﻿1
00:00:05,418 --> 00:00:08,096
!ياللأسى! هذة الحلوى فظيعة

2
00:00:08,135 --> 00:00:13,205
(فول سودانى من السِرك،زبيب،علكة (النيكوتين
!كارت إشتراك لمكتبة

3
00:00:13,256 --> 00:00:17,355
.أنتِ معكِ كل الأشياء الجيدة-
!و رُغم ذلك،لستُ راضيةً بعد-

4
00:00:19,281 --> 00:00:21,143
!أيتها السارقة الفاجرة

5
00:00:30,930 --> 00:00:34,667
انتم يا أولاد يجب ان تتعلَّما أن
.هذة الافعال لها عواقب

6
00:00:36,425 --> 00:00:38,394
!إلتهِما النار! أيها المُزعجان

7
00:00:38,881 --> 00:00:42,642
.بحق ال...ما زلتُ بردنًا

8
00:00:43,222 --> 00:00:45,695
!فليكف الجميع من فضلِكم عن الشّجار والأحتراق

9
00:00:45,865 --> 00:00:47,292
!مستحيل

10
00:00:50,594 --> 00:00:53,397
!إضرِب النتوءات!إضرِب النتوءات!إضرِب النتوءات
"آيكرامبا"-
<font color="#FFFF00" > [.."آيكرامبا" هو مصطلح إسبانى معناه "ياللهول"] </font>

11
00:00:53,598 --> 00:00:56,960
.هومى)،،أنا أعترض على طريقة تعاملك مع الأولاد)

12
00:00:57,717 --> 00:01:00,330
<font color="#FFFF00" > The Simpsons,
Season 15,
Episode 1. </font>

13
00:01:00,480 --> 00:01:03,093
<font color="#FF1122" > رعبُ منزل الشجرة 14 </font>

14
00:01:04,837 --> 00:01:06,198
!بشريون مثيرون للشفقة

15
00:01:06,258 --> 00:01:10,161
..إنهم يعرضون حلقة مخصصة للهالويين
!فى نوفمبر
<font color="#FFFF00" > [الهالويين فى آخر أكتوبر] </font>

16
00:01:10,377 --> 00:01:12,487
أمازلتم تفكرون فى الهالويين؟

17
00:01:12,545 --> 00:01:15,745
.لقد جهَّزنا بالفعل زينات الكريسماس

18
00:01:16,247 --> 00:01:17,252
(كانج)و(كودوس)

19
00:01:17,813 --> 00:01:20,425
!كريسماس سعيد

20
00:01:28,765 --> 00:01:31,371
<font color="#FF1122" > "جُنون حاصِد الأرواح" </font>

21
00:01:33,677 --> 00:01:38,860
! أنا الموت-
!موت؟ لانريد موتًا-

22
00:01:40,117 --> 00:01:43,334
!(اننى قادم لأجل (بارت سيمبسون

23
00:01:43,405 --> 00:01:46,312
!بارت)،،اجرَ كما الرياح)
!أمى،تُنطَق الريح-

24
00:01:46,957 --> 00:01:49,316
!!حسنٌ،،أنا فقط أقرئها فى الكُتبِ

25
00:02:08,416 --> 00:02:10,774
......لماذا أيها ال

26
00:02:17,946 --> 00:02:20,350
!(أرجوك،،لا تأخُذنى..خُذْ (ميلهاوس

27
00:02:20,401 --> 00:02:22,270
جميعنا يعلم أنه ليس هنالك
!.أيَّه نهاية سعيدة له

28
00:02:22,424 --> 00:02:23,312
!لقد حانت ساعتُكَ

29
00:02:23,750 --> 00:02:26,611
!(هذة من أجل(سنوبول)و(جون.إف.كِنِندى

30
00:02:32,971 --> 00:02:35,730
!جميل-
أبى؟هل تدركَ ما فعلته؟

31
00:02:35,860 --> 00:02:38,195
!لقد جعلت العالم بلا موت

32
00:02:38,246 --> 00:02:40,707
هل يعنى ذلك أننى لن أستطيع
إلغاء عرض(جون بلوتشى)؟

33
00:02:40,747 --> 00:02:43,961
!أخَمِّن ذلك-
! لاااااااااااا-

34
00:02:43,996 --> 00:02:46,578
<i/>!عالمٌ بلا موت<i>

35
00:02:51,148 --> 00:02:54,734
فرانكى الواشى)،،لمَ لا تموت؟)

36
00:02:54,769 --> 00:02:57,463
!لو كنت أعلم لأخبرتُكَ..أقسم

37
00:02:58,461 --> 00:03:01,506
،من الأفضل أنه أهاتف زوجتى
.لأخبرها اننى سأتأخر

38
00:03:04,520 --> 00:03:08,238
،لو كنت أعلم أن هذا سيستمر طويلا جدَا
!لجعلته فى بِرنامج تلفزيونى

39
00:03:08,268 --> 00:03:09,143
!بيتزا

40
00:03:09,344 --> 00:03:11,253
.هناك نقود على الطاوِلة..لا إكرامية

41
00:03:11,307 --> 00:03:14,944
!أيها اللقيط التعيس-
!لذالك أنا هنا-

42
00:03:16,317 --> 00:03:20,296
!الموت!الموت!..نفتقدُكَ كثيرًا

43
00:03:20,691 --> 00:03:23,351
قد كنتَ خادما فى مطعم الحياة؛

44
00:03:23,891 --> 00:03:27,210
تنظِّف بعيدًا الهَرِمين والمرضى
!!والمختنقين بالطعام

45
00:03:27,799 --> 00:03:31,258
!وقد جعلتَ سباق سيارات (ناسكار) مثيرًا

46
00:03:31,483 --> 00:03:34,349
هومر)،إنه يوم إلقاء القمامة،أتستطيع)
فقط أن تلقية عند حافة الرصيف؟

47
00:03:34,655 --> 00:03:38,382
!سوف ألقية عند الحافة..بدون اى حماس
<font color="#FFFF00" >  يسخر هنا من المسلسل المعروف
Curb Your Enthusiasm </font>

48
00:03:43,898 --> 00:03:45,435
.هذا "الروب" فعلا ناعم

49
00:03:46,409 --> 00:03:50,439
إنظروا لهذا،،لقد وجدتُ أخيرا ملابس
!رجل ميِّت تناسبنى

50
00:03:52,670 --> 00:03:54,100
..ماذا؟إنها ليست

51
00:03:54,107 --> 00:03:56,391
يدى!،ما الذى يحدُث؟

52
00:03:59,231 --> 00:04:03,401
!أبى لقد أصبحتَ "الحاصِد المتجِهِّم" الجديد-
!مستحيل،،إنسى الأمر-

53
00:04:03,614 --> 00:04:05,446
،ربما أقتل من وقت لآخر بسبب الغضب

54
00:04:05,553 --> 00:04:09,185
!أو لتوضيح وجهه نظر.."لكننى لستُ "الحاصد المتجهِّم

55
00:04:10,115 --> 00:04:12,726
!!سوف أحصُد،،سوف أحصُد الآن

56
00:04:13,820 --> 00:04:18,054
.جاسبر) لقد حانت ساعتُكَ)-
أين الشخص المُعتاد؟-

57
00:04:18,323 --> 00:04:19,156
أين(دوج)؟
<font color="#FFFF00" > [ دوج)،شخصية كرتونية مشهورة جدًا هناك)] </font>

58
00:04:19,611 --> 00:04:22,291
.لا تبالى،،أنا الموت الآن

59
00:04:22,492 --> 00:04:24,356
!(لقد أحببت (دوج

60
00:04:25,607 --> 00:04:27,315
!(جاسبر)

61
00:04:27,465 --> 00:04:32,318
عمل والدى..عمل والدى يؤثر على
!جميع أجزاء المجتمع

62
00:04:32,399 --> 00:04:34,398
!إنه يؤدى خدمة جليلة

63
00:04:34,449 --> 00:04:38,229
،لكنه دائما ما يُساء فَهمُة
.كعمل الدودة أو النسر

64
00:04:38,468 --> 00:04:41,262
(هل يحب احدكم أن يشاهد السيد (سيمبسون
يحصُدُ روحًا؟؟

65
00:04:43,878 --> 00:04:46,510
!!لقد قلتى شيئا عن تقديم وجبة ساخنة

66
00:04:53,339 --> 00:04:57,006
!يا رجل!،هذة المقاعد مُقرِفة-
!دعْ كلَّ شىءٍ لى-

67
00:04:57,255 --> 00:05:01,524
إعذرنى،إننى قادم،إرقُد فى سلام،أنت ميِّت
!خُذْ "قيلولة التراب"،قابل الديدان

68
00:05:12,424 --> 00:05:15,623
أبى،،أكان كلُّ هؤلاء الناس فى القائمة؟
.لا أعلم-

69
00:05:18,659 --> 00:05:21,372
حسنٌ،لمَن "سأُعطى الأصبع" اليوم؟

70
00:05:22,779 --> 00:05:24,386
!(مارج سيمبسون)

71
00:05:24,439 --> 00:05:27,200
!إلا هذة! أىُّ شىء إلا هذة

72
00:05:27,501 --> 00:05:29,712
!(هومر سيمبسون)

73
00:05:30,423 --> 00:05:32,406
ماذا كانت تلك الأولى مرَّة ثانية؟

74
00:05:49,506 --> 00:05:52,601
حسنٌ،أيها الرب،ها أنا ذا قد تخلَّصتُ من
حب حياتى خضوعًا لرغبتك الإلهية؛

75
00:05:52,734 --> 00:05:56,704
.الآن إعتقنى من هذة المِهنة المُريعة

76
00:05:57,429 --> 00:05:58,657
!لا

77
00:05:58,771 --> 00:06:01,761
! هلمَّ-
!حسنًا-

78
00:06:10,305 --> 00:06:11,397
!إنتظر دقيقة

79
00:06:11,780 --> 00:06:16,635
!(هذة ليست (مارج) هذة أختها السمينة (سيلما

80
00:06:16,677 --> 00:06:17,790
!...إنها (باتى) أيها ال

81
00:06:31,979 --> 00:06:35,481
!أنا هَرِمٌ جدًا،وغنيٌّ جدا على فِعلِ ذالك

82
00:06:36,128 --> 00:06:38,398
.(شكرا لعدم قتلى يا (هومى

83
00:06:38,459 --> 00:06:40,858
.وهذة شريحة لحم إضافيَّة

84
00:06:42,465 --> 00:06:44,681
!هكذا أنا "لن أقتُلَكِ"كل اسبوع

85
00:06:46,577 --> 00:06:49,243
<font color="#FF1122" > "فرينكنشتاين" </font>

86
00:06:50,496 --> 00:06:51,379
مرحبًا؟

87
00:06:51,684 --> 00:06:55,292
سيدى،يشرِّفنى أن أخبِركَ بأنك
!قد ربحتَ جائزة نوبل

88
00:06:55,711 --> 00:06:59,467
!جائزة نوبل!..أخيرًا

89
00:06:59,746 --> 00:07:01,850
!إذا،لأجل ماذا،،أعمالى كلِّها؟

90
00:07:01,910 --> 00:07:05,950
هذا هو البروفيسور (جون فرينك)،،أليسَ كذلك؟-
!لو قلتُ لا،،هل سأظلُ فائزًا؟

91
00:07:06,040 --> 00:07:08,080
!سوف أخبر الدكتور (فرينك) انه ربح

92
00:07:08,140 --> 00:07:12,424
!شكرا لتشريفِكُم مدينتَنا-
! يالدهشتى-

93
00:07:12,958 --> 00:07:15,911
!بحق (جلافن)العظيم فى كوب!!جائزة نوبل؟
<font color="#FFFF00" > يستخدم د/(فرينك) وشخصية (كراستى) المهرج الكثير جدا من المصطلحات الألمانية فى كلامِهما </font>

94
00:07:16,169 --> 00:07:18,925
لقد كرمونى حتما لأختراعى

95
00:07:18,982 --> 00:07:23,242
!المِطرقة ذات المسمار فى آخرها،إختراع مريح فعلاً

96
00:07:23,565 --> 00:07:26,970
فقط لأجل هذا؟-
!لقد كانت سنة مائِتة،نعم-

97
00:07:27,070 --> 00:07:29,969
إننى فقط أتمنى لو أن والدى العزيز
.كان هنا ليرانى أربح

98
00:07:30,167 --> 00:07:31,637
أكانت هناك مشكلة مع والدك؟

99
00:07:31,925 --> 00:07:34,997
.حسنٌ،،علاقتنا لم تكن أبدا رائعة

100
00:07:35,097 --> 00:07:39,892
"كانت أمى تقول أننا نتاوافق كما "البوزيترون
!و"النتيوترنس" المضادة

101
00:07:41,469 --> 00:07:42,498
.نعم،،أنا مهووس بالعلوم

102
00:07:42,615 --> 00:07:48,099
.لقد كنت دائما مصدرا لخيبةِ أمَلِه
،(كما ترين، لقد كان واحدًا من علماء (هيمان

103
00:07:48,162 --> 00:07:50,233
،الذين كانوا يعملون على القنبلة الذرية نهارًا

104
00:07:50,283 --> 00:07:52,522
،وينامون مع (مارلين مونرو) ليلاًَ

105
00:07:52,820 --> 00:07:54,950
!!ويبيعون الاسرار للروس فى وقت الغداء

106
00:07:55,346 --> 00:07:58,830
،المرَّة الأخيرة التى رأيته فيها حيًا
!كان ذاهبًا لدراسة أسماك القِرش

107
00:07:59,681 --> 00:08:02,929
.لا أريد الذهاب فى "رحلة الاستكشاف المحطيَّة"هذة يا أبى

108
00:08:03,301 --> 00:08:06,549
،أنا أصاب ب"دوار البحر" من مجرد الأستحمام
!نظيف،،لكنى مثير للغثيان

109
00:08:07,193 --> 00:08:08,644
!نظيف،لكن مثير للغثيان

110
00:08:09,106 --> 00:08:12,137
...مع الالتفاف والارتفاع ،وال
!أنت تجعلنى مريضًا

111
00:08:12,555 --> 00:08:16,488
!(لقد ألحقتَ العار بإسم (جون نردلبوم فرانك

112
00:08:16,547 --> 00:08:18,187
.....لكن يا أبى

113
00:08:22,874 --> 00:08:25,619
.ولم نتحدث مطلقا مجددًا-
أين هو الآن؟-

114
00:08:25,773 --> 00:08:28,927
.لربما أستطيع مساعدتك كى تصلح خِلافاتكما

115
00:08:29,979 --> 00:08:32,299
!عليكى أن "تصلحى" اكثر من هذا

116
00:08:35,392 --> 00:08:36,946
هل فعلت القروش ذلك؟

117
00:08:37,046 --> 00:08:41,497
نعم،كان يجرِّب
!"كريم للوقاية من الشمس يعتمد على الدم"

118
00:08:41,578 --> 00:08:44,047
،تعلمين،،الآن وقد إخترعتُ المِطرقة دافعة المسامير

119
00:08:44,114 --> 00:08:48,273
أستطيع إعادة إحيائِه،،دون الحاجة الى تبديل
!!الادوات فى أثناء العملية

120
00:08:48,396 --> 00:08:51,113
!فهذا دائما شيئاً مُضجِرًا و مُزعجًا

121
00:09:02,708 --> 00:09:05,715
أنا حى مع التنفس والوخزات و..ما هذا  (الرادياتور)؟

122
00:09:05,775 --> 00:09:08,642
!حيث يجب أن يوجد كبدى

123
00:09:08,702 --> 00:09:10,773
!!اوه،بابا،لقد عُدتَ

124
00:09:11,028 --> 00:09:14,635
الآن علينا تبديل العديد من
!!الاعضاء الحيوية بآلاتٍ

125
00:09:14,897 --> 00:09:18,124
لكن هذا لا يقلل بأى شكل
،،من كونك مازلت رجلا

126
00:09:18,251 --> 00:09:19,849
!!عدا انه لم يعد لديك قضيبا

127
00:09:20,252 --> 00:09:22,637
!!بالمفهوم التقليدى-
إذًا ماذا أكون؟-

128
00:09:22,756 --> 00:09:25,326
نوعا من "رجل العلب الصفيحيّة" من كوكب "الغد"؟

129
00:09:25,882 --> 00:09:29,272
سيدى،لقد جَلَبَكَ إبنك الى القرن
.الحادى والعشرين

130
00:09:29,372 --> 00:09:31,972
،يشبة كثيرا القرن العشرين

131
00:09:32,053 --> 00:09:34,340
باستثناء أن الجميع خائفون،وسوق
!!الأسهم أكثر إنخفاضا بكثير

132
00:09:34,526 --> 00:09:36,696
!بولى)،لا تحبُ هذا البسكويتة)
<font color="#FFFF00" > [(يلمِّح هنا لأعنية فريق (نيرفانا) الشهيرة جدا(بولى] </font>

133
00:09:36,750 --> 00:09:41,138
لسوف اجد لى طُحالاً جديدا، ثم سوف "أصُبُّه" عليكَ
!!"ايها "الكتكوت
<font color="#FFFF00" > ["فى الأنجليزية كلمة "طحال" تعنى أيضا "غضب شديد] </font>

134
00:09:44,108 --> 00:09:48,749
بدا لىَّ الامر غالبًا أنه يخطط
!لانتزاع الأعضاء من الناس الأحياء

135
00:09:48,799 --> 00:09:52,082
!حسنٌ،،هذا هو أبى..لن تستطيعين إيقافه

136
00:09:54,834 --> 00:09:58,563
مرحبًا يا عضو نادى ال"700"،تبدو
!كعينة عَفِيَّة

137
00:09:58,716 --> 00:10:03,310
صحيح،لقد كنت المتسابق الأول فى إنهاء
!"مسيرة  "علاج لأجل المثلية الجنسية

138
00:10:03,354 --> 00:10:06,356
!قُلْ:آه،يا صغيرى

139
00:10:07,965 --> 00:10:11,948
..إننى أموت،،وها هى الجنّة
لكن من هذا؟

140
00:10:12,576 --> 00:10:18,089
كونفيوشيوس) و(ميلتون بلير)؟)
!"تبّا،لقد كنتُ "أنبح على الشجرة الخاطئة
<font color="#FFFF00" > [أتبعُ الدين الخاطأ=] </font>

141
00:10:22,901 --> 00:10:24,946
!تَمَوّضُع لطيف-
!شكرا لك-

142
00:10:25,006 --> 00:10:28,828
:كانت أمى دائما تقول
!"عمود فقرى متقوِّس،هو قطار الشيطان الأفعوانى"

143
00:10:29,317 --> 00:10:30,754
!مهلاً،،لايحق لك أخذُ هذا

144
00:10:32,908 --> 00:10:35,720
فقدتَ عمودك الفقرى،،هه؟

145
00:10:35,755 --> 00:10:39,140
.!! إستمر فى إيجاد طرق جديدة لتخيِّبَ أملى

146
00:10:52,271 --> 00:10:56,562
ها أنت ذا،،ألم تتوقف وتسأل نفسك عمَّن سيلحقُ
به الأذى أثناء هذا الإهتياج؟

147
00:10:56,683 --> 00:10:59,794
الناس الذين قتلتُهُم؟-
!!لا،،إبنك-

148
00:10:59,944 --> 00:11:01,334
،فى اهم يومٍ فى حياته

149
00:11:01,384 --> 00:11:04,161
،عندما سيتسلَّمُ جائزة نوبل
.لن تكون أنت هناك

150
00:11:04,231 --> 00:11:09,406
ياإلهى الكريم،لقد جعلت شهوتى لجمع الاعضاء
.تحول بينى وبين إبنى

151
00:11:11,101 --> 00:11:13,824
.(لم يفُت الأوان بعد،مازلت تستطيع الطيران الى (ستوكهولم

152
00:11:13,924 --> 00:11:15,485
!حسنُ،،لكن يَجدُرُ بها أن تكون درجة أولى

153
00:11:15,972 --> 00:11:18,736
مؤخرة بائع كتب "الكوميكس"لن
!!تناسب المقاعد

154
00:11:18,836 --> 00:11:24,102
تستطيع أن تُبقى إليَّتى،لكن من فضلك
("أعِد الىَّ وشْم(جابا "ذا بات=المؤخرة
<font color="#FFFF00" > شخصيّة فى أفلام "ستار وارز" لكن أسمة جابا ذا هات ،وليس بات </font>

155
00:11:25,552 --> 00:11:29,085
<font color="#FFFF00" > [ستوكهولم...السويد] </font>

156
00:11:29,562 --> 00:11:31,856
<font color="#FFFF00" > قاعة مؤتمرات السويد
مراسم توزيع جائزة نوبل
!الفائزون يشربون مجانًا </font>

157
00:11:31,888 --> 00:11:34,374
هو الذى تََحرّى عن تصرفات"

158
00:11:34,424 --> 00:11:35,777
"الجزيئات المتفردة فى التفاعلات الكيميائية

159
00:11:35,837 --> 00:11:37,757
!(هى الممثلة المثيرة من مسلسل(إلياز=إسم وهمى

160
00:11:38,103 --> 00:11:40,561
:من فضلكم رحبوا بالحائز على جائزة نوبل
،(الدكتور(دادلى هيرشباك

161
00:11:40,799 --> 00:11:43,027
!(والمُرَشَّحة لجائزة "إيمى"(جينيفر جارنر

162
00:11:47,555 --> 00:11:51,214
أتعلم يا د(هيرشباك)،وظائفنا فى
!!الواقع ليست بهذا الأختلاف

163
00:11:51,346 --> 00:11:52,273
.لا أوافِق

164
00:11:52,717 --> 00:11:55,874
:الفائز بجائز نوبل فى الفيزياء
.(البروفيسور (جون فرينك

165
00:11:58,900 --> 00:12:01,138
.شكرًا لكم،،هذا شرفٌ هائل

166
00:12:01,198 --> 00:12:04,615
مع ذالك،لا أستطيع منع نفسى
..من الشعور بالأحباط

167
00:12:04,650 --> 00:12:09,509
!لأن أبى قد أصبح غولاً معتوهًا-
،ليس بعد الأن يا بنى-

168
00:12:11,710 --> 00:12:15,695
!أنا هنا لأتقبَّل جائزة نوبل فى الغباء

169
00:12:16,051 --> 00:12:17,078
أتستطيع أن تسامحنى؟

170
00:12:17,930 --> 00:12:23,492
بحق(جلافن)!،أبى لقد جعلت تسَلُّم جائزة نوبل
!!أسعد يوم فى حياتى

171
00:12:23,885 --> 00:12:25,400
.العِناق طيِّب

172
00:12:25,504 --> 00:12:27,952
: هذا هو كل ما تمثِلُه جائزة نوبل

173
00:12:27,989 --> 00:12:33,432
العلم،،الحب،،وتلكَ الفيزياء التى نُسَمِّيها
الكَمْ"..أليس هذا صحيحًا يا قوم؟"

174
00:12:35,884 --> 00:12:37,513
!يالة من جمهور رائع

175
00:12:37,675 --> 00:12:44,677
جميعكم لديكم قلوب جدُّ كبيرة،وعقول عملاقة
!!فى رؤوس ضخمة تقطُرُ منها المَعرِفةً

176
00:12:46,582 --> 00:12:50,556
"يكفى هذا،،سوف التهم هذا ال"بوفييه المفتوح
!!المكون من هؤلاء حادى الذكاء

177
00:12:53,479 --> 00:12:56,570
وأنا الذى أن ظننت أن الممثلة (هالى بيرى)فقدت
!صوابها  أثناء إلقائها خطاب تَسلُّم الاوسكار

178
00:12:56,825 --> 00:13:00,889
.أتمنى أن أكون "الموت" ثانيةً،كان هذا لطيفا

179
00:13:01,002 --> 00:13:04,891
!!كلُّ مُخٍ،يكشفُ سِرًا جديدًا من أسرار الكون

180
00:13:05,165 --> 00:13:10,261
!كعك "المافين" يحوى سعرات حرارية عالية
!(الأهرامات فى الحقيقة بنتها شركة (سيرز

181
00:13:10,362 --> 00:13:11,276
<font color="#FFFF00" > سلسلة شركات أو مولات (سيرز)،هى أكبر شركة على الأطلاق للبيع بالتجزأة فى الولايات،،وهى تبيع كل شىء،من أدوات البناء الى أحدث أنواع الآى-فون  </font>

182
00:13:11,329 --> 00:13:13,531
!كلامه صحيح،،الأمر كلُّه يتَّفِق

183
00:13:20,824 --> 00:13:23,357
هذا أكثر عُنفا حتى من حفلات توزيع
!!جوائز موسيقى الهيب-هوب

184
00:13:23,737 --> 00:13:25,653
!عليكَ أن توقفُ أباكَ

185
00:13:25,779 --> 00:13:30,231
،حسنًا،لكن كيف؟عمره63
،،نقطُ الضغط هنا وهنا

186
00:13:30,478 --> 00:13:33,509
!حرارة الغرفة 22 سيليزيس

187
00:13:33,570 --> 00:13:36,549
!تمام،هذة فقط ستَفى بالغرض

188
00:13:39,091 --> 00:13:44,530
أبى،،انت تموت مجددًا،لكنى أستطيع أن
!أجلُبك الى الحياة ثانية

189
00:13:44,631 --> 00:13:47,374
بنى،لايجب أن يكون عندك 5 أمخاخ
فى رأسِك

190
00:13:47,457 --> 00:13:49,239
!!كى تُدرك أن هذة فكرة سيِّئة

191
00:13:49,310 --> 00:13:53,146
،قد رأيت أننى أصبحتُ وحشًا
.وأنت تَصَديتَ لى كرجل

192
00:13:53,196 --> 00:13:58,081
إننى فخورٌ بك،،ولآن جاء وقتى كى
....أذهب الى الجحيم

193
00:14:00,905 --> 00:14:02,199
..!ميِّتْ

194
00:14:04,867 --> 00:14:07,566
.هذة اكثر حفلات تسليم جائزة نوبل إثارة مطلقًا

195
00:14:07,732 --> 00:14:09,325
!لا أوافق

196
00:14:12,046 --> 00:14:14,609
،حتما هو شىء قاسٍ أن تفوز بجائزة نوبل

197
00:14:14,680 --> 00:14:17,247
!وتفقد أباك فى ذات اليوم

198
00:14:17,561 --> 00:14:22,910
،أوه،أنا فى الحقيقة لم أفقد أبى
!بفضل أحدث إختراعاتى : ماسك الارواح

199
00:14:22,930 --> 00:14:24,452
!لنُحضِره...إنظرى إاليه

200
00:14:25,053 --> 00:14:26,473
!!ربما أكون روحاً،،لكنى جائعٌ

201
00:14:26,727 --> 00:14:30,846
أتستطيع ان تلقى الىَّ القليل من "المَصَّة:أكلة يهودية"؟
ربما طبق"بيتزاه"شهى ؟
<font color="#FFFF00" >  matza&Betzahهما أكلتان يهوديتان تصنعان فى عيد الفصح العِبرى </font>

202
00:14:30,892 --> 00:14:35,341
."حسنٌ،يا أبى سألبّى لك رغباتك "العبريّّة

203
00:14:35,376 --> 00:14:36,763
!هذا (شماندلر) شهىّْ
<font color="#FFFF00" > [أيضا أكلَّة يهودية تصنع من دُهن الدجاج وتؤكل عادةً فى الاعياد] </font>

204
00:14:37,155 --> 00:14:41,704
،إنتظرت طويلاً كى أسمعك تقول هذا
!ما الذى تعنيه،،أهى كلمة قذرة؟

205
00:14:42,313 --> 00:14:45,720
<font color="#FFFF00" > "أوقفْ العالم؛ أريد أن أتصرَّف بحماقة" </font>

206
00:14:46,446 --> 00:14:49,823
يالفرحتى!هل وجدتُ فعلاً شيئا
!أُلقيه خارجًا اليوم

207
00:14:50,078 --> 00:14:54,089
،لوكنت تحب الجلوس منعزلاً فى العُليّة
!فلسوف تكون سعيدًا بهذة

208
00:14:54,488 --> 00:14:57,592
!جميل،روايات "كوميكس" من السبعينات

209
00:14:57,674 --> 00:15:03,104
"(سوبرمان ضدُّ (باتلا هيرت"
"ايفيل كنيفيل يقفز من فوق فريق جاكسون5"
"باتمان وروداه"

210
00:15:04,240 --> 00:15:06,085
.إنظر الى هذة الاعلانات

211
00:15:06,120 --> 00:15:08,020
..فالنرَّ،،علكة-آشعة إكس

212
00:15:08,119 --> 00:15:09,810
<font color="#FFFF00" > [ ساعة أعجوبة توقف الزمن،،فقط49 سنتًا] </font>
!جميييل

213
00:15:09,841 --> 00:15:12,098
ميلهاوس)،هل حقيبة العملات المعدنية معك؟)-
!دائما-

214
00:15:12,240 --> 00:15:13,889
بعد أربعة أسابيع

215
00:15:14,162 --> 00:15:15,830
"الساعة السحريَّة"
!ها هى ذى يا بنى-

216
00:15:18,211 --> 00:15:20,819
!"كى توقف الزمن إضغط على "ساعة=شاهِد

217
00:15:25,076 --> 00:15:29,170
واو،تبدو كشخصية من خلفيّات
!مسلسل(هانا باربرا) الكرتونى

218
00:15:30,327 --> 00:15:33,660
.كى تعيد الزمن إضغط على "ساعة" مُجَددًا

219
00:15:34,948 --> 00:15:35,972
...بحق ال

220
00:15:36,188 --> 00:15:38,939
!ليسا)!هذة عادة قذرة جدًا)

221
00:15:40,440 --> 00:15:43,301
.لو أننا معًا ضغطنا الزر،فلن يتأثر أحدُنا

222
00:15:53,564 --> 00:15:59,034
هل تُدركُ ما الذى يعنيه ذلك؟-
!بلى،،لكن قُلها أنت أولاً-

223
00:15:59,394 --> 00:16:00,762
!نستطيع فعل كلَّ ما نريده

224
00:16:00,832 --> 00:16:03,423
،دعنا نُنجِز شوطاً كبيرا من واجبنا المنزلى

225
00:16:03,504 --> 00:16:08,879
وإنتظر حتى ترى الأطفال الأخرين مدهوشين لأننا وصلنا
!"للوحدة "الحمراء"فى كتاب "مغامرات فى عالم القراءة

226
00:16:10,639 --> 00:16:14,166
لأسباب تتعلق بتخفيض الميزانية؛فإن مشروبات حصة
!!الموسيقة ستكون إثنين على الأكثر للواحد

227
00:16:14,836 --> 00:16:16,623
مشروب "عصير التفاح الفاخر" وحدة
!!يحتسب كإثنين

228
00:16:23,912 --> 00:16:26,350
!"سِروالى..قد "هَبَطْ

229
00:16:42,839 --> 00:16:43,772
!!لن أستطيع الأستمرار

230
00:16:57,842 --> 00:16:58,880
"مجلس مدينة سبرينجفيلد"
:موضوع الليلة
.الأحداث الغريبة الواقعة مؤخرًا

231
00:16:58,880 --> 00:17:00,535
:موضوع الليلة
لا تأكل الخضروات أبدًا

232
00:17:00,535 --> 00:17:01,987
:موضوع الليلة
مراهقو التلفاز
يصابون بحبِّ الشباب

233
00:17:01,987 --> 00:17:03,483
:موضوع الليلة
:مؤخِرة الرجال
عشرة سنتات

234
00:17:04,476 --> 00:17:06,297
!يا قوم،،(سبرينجفيلد) تمرُّ بأزمة

235
00:17:06,597 --> 00:17:11,098
الأصابع تدَسُّ فى الأنوف،،السراويل
...تسحب لأسفل و

236
00:17:11,133 --> 00:17:15,220
!!و المُحافظ..يتمُّ..إهانته..بشكلٍّ ..متكرر

237
00:17:15,256 --> 00:17:16,198
!اللعنة

238
00:17:17,464 --> 00:17:19,846
وقد خمَّنتُ أن مُدبرى المقالب
..سوف يكونون هنا الليلة

239
00:17:20,196 --> 00:17:23,597
لذا فقد غطيّتُ أرض حجرة الأجتماعات
!"بمسحوق "فوق بنفسجى

240
00:17:23,817 --> 00:17:25,926
!إنظروا إلى إتجاه آثار الأقدام

241
00:17:31,726 --> 00:17:32,859
!لقد كانا هذين الشخصين

242
00:17:33,355 --> 00:17:38,642
هلموا،،ولنقتلهما قبل أن نتعلم السر
!!السحرى الذى يملكانَه

243
00:17:57,108 --> 00:18:00,460
!كان ذلك قريبًا-
.بارت)،،إنظر الى الساعة)-

244
00:18:01,136 --> 00:18:05,004
ميلهاوس)،لقد كسرنا الساعة،هل)
تدرك ما الذى يعنيه هذا؟

245
00:18:05,128 --> 00:18:08,756
!بلى،،لكن قُلها أنت أولاً

246
00:18:10,972 --> 00:18:12,975
!يا رجل!،،سوف تبقى الأشياء هكذا الى الأبد

247
00:18:13,263 --> 00:18:14,931
،حسنٌ،لن أكون اسعد من هذا

248
00:18:15,640 --> 00:18:18,219
!!انا ثانى ألطف طفل على الأرض

249
00:18:21,579 --> 00:18:25,384
،الواقع،اخمِّن ،أننا نستطيع فعل أىُّ شىءٍ نريده

250
00:18:25,501 --> 00:18:30,075
.ولن يوقفنا أحدٌ-
!"لسوف ألعب "كرة سلَّة للعراه-

251
00:18:30,186 --> 00:18:32,058
!لا،،لن تفعل

252
00:18:39,082 --> 00:18:42,124
.الأسرة تبدو بخير-
.شكرا،،لقد غسلتهم لتوِّى-

253
00:18:44,297 --> 00:18:46,211
! يستمرُ هذا فى الحدوث

254
00:18:47,909 --> 00:18:49,960
هل يمكننى لكم (أوسكار دى لاهويا) لبعض الوقت؟

255
00:18:50,392 --> 00:18:52,422
!فقط إلكمه فوق الحزام

256
00:18:55,950 --> 00:18:58,853
اتعلم يا (ميلهاوس)، لقد ظننت أننى سوف أحب
،أن آكل فقط المثلجات

257
00:18:58,949 --> 00:19:00,711
!"و أن أعطى البابا "خازوق الملابس

258
00:19:00,764 --> 00:19:03,724
لكنى افتقد أن أكون طفلا عاديا فى عالمٍ حقيقى؛

259
00:19:03,825 --> 00:19:05,743
.أن أحظى بحضن من أمى

260
00:19:07,240 --> 00:19:10,012
صحيح،لقد حسبت أننى سأكون أسعد
،إن رجع والداى لبعضِهما

261
00:19:10,053 --> 00:19:13,435
!لكن الأمر يبدو خال ٍمن العواطف نوعًا

262
00:19:16,147 --> 00:19:16,749
"تصليح الساعات"

263
00:19:18,186 --> 00:19:20,198
تمام،،يقول اننا نستطيع تعلم تصليح الساعات

264
00:19:20,258 --> 00:19:22,432
!فى ثمانِ دروس كل درس يستغرق ساعة

265
00:19:23,451 --> 00:19:24,369
بعد مرور 15 سنة

266
00:19:24,532 --> 00:19:25,864
!يالدهشتى،،لقد إستمر الأمر الى الأبد

267
00:19:26,003 --> 00:19:30,086
،نعم،صحيح،لكنى أعمل أفضل فى بيئة مرتّبة

268
00:19:33,565 --> 00:19:34,521
!هو ذا "لاشىء" يحدث

269
00:19:35,142 --> 00:19:38,077
إنتظر،،حينما يرى الناس كل الأشياء
!التى فعلناها،،سوف يقتلوننا

270
00:19:38,178 --> 00:19:41,032
،صحيح،،وأنا لن أستطيع الجرى بسرعة كبيرة

271
00:19:41,033 --> 00:19:44,689
بعد 15 سنة من أكل لاشىء إلا
!"اللبان دودىُّّ الشكل"

272
00:19:44,894 --> 00:19:47,119
!سوف أقلِعُ غدًا..أقسم

273
00:19:49,468 --> 00:19:51,816
.ما نحتاجه هو كبش فِداء

274
00:19:57,439 --> 00:20:00,985
..حسنٌ،،تصرف بطريقة طبيعيَّة و

275
00:20:03,807 --> 00:20:07,984
!أكرر ما قلته من دقيقة ماضية :أنت ميِّت جدًا

276
00:20:13,037 --> 00:20:15,715
!رائع!،هذا الصبى من الظريف ضربه

277
00:20:20,958 --> 00:20:24,021
!لماذا (بارت) طويلٌ جدًا ونامى اللحيّة

278
00:20:24,103 --> 00:20:25,789
!!انه فقط واحدٌ من أسرار الحياة الغامضة

279
00:20:25,849 --> 00:20:28,501
مثل: لماذا أنفى محشوّا لآخِرِة بهذة العساكر؟

280
00:20:28,551 --> 00:20:30,862
هيّا،،ألهم تفهما بعد؟

281
00:20:30,932 --> 00:20:34,026
بارت) اوقف الزمن بساعة التوقيت السحريّة خاصته؟)

282
00:20:34,193 --> 00:20:35,313
تغيرين كثيرًا؟

283
00:20:35,504 --> 00:20:38,146
لماذا لا يتسنى لى أنا أيضًا أن أعبث
فى "نسيج الوجود"؟

284
00:20:38,147 --> 00:20:40,398
!(دعْ الطفلة تحظى بزجاجتها(الببرونة

285
00:20:42,911 --> 00:20:46,402
ها،،ماذا سيحدث إن ضغطت على هذا الزِّر؟

286
00:20:49,026 --> 00:20:50,940
!آسفة!آسفة!آسفة

287
00:21:01,729 --> 00:21:03,975
!تمام،،توقفى هنا

