1
00:00:27,904 --> 00:00:29,620
" آل سمسون "

2
00:01:05,117 --> 00:01:07,365
حان وقت الإستراحة في حوض
رغوة صيني

3
00:01:07,486 --> 00:01:09,081
طابور على الحمام ؟ ما الأمر ؟

4
00:01:09,179 --> 00:01:10,863
لا أعلم لكن من يوجد هناك

5
00:01:10,953 --> 00:01:12,503
يأخذ كل وقته

6
00:01:12,594 --> 00:01:14,235
هلا تعطني مختصر ؟ -
لا -

7
00:01:14,321 --> 00:01:16,005
مختصر خلفي ؟ -
حسناً -

8
00:01:16,091 --> 00:01:17,269
جميل

9
00:01:17,944 --> 00:01:21,398
لحظةً واحدة , إذا كنا جميعاً
هنا فمن في الداخل ؟

10
00:01:26,539 --> 00:01:28,350
ماغي " محبوسة في الداخل "

11
00:01:28,435 --> 00:01:30,920
إنتظري سوف أكسره بعلاقة الثياب

12
00:01:44,782 --> 00:01:46,563
يا إلهي إنه دم أطفال

13
00:01:46,855 --> 00:01:48,553
لا تقلقي أنا أعرف ماذا أفعل

14
00:01:53,695 --> 00:01:55,934
أنت لا تضرب بقوة

15
00:01:57,925 --> 00:01:59,416
كيف أخرجتها ؟

16
00:01:59,499 --> 00:02:00,909
جربت العلاق ثانيةً

17
00:02:00,992 --> 00:02:03,396
لا أفهم لماذا نجرب الفكرة مرةً واحدة

18
00:02:04,724 --> 00:02:07,624
الباب ؟ الآن لن أقضي حاجتي

19
00:02:09,865 --> 00:02:12,268
دكتور " هيلبيرت " ؟ هل
مرض شخص ما ؟

20
00:02:12,393 --> 00:02:13,718
آمل ذلك

21
00:02:15,254 --> 00:02:17,989
" كلا أنا هنا بسبب " بوب بوتشيوني

22
00:02:19,565 --> 00:02:22,192
" قبل شهرين الكلب " سانتا الخادم الصغي
دفع ثمن مكالمة خط ساخن

23
00:02:22,276 --> 00:02:24,361
" إلى كلبتي الصغيرة " روزا باركس

24
00:02:26,198 --> 00:02:28,491
ووضع عينيه على جوائزها

25
00:02:28,575 --> 00:02:30,076
سوف أسقط هذا التجانس الآن

26
00:02:33,872 --> 00:02:35,748
جيد أنكم أحببتهم

27
00:02:35,833 --> 00:02:37,667
لأنهم مشكلتكم الآن

28
00:02:39,002 --> 00:02:41,713
لقد فقدت صندوقك

29
00:02:45,134 --> 00:02:47,845
مهلاً " سانتا المساهد " لم ينجب
أي كلاب من قبل

30
00:02:47,929 --> 00:02:49,847
إذاً لدينا مخصي

31
00:02:50,098 --> 00:02:53,267
أجل " هومر " أخذه .. أليس كذلك ؟

32
00:02:53,601 --> 00:02:57,355
حسناً .. الأمر الغريب بهذا

33
00:02:58,482 --> 00:03:00,608
في طريقنا للعيادة قررت أن أمنحه

34
00:03:00,693 --> 00:03:02,777
ليلةً لا ينساها

35
00:03:23,133 --> 00:03:24,675
هل ترغبين في لعب الهوكي الطائر ؟

36
00:03:24,759 --> 00:03:26,135
350دولار في الساعة

37
00:03:26,303 --> 00:03:27,720
حسناً

38
00:03:39,150 --> 00:03:41,484
لا أستطيع أن أخصيك

39
00:03:41,569 --> 00:03:43,570
ليس بعد كل ما حصل

40
00:03:43,654 --> 00:03:45,364
لكن من الآن عليك توفير

41
00:03:45,449 --> 00:03:47,116
الحب لوسائد السرير

42
00:03:50,913 --> 00:03:54,582
لقد أخلفت الإتفاق , هناك
عقد شفوي بيننا

43
00:03:54,666 --> 00:03:57,418
توقف توقف

44
00:03:58,003 --> 00:04:00,631
أنت و " ليزا " ستجدون
منزلاً للكلاب

45
00:04:00,715 --> 00:04:03,759
ولا تلقوا بها على سيدة مجنونة

46
00:04:08,848 --> 00:04:12,726
إنه وغد مزعج هائج

47
00:04:13,353 --> 00:04:15,271
" مثل " ويلي

48
00:04:17,316 --> 00:04:19,108
مرحباً سيدي هل ترغب في كلب ؟

49
00:04:19,193 --> 00:04:20,944
كلا لكنني سآخذ واحداً

50
00:04:21,028 --> 00:04:22,028
حسناً

51
00:04:22,112 --> 00:04:24,405
سوف أستمتع وأهتم بالكلب

52
00:04:24,490 --> 00:04:26,741
ولن تستطيع أن توقفني

53
00:04:32,248 --> 00:04:37,294
رأيته .. سيء .. ممل
رأيته في الطائرة .. إعادة

54
00:04:37,379 --> 00:04:40,965
تيلموندوا " ... أنا , أخفض الصوت "
" إي بي سي "

55
00:04:41,049 --> 00:04:42,716
ممنوع من التصوير .. أخرق

56
00:04:42,801 --> 00:04:44,468
أخرق .. إعادة تعديل

57
00:04:48,808 --> 00:04:51,935
لنرى , " شاتمبانيا أم سليم فاست " ؟

58
00:05:00,444 --> 00:05:02,989
هذا حقاً يمضي الوقت

59
00:05:06,785 --> 00:05:07,827
هل تريد جرواً ؟

60
00:05:07,911 --> 00:05:08,953
إنه في قمة اللطافة

61
00:05:12,040 --> 00:05:14,250
سوف تدغدغنتي طوال الليل

62
00:05:14,334 --> 00:05:16,919
هذا يكفي ... قلت هذا يكفي

63
00:05:20,299 --> 00:05:23,719
أنظر هنا , لقد أعدتني إلى منطقتي القديمة

64
00:05:23,803 --> 00:05:25,846
ولم تتغير كثيراً

65
00:05:25,930 --> 00:05:30,434
" دي إس إل "
من يشتري الإتصال السريع ؟

66
00:05:30,518 --> 00:05:36,733
شمع برازيلي , أجع جسدك ناعماً

67
00:05:37,526 --> 00:05:39,777
معبر مشاهير اليهود

68
00:05:41,155 --> 00:05:42,739
" هيا " ساندي كوفاكس

69
00:05:42,823 --> 00:05:45,241
لقد خسرت 10 آلاف عندما لم
"  يرمي الكرة في " يوم كيبور

70
00:05:45,325 --> 00:05:47,452
لقد قمت بخمسة عروض ليلتها

71
00:05:47,995 --> 00:05:49,955
حسناً لنبحث عن نجمتي

72
00:05:57,922 --> 00:06:02,426
" آلبيرت آينشتاين " لورن مايكلز "
" شارلي لويس " لامب تشوب "

73
00:06:02,510 --> 00:06:04,846
لماذا لست هنا ؟ أنا إسم أكبر من

74
00:06:04,930 --> 00:06:08,433
" خايم بوتاخ "
هل هذا مخلوق فضائي من فصيل " كلينغون " ؟

75
00:06:08,976 --> 00:06:10,596
سوف أفهم الأمر

76
00:06:15,137 --> 00:06:17,567
" بالطبع أنت تستحق نجمة " كراستي

77
00:06:17,812 --> 00:06:19,757
دعني أطرح بعض الأسئلة

78
00:06:19,838 --> 00:06:20,769
الإسم الكامل

79
00:06:20,852 --> 00:06:22,796
" هارشل بنكس يوراخم كورتاسكي "

80
00:06:22,878 --> 00:06:24,863
جيد جيد , الختان ؟

81
00:06:25,107 --> 00:06:26,647
وأخرى

82
00:06:26,810 --> 00:06:28,187
تاريخ طقس البلوغ ؟

83
00:06:28,431 --> 00:06:31,875
حسناً في الواقع

84
00:06:32,200 --> 00:06:33,294
لم أقم بها

85
00:06:33,619 --> 00:06:34,834
لا طقس بلوغ يهودية ؟

86
00:06:34,915 --> 00:06:37,914
في عيون الله ولجنة معبر الشهرة اليهودي

87
00:06:37,996 --> 00:06:39,901
فأنت لست رجل يهودي

88
00:06:39,982 --> 00:06:44,075
إسمع أنت , هل تعرف كم تبرعت
لـ " بانيه بريث " ؟

89
00:06:44,157 --> 00:06:45,453
في الواقع أجل

90
00:06:46,183 --> 00:06:47,399
وداعاً

91
00:06:56,883 --> 00:06:58,667
كراستي " ما الأمر ؟ "

92
00:06:58,748 --> 00:07:00,450
لقد عرفت أنني لست يهودي

93
00:07:00,532 --> 00:07:04,584
لقد أهلمتني نوادي المدينة
الأخرى لأمور تافهة

94
00:07:04,869 --> 00:07:06,124
مازلت بطلاً لي

95
00:07:06,206 --> 00:07:08,555
ماذا إذاً ؟ كل شيء تغير

96
00:07:08,800 --> 00:07:11,312
أعتقدت أنني يهودي كاره ذاتي

97
00:07:11,394 --> 00:07:14,513
لكنني يبدوا أنني مجرد معادي للسامية

98
00:07:15,123 --> 00:07:17,715
لدينا الكثير لنناقشه

99
00:07:22,864 --> 00:07:26,243
الآن أعرف سبب فراغ حياتي

100
00:07:26,412 --> 00:07:28,914
لم أقم بطقس تعميد البالغين

101
00:07:28,999 --> 00:07:30,499
أبتهج , فلديك لمحة

102
00:07:30,583 --> 00:07:32,085
في الكلمات المتقاطعة لمجلة الشعب

103
00:07:32,420 --> 00:07:33,879
ماذا قد يريد المرء أكثر ؟

104
00:07:34,297 --> 00:07:35,882
بارت " هذا الطقس هو أهم "

105
00:07:35,967 --> 00:07:37,969
حدث في حياة الطفل اليهودي

106
00:07:38,053 --> 00:07:40,431
عندما تصل لقرائة التوراة وتصبح رجلاً

107
00:07:40,515 --> 00:07:42,183
الصغيرة اللطيفة على حق

108
00:07:42,268 --> 00:07:45,104
بدون هذا الحفل أنا مجرد صبي

109
00:07:45,188 --> 00:07:47,649
مع خصية بحجم رأس خروف

110
00:07:48,527 --> 00:07:51,655
والدك كان حاخام كيف لم
تقم بذلك ؟

111
00:07:51,740 --> 00:07:55,244
من يعلم ؟ لقد عشت بصعوبة
هناك فجوات كبيرة في ذاكرتي

112
00:07:55,620 --> 00:07:57,706
أتذكر تعلم ركوب الدراجة

113
00:07:57,790 --> 00:07:59,876
ثم لا شيء حتى الآن

114
00:07:59,960 --> 00:08:01,294
لماذا لا تسأل والدك ؟

115
00:08:01,378 --> 00:08:03,881
أجل , أبي سيضعني في

116
00:08:03,966 --> 00:08:06,385
هذا السياق الروحاني الفلسفي

117
00:08:06,553 --> 00:08:08,095
سأخبرك لماذا لم تقم بطقس البالغين

118
00:08:08,180 --> 00:08:10,792
لأنك مستهتر , كل شيء مزاح لك

119
00:08:11,001 --> 00:08:13,033
كنت أخشى أن تحول الإحتفال إلى مسخرة

120
00:08:13,116 --> 00:08:15,024
أنت تسخر مني الآن

121
00:08:15,107 --> 00:08:17,761
ربما لكن لا يمكن الأعتراض على الضحك

122
00:08:19,504 --> 00:08:22,199
حسناً ليس عملي إضحاك الصغار

123
00:08:22,283 --> 00:08:23,858
بلى أنت مهرج

124
00:08:24,067 --> 00:08:26,845
بدون حفل تعميد أنا لا شيء

125
00:08:29,377 --> 00:08:32,112
كراستي " مازلت تستطيع أخذ ذلك "
وأنت كبير

126
00:08:32,197 --> 00:08:35,514
سيكون رائعاً , هل أنت واثقة
أنه لحم بقري ؟

127
00:08:36,842 --> 00:08:39,205
لا شيء في التلمود يحرم ذلك

128
00:08:39,290 --> 00:08:40,491
كيف تعرفين كل هذا ؟

129
00:08:40,576 --> 00:08:42,068
لدي صديق تخيلي يهودي

130
00:08:42,193 --> 00:08:44,723
إسمها " ريتشال كوهين " وقد
" وقد دخلت كلية " براندايز

131
00:08:44,806 --> 00:08:45,843
رائع

132
00:08:52,190 --> 00:08:54,802
مرحباً يا صغار لدي أعتراف

133
00:08:54,886 --> 00:08:58,577
تحت كل هذه الجراحات التجميلية
أنا يهودي

134
00:08:58,661 --> 00:09:01,107
ومنذ الآن سأعتنق مذهبي

135
00:09:03,306 --> 00:09:04,425
ما الغير محبوب ؟

136
00:09:04,551 --> 00:09:06,168
والآن أعلمكم أعرافنا

137
00:09:06,251 --> 00:09:09,154
كما توارثها شعبي لعصور

138
00:09:09,528 --> 00:09:10,979
عبر التصميم التصويري

139
00:09:41,883 --> 00:09:43,375
" ماوسلتوف "

140
00:09:44,537 --> 00:09:46,942
وهذا ما أؤمن به الآن

141
00:09:50,718 --> 00:09:52,210
كان هذا عرض رائع

142
00:09:52,419 --> 00:09:54,533
عندما كنت أصفق ومؤشر
التصفيق لا يعمل

143
00:09:54,617 --> 00:09:56,566
هذا رائع لكن لدي مشكلة

144
00:09:56,649 --> 00:09:59,593
الجدول يجعلني أعمل يوم السبت
" إنه عيد " السبت المحرم

145
00:09:59,802 --> 00:10:01,377
قد نسجل عرضين يوم الجمعة

146
00:10:01,461 --> 00:10:02,539
هل أنت مجنون ؟

147
00:10:02,622 --> 00:10:05,691
بالكاد أحتمل عرض واحد الجمعة
حتى مع

148
00:10:09,093 --> 00:10:11,291
رائحة الأزهار

149
00:10:11,374 --> 00:10:14,319
أزهار غالية , مليئة بالرحمة

150
00:10:14,403 --> 00:10:16,476
على أية حال , يجب أن
نحجز دفتر ضيوف

151
00:10:16,560 --> 00:10:18,051
ماذا عن " جون ستيوارت " ؟

152
00:10:18,136 --> 00:10:22,449
إنه إبن ومحب , وناقد
كل هذا في باقة مثيرة واحدة

153
00:10:23,819 --> 00:10:25,933
سيكون مثالياً أنسي الأمر

154
00:10:26,017 --> 00:10:29,210
أحتاج لمضيف سيء لا
يمكنه إستبدالي

155
00:10:29,335 --> 00:10:31,409
أريد شخص غير عبقري

156
00:10:31,492 --> 00:10:33,109
غير وسيم

157
00:10:33,193 --> 00:10:34,644
ومكرر حرفياً

158
00:10:34,727 --> 00:10:35,806
أنا رجلك

159
00:10:38,129 --> 00:10:40,617
أنت غير سار , لك الدور

160
00:10:42,443 --> 00:10:48,000
أيها الأطفال , أعلن لكم أن
عرضنا سيجري إعادة تنسيق

161
00:10:50,075 --> 00:10:54,015
لنستعد للإستماع بهدوء

162
00:10:55,551 --> 00:11:00,403
والآن مضيفنا القادم
" المتمسك العظيم بمكانه " هومر سمبسون

163
00:11:02,105 --> 00:11:04,135
" أهلاً بكم في عرض " هومر سمبسون

164
00:11:04,344 --> 00:11:06,583
أنا مضيفكم , البطاقة الثانية

165
00:11:06,667 --> 00:11:09,694
هومر سمبسون " يقول من الرائع "
أن أكون هنا , التالي

166
00:11:09,778 --> 00:11:13,925
يا " سبرينغفيلد " ضيفي هو
مول سيزليك " رجل أعمال محلي "

167
00:11:14,009 --> 00:11:16,123
كارل كارلسون " روائي "

168
00:11:16,208 --> 00:11:18,613
و " ليني لينورد " مختار محلفين
ثلاث مرات

169
00:11:18,779 --> 00:11:21,101
أيها السادة ماذا تفكرون به ؟

170
00:11:27,697 --> 00:11:30,766
أبي عليك أن تقول شيء له معنى

171
00:11:32,841 --> 00:11:37,237
هل تلاحظون كم المقاعد صغيرة لشخص
بمظهر طبيعي مثلي ؟

172
00:11:37,320 --> 00:11:40,804
مسارح , مطارات
حتى هنا .. أنظروا

173
00:11:43,832 --> 00:11:46,237
أتفق معك تماماً

174
00:11:46,322 --> 00:11:47,731
لا تركب كوب شاي

175
00:11:47,815 --> 00:11:51,589
" بعد تناول وجبة " الجميلة والوحش
العجينة المقلية

176
00:11:51,672 --> 00:11:52,791
لدي سؤال

177
00:11:52,876 --> 00:11:56,192
لمااذ كل المحطات تعرض نفس الأغنية ؟

178
00:11:56,982 --> 00:11:59,801
ماذا عن بعض الأغاني القديمة ؟

179
00:12:00,093 --> 00:12:02,456
هؤلاء الرجال حيث موقع المال

180
00:12:02,540 --> 00:12:04,903
أجل رقبتي تؤلمني من الإتفاق معك كثيراً

181
00:12:04,988 --> 00:12:07,973
يا صغيرتي , هل تبحثين عن
وقت ممتع ؟

182
00:12:08,057 --> 00:12:11,125
إذهبي لفتح تلفازك
على القناة السادسة

183
00:12:11,210 --> 00:12:12,535
شكراً على النصيحة

184
00:12:14,403 --> 00:12:16,517
أجل أجل توأم , فهمت والآن لنشاهد

185
00:12:16,602 --> 00:12:18,674
شيء أهتم به حقاً

186
00:12:18,759 --> 00:12:21,537
من الأكثر قوة ؟ برنامج ملكة أمريكا
أم ملكة الولايات المتحدة ؟

187
00:12:21,621 --> 00:12:24,275
أظن واحدة تختار والثانية تعين

188
00:12:24,358 --> 00:12:25,727
أعتقد أن حاجز الماء إنكشف

189
00:12:25,810 --> 00:12:27,178
هلا تهدأ ؟

190
00:12:32,737 --> 00:12:35,308
والآن لا يمكنك خلط الحليب
باللحم هل تفهم هذا ؟

191
00:12:35,392 --> 00:12:37,755
وفي يوم الكريسماس يجب
ان تأكل طعام صيني

192
00:12:37,840 --> 00:12:39,954
والخنزير محرم تماماً

193
00:12:41,282 --> 00:12:44,227
كل هذه القوانين , أشعر أنني في
نادي تعري

194
00:12:46,011 --> 00:12:47,959
أبي , ماذا تريد التحدث عنه الليلة ؟

195
00:12:49,163 --> 00:12:51,360
إسمع " هومر " أود طرح قضية

196
00:12:51,777 --> 00:12:54,098
لماذا الرسمية " ليني " ؟ أنت
رجلي المشار إليه

197
00:12:54,183 --> 00:12:55,674
بشأن هذا

198
00:12:55,759 --> 00:12:56,919
لقد كنت في البرنامج

199
00:12:57,003 --> 00:12:58,412
من البداية وكنت

200
00:12:58,496 --> 00:13:01,565
كنت أتسائل لو أحصل على
كلفة بسيطة زائدة

201
00:13:02,312 --> 00:13:03,597
مثير

202
00:13:03,930 --> 00:13:06,169
" رحبوا معي بالعضوا الجديد " بارني غامبل

203
00:13:06,377 --> 00:13:09,612
الأضواء متوهجة هل يمكنك تحريكها ؟

204
00:13:11,023 --> 00:13:14,008
" رحبوا بضيفنا الجديد " ديسكو ستو

205
00:13:14,548 --> 00:13:17,285
ديسكو ستو " يعرف مكانه "

206
00:13:17,577 --> 00:13:20,604
زوجي نجم متسلط

207
00:13:21,020 --> 00:13:24,710
ربما الآن نحصل على الأرضية
التي تأتي تحت السجاد

208
00:13:30,104 --> 00:13:33,338
" جيد لقد كسبت لنفسك مشروب " دكتور براون

209
00:13:34,003 --> 00:13:36,863
هل تعرف " دايان ستو " و " جيرمي " من القناة ؟

210
00:13:37,155 --> 00:13:38,689
مرحباً مرحباً

211
00:13:38,815 --> 00:13:40,431
لدينا أنباء سيئة

212
00:13:40,515 --> 00:13:42,091
نعتقد أنك موهوب جداً

213
00:13:42,174 --> 00:13:44,206
يا إلهي سوف تلغيني

214
00:13:44,580 --> 00:13:49,847
كراستي " التلفزيون عمل هش "
ولديك مسالر جيد

215
00:13:49,931 --> 00:13:51,962
لكن " هومر " وجه جديد

216
00:13:52,047 --> 00:13:53,332
أنت لا تفعلها بسرعة كافية

217
00:13:53,415 --> 00:13:54,866
أنت مطرود أيضاً

218
00:13:54,950 --> 00:13:56,359
لا

219
00:14:08,348 --> 00:14:10,213
سمبسون " أكره مضايقتك "

220
00:14:10,297 --> 00:14:12,080
وأنت تأكل لكنك دائماً تأكل

221
00:14:12,164 --> 00:14:14,071
هلا توقع لإبني ؟

222
00:14:14,155 --> 00:14:15,481
بكل سرور

223
00:14:16,229 --> 00:14:17,639
" أنا آكل " ليغوز

224
00:14:18,012 --> 00:14:20,625
وأنا كذلك , وأنظر ماذا
حصل لي اليوم

225
00:14:22,327 --> 00:14:24,358
الكل يحب برنامجي

226
00:14:24,442 --> 00:14:25,685
هذا رائع

227
00:14:25,770 --> 00:14:29,543
لديك سلطة هائلة والآن
حان وقت إستعمالها

228
00:14:29,917 --> 00:14:32,571
أنت محقة

229
00:14:34,729 --> 00:14:36,511
" إنبطح سيد " لينكولن

230
00:14:39,002 --> 00:14:40,618
شكراً لك

231
00:14:43,564 --> 00:14:46,260
كلا أبي أقصد تستغل وقتك
على البث

232
00:14:46,343 --> 00:14:48,706
لقول شيء ذو معنى حقيقي

233
00:14:48,791 --> 00:14:50,656
غير العالم للأفضل

234
00:14:50,740 --> 00:14:53,850
أنا أقول عش سريعاً ومت شاباً
وأترك جثةً بدينة

235
00:14:54,141 --> 00:14:59,781
لقد أخذت نصيحة " بارت " الأسبوع
" الماضي وحان وقت " ليزا

236
00:15:00,156 --> 00:15:02,188
والآن لو تعذروني

237
00:15:08,327 --> 00:15:10,815
أضربه عالياً وأنا منخفضاً

238
00:15:17,701 --> 00:15:20,024
إسمعوا , منذ أن طردتني
الشبكة السابقة

239
00:15:20,108 --> 00:15:23,964
أعتقد أنني سأقوم ببرنامج
" على قناة " فوكس

240
00:15:24,131 --> 00:15:25,416
" آسف " كراستي

241
00:15:25,500 --> 00:15:28,859
الناس ليست مهتمة بالنجوم
إنها تريد تلفزيون الواقع

242
00:15:28,942 --> 00:15:29,896
هذا أبعد منك

243
00:15:29,980 --> 00:15:33,878
ماذا عن برنامج حيث يعتقد
الفتيات أنني مليونير ؟

244
00:15:33,962 --> 00:15:37,238
لكن ما لا يعلمون أنني مفعم بالأمراض

245
00:15:38,234 --> 00:15:42,133
حسناً ماذا عن إنتقالي للعيش
مع عائلة فقيرة

246
00:15:42,216 --> 00:15:45,244
وأضحك عليهم ؟
كما ترى

247
00:15:47,028 --> 00:15:51,465
حسناً ماذا عن بث طقس تعميدي حياً ؟

248
00:15:51,549 --> 00:15:55,281
أرجوكم , أنتم معروفون بإنتهاز
فرص الحدث التافه

249
00:15:56,817 --> 00:15:59,015
لقد قضينا وقتاً رائعاً بهذا العرض

250
00:15:59,098 --> 00:16:01,711
بالغوص في المواضيع الصغيرة
الغير مهمة

251
00:16:01,794 --> 00:16:02,872
إنتظر دقيقة

252
00:16:02,956 --> 00:16:05,154
كلمات قذرة يمكنك لفظها على الحاسبة

253
00:16:05,237 --> 00:16:07,393
هي موضوع هام

254
00:16:08,514 --> 00:16:09,509
"أثداء"

255
00:16:10,713 --> 00:16:12,122
كما التي لدى الفتيات

256
00:16:12,455 --> 00:16:14,320
كل هذا إنتهى الآن

257
00:16:14,405 --> 00:16:18,178
من الآن , سوف نركز فردياً على القضايا الهامة

258
00:16:19,299 --> 00:16:22,534
كل يوم الفجوة بين الأثرياء
والفقراء تتسع

259
00:16:22,617 --> 00:16:27,221
بينما إحصائات الدين الخارجي
ماتزال تصر على جداول الدفع الخيالية

260
00:16:28,424 --> 00:16:31,784
هذا برنامج قبيح , علمت أن
إبني سيفسده

261
00:16:31,868 --> 00:16:33,567
أين الريموت ؟

262
00:16:34,356 --> 00:16:37,010
" قد يكون في " الصين

263
00:16:37,218 --> 00:16:39,125
" حياً من أستاذ " سبرينغفيلد

264
00:16:39,209 --> 00:16:42,112
إنه " كراستي " المهرج في
طقوس التعميد اليهودي

265
00:16:42,362 --> 00:16:44,061
" شالوم سبرينغفيلد "

266
00:16:44,146 --> 00:16:45,223
شالوم

267
00:16:45,306 --> 00:16:47,172
لا أشمعكم

268
00:16:47,257 --> 00:16:48,624
شالوم

269
00:16:53,064 --> 00:16:55,302
الآن ندخل في أجواء الأحتفال

270
00:16:55,387 --> 00:17:00,073
" صفقواً معاً لـ " أبناء الشاطئ الخبراء

271
00:17:14,467 --> 00:17:16,913
والآن قابلوا الرجل المرتبط بالعضلات

272
00:17:16,998 --> 00:17:19,402
والمرتبط بعدم أكل العضلات

273
00:17:19,486 --> 00:17:22,513
السيد " تي " و " كراستي " المهرج

274
00:17:22,971 --> 00:17:26,412
" لم أراك منذ أن شويت " تشافي تشيس

275
00:17:26,496 --> 00:17:29,150
أجل لقد قسونا عليه أشعر بالحزن

276
00:17:29,234 --> 00:17:30,850
هل أشفقت على المتخلف ؟

277
00:17:30,935 --> 00:17:33,380
هذه طريقة للوصف , حان وقت
التعمق بالشخصية

278
00:17:40,143 --> 00:17:41,179
لنصخب

279
00:17:47,360 --> 00:17:51,632
لماذا يستهلك الأمريكيون 90% من مصادر العالم ؟

280
00:17:52,338 --> 00:17:56,029
الأرجنتينيون عليهم نزع قيمة
عملتهم لدفع ديونهم

281
00:17:58,892 --> 00:18:00,633
يمكنك الذهاب سوف أذهب بسيارتي

282
00:18:01,131 --> 00:18:02,997
أبي لقد خربتها

283
00:18:03,082 --> 00:18:06,523
لقد إستمتعت إلى " ليزا " ثم
خسرت قاعدتك الشهيرة

284
00:18:06,607 --> 00:18:08,141
سوف أشهرك

285
00:18:10,547 --> 00:18:13,823
إذاً هنا كسرت قصبته الهوائية

286
00:18:14,447 --> 00:18:15,981
ويقول ربطة العنق

287
00:18:16,562 --> 00:18:17,972
والآن سيداتي سادتي

288
00:18:18,055 --> 00:18:22,368
صفقوا جميعاً لأكبر بانكيك بطاطا

289
00:18:22,826 --> 00:18:24,691
هذا كثير من المهروس

290
00:18:26,974 --> 00:18:30,125
321والآن تم إلغاؤك

291
00:18:30,209 --> 00:18:32,738
أوقف البث لديك 5 دقائق
لترك المكان

292
00:18:43,648 --> 00:18:45,804
لا تقلق سيكون سريع وغير مؤلم

293
00:18:52,567 --> 00:18:54,639
ربما أنك خسرت البرنامج

294
00:18:54,723 --> 00:18:57,460
لكنك خرجت بأكثر طريقة لبقة

295
00:18:57,544 --> 00:18:58,912
أنا فخورة بك

296
00:18:59,079 --> 00:19:02,811
أنا أشكر الله كل يوم على
بقائك معي

297
00:19:04,429 --> 00:19:05,507
أين سيارتي ؟

298
00:19:05,591 --> 00:19:06,668
هناك

299
00:19:10,610 --> 00:19:14,011
" هيا سوف أصنع لك مثلجات " صنداي

300
00:19:14,094 --> 00:19:15,255
هل ستحضريها لي ؟

301
00:19:15,338 --> 00:19:16,416
أجل

302
00:19:19,777 --> 00:19:22,348
" شكراً لكم طاقم فيلم " الأسد الملك

303
00:19:22,432 --> 00:19:24,505
والآن النهائي العظيم

304
00:19:24,588 --> 00:19:28,238
الـ " داوود " الشهير
" سيد " تي

305
00:19:29,898 --> 00:19:32,261
أنا أشفق على " شاؤول " الذي
لا يدخل " كراستي " الآن

306
00:19:32,636 --> 00:19:33,672
ألتف بي

307
00:19:39,729 --> 00:19:41,843
آمل لو إستثمرت أموالي بشكل أفضل

308
00:19:51,799 --> 00:19:55,324
التقييمات جيدة , وإعادة ترشح
رايموند " جيدة "

309
00:19:55,823 --> 00:19:59,182
رائع , لكن هناك أمر مازال يضايقني

310
00:19:59,266 --> 00:20:01,505
أريد تعميد حقيقي في معبد

311
00:20:01,588 --> 00:20:02,625
رائع

312
00:20:10,382 --> 00:20:12,746
أنا جائع هل تزوجوا بعد ؟

313
00:20:12,829 --> 00:20:14,114
لم يتزوجوا به

314
00:20:14,199 --> 00:20:15,484
إذاً لمن هذا الرباط ؟

315
00:20:15,567 --> 00:20:17,225
كنت أجرب حظي مع طبيب الأسنان

316
00:20:17,558 --> 00:20:21,331
الآن أخيراً أنا رجل

317
00:20:22,038 --> 00:20:23,779
أنا أشفق على الأحمق
الذي لا يقدم

318
00:20:23,863 --> 00:20:26,144
أي ظرف لهذا البالغ

