﻿1
00:00:00,493 --> 00:00:02,795
Previously on AMC's "The Son"...

2
00:00:02,797 --> 00:00:03,896
Aah!

3
00:00:09,337 --> 00:00:11,203
My people are gonna be looking for me.

4
00:00:11,205 --> 00:00:12,938
Those ain't people.

5
00:00:12,940 --> 00:00:14,206
What is this?

6
00:00:14,208 --> 00:00:16,141
The Garcías have oil on their land

7
00:00:16,143 --> 00:00:17,509
and they don't know about it.

8
00:00:17,511 --> 00:00:19,278
There are a few records in your office

9
00:00:19,280 --> 00:00:20,554
we would like to have altered.

10
00:00:20,557 --> 00:00:21,647
What happens next?

11
00:00:21,649 --> 00:00:22,628
- Water!
- Get the water!

12
00:00:22,631 --> 00:00:24,950
Niles believes Pedro sent men to do it.

13
00:00:24,952 --> 00:00:26,952
Pete, don't do this!

14
00:00:26,954 --> 00:00:29,031
You want to stop me, Daddy, shoot me.

15
00:00:30,453 --> 00:00:32,761
This whole town...

16
00:00:32,796 --> 00:00:35,530
Look here. Damn time.

17
00:00:35,566 --> 00:00:37,366
We're under attack, Sheriff.

18
00:00:37,401 --> 00:00:39,401
They're coming after us.

19
00:00:39,436 --> 00:00:40,936
Who are? What are you talkin' about?

20
00:00:40,971 --> 00:00:43,004
Tell the sheriff what you saw.

21
00:00:43,040 --> 00:00:44,706
I was comin' around the corner there,

22
00:00:44,742 --> 00:00:46,441
and I saw a bunch of Pedro García's men

23
00:00:46,477 --> 00:00:47,943
running away from the fire.

24
00:00:47,978 --> 00:00:50,112
I shouted at 'em to
stop, but they took off.

25
00:00:50,147 --> 00:00:52,247
How many men did y see
running away, Louis?

26
00:00:52,282 --> 00:00:54,015
Four, maybe five of 'em.

27
00:00:54,051 --> 00:00:57,185
I shoulda followed 'em, Sheriff.
I know I should've, but..

28
00:00:57,188 --> 00:00:59,516
The fire went up so fast and
I had to tend to that first,

29
00:00:59,552 --> 00:01:02,691
- so I ran for the water truck and...
- You did the right thing.

30
00:01:02,726 --> 00:01:05,093
We're gonna fight back. You hear me?

31
00:01:05,129 --> 00:01:06,695
Look, you don't have to convince me.

32
00:01:06,730 --> 00:01:08,497
I'm just trying to get
all the facts before I go

33
00:01:08,499 --> 00:01:10,632
banging on Pedro García's
door in the middle of the night.

34
00:01:10,634 --> 00:01:13,201
Those are the facts! He just told you!

35
00:01:13,237 --> 00:01:15,570
All right, Niles. All right.

36
00:01:19,943 --> 00:01:21,410
You better stay with the car.

37
00:01:21,445 --> 00:01:23,512
I'll be fine.

38
00:01:32,256 --> 00:01:34,923
Colonel, thank God you're here.

39
00:01:34,958 --> 00:01:37,426
Pedro García burned down my saloon.

40
00:01:37,461 --> 00:01:39,016
We need your help.

41
00:01:39,047 --> 00:01:41,596
I wouldn't be anywhere else.

42
00:01:43,300 --> 00:01:47,102
Everybody, gather 'round.

43
00:01:53,210 --> 00:01:55,477
Most of you have known me a long time.

44
00:01:55,512 --> 00:01:57,078
- Yes, sir.
- Mm-hmm.

45
00:01:57,114 --> 00:01:59,281
You know I'm a patient man.

46
00:01:59,316 --> 00:02:01,783
I'm a deliberate man.

47
00:02:01,819 --> 00:02:03,652
I'm a fair man.

48
00:02:03,687 --> 00:02:08,490
But tonight, once
again, we were attacked.

49
00:02:08,525 --> 00:02:11,259
Tonight, this war continues against us,

50
00:02:11,295 --> 00:02:14,496
against our women and children,
against our way of life!

51
00:02:14,531 --> 00:02:18,548
And make no mistake... It is a war.

52
00:02:22,206 --> 00:02:24,606
And what have we done to stop it?

53
00:02:24,641 --> 00:02:26,274
Look around at yourselves.

54
00:02:26,310 --> 00:02:28,310
You're all brave men,

55
00:02:28,345 --> 00:02:30,512
but what have you done to stop this?

56
00:02:30,547 --> 00:02:31,947
Not a goddamn thing.

57
00:02:31,982 --> 00:02:33,428
- That's right.
- He's right. Mm-hmm.

58
00:02:33,452 --> 00:02:35,650
Truth is...

59
00:02:35,686 --> 00:02:38,854
I am guilty of hesitation.

60
00:02:38,889 --> 00:02:41,122
Because I believed that this problem

61
00:02:41,158 --> 00:02:44,659
was gonna go away on
its own, but it has not.

62
00:02:44,695 --> 00:02:48,029
Our enemies are not common
bandits or common thieves.

63
00:02:48,065 --> 00:02:51,066
They're not after gold and land.

64
00:02:51,101 --> 00:02:53,902
They're determined to
destroy our way of life,

65
00:02:53,937 --> 00:02:56,705
and their weapon of choice is terror.

66
00:02:56,740 --> 00:03:00,141
So they burn down homes.

67
00:03:00,177 --> 00:03:01,710
They derail trains.

68
00:03:01,745 --> 00:03:04,579
They shoot innocent
people in broad daylight.

69
00:03:04,615 --> 00:03:09,084
And now I'm hearing that they
have been aided and abetted

70
00:03:09,119 --> 00:03:11,887
and supported by one of our own!

71
00:03:17,928 --> 00:03:20,562
You all know the Garcías were there

72
00:03:20,597 --> 00:03:24,165
when our ranch was hit.

73
00:03:24,201 --> 00:03:25,767
People are saying that maybe

74
00:03:25,802 --> 00:03:28,069
they had something to
do with it. Is it true?

75
00:03:28,105 --> 00:03:32,207
I don't know, but I sure
as hell want to find out!

76
00:03:32,242 --> 00:03:34,042
And what are we gonna do?

77
00:03:34,077 --> 00:03:36,411
Do you think we should
continue to do nothing?!

78
00:03:36,446 --> 00:03:38,747
- No.
- Do you want to look your wives in the face

79
00:03:38,782 --> 00:03:40,181
and tell 'em you did nothing?!

80
00:03:40,217 --> 00:03:41,750
- No!
- You want to look your children

81
00:03:41,752 --> 00:03:43,718
in the face and tell
them you did nothing?!

82
00:03:43,754 --> 00:03:46,254
- No!
- No more innocent men being murdered.

83
00:03:46,290 --> 00:03:48,590
No more buildings being
burned in the night.

84
00:03:48,625 --> 00:03:50,859
- No more.
- Do you want justice or not?

85
00:03:50,894 --> 00:03:52,727
- Yes!
- Are you with me?!

86
00:03:52,763 --> 00:03:54,330
- Yes!
- Are you ready to go and

87
00:03:54,333 --> 00:03:55,899
deliver that justice now?!

88
00:03:55,933 --> 00:03:57,365
- Yes!
- Let's get 'em.

89
00:03:57,401 --> 00:03:58,800
Let's get 'em.

90
00:04:32,354 --> 00:04:36,432
- <font color="#D81D1D">Synced and corrected by VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

91
00:04:45,606 --> 00:04:48,174
Hello! Hey!

92
00:04:52,580 --> 00:04:55,715
Maria! Let me in!

93
00:04:57,218 --> 00:04:58,584
Maria!

94
00:04:58,619 --> 00:05:01,020
Peter.

95
00:05:01,055 --> 00:05:03,055
What's wrong? What are you doing here?

96
00:05:03,091 --> 00:05:05,424
I need to talk to your father.

97
00:05:05,460 --> 00:05:08,894
No. N-No, that's not a good idea.

98
00:05:14,202 --> 00:05:16,368
- What is this?
- Pedro, you need to let me in.

99
00:05:16,404 --> 00:05:17,946
- I don't think so.
- We need to talk.

100
00:05:17,949 --> 00:05:19,071
You're all in danger.

101
00:05:33,654 --> 00:05:36,455
What is it?

102
00:05:36,491 --> 00:05:39,625
My father found oil on your land.

103
00:05:42,463 --> 00:05:45,231
Did you hear what I said?

104
00:05:45,266 --> 00:05:47,900
I heard.

105
00:05:47,935 --> 00:05:49,268
I'm just trying to figure out

106
00:05:49,303 --> 00:05:50,903
why your father sent you to say this.

107
00:05:50,938 --> 00:05:52,281
My father didn't send me.

108
00:05:52,284 --> 00:05:54,457
He did everything he could
to stop me from coming.

109
00:05:54,460 --> 00:05:57,728
Why would you do this for me?

110
00:05:59,580 --> 00:06:01,547
I think you know why.

111
00:06:01,582 --> 00:06:03,749
Maria. Maria.

112
00:06:03,785 --> 00:06:05,484
_

113
00:06:05,520 --> 00:06:07,114
_

114
00:06:09,911 --> 00:06:11,204
_

115
00:06:11,204 --> 00:06:12,789
_

116
00:06:12,789 --> 00:06:14,690
_

117
00:06:14,693 --> 00:06:15,584
_

118
00:06:15,584 --> 00:06:17,460
_

119
00:06:17,627 --> 00:06:19,754
_

120
00:06:20,213 --> 00:06:22,275
_

121
00:06:22,278 --> 00:06:23,550
_

122
00:06:26,011 --> 00:06:28,430
_

123
00:06:28,665 --> 00:06:29,997
_

124
00:06:33,298 --> 00:06:34,452
_

125
00:06:34,455 --> 00:06:35,937
_

126
00:06:35,937 --> 00:06:37,063
_

127
00:06:37,063 --> 00:06:38,565
_

128
00:06:39,842 --> 00:06:41,386
_

129
00:06:43,725 --> 00:06:45,129
_

130
00:06:45,132 --> 00:06:46,520
_

131
00:06:46,523 --> 00:06:47,699
_

132
00:06:47,699 --> 00:06:49,426
_

133
00:06:49,429 --> 00:06:51,286
_

134
00:06:51,286 --> 00:06:52,954
_

135
00:06:52,954 --> 00:06:54,664
_

136
00:06:54,664 --> 00:06:56,625
_

137
00:06:56,625 --> 00:06:59,628
_

138
00:06:59,669 --> 00:07:00,587
_

139
00:07:01,254 --> 00:07:02,672
_

140
00:07:03,131 --> 00:07:05,800
_

141
00:07:05,800 --> 00:07:07,719
_

142
00:07:07,722 --> 00:07:09,512
_

143
00:07:11,641 --> 00:07:14,768
_

144
00:07:16,587 --> 00:07:18,672
Why is your father doing this, Pete?

145
00:07:18,707 --> 00:07:20,006
What does he want?

146
00:07:21,195 --> 00:07:23,329
There's oil on your land.

147
00:07:25,333 --> 00:07:28,200
- Get out of my house!
- Mama.

148
00:07:28,236 --> 00:07:29,668
We should all go.

149
00:07:30,641 --> 00:07:32,494
_

150
00:07:32,497 --> 00:07:34,290
_

151
00:07:35,212 --> 00:07:37,082
_

152
00:07:37,123 --> 00:07:38,581
_

153
00:07:38,605 --> 00:07:41,127
_

154
00:07:41,127 --> 00:07:43,581
_

155
00:07:43,652 --> 00:07:45,518
My father doesn't start
fights he can't win.

156
00:07:45,589 --> 00:07:47,008
_

157
00:07:47,133 --> 00:07:52,305
_

158
00:07:59,967 --> 00:08:01,667
Pete.

159
00:08:01,702 --> 00:08:03,335
You have to help me
convince your father.

160
00:08:03,371 --> 00:08:05,404
Convince him of what exactly?

161
00:08:05,439 --> 00:08:06,832
Convince him to leave.

162
00:08:06,863 --> 00:08:09,775
I don't know what to believe, Pete.

163
00:08:09,810 --> 00:08:11,777
Is your father doing this?

164
00:08:11,812 --> 00:08:14,613
Or are you? Or is it both of you?

165
00:08:14,649 --> 00:08:16,849
At this point, it's everyone in town.

166
00:08:16,884 --> 00:08:18,550
- You have to go.
- No. Why?

167
00:08:18,586 --> 00:08:20,386
No one wants you here.
Do you understand that?

168
00:08:20,421 --> 00:08:22,178
They've all been waiting for an excuse.

169
00:08:22,181 --> 00:08:23,389
My father gave it to them.

170
00:08:23,424 --> 00:08:26,101
So we just run over the border
in the middle of the night?

171
00:08:26,156 --> 00:08:26,959
Yes.

172
00:08:26,994 --> 00:08:29,228
This is the United States.

173
00:08:29,263 --> 00:08:30,262
There are laws here.

174
00:08:30,298 --> 00:08:32,097
Not right now there aren't.

175
00:08:32,133 --> 00:08:36,235
We're not running, Pete.

176
00:08:36,270 --> 00:08:37,536
You're gonna protect us.

177
00:08:37,571 --> 00:08:40,606
You are going to stop him.

178
00:08:43,144 --> 00:08:45,811
_

179
00:09:10,371 --> 00:09:12,237
I can't believe you're back.

180
00:09:12,273 --> 00:09:13,639
Barely made it.

181
00:09:13,674 --> 00:09:16,575
Everyone thought you
went back to the whites.

182
00:09:16,610 --> 00:09:19,040
Everyone?

183
00:09:19,080 --> 00:09:20,880
None of that matters.

184
00:09:20,892 --> 00:09:22,581
You're here now. We
have to move quickly.

185
00:09:22,616 --> 00:09:23,949
Come on. Help. Let's go.

186
00:09:23,985 --> 00:09:26,151
Go where?

187
00:09:26,187 --> 00:09:28,587
You came back to get me.

188
00:09:28,622 --> 00:09:30,289
Didn't you?

189
00:09:32,660 --> 00:09:35,594
I don't understand.

190
00:09:35,629 --> 00:09:37,796
Why are you here? You could've run.

191
00:09:41,502 --> 00:09:43,302
I belong here.

192
00:10:16,070 --> 00:10:17,870
Tiehteti?

193
00:10:23,680 --> 00:10:25,277
_

194
00:10:29,646 --> 00:10:31,840
_

195
00:10:33,454 --> 00:10:36,188
What happened? Where were you?

196
00:10:36,223 --> 00:10:37,990
Where's Prairie Flower?

197
00:10:50,237 --> 00:10:51,937
- Stay back.
- What'd you do?

198
00:10:51,972 --> 00:10:54,406
What did I do? You disappeared.

199
00:10:54,442 --> 00:10:56,267
So you just went and got
married, just like that?

200
00:10:56,269 --> 00:10:57,635
I had no choice.

201
00:10:58,446 --> 00:11:01,780
This is our way. You know this.

202
00:11:05,052 --> 00:11:07,586
You have to go away, Eli.

203
00:11:07,621 --> 00:11:08,954
I can't see you anymore.

204
00:11:08,956 --> 00:11:10,550
- Tiehteti.
- Where is he?

205
00:11:10,574 --> 00:11:13,025
Tiehteti. Come on.

206
00:11:13,060 --> 00:11:15,694
Come with me.

207
00:11:18,941 --> 00:11:21,600
_

208
00:11:21,852 --> 00:11:23,485
_

209
00:11:23,488 --> 00:11:24,726
_

210
00:11:24,726 --> 00:11:27,937
_

211
00:11:28,118 --> 00:11:31,232
_

212
00:11:31,232 --> 00:11:34,472
_

213
00:11:35,904 --> 00:11:39,699
_

214
00:11:39,699 --> 00:11:41,159
_

215
00:11:48,416 --> 00:11:53,254
_

216
00:11:55,840 --> 00:11:59,969
_

217
00:12:00,702 --> 00:12:04,163
_

218
00:12:11,163 --> 00:12:13,116
_

219
00:12:13,186 --> 00:12:16,986
_

220
00:12:19,081 --> 00:12:20,323
_

221
00:12:20,323 --> 00:12:22,533
_

222
00:12:23,576 --> 00:12:25,828
_

223
00:12:26,996 --> 00:12:29,540
_

224
00:12:29,999 --> 00:12:31,626
_

225
00:12:37,298 --> 00:12:41,344
_

226
00:12:43,012 --> 00:12:45,139
_

227
00:12:52,493 --> 00:12:54,159
Four horses?

228
00:12:54,195 --> 00:12:56,662
He pushes me off a cliff,
and you get four horses?

229
00:12:56,697 --> 00:12:59,231
Four horses is a lot.

230
00:12:59,266 --> 00:13:01,967
- I could have died.
- But you didn't.

231
00:13:02,002 --> 00:13:05,204
And now I have four more horses.

232
00:13:05,239 --> 00:13:07,906
You can have two of them.

233
00:13:07,942 --> 00:13:10,042
It's not right. The
punishment should be bigger.

234
00:13:10,077 --> 00:13:12,311
I don't think he was very
happy about it, either.

235
00:13:12,346 --> 00:13:15,180
He'll have to borrow the horses
from Prairie Flower's father.

236
00:13:15,216 --> 00:13:17,076
It's not about the horses.

237
00:13:17,100 --> 00:13:19,685
There are other girls. We'll
find you a different one.

238
00:13:19,720 --> 00:13:21,887
It doesn't work like that.

239
00:13:23,624 --> 00:13:24,890
I love her.

240
00:13:26,460 --> 00:13:28,427
And she's with someone else now.

241
00:13:35,194 --> 00:13:37,661
Then I'll kill him.

242
00:13:38,546 --> 00:13:40,570
_

243
00:13:43,611 --> 00:13:46,178
Comanche cannot hurt another Comanche.

244
00:13:46,213 --> 00:13:47,946
You're free, Tiehteti.

245
00:13:47,982 --> 00:13:50,215
If you want to go back to the whites,

246
00:13:50,251 --> 00:13:53,218
no one can stop you.

247
00:13:53,254 --> 00:13:55,287
But if you want to be one of us,

248
00:13:55,322 --> 00:13:58,257
then you'll live by our rules.

249
00:13:58,292 --> 00:13:59,958
Understand?

250
00:14:05,466 --> 00:14:06,765
Clean this up.

251
00:14:06,800 --> 00:14:08,533
Tomorrow, we go hunting.

252
00:14:10,904 --> 00:14:13,105
- This is beautiful.
- Mm.

253
00:14:13,140 --> 00:14:16,241
Try not to shoot yourself.

254
00:15:15,818 --> 00:15:17,618
- Did you cut the phone lines?
- Yes, sir.

255
00:15:17,653 --> 00:15:19,253
Get that dynamite ready!

256
00:15:19,288 --> 00:15:21,355
Once we lay down enough
fire to pin 'em down,

257
00:15:21,390 --> 00:15:22,756
we'll blow the door.

258
00:15:22,791 --> 00:15:24,424
- You ready?
- Ready.

259
00:15:27,162 --> 00:15:30,063
You got the shotgun?

260
00:16:30,659 --> 00:16:32,626
Just surrender yourself, Pedro!

261
00:16:34,296 --> 00:16:35,696
I will not.

262
00:16:42,304 --> 00:16:44,471
How many of you did I personally welcome

263
00:16:44,506 --> 00:16:45,972
when you came to this town?

264
00:16:46,008 --> 00:16:50,277
How many have dined here at my house

265
00:16:50,312 --> 00:16:52,012
with my family?

266
00:16:52,047 --> 00:16:54,348
And now here you are.

267
00:16:54,383 --> 00:16:56,283
To kill me.

268
00:16:56,318 --> 00:16:57,784
To take my land.

269
00:16:57,820 --> 00:17:01,655
You turned my bar
into a goddamn bonfire!

270
00:17:01,690 --> 00:17:04,358
No.

271
00:17:04,393 --> 00:17:07,461
I would never destroy
property in this town.

272
00:17:07,496 --> 00:17:09,363
It is my home.

273
00:17:09,398 --> 00:17:12,532
My family has lived
here for two centuries.

274
00:17:12,568 --> 00:17:16,236
How long have you lived
here, Niles Gilbert?

275
00:17:18,273 --> 00:17:21,341
How 'bout you, Sheriff?

276
00:17:21,377 --> 00:17:25,912
Minister Frank, how long
have you lived in this town?

277
00:17:28,016 --> 00:17:32,152
To me, you are all intruders.

278
00:17:32,187 --> 00:17:34,321
Carpetbaggers.

279
00:17:34,356 --> 00:17:35,555
Canallas.

280
00:17:38,427 --> 00:17:42,763
And you, Eli, you, now I see my mistake.

281
00:17:42,798 --> 00:17:44,398
You will never have enough.

282
00:17:44,433 --> 00:17:48,735
Enough land, enough money.

283
00:17:48,771 --> 00:17:51,238
I should have let you
die with all your family.

284
00:17:54,943 --> 00:17:57,878
- Hold your fire.
- Hold your fire.

285
00:17:57,913 --> 00:17:59,880
Pete.

286
00:18:01,917 --> 00:18:03,417
Get away from there.

287
00:18:03,452 --> 00:18:05,419
I don't know what my father told you,

288
00:18:05,454 --> 00:18:09,055
but you're all being lied to.

289
00:18:09,091 --> 00:18:11,358
Pedro didn't burn down that bar.

290
00:18:11,393 --> 00:18:13,026
Come on, Pete.

291
00:18:13,061 --> 00:18:15,095
He's using all of you to get this land.

292
00:18:15,130 --> 00:18:17,397
- Please stop.
- My family is bankrupt.

293
00:18:17,433 --> 00:18:19,168
- We're about to lose the ranch.
- I don't wanna say this.

294
00:18:19,170 --> 00:18:21,368
Not in front of all these
people who care about you.

295
00:18:21,403 --> 00:18:23,804
He paid somebody to burn down that bar.

296
00:18:25,574 --> 00:18:27,207
Easy, son.

297
00:18:27,242 --> 00:18:31,211
Pete, I know you've been
going through a hard time.

298
00:18:31,246 --> 00:18:34,247
There are people here who can help you.

299
00:18:34,283 --> 00:18:37,451
We can find medicines
for your troubled mind.

300
00:18:37,486 --> 00:18:41,822
Just... come back to your friends.

301
00:18:41,857 --> 00:18:45,642
There's oil on Pedro's land.

302
00:18:45,673 --> 00:18:47,394
My father wants it.

303
00:18:47,429 --> 00:18:49,729
He's willing to do whatever it takes.

304
00:18:51,300 --> 00:18:54,668
That's a lie, Pete.

305
00:18:54,703 --> 00:18:58,472
Pedro's been supporting the
sediciosos for years.

306
00:18:58,507 --> 00:19:00,941
But that wasn't enough, I guess.

307
00:19:00,976 --> 00:19:03,176
Today...

308
00:19:03,212 --> 00:19:07,814
I lost my place of business!

309
00:19:07,850 --> 00:19:10,450
But be rest assured,

310
00:19:10,486 --> 00:19:12,980
tomorrow, it will be one of you.

311
00:19:13,011 --> 00:19:17,624
Your homes, your families.

312
00:19:17,659 --> 00:19:19,993
Unless we take action now.

313
00:19:20,028 --> 00:19:22,128
Hold it together.

314
00:19:35,577 --> 00:19:38,178
You see how the wind's blowing.

315
00:19:44,353 --> 00:19:46,152
Come with me, son.

316
00:19:51,793 --> 00:19:52,993
Aah!

317
00:20:05,941 --> 00:20:07,674
Pete!

318
00:20:18,186 --> 00:20:19,519
Pete! Pete!

319
00:20:19,555 --> 00:20:21,021
Stop shooting!

320
00:20:21,056 --> 00:20:23,590
Stop shooting now!

321
00:20:32,568 --> 00:20:34,534
Down, down.

322
00:20:36,004 --> 00:20:38,672
Aah!

323
00:20:38,707 --> 00:20:39,839
Mi amor.

324
00:20:39,875 --> 00:20:41,908
Aah!

325
00:20:45,666 --> 00:20:46,746
Aah!

326
00:20:46,782 --> 00:20:48,548
Ugh!

327
00:20:48,584 --> 00:20:49,665
_

328
00:20:49,665 --> 00:20:50,900
_

329
00:20:50,958 --> 00:20:52,209
_

330
00:20:52,418 --> 00:20:53,461
_

331
00:20:53,464 --> 00:20:54,420
_

332
00:21:02,698 --> 00:21:04,197
_

333
00:21:05,631 --> 00:21:06,932
_

334
00:21:07,099 --> 00:21:08,561
_

335
00:21:23,385 --> 00:21:25,518
_

336
00:21:29,157 --> 00:21:30,890
Ignacio!

337
00:21:42,804 --> 00:21:44,304
No!

338
00:22:20,342 --> 00:22:24,444
Get in there! Get that door open now!

339
00:22:24,479 --> 00:22:25,812
Give 'em cover.

340
00:22:42,864 --> 00:22:44,097
Ugh!

341
00:22:47,536 --> 00:22:49,169
Ugh!

342
00:22:52,874 --> 00:22:54,307
Get those guns up!

343
00:22:54,342 --> 00:22:56,376
Get those goddamn guns up!

344
00:22:58,814 --> 00:23:00,814
That's good. Press 'em down.

345
00:23:04,319 --> 00:23:06,124
Roof's clear.

346
00:23:06,156 --> 00:23:08,621
Good man, Neptune.

347
00:23:08,657 --> 00:23:10,523
Now retrieve that damn dynamite.

348
00:23:15,363 --> 00:23:17,397
Light it up.

349
00:23:25,707 --> 00:23:26,997
Get back, boys. Get back.

350
00:23:35,517 --> 00:23:37,333
Come on. Come on.

351
00:23:41,573 --> 00:23:43,556
Come on.

352
00:23:43,592 --> 00:23:46,943
Aah.

353
00:23:46,978 --> 00:23:49,879
Is Pete alive? Is Pete alive?

354
00:23:49,915 --> 00:23:52,382
I don't know. Let's get you out of here.

355
00:23:54,553 --> 00:23:56,086
It's all right.

356
00:24:39,331 --> 00:24:41,731
You're mad at me?

357
00:24:41,766 --> 00:24:43,733
Yeah.

358
00:24:43,768 --> 00:24:45,969
I don't like it.

359
00:24:46,004 --> 00:24:48,972
I don't really care.

360
00:24:49,007 --> 00:24:52,008
She your first woman?

361
00:24:52,043 --> 00:24:54,744
Eh, you're young. There'll be others.

362
00:24:54,779 --> 00:24:56,913
Hyah! Hyah!

363
00:24:59,050 --> 00:25:00,517
Those are goddamn rangers.

364
00:25:00,552 --> 00:25:03,419
Yeah.

365
00:25:17,235 --> 00:25:18,234
Ugh!

366
00:25:20,800 --> 00:25:21,738
Ugh.

367
00:25:25,744 --> 00:25:27,143
Ugh!

368
00:25:27,179 --> 00:25:28,244
Aah!

369
00:25:28,880 --> 00:25:29,812
Ugh!

370
00:25:33,685 --> 00:25:36,219
Get the horses. Find the others.

371
00:25:59,511 --> 00:26:00,710
Don't do that!

372
00:26:00,745 --> 00:26:01,678
Aah!

373
00:26:01,713 --> 00:26:03,346
Ooh.

374
00:26:03,381 --> 00:26:04,581
Aah!

375
00:26:05,750 --> 00:26:07,317
Aah!

376
00:26:09,221 --> 00:26:12,355
I bet that smarts, huh?

377
00:26:13,858 --> 00:26:15,058
Aah!

378
00:26:19,231 --> 00:26:21,331
You gonna be my first Injun.

379
00:26:25,303 --> 00:26:28,253
_

380
00:26:28,253 --> 00:26:30,756
_

381
00:26:32,944 --> 00:26:36,946
You know, I hear tell...

382
00:26:36,982 --> 00:26:39,215
you can't get into heaven
if someone takes your scalp.

383
00:26:44,623 --> 00:26:47,223
Come here. That long black hair a'yours

384
00:26:47,259 --> 00:26:49,459
is gonna look real sweet
hangin' from my belt.

385
00:26:49,494 --> 00:26:51,194
Hold still, ya...

386
00:26:52,831 --> 00:26:54,264
Ugh.

387
00:27:07,612 --> 00:27:09,912
_

388
00:27:09,948 --> 00:27:12,615
_

389
00:27:13,004 --> 00:27:14,091
_

390
00:27:17,427 --> 00:27:21,890
_

391
00:27:21,890 --> 00:27:25,594
_

392
00:27:51,156 --> 00:27:52,689
Why'd you come here?

393
00:27:52,724 --> 00:27:54,757
Why are you after us?

394
00:27:54,793 --> 00:27:56,926
Y-You're on our land.

395
00:27:58,363 --> 00:28:02,398
If you go somewhere else,
we'd leave you alone.

396
00:28:27,525 --> 00:28:29,959
_

397
00:29:32,696 --> 00:29:34,595
Maria?

398
00:29:49,379 --> 00:29:50,912
Shh.

399
00:29:52,315 --> 00:29:53,681
Come on.

400
00:29:58,955 --> 00:30:00,355
Come on.

401
00:30:08,231 --> 00:30:11,032
Shh. Shh. Shh.

402
00:30:11,067 --> 00:30:13,000
We got to leave right now, okay?

403
00:30:13,036 --> 00:30:14,535
Mm-hmm.

404
00:30:24,013 --> 00:30:27,215
Maria, we got to move quick.

405
00:30:27,250 --> 00:30:29,283
We got to move quick. Come on.

406
00:31:16,933 --> 00:31:18,900
Louis.

407
00:31:18,935 --> 00:31:22,036
Hey, Louis.

408
00:31:22,071 --> 00:31:24,071
How you holding up there, buddy?

409
00:31:24,107 --> 00:31:26,374
You didn't say it was
gonna be like this.

410
00:31:26,409 --> 00:31:28,276
What'd you think it was gonna be like?

411
00:31:30,647 --> 00:31:32,547
We're all going to hell.

412
00:31:34,451 --> 00:31:36,451
Well...

413
00:31:36,486 --> 00:31:38,719
maybe u just don't have
the stomach for this.

414
00:32:06,082 --> 00:32:07,482
Come on.

415
00:32:41,951 --> 00:32:44,352
So, it seems Pedro had been sympathetic

416
00:32:44,387 --> 00:32:49,090
to the sediciosos longer
than any of us had realized.

417
00:32:49,125 --> 00:32:50,591
He burned down Niles' bar,

418
00:32:50,627 --> 00:32:52,527
which could have
destroyed the whole town.

419
00:32:52,562 --> 00:32:54,529
We're lucky it didn't.

420
00:32:54,564 --> 00:32:57,932
And after that, everyone in
town was so furious and scared,

421
00:32:57,967 --> 00:33:00,804
they all rode out to the García ranch.

422
00:33:00,828 --> 00:33:02,703
And the Colonel tried to talk Pedro

423
00:33:02,739 --> 00:33:04,872
into surrendering peacefully, but...

424
00:33:04,908 --> 00:33:07,308
his men just opened fire.

425
00:33:07,343 --> 00:33:09,944
That doesn't make any sense.

426
00:33:09,979 --> 00:33:12,614
Why would they start shooting
with the family inside?

427
00:33:12,645 --> 00:33:14,482
I don't know what to tell you.

428
00:33:14,517 --> 00:33:15,903
Maybe he felt cornered.

429
00:33:17,921 --> 00:33:20,955
By the mob of people with
torches surrounding their house?

430
00:33:20,990 --> 00:33:22,690
Hard to believe.

431
00:33:22,725 --> 00:33:24,492
There weren't any torches.

432
00:33:24,527 --> 00:33:26,527
How do you know? You weren't even there.

433
00:33:26,563 --> 00:33:28,162
A whole lot of people died.

434
00:33:28,197 --> 00:33:30,331
Everyone in town's wearing
black. It's horrible.

435
00:33:30,366 --> 00:33:32,833
So wh-where was Daddy in all this?

436
00:33:32,869 --> 00:33:35,636
He was trying to reason with Pedro.

437
00:33:35,672 --> 00:33:37,038
Stop anyone from getting hurt.

438
00:33:38,592 --> 00:33:41,126
Unfortunately, it didn't work out.

439
00:33:43,513 --> 00:33:45,413
So where is he now?

440
00:33:45,448 --> 00:33:46,914
Is he dead?

441
00:33:46,950 --> 00:33:49,383
No, if he was, we would
have found him by now.

442
00:33:49,419 --> 00:33:53,020
Well, then where is he? Where'd he go?

443
00:33:55,191 --> 00:33:57,992
He left us.

444
00:33:58,027 --> 00:33:59,493
So it doesn't matter.

445
00:33:59,529 --> 00:34:03,164
Of course it matters.
What's wrong with you?

446
00:34:03,199 --> 00:34:05,032
Shut your mouth.

447
00:34:08,871 --> 00:34:12,773
We have every Pinkerton in
the state looking for him.

448
00:34:12,809 --> 00:34:15,409
I promise you all,

449
00:34:15,445 --> 00:34:18,245
I'll do everything in
my power to find him.

450
00:34:28,491 --> 00:34:31,959
Tell me the truth.

451
00:34:31,995 --> 00:34:34,095
What did you do to him?

452
00:34:34,130 --> 00:34:36,263
Where is he really?

453
00:34:36,299 --> 00:34:38,265
We don't know.

454
00:34:38,301 --> 00:34:40,568
How could you possibly not know?

455
00:34:43,239 --> 00:34:45,539
I'm sorry, Sally.

456
00:34:45,575 --> 00:34:47,775
Don't apologize.

457
00:34:47,810 --> 00:34:50,578
Tell me something that isn't bullshit!

458
00:34:50,613 --> 00:34:54,582
I know you're understandably upset.

459
00:34:58,521 --> 00:35:01,480
What have you done to our family, Eli?

460
00:35:04,494 --> 00:35:06,293
I need to rest.

461
00:35:19,175 --> 00:35:21,976
Pete hasn't been well for a long time.

462
00:35:22,011 --> 00:35:23,411
It's everything you been feeling,

463
00:35:23,446 --> 00:35:25,846
everything you been noticing about him.

464
00:35:25,882 --> 00:35:28,816
And this was the, uh...

465
00:35:28,851 --> 00:35:31,152
the last straw, I guess.

466
00:35:31,187 --> 00:35:33,354
Something broke.

467
00:35:33,389 --> 00:35:36,791
All right, you're
telling me how Pete is,

468
00:35:36,826 --> 00:35:39,226
but not where he is.

469
00:35:58,715 --> 00:36:00,514
The last time I saw Pete,

470
00:36:00,550 --> 00:36:03,050
he was heading to the
border with Maria García.

471
00:36:16,833 --> 00:36:19,633
- Did you know about them?
- No.

472
00:36:22,371 --> 00:36:26,240
He is not right in the head, Sally.

473
00:36:26,275 --> 00:36:28,743
Anyone who would leave you...

474
00:36:30,847 --> 00:36:32,813
Don't.

475
00:39:18,580 --> 00:39:21,181
In the matter of the agricultural land

476
00:39:21,216 --> 00:39:24,451
formerly owned by Pedro García,

477
00:39:24,486 --> 00:39:26,920
including the house, outbuildings,

478
00:39:26,955 --> 00:39:32,559
and 125,000 undeveloped acres.

479
00:39:32,594 --> 00:39:35,295
The original deed is Spanish.

480
00:39:35,330 --> 00:39:42,269
Paid the last transfer...
April 17, 1750.

481
00:39:42,304 --> 00:39:45,639
$563.64

482
00:39:45,674 --> 00:39:49,409
are due Dimmit County in back taxes.

483
00:39:49,444 --> 00:39:55,048
I will begin the bidding at $563.64.

484
00:39:55,083 --> 00:39:56,783
Are there any bidders here?

485
00:40:00,355 --> 00:40:02,956
Are there any other bidders here?

486
00:40:04,493 --> 00:40:06,927
Going once.

487
00:40:06,962 --> 00:40:10,063
Going twice.

488
00:40:10,098 --> 00:40:11,765
Sold to the McCulloughs.

489
00:41:44,523 --> 00:41:47,357
_

490
00:41:49,625 --> 00:41:51,884
_

491
00:41:52,766 --> 00:41:54,701
_

492
00:41:58,640 --> 00:42:02,275
When will they stop coming?

493
00:42:02,310 --> 00:42:04,611
They won't.

494
00:42:10,236 --> 00:42:15,046
- <font color="#D81D1D">Synced and corrected by VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

