,688 --> 00:42:06,957
And it's a mile on the wrong
side of my neighbor's fence.

539
00:42:37,380 --> 00:42:44,773
- <font color="#D81D1D">Synced and corrected by VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

