﻿1
00:00:16,716 --> 00:00:20,085
I didn't mean
for that to happen.

2
00:00:20,087 --> 00:00:22,121
That's not
why I came over.

3
00:00:22,123 --> 00:00:24,023
I didn't think that.

4
00:00:24,025 --> 00:00:25,024
I need to go.

5
00:00:25,026 --> 00:00:26,625
No, hey.

6
00:00:29,463 --> 00:00:32,331
Stay.

7
00:00:32,333 --> 00:00:35,467
I have no business being here,
Peter.

8
00:00:38,471 --> 00:00:40,372
You're married.

9
00:00:40,374 --> 00:00:42,708
Sally and I are over.

10
00:00:42,710 --> 00:00:44,743
There's nothing left
between us.

11
00:00:47,147 --> 00:00:49,081
I've heard this
kind of talk before.

12
00:00:49,083 --> 00:00:52,484
I mean it.
Th... this is different.

13
00:00:52,486 --> 00:00:55,254
I promise.

14
00:00:55,256 --> 00:00:57,322
Stay.

15
00:00:57,324 --> 00:01:00,292
Here?
In your house?

16
00:01:00,294 --> 00:01:03,195
I gave the help
the day off.

17
00:01:03,197 --> 00:01:05,731
I'm not sneaking around
like we used to.

18
00:01:05,733 --> 00:01:07,566
I'm just
too old for it.

19
00:01:07,568 --> 00:01:09,468
Just have dinner
with me.

20
00:01:09,470 --> 00:01:11,370
Let me explain.
Explain what?

21
00:01:11,372 --> 00:01:14,706
Anything.
Anything you need explained.

22
00:04:06,280 --> 00:04:07,713
So, I told him,

23
00:04:07,715 --> 00:04:10,315
"amigo, if you want me
to put my finger there,

24
00:04:10,317 --> 00:04:11,984
you'll need to put a ring on it
first."

25
00:04:13,287 --> 00:04:14,786
What'd
he say to that?

26
00:04:14,788 --> 00:04:17,289
He turned bright red
and offered to pay me double.

27
00:04:17,291 --> 00:04:19,258
Oh!
Well done, my girl.

28
00:04:19,260 --> 00:04:20,792
So, did you
take the money?

29
00:04:20,794 --> 00:04:23,996
Oh, what do you think?
Call and raise.

30
00:04:23,998 --> 00:04:26,798
Good afternoon,
my soiled doves.

31
00:04:26,800 --> 00:04:28,033
Afternoon, mama.

32
00:04:28,035 --> 00:04:29,635
Anybody feel
like a bit of travel?

33
00:04:29,637 --> 00:04:31,837
Mm.
No more aggie parties.

34
00:04:31,839 --> 00:04:33,505
Them college boys
wouldn't know gratuity

35
00:04:33,507 --> 00:04:34,906
if it bit them
on the pecker.

36
00:04:34,908 --> 00:04:37,576
No, this is
a high-born affair...

37
00:04:37,578 --> 00:04:40,612
One of Thaddeus kilborne's
honey hunts.

38
00:04:40,614 --> 00:04:43,415
Wall-to-wall ranchers
and oil men,

39
00:04:43,417 --> 00:04:46,818
patillo Higgins,
the chapmans, bill Sterling.

40
00:04:46,820 --> 00:04:50,989
And rumor has it that
colonel Eli McCullough, himself,

41
00:04:50,991 --> 00:04:52,658
is gonna put in
an appearance.

42
00:04:52,660 --> 00:04:54,493
Well, la-di-da.

43
00:04:54,495 --> 00:04:57,796
Kilborne put the word out
to<i> all</i> the boarding houses.

44
00:04:57,798 --> 00:04:59,364
Anybody interested?

45
00:05:00,834 --> 00:05:02,467
I'll go.

46
00:05:02,469 --> 00:05:04,002
Lena's in.
Anybody else?

47
00:05:04,004 --> 00:05:05,504
Oh, no, thank you.

48
00:05:05,506 --> 00:05:07,639
Last time I got my ass
bit by chiggers.

49
00:05:08,976 --> 00:05:10,642
Anybody?

50
00:05:10,644 --> 00:05:13,011
Oh, come on, gals.

51
00:05:13,013 --> 00:05:15,447
You might catch yourself
a rich husband.

52
00:05:15,449 --> 00:05:17,416
Or he might catch Lena's
social blisters.

53
00:05:18,819 --> 00:05:21,420
He'd be a lucky fella
if that's all he gets.

54
00:05:37,537 --> 00:05:39,971
There you go, Miguel.
You know what to do.

55
00:05:39,973 --> 00:05:41,340
Thank you.

56
00:05:41,342 --> 00:05:43,375
Finn!

57
00:05:43,377 --> 00:05:45,944
Good to see ya, boy!
Oh, glad you could make it.

58
00:05:45,946 --> 00:05:48,647
Oh, wouldn't miss it.
It's quite a setup here.

59
00:05:48,649 --> 00:05:50,816
Well, it is that.

60
00:05:50,818 --> 00:05:54,519
Kilborne's daddy was
a property speculator.

61
00:05:54,521 --> 00:05:56,888
Made all his money
selling bad lots to settlers.

62
00:05:56,890 --> 00:05:58,457
What was wrong
with them?

63
00:05:58,459 --> 00:06:00,492
Well, it just happened
it was smack in the middle

64
00:06:00,494 --> 00:06:01,693
of comanche territory.

65
00:06:01,695 --> 00:06:03,128
- Oh.
- Hold still, Miguel.

66
00:06:03,130 --> 00:06:04,563
It looks like history's
forgotten the details.

67
00:06:04,565 --> 00:06:05,831
- Don't jerk.
- Well, it always does.

68
00:06:05,833 --> 00:06:07,099
It's a nice spread,
though, isn't it?

69
00:06:07,101 --> 00:06:09,134
Stop shaking, damn it.

70
00:06:09,136 --> 00:06:10,669
May I?

71
00:06:10,671 --> 00:06:11,937
Colonel McCullough?
Mm.

72
00:06:11,939 --> 00:06:13,638
Of course.
Be my guest.

73
00:06:22,449 --> 00:06:24,449
That was
a hell of a shot!

74
00:06:24,451 --> 00:06:25,984
Colonel?

75
00:06:25,986 --> 00:06:27,619
That's my bow.

76
00:06:27,621 --> 00:06:28,820
Indeed it is.

77
00:06:28,822 --> 00:06:31,056
Have you eaten?
Nah, famished.

78
00:06:31,058 --> 00:06:34,893
Good.
You're just in time for lunch.

79
00:06:39,032 --> 00:06:40,599
Colonel!

80
00:06:42,636 --> 00:06:45,103
Ah,
judge Thaddeus kilborne.

81
00:06:45,105 --> 00:06:47,572
A laudable affair
you've put together here.

82
00:06:47,574 --> 00:06:49,107
My pleasure.

83
00:06:49,109 --> 00:06:52,577
Is this your boy I heard
so much about? Pete?

84
00:06:52,579 --> 00:06:55,013
I'm the other one.
Phineas.

85
00:06:55,015 --> 00:06:57,149
It's a pleasure, your honor.
- Oh, call me Thaddeus.

86
00:06:57,151 --> 00:06:59,518
I do hope you plan
to stick around

87
00:06:59,520 --> 00:07:01,019
for the honey hunt tonight.

88
00:07:02,088 --> 00:07:03,588
Well...
wouldn't miss it
for the world.

89
00:07:04,925 --> 00:07:06,758
His brother's married,
but this one here,

90
00:07:06,760 --> 00:07:08,460
he's a legendary
cocksman.

91
00:07:08,462 --> 00:07:09,628
Ah.

92
00:07:09,630 --> 00:07:11,830
Well, my daddy exaggerates
my exploits.

93
00:07:11,832 --> 00:07:13,932
Oh, attaboy.
Admit to nothing.

94
00:07:15,102 --> 00:07:16,935
Colonel.
- Thaddeus.

95
00:07:18,938 --> 00:07:20,472
I suppose
that was necessary.

96
00:07:20,474 --> 00:07:21,807
Welcome, boys, you all gettin'
enough right?

97
00:07:21,809 --> 00:07:24,843
Better safe than sorry.

98
00:07:24,845 --> 00:07:27,446
Not that I don't love the drunk
assholes of San antone,

99
00:07:27,448 --> 00:07:29,748
but why did you
call me here?

100
00:07:29,750 --> 00:07:31,817
Misery loves company.

101
00:07:31,819 --> 00:07:34,186
No, really.
Why'd you call?

102
00:07:34,188 --> 00:07:37,122
I found an oil seep.

103
00:07:37,124 --> 00:07:39,925
Had it tested.

104
00:07:39,927 --> 00:07:41,560
Sweet crude.

105
00:07:44,832 --> 00:07:46,865
So, what's the problem?

106
00:07:46,867 --> 00:07:49,701
It's on
Pedro garcía's land.

107
00:07:52,873 --> 00:07:54,206
Does he know?

108
00:07:54,208 --> 00:07:57,075
Well, I thought it best
to keep it under my hat.

109
00:07:58,845 --> 00:08:00,245
All right, well,
what's the plan?

110
00:08:02,248 --> 00:08:04,516
Same thing
the mckinneys did.

111
00:08:04,518 --> 00:08:06,485
Same thing
everybody does.

112
00:08:06,487 --> 00:08:07,919
Thank you.

113
00:08:07,921 --> 00:08:11,189
Yeah, but Pedro's not
some illiterate dirt farmer.

114
00:08:11,191 --> 00:08:12,691
He'll contest it,
and he'll win.

115
00:08:12,693 --> 00:08:14,793
Not if he's gone.

116
00:08:18,264 --> 00:08:20,565
I'm trying to figure out
what you're suggesting here.

117
00:08:20,567 --> 00:08:22,567
Well, that's
Pedro's problem.

118
00:08:22,569 --> 00:08:24,636
I'm hoping
he'll be reasonable.

119
00:08:24,638 --> 00:08:26,238
About as reasonable
as you'd be

120
00:08:26,240 --> 00:08:28,907
if someone were trying
to chisel you out of your land?

121
00:08:28,909 --> 00:08:31,109
Do you think we have
a choice here?

122
00:08:32,945 --> 00:08:36,014
When does the rest of that money
from midkiff run out?

123
00:08:37,683 --> 00:08:38,917
Christmas...

124
00:08:38,919 --> 00:08:40,685
If we're careful.
In the meantime,

125
00:08:40,687 --> 00:08:43,088
we're still waiting
for that new rig to arrive.

126
00:08:43,090 --> 00:08:44,723
And once it does show up,

127
00:08:44,725 --> 00:08:46,892
how long is it gonna take us
to hit oil?

128
00:08:46,894 --> 00:08:49,928
Months? Years?

129
00:08:49,930 --> 00:08:54,099
We're building something here,
Finn, you and me...

130
00:08:54,101 --> 00:08:55,867
A legacy.

131
00:08:55,869 --> 00:08:57,235
You know that, right?

132
00:08:57,237 --> 00:08:59,538
The future we want...

133
00:09:00,908 --> 00:09:03,241
...the future
we're working toward...

134
00:09:05,177 --> 00:09:07,245
...it won't happen
unless we make it happen.

135
00:09:07,247 --> 00:09:11,082
And that garcía land...
It's a sure thing.

136
00:09:15,155 --> 00:09:16,855
All right, then.

137
00:09:19,058 --> 00:09:20,559
What do we do
about Pete?

138
00:09:20,561 --> 00:09:21,960
Keep him out of it.

139
00:09:21,962 --> 00:09:23,728
He'll find out soon enough.
Well, not that soon.

140
00:09:23,730 --> 00:09:27,299
I sent him up to Austin.

141
00:09:30,637 --> 00:09:32,571
What?

142
00:09:32,573 --> 00:09:35,307
He and Sally
had a big fight.

143
00:09:35,309 --> 00:09:37,676
He'll be back
at the ranch by now.

144
00:09:38,311 --> 00:09:39,911
Shit.

145
00:09:39,913 --> 00:09:42,847
We can talk to him.

146
00:09:42,849 --> 00:09:44,349
You think so?

147
00:09:44,351 --> 00:09:45,850
The last time I checked,

148
00:09:45,852 --> 00:09:48,587
Maria garcía was still
a member of that family.

149
00:09:48,589 --> 00:09:50,789
Well, that all happened
a long time ago.

150
00:09:50,791 --> 00:09:53,892
Well, your brother doesn't
let things go that easy.

151
00:09:55,595 --> 00:09:57,796
Keep him in the dark.

152
00:10:07,940 --> 00:10:10,709
What happened
with Sally?

153
00:10:10,711 --> 00:10:14,179
She's gonna stay in the city,
where she's happy.

154
00:10:14,181 --> 00:10:16,047
It's where she belongs.

155
00:10:16,049 --> 00:10:18,350
And is that what
you both want?

156
00:10:18,352 --> 00:10:20,051
Yeah.

157
00:10:22,355 --> 00:10:25,156
So you're gonna
stay here alone?

158
00:10:25,158 --> 00:10:28,994
I figure, so long as we can
hang onto this place.

159
00:10:28,996 --> 00:10:31,630
What about your kids?

160
00:10:33,733 --> 00:10:35,634
Want some wine?

161
00:10:38,638 --> 00:10:40,839
All our wine glasses
got shot up,

162
00:10:40,841 --> 00:10:42,741
so we'll have to make do
with these.

163
00:10:59,158 --> 00:11:01,059
I don't know
how I'll survive

164
00:11:01,061 --> 00:11:02,961
without seeing
the kids every day.

165
00:11:05,431 --> 00:11:08,933
Truth is, they're
better off in the city...

166
00:11:10,369 --> 00:11:12,937
...and safer.

167
00:11:45,304 --> 00:11:48,406
It's different
with Eli.

168
00:14:14,520 --> 00:14:15,954
Your honor?

169
00:14:15,956 --> 00:14:17,522
Might I trouble you
for a moment?

170
00:14:17,524 --> 00:14:19,524
Well, sure thing, son.

171
00:14:19,526 --> 00:14:21,426
Do you think this
little soiree has been

172
00:14:21,428 --> 00:14:23,027
a resounding success,
or what?

173
00:14:23,029 --> 00:14:25,296
I thank you for that.

174
00:14:30,970 --> 00:14:33,972
So, you got any aces
in that basket there?

175
00:14:33,974 --> 00:14:36,441
Well, you'll have
to have a look.

176
00:14:40,312 --> 00:14:41,946
Well, now.

177
00:14:41,948 --> 00:14:44,182
It's a gift
from the colonel.

178
00:14:44,184 --> 00:14:46,351
What does he need
this time?

179
00:14:46,353 --> 00:14:47,919
Well, your honor...

180
00:14:47,921 --> 00:14:49,888
There are a few records
in your office

181
00:14:49,890 --> 00:14:51,222
we would like
to have altered.

182
00:14:51,224 --> 00:14:52,290
I'm listening.

183
00:14:52,292 --> 00:14:55,326
The garcía tract.

184
00:14:55,328 --> 00:14:58,196
Pedro hasn't paid his taxes
in 10 years now,

185
00:14:58,198 --> 00:15:01,132
and the penalties
have added up substantially.

186
00:15:01,134 --> 00:15:04,903
In fact, it's probably time
for a sheriff's sale.

187
00:15:04,905 --> 00:15:06,504
Hell.

188
00:15:06,506 --> 00:15:10,575
I'm sure glad you're not
<i> my</i> neighbor.

189
00:15:10,577 --> 00:15:12,377
How much is in there?

190
00:15:12,379 --> 00:15:14,212
$5,000.

191
00:15:17,549 --> 00:15:21,986
Pedro garcía has always
paid his taxes on time.

192
00:15:21,988 --> 00:15:23,187
We know that.

193
00:15:23,189 --> 00:15:25,423
He'll have records
and receipts,

194
00:15:25,425 --> 00:15:27,592
but I guess
you know that, too.

195
00:15:27,594 --> 00:15:28,626
We do, sir.

196
00:15:31,131 --> 00:15:33,965
We are rotten,
aren't we?

197
00:15:33,967 --> 00:15:36,601
I mean, how much
does one man need?

198
00:15:36,603 --> 00:15:40,104
I-I got a piece of land here
the size of Delaware,

199
00:15:40,106 --> 00:15:41,973
but I see a pile of money,

200
00:15:41,975 --> 00:15:44,542
I can't stop myself
from picking it up.

201
00:15:46,178 --> 00:15:48,179
I'll take that
as a "yes."

202
00:15:48,181 --> 00:15:52,116
Let's make this payment
the first half,

203
00:15:52,118 --> 00:15:55,353
rest due upon completion
of the task, hmm?

204
00:15:56,689 --> 00:15:57,689
Yes, sir.

205
00:15:57,691 --> 00:15:59,557
Boy.

206
00:16:02,962 --> 00:16:04,529
Thank you.

207
00:16:04,531 --> 00:16:06,531
So...

208
00:16:06,533 --> 00:16:09,133
Were you
serious before?

209
00:16:09,135 --> 00:16:11,202
I get to ask
whatever I want?

210
00:16:11,204 --> 00:16:13,538
Sure.

211
00:16:13,540 --> 00:16:15,673
Have there been
other women?

212
00:16:15,675 --> 00:16:18,609
Besides me?

213
00:16:18,611 --> 00:16:21,045
Not once
I got married, no.

214
00:16:21,047 --> 00:16:22,747
What about before?

215
00:16:22,749 --> 00:16:24,248
I was a kid.

216
00:16:24,250 --> 00:16:26,517
I know. I remember.

217
00:16:26,519 --> 00:16:29,053
But I couldn't have
been your first.

218
00:16:31,123 --> 00:16:32,991
My father took us
to a whorehouse

219
00:16:32,993 --> 00:16:34,559
when I was 14
in Mexico.

220
00:16:34,561 --> 00:16:37,662
Did you like it?

221
00:16:37,664 --> 00:16:39,364
I was a 14-year-old boy
in a whorehouse.

222
00:16:39,366 --> 00:16:42,633
What do you think?

223
00:16:42,635 --> 00:16:44,302
And then I met you.

224
00:16:47,306 --> 00:16:49,574
And?

225
00:16:49,576 --> 00:16:52,343
No "and."

226
00:16:52,345 --> 00:16:56,781
You were my girlfriend.
I was faithful.

227
00:16:56,783 --> 00:17:00,418
Until you got married.

228
00:17:00,420 --> 00:17:02,754
Yeah.

229
00:17:02,756 --> 00:17:06,157
Then I got married.

230
00:17:06,159 --> 00:17:09,060
Why did it mean
so much to your father?

231
00:17:13,465 --> 00:17:16,300
Why Sally?

232
00:17:16,302 --> 00:17:19,737
He liked that her family
was respectable.

233
00:17:22,174 --> 00:17:24,609
I don't understand it.

234
00:17:24,611 --> 00:17:26,144
Me neither.

235
00:17:27,546 --> 00:17:28,579
You want me
to ask him for you?

236
00:17:28,581 --> 00:17:30,081
No.

237
00:17:31,784 --> 00:17:33,718
What about you?

238
00:17:36,121 --> 00:17:38,389
Well...

239
00:17:38,391 --> 00:17:41,259
You were my first.

240
00:17:41,261 --> 00:17:44,796
But then I moved to New York,
and...

241
00:17:44,798 --> 00:17:46,531
There were others.

242
00:17:48,167 --> 00:17:50,768
Too big a number
for a lady.

243
00:17:56,308 --> 00:17:56,307
When I was younger,

244
00:17:56,309 --> 00:18:02,280
I always... Wondered
why I didn't get pregnant.

245
00:18:04,650 --> 00:18:06,851
I watched all of my friends
dealing with it all the time.

246
00:18:06,853 --> 00:18:10,288
But...

247
00:18:10,290 --> 00:18:14,158
Then I just realized
maybe I couldn't get pregnant.

248
00:18:18,497 --> 00:18:20,531
Maybe I can't.

249
00:18:24,369 --> 00:18:26,404
Does that bother you?

250
00:18:26,406 --> 00:18:28,439
Not at all.

251
00:18:28,441 --> 00:18:32,310
Torrent downloaded from RARBG

252
00:18:43,422 --> 00:18:47,325
why don't you want
to get married?

253
00:18:47,327 --> 00:18:49,360
I want to choose.

254
00:18:51,330 --> 00:18:53,798
You want freedom...

255
00:18:53,800 --> 00:18:56,501
And yet
you own a slave.

256
00:18:56,503 --> 00:18:57,902
I find that funny.

257
00:18:57,904 --> 00:19:00,471
Nobody asked you
to be here.

258
00:19:00,473 --> 00:19:02,273
If you wanted to be free,
you should have stayed

259
00:19:02,275 --> 00:19:04,442
where the white people
come from.

260
00:19:08,548 --> 00:19:10,481
Eli is probably there
right now.

261
00:19:12,484 --> 00:19:15,520
I hope he's sleeping
in a big feather bed tonight,

262
00:19:15,522 --> 00:19:17,421
two pillows
under his head.

263
00:19:17,423 --> 00:19:19,590
What's a "feather bed"?

264
00:19:19,592 --> 00:19:21,259
Heaven.

265
00:19:21,261 --> 00:19:23,161
I don't understand.

266
00:19:23,163 --> 00:19:24,362
No!

267
00:19:24,364 --> 00:19:26,197
Of course you don't.

268
00:19:26,199 --> 00:19:28,366
'Cause you're just
a disgusting savage.

269
00:19:28,368 --> 00:19:31,169
Go on. You can hit me
for saying that if you want.

270
00:19:31,171 --> 00:19:33,704
It's okay.
I know it makes you feel strong.

271
00:19:35,641 --> 00:19:39,177
It's the only power
you have left, isn't it?

272
00:19:42,849 --> 00:19:45,716
You and me,
we are not so different.

273
00:19:45,718 --> 00:19:47,885
I've been a slave
for a while now,

274
00:19:47,887 --> 00:19:50,254
and I've learned
a few tricks.

275
00:19:52,724 --> 00:19:55,459
When your new husband
is putting his baby in you,

276
00:19:55,461 --> 00:19:59,330
it might help you to think of
a happy memory from your past.

277
00:20:00,332 --> 00:20:03,834
Maybe that would be a good time
for you to remember Eli.

278
00:21:08,934 --> 00:21:12,336
So, what happened
with your husband?

279
00:21:14,574 --> 00:21:19,343
Henry left me... When I couldn't
give him a baby.

280
00:21:23,282 --> 00:21:26,584
But it's okay.
He wasn't a good man.

281
00:21:28,687 --> 00:21:30,655
I was stuck.

282
00:21:30,657 --> 00:21:32,823
You know that?

283
00:21:32,825 --> 00:21:35,793
We were living in a tenement
in greenwich village.

284
00:21:35,795 --> 00:21:39,497
We shared a bathroom
with the whole floor.

285
00:21:41,767 --> 00:21:45,736
I had to pawn my wedding ring
to get a ticket home.

286
00:21:47,572 --> 00:21:50,374
You could've contacted me.
I would've helped you.

287
00:21:50,376 --> 00:21:51,776
Really?

288
00:21:51,778 --> 00:21:54,679
You would have wired me
money?

289
00:21:54,681 --> 00:21:56,314
Behind Sally's back?

290
00:21:56,316 --> 00:21:57,548
I would've done something
to help you, Maria.

291
00:21:57,550 --> 00:21:59,016
Come on.
You have to know that.

292
00:22:00,552 --> 00:22:02,486
I thought we were
gonna get married.

293
00:22:03,990 --> 00:22:07,391
And then you left me...
For a woman you just met.

294
00:22:07,393 --> 00:22:10,728
It was awful for me, too.
I missed you all the time.

295
00:22:12,532 --> 00:22:16,467
I hated my father
putting me in that position.

296
00:22:16,469 --> 00:22:17,835
Yeah.

297
00:22:17,837 --> 00:22:20,871
I'm sure you suffered.

298
00:22:23,608 --> 00:22:25,976
You had a life.

299
00:22:25,978 --> 00:22:28,045
You could do
whatever you wanted.

300
00:22:28,047 --> 00:22:30,081
I don't have
any of your choices.

301
00:22:30,083 --> 00:22:33,050
I have no money, no skills,
no way to survive on my own.

302
00:22:33,052 --> 00:22:35,353
Do you not
understand that?

303
00:22:45,597 --> 00:22:47,565
You're right.

304
00:22:47,567 --> 00:22:50,968
I haven't been
fair to you.

305
00:22:50,970 --> 00:22:52,470
I wish I could
take that time back,

306
00:22:52,472 --> 00:22:54,538
do it all different.

307
00:22:57,542 --> 00:22:59,810
Well, you can't.

308
00:22:59,812 --> 00:23:02,646
No, I can't.

309
00:23:02,648 --> 00:23:04,515
I'm sorry.

310
00:23:06,918 --> 00:23:09,053
I'm sorry.

311
00:23:47,592 --> 00:23:50,060
Are you here
to shoot quail?!

312
00:23:50,062 --> 00:23:51,495
No!
No!

313
00:23:51,497 --> 00:23:52,696
Are you here to hunt duck?

314
00:23:52,698 --> 00:23:53,898
No!
No!

315
00:23:53,900 --> 00:23:55,566
God damn right,
you're not.

316
00:23:55,568 --> 00:23:58,636
It is with enormous pleasure
that I welcome y'all

317
00:23:58,638 --> 00:24:02,640
to Thaddeus kilborne's
third annual honey hunt!

318
00:24:05,144 --> 00:24:06,677
Now, each of these fine ladies

319
00:24:06,679 --> 00:24:09,046
has a basket
with a bottle of bourbon...

320
00:24:09,048 --> 00:24:11,115
- Yeah!
- ...A pecan pie...

321
00:24:11,117 --> 00:24:12,950
- Yeah!
- ...And a blanket...

322
00:24:12,952 --> 00:24:16,086
So you don't get burrs
on your trousers.

323
00:24:17,924 --> 00:24:20,558
We'll let these ladies
get a little head start,

324
00:24:20,560 --> 00:24:22,993
and then we'll start huntin'!

325
00:24:25,465 --> 00:24:28,065
That's right, we can't make it
too difficult for them.

326
00:24:29,868 --> 00:24:33,037
You speak to Thaddeus?

327
00:24:33,039 --> 00:24:34,171
Yeah.

328
00:24:34,173 --> 00:24:37,107
How'd it go?

329
00:24:37,109 --> 00:24:38,776
Easiest meeting
of my life.

330
00:24:38,778 --> 00:24:42,112
Ah.

331
00:24:42,114 --> 00:24:44,782
Second thoughts?

332
00:24:45,917 --> 00:24:47,251
It is what it is.

333
00:24:52,257 --> 00:24:54,592
Well,
given the situation...
Yeah.

334
00:24:54,594 --> 00:24:57,194
We should split up.
Probably for the best.

335
00:25:28,260 --> 00:25:30,828
Where you going?
Come back here!

336
00:25:32,597 --> 00:25:35,232
Well, well!

337
00:25:35,234 --> 00:25:38,002
Lucky you.

338
00:25:39,906 --> 00:25:41,605
Hi.

339
00:25:43,909 --> 00:25:45,609
Wanna sit?

340
00:25:47,078 --> 00:25:48,812
Uh, that's a lovely
invitation,

341
00:25:48,814 --> 00:25:51,181
but I think you'd prefer
one of the other gentlemen

342
00:25:51,183 --> 00:25:52,583
who's about
to come this way.

343
00:25:52,585 --> 00:25:55,052
Oh, I don't know.

344
00:25:55,054 --> 00:25:58,722
You look
pretty handsome to me.

345
00:26:00,091 --> 00:26:03,861
And what happened
to your wedding ring?

346
00:26:03,863 --> 00:26:06,797
You lose track of it?

347
00:26:06,799 --> 00:26:10,100
Tragically, I have not yet met
the right young lady.

348
00:26:10,102 --> 00:26:13,237
Maybe that's
about to change.

349
00:26:13,239 --> 00:26:16,941
We're not stepping
off this blanket

350
00:26:16,943 --> 00:26:19,877
until I make you
forget...

351
00:26:19,879 --> 00:26:21,645
Every...

352
00:26:21,647 --> 00:26:25,182
Woman you've ever
been with.

353
00:26:25,184 --> 00:26:27,885
Your ambition
does you credit, ma'am.

354
00:26:29,588 --> 00:26:32,690
You like this?

355
00:26:32,692 --> 00:26:35,626
Who doesn't like kisses?
They are very pleasant.

356
00:26:35,628 --> 00:26:37,861
How 'bout this?

357
00:26:37,863 --> 00:26:40,030
That is, uh...

358
00:26:40,032 --> 00:26:42,132
That's very kind
of you.

359
00:26:45,236 --> 00:26:50,240
Well... How 'bout this?

360
00:26:50,242 --> 00:26:53,210
You just relax...

361
00:26:53,212 --> 00:26:55,879
And pretend
I'm someone else.

362
00:27:21,806 --> 00:27:23,974
You are colonel Eli McCullough,
right?

363
00:27:23,976 --> 00:27:27,144
Guilty as charged.

364
00:27:39,090 --> 00:27:42,126
I don't speak comanche.

365
00:27:42,128 --> 00:27:44,261
But you knew enough
to recognize it.

366
00:27:44,263 --> 00:27:45,996
Who are your people?

367
00:27:47,732 --> 00:27:50,367
Not comanche.

368
00:27:50,369 --> 00:27:52,336
But I think
you might know them.

369
00:27:54,707 --> 00:27:56,840
What's this about, honey?

370
00:27:56,842 --> 00:27:59,376
There's easier ways
to get money off me.

371
00:27:59,378 --> 00:28:01,945
I'm not here for money.

372
00:28:01,947 --> 00:28:04,248
I'm lipan apache.

373
00:28:11,190 --> 00:28:14,024
From Mexico.

374
00:28:14,026 --> 00:28:15,826
Near villa union?

375
00:28:16,294 --> 00:28:18,829
You and your men came
into my village.

376
00:28:18,831 --> 00:28:21,031
You killed everyone
you could find,

377
00:28:21,033 --> 00:28:24,835
except my father.

378
00:28:24,837 --> 00:28:24,835
You know what's funny,

379
00:28:24,837 --> 00:28:28,172
is I wasn't even sure
you would remember.

380
00:28:28,174 --> 00:28:30,941
I remember him well.

381
00:28:30,943 --> 00:28:34,178
That was a long time ago.

382
00:28:34,180 --> 00:28:36,947
I was a different man
then.

383
00:28:36,949 --> 00:28:41,118
And your father and his people
killed my wife and son.

384
00:28:42,087 --> 00:28:45,756
An entire village
for your wife and son?!

385
00:28:49,994 --> 00:28:51,895
That war's long over.

386
00:28:51,897 --> 00:28:53,397
Come and sit down.

387
00:28:53,399 --> 00:28:56,100
We have more in common
than you think.

388
00:28:56,102 --> 00:28:57,267
Stop.

389
00:28:59,504 --> 00:29:00,904
Tell me your name.

390
00:29:03,242 --> 00:29:05,209
Eli?!

391
00:29:24,329 --> 00:29:26,196
Oh, god.

392
00:29:53,324 --> 00:29:56,894
Help.

393
00:29:56,896 --> 00:29:58,529
Help!

394
00:29:58,531 --> 00:30:01,165
I've been shot!

395
00:31:01,227 --> 00:31:03,227
Can't hold them all.

396
00:31:08,366 --> 00:31:11,168
Can you even count
all the lives you've ended?

397
00:31:20,378 --> 00:31:22,479
What's happening here?

398
00:31:24,349 --> 00:31:27,217
Are you a message
from the great spirit?

399
00:31:28,419 --> 00:31:30,387
That apache gal...

400
00:31:30,389 --> 00:31:32,422
Pretty sure
that was a message.

401
00:31:32,424 --> 00:31:34,324
She just wanted me dead.

402
00:31:34,326 --> 00:31:36,627
That's a hell of a message.

403
00:31:39,130 --> 00:31:42,633
Get on the horse.

404
00:31:50,275 --> 00:31:53,143
I'm not ready.

405
00:31:53,145 --> 00:31:56,446
You're a loaded gun,
old man.

406
00:31:56,448 --> 00:31:59,616
It's a better world
without you in it.

407
00:32:07,959 --> 00:32:10,093
Easy there.

408
00:32:14,632 --> 00:32:17,367
Come on.
We'll do it together.

409
00:32:42,994 --> 00:32:44,361
Can you hear me?

410
00:32:44,363 --> 00:32:46,063
Don't look back.

411
00:32:47,232 --> 00:32:49,032
Hang on.
Hang on, daddy.

412
00:32:49,034 --> 00:32:50,600
Don't look back.

413
00:32:50,602 --> 00:32:52,636
Hold on, daddy. We're gonna
get you to a doctor, okay?

414
00:32:56,275 --> 00:32:58,642
Hang on, daddy!
I gotcha!

415
00:32:58,644 --> 00:33:02,579
Daddy?! Hold on. We're gonna get
you to a doctor, okay?

416
00:33:02,581 --> 00:33:05,015
Okay, but tell us, you gotta
tell me what happened.

417
00:33:05,017 --> 00:33:06,650
I'm fine.

418
00:33:06,652 --> 00:33:09,019
Well, who did this?! Tell me!
Who did this to you?!

419
00:33:13,324 --> 00:33:15,759
I don't know.
I didn't see the fella.

420
00:33:15,761 --> 00:33:19,296
Well, he shot you in the chest!
How did you miss seeing him?!

421
00:33:19,298 --> 00:33:21,098
It was dark!

422
00:33:21,100 --> 00:33:23,367
Okay,
shh, shh, shh, shh.

423
00:33:23,369 --> 00:33:27,037
Shh, shh, shh, shh, shh.
All right. I'm sorry. I'm sorry.

424
00:33:27,039 --> 00:33:28,472
Don't just stand there!

425
00:33:28,474 --> 00:33:31,008
Come on! Go get some help!
Get a truck started!

426
00:33:31,010 --> 00:33:32,609
We gotta
get him outta here!

427
00:36:23,714 --> 00:36:25,582
It'll be light soon.

428
00:36:25,584 --> 00:36:27,851
Shh.

429
00:36:30,755 --> 00:36:33,657
I gotta go.

430
00:36:33,659 --> 00:36:35,859
No.

431
00:36:35,861 --> 00:36:39,696
Mm, I'll have
to invent some story.

432
00:36:39,698 --> 00:36:41,264
I'll have to tell them

433
00:36:41,266 --> 00:36:43,567
that I spent the night
at a friend's house.

434
00:36:43,569 --> 00:36:45,202
You're a grown woman.

435
00:36:45,204 --> 00:36:47,938
I'm still their daughter.

436
00:36:47,940 --> 00:36:49,739
Hell with that.

437
00:36:51,909 --> 00:36:54,544
Get your things.
Come on.

438
00:36:57,949 --> 00:36:59,649
What?

439
00:36:59,651 --> 00:37:01,518
You don't want anyone
telling you what to do anymore,

440
00:37:01,520 --> 00:37:03,853
how to live your life...

441
00:37:03,855 --> 00:37:06,323
So come on, let's go.

442
00:37:10,528 --> 00:37:12,362
You're joking.

443
00:37:12,364 --> 00:37:14,564
We got some money
in the safe upstairs.

444
00:37:14,566 --> 00:37:18,301
We'll head up to Montana.
I'll get work there as a hand.

445
00:37:18,303 --> 00:37:19,603
Let's leave right now.
No.

446
00:37:19,605 --> 00:37:21,938
Never come back.
Do... don't.

447
00:37:24,675 --> 00:37:27,477
You can't say that to me.

448
00:37:28,980 --> 00:37:30,413
It's not fair.

449
00:37:30,415 --> 00:37:31,948
I love you.

450
00:37:40,391 --> 00:37:43,960
I'm not running off
with a married man, Pete.

451
00:37:43,962 --> 00:37:45,996
So put that
out of your head.

452
00:37:52,637 --> 00:37:54,904
Okay.

453
00:37:54,906 --> 00:37:57,607
So, what are we
gonna do?

454
00:38:17,863 --> 00:38:19,562
Who is it?

455
00:38:19,564 --> 00:38:22,766
Pedro garcía.

456
00:38:22,768 --> 00:38:25,302
It's not locked.
Come on in.

457
00:38:28,739 --> 00:38:31,408
How are you, amigo?

458
00:38:32,710 --> 00:38:34,477
Can I get you something?

459
00:38:34,479 --> 00:38:36,579
I can make
a pot of coffee.

460
00:38:36,581 --> 00:38:38,782
No.

461
00:38:38,784 --> 00:38:40,884
I won't stay long.

462
00:38:42,787 --> 00:38:45,922
Maria was out all night.

463
00:38:47,792 --> 00:38:50,894
I believe she was here.

464
00:38:50,896 --> 00:38:53,797
I'm a married man, Pedro.

465
00:38:53,799 --> 00:38:56,633
Whatever you think is going on,
I believe you're mistaken.

466
00:38:58,369 --> 00:39:00,003
My daughter...

467
00:39:00,005 --> 00:39:01,838
She's a widow.

468
00:39:01,840 --> 00:39:04,507
She's sick with grief

469
00:39:04,509 --> 00:39:08,712
and not responsible
for her actions.

470
00:39:08,714 --> 00:39:12,615
A man who takes advantage
of this...

471
00:39:12,617 --> 00:39:16,119
Is not a man at all.

472
00:39:16,121 --> 00:39:18,488
I'm not taking advantage
of her.

473
00:39:18,490 --> 00:39:19,689
You really believe that?

474
00:39:19,691 --> 00:39:21,958
With all my heart.

475
00:39:26,864 --> 00:39:28,665
When I knocked
on your door today,

476
00:39:28,667 --> 00:39:31,434
I left my pistol
in my car.

477
00:39:31,436 --> 00:39:34,571
Next time I come,
it will be in my hand.

478
00:41:22,179 --> 00:41:23,880
Hey,
what's the verdict, doc?

479
00:41:23,882 --> 00:41:25,882
Got all the fluid out
of his lungs,

480
00:41:25,884 --> 00:41:28,785
but if he moves around too much,
his lung will collapse again,

481
00:41:28,787 --> 00:41:30,753
and it'll
probably kill him.

482
00:41:30,755 --> 00:41:33,056
Make sure he takes it easy.
- Yes, sir. Yes, sir.

483
00:41:33,058 --> 00:41:35,625
Thank you for everything
you've done. Appreciate it.

484
00:41:44,802 --> 00:41:48,238
You're gonna make it, okay?
Just hang in there.

