1
00:00:23,043 --> 00:00:25,363
بارت " لقد أحضرتها "

2
00:00:31,168 --> 00:00:33,198
أنا أركض بأسرع ما

3
00:00:34,028 --> 00:00:36,515
بارت " الفتى المختل هنا "

4
00:00:44,972 --> 00:00:46,214
" ميلهاوس "

5
00:00:46,299 --> 00:00:47,624
ما هذا ؟

6
00:00:50,609 --> 00:00:53,386
هذا يبدوا رائع على دراجتي

7
00:00:55,419 --> 00:00:57,158
نيكل لامع للجنزير

8
00:00:57,243 --> 00:01:00,599
وشعارات المارينز , ومقعد
ضد الرصاص ووشم عصابات

9
00:01:00,684 --> 00:01:02,299
لذلك الشخص المميز

10
00:01:02,383 --> 00:01:03,708
هذا أنا

11
00:01:12,042 --> 00:01:14,155
الآن نشغل المقلد الآلي

12
00:01:17,513 --> 00:01:19,129
تبدوا عصابة الدراجين

13
00:01:19,213 --> 00:01:20,455
وليس لدينا الدعم

14
00:01:20,540 --> 00:01:21,616
الأفضل أن نختبئ

15
00:01:22,778 --> 00:01:24,601
لكن ماذا لو أنهم يحبون البيتزا ؟

16
00:01:24,685 --> 00:01:25,762
" هذا أبعد منك " لو

17
00:01:28,251 --> 00:01:30,156
هذه دراجة مخنثة

18
00:01:30,240 --> 00:01:31,897
أبي قال شتيمة

19
00:01:31,981 --> 00:01:33,555
" إستنير " براودي

20
00:01:39,443 --> 00:01:41,514
إنه فيلق أطفال الدراجات

21
00:01:41,599 --> 00:01:44,209
مرحباً , لقد كان لدي دراجة مثلها

22
00:01:44,334 --> 00:01:46,074
قبل أن أولد

23
00:01:46,573 --> 00:01:49,639
كلا لديهم دراجات الكبار

24
00:01:51,423 --> 00:01:52,376
شكراً على الزعانف

25
00:01:52,459 --> 00:01:54,738
أمي قد تضعهم على صدرها في العمل

26
00:01:56,314 --> 00:01:57,930
أعطها لي

27
00:02:03,403 --> 00:02:05,848
أيها السادة , أول عتاد

28
00:02:12,731 --> 00:02:16,211
آمل لو لدي دراجة 10 سرعات

29
00:02:16,793 --> 00:02:18,450
عشر سرعات ؟

30
00:02:18,658 --> 00:02:19,818
ماذا تقول أمك ؟

31
00:02:19,902 --> 00:02:20,896
تقول نعم

32
00:02:20,980 --> 00:02:21,974
أقول لا

33
00:02:22,182 --> 00:02:23,714
أنا حائر , أيهما ؟

34
00:02:23,799 --> 00:02:26,409
قلت لا , دراجته بخير

35
00:02:26,866 --> 00:02:28,192
أجل سيدة المطبخ على حق

36
00:02:28,275 --> 00:02:30,223
لا دراجة جديدة بينما القديمة تعمل

37
00:02:30,431 --> 00:02:33,498
فهمت , إذاً إن لم تعمل القديمة

38
00:02:33,582 --> 00:02:35,695
سأحصل تلقائياً على واحدة جديدة  ؟

39
00:02:35,778 --> 00:02:36,897
هذا صحيح

40
00:02:36,981 --> 00:02:39,052
بلا أسئلة

41
00:02:43,365 --> 00:02:46,100
سوف أشتاق لك حقاً

42
00:02:46,225 --> 00:02:47,841
لقد قضينا حقاً وقتاً

43
00:02:48,007 --> 00:02:49,333
" مرسيدس "

44
00:02:51,324 --> 00:02:52,484
ماذا ؟

45
00:02:52,567 --> 00:02:53,645
أجل

46
00:02:54,267 --> 00:02:56,091
دراجتي

47
00:02:56,298 --> 00:02:58,163
دراجتي الخردة

48
00:02:58,246 --> 00:03:01,480
أنا آسف سأدفع لك ثمن
واحدة جديدة

49
00:03:04,092 --> 00:03:05,749
لقد كان نداء صحوة

50
00:03:05,833 --> 00:03:07,697
من الآن سأركز عيني على الطريق

51
00:03:07,781 --> 00:03:10,226
وأبعدها عن ملطف
" أجواء " عصابة الفتيات

52
00:03:10,559 --> 00:03:12,548
إنتهى الإحتفال

53
00:03:18,020 --> 00:03:19,014
" سنوبول "

54
00:03:22,249 --> 00:03:24,693
سنوبول 2 " لا أصدق أنك رحلت "

55
00:03:25,275 --> 00:03:26,891
كتبت لك هذه القصة

56
00:03:26,974 --> 00:03:29,253
" إنها تسمى " رياضيات القطط

57
00:03:29,628 --> 00:03:31,782
أربعة مخالب زائد ذيل

58
00:03:31,908 --> 00:03:34,932
مع 9 أرواح يساوي قطة مميزة

59
00:03:35,556 --> 00:03:41,234
قطة مميزة ناقص 9 أرواح يساوي
فتاة واحدة حزينة

60
00:03:43,142 --> 00:03:46,291
أعرف كيف تشعرين لا
طفل يريد أن يعيش أكثر من حيوانه

61
00:03:48,447 --> 00:03:50,851
عندما كنت في عمرك

62
00:03:51,059 --> 00:03:53,669
" فقدت الخنزير الصغير " سينامون

63
00:03:53,961 --> 00:03:56,738
وأعتقدت أن الألم لن

64
00:03:57,319 --> 00:03:59,018
" سينامون "

65
00:03:59,225 --> 00:04:03,121
كان يجب أن يسحقني أنا
حبل الإمدادات

66
00:04:03,205 --> 00:04:06,230
هيا أنتما على حق

67
00:04:10,833 --> 00:04:13,567
هل ترغب يا بني بركوب
دراجتك الجديدة من المتجر ؟

68
00:04:13,652 --> 00:04:15,309
هل أستطيع حقاً ؟

69
00:04:15,393 --> 00:04:17,174
حقاً يا بني

70
00:04:17,424 --> 00:04:20,739
لا أريد أن أقلل حماستك

71
00:04:20,823 --> 00:04:21,942
لكنها نموذج عرض

72
00:04:22,150 --> 00:04:23,185
دراجتك هنا

73
00:04:23,683 --> 00:04:27,413
قد أركبها لك برسوم بسيطة

74
00:04:27,497 --> 00:04:30,854
هيا بنا الآن بدأ بالرسوم

75
00:04:31,436 --> 00:04:33,465
سوف أركبها بنفسي

76
00:04:33,550 --> 00:04:35,911
أبي كلا , فكر في الدراجة

77
00:04:36,120 --> 00:04:38,440
أستطيع صنع دراجة , لقد صنعتك

78
00:04:38,524 --> 00:04:39,808
أجل حرفية ممتازة

79
00:04:40,306 --> 00:04:43,208
هذا سوف يكسب لك رهان
حانة ذات يوم

80
00:04:45,530 --> 00:04:47,394
هذا محير جداً

81
00:04:48,763 --> 00:04:51,373
ما هذا ؟

82
00:04:57,717 --> 00:04:59,084
الدراجة هنا

83
00:05:00,494 --> 00:05:01,820
لقد فعلتها حقاً

84
00:05:03,231 --> 00:05:05,053
أنت الأروع أبي

85
00:05:09,158 --> 00:05:11,645
أنظروا ما صنع لي أبي

86
00:05:13,594 --> 00:05:16,039
هذه المؤخرة لكم

87
00:05:16,455 --> 00:05:17,656
لا

88
00:05:17,740 --> 00:05:20,475
لا أحد يفعل هذا بـ " دالف " , لا أحد

89
00:05:27,647 --> 00:05:29,760
أنا أقود دراجة أحادية
بلا ثياب

90
00:05:29,844 --> 00:05:31,335
هذا حلم كل طفل

91
00:05:32,870 --> 00:05:35,813
والدك ليس حرفي

92
00:05:36,601 --> 00:05:37,761
هل أنت بخير ؟

93
00:05:37,844 --> 00:05:39,460
لقد أحضرت إسعافات صنع منزلي

94
00:05:39,545 --> 00:05:41,574
إنها معبئة للوصول السريع

95
00:05:50,820 --> 00:05:54,283
نتحول الآن إلى " روبوت رامل " في
شبكة " تيتسترون " التلفزيونية

96
00:06:02,339 --> 00:06:03,422
حسناً

97
00:06:03,841 --> 00:06:06,385
تهنئة للأب والإبن الفائزين

98
00:06:06,470 --> 00:06:08,598
الذين سيتلقون مقبلات مجانية

99
00:06:08,682 --> 00:06:11,060
" في مطعم " ستيك " فازي زوليز
" الجاكيت الأخضر "

100
00:06:11,269 --> 00:06:13,314
ولن تبتعدوا عندما نعود إليكم

101
00:06:13,398 --> 00:06:15,984
لأن لحومنا مطبوخة بكل مثالية

102
00:06:16,069 --> 00:06:18,447
والحانة مليئة بالمشهيات

103
00:06:18,865 --> 00:06:20,492
صفحتين أخرى ؟ لن أقرأ هذا

104
00:06:22,162 --> 00:06:23,288
يا بني

105
00:06:23,373 --> 00:06:25,625
لماذا لا نقوم ببناء رجل آلي ؟

106
00:06:25,960 --> 00:06:28,797
واجه الواقع , أنت لست أفضل
ميكانيكي في العالم

107
00:06:29,048 --> 00:06:30,675
لكنك جيد في أمور أخرى

108
00:06:32,387 --> 00:06:33,846
مثل الأكل أثناء القيادة

109
00:06:33,973 --> 00:06:35,349
هذا شيء ما

110
00:06:35,559 --> 00:06:37,519
ولا أحد يغضب أكثر منك
على الأنباء

111
00:06:37,980 --> 00:06:39,898
أولاً شكراً لك

112
00:06:39,983 --> 00:06:40,983
ثانياً

113
00:06:41,569 --> 00:06:43,779
إبني يعتقد أنني قزم

114
00:06:46,910 --> 00:06:49,247
أبي لست مستعدةً لقطة جديدة

115
00:06:49,331 --> 00:06:52,001
عندما يحدث أمر سيء
لطفل لطيف

116
00:06:52,127 --> 00:06:55,757
يقال هنا أن حيوان جديد يبعده
عن دورة حزنه

117
00:06:56,009 --> 00:06:58,177
هذا الكتاب لا يعرف كيف أشعر

118
00:06:58,512 --> 00:07:00,431
إنه حكيم جداً

119
00:07:00,683 --> 00:07:02,518
لقد كتبه حاخام

120
00:07:02,603 --> 00:07:04,021
يتزلج الموج

121
00:07:05,106 --> 00:07:06,774
حسناً سأنظر

122
00:07:07,026 --> 00:07:08,277
منتفخ جداً

123
00:07:08,361 --> 00:07:11,532
سيامي جداً , متطلب جداً
ملتصق جداً

124
00:07:11,742 --> 00:07:14,287
عين ملوثة , واضح أنه سنجاب

125
00:07:17,877 --> 00:07:20,464
" أهلاً بك في العائلة " سنوبول 3

126
00:07:21,090 --> 00:07:24,553
لا شيء أسوأ من النظر لوجه
طفل عندما يقول

127
00:07:24,638 --> 00:07:28,393
أبي لا أعتقد بوسعك بناء
روبوت فاعل جداً

128
00:07:41,899 --> 00:07:43,609
روبوت , أنا مرك

129
00:07:43,919 --> 00:07:45,379
أفعل شيء رائع

130
00:07:52,767 --> 00:07:55,978
قد أتوقف الآن لكن إبني لن
يتطلع إلي

131
00:07:56,523 --> 00:07:58,817
لماذا ولدت أب ؟

132
00:08:00,821 --> 00:08:03,408
لماذا أنا سيء ؟

133
00:08:03,492 --> 00:08:06,079
إنتظر ماذا كان يقول
لي أبي دائماً ؟

134
00:08:06,831 --> 00:08:09,084
إذا لم تستطع بناء آلي

135
00:08:09,168 --> 00:08:10,502
كن آلي

136
00:08:10,754 --> 00:08:12,171
وجدتها

137
00:08:16,972 --> 00:08:18,724
إنه يوم الثلاثاء , الأول

138
00:08:18,976 --> 00:08:21,645
إذا بنيت إسكان شعار " كراستي " للدخل المنخفض

139
00:08:21,813 --> 00:08:23,648
سوف يحين إيجارك

140
00:08:29,993 --> 00:08:32,371
عزيزي " بارت " إذا لم يثبت
هذا الآلي أنني أحبك

141
00:08:32,456 --> 00:08:34,082
فإذهب أنت وهو للجحيم

142
00:08:34,667 --> 00:08:37,504
لم ينكسر

143
00:08:42,180 --> 00:08:44,599
والآن توقف

144
00:08:48,774 --> 00:08:50,525
حطم هذا المغلف

145
00:08:53,531 --> 00:08:55,658
" رائع سوف أخبر " ميلهاوس

146
00:09:00,793 --> 00:09:02,544
لقد ذهبت البيرة

147
00:09:02,670 --> 00:09:04,673
يجب أن أمتص السجادة

148
00:09:22,787 --> 00:09:23,995
" سنوبول 3 "

149
00:09:28,504 --> 00:09:31,591
ليزا " لا بأس "

150
00:09:31,968 --> 00:09:33,344
أنت بوذية

151
00:09:33,428 --> 00:09:37,601
وتعرفين أن القطط الآن
تنبعث من جديد كشخص آخر للحياة

152
00:09:37,769 --> 00:09:40,313
مثل كلب أو رجل ثلجي

153
00:09:40,482 --> 00:09:42,067
من الرفات للرفات , من التراب للتراب

154
00:09:42,151 --> 00:09:44,279
يجب أن نقاتل بعض الآليين

155
00:09:47,118 --> 00:09:49,871
هيا " هومر " كم يأخذ
بك الذهاب للحمام ؟

156
00:09:53,920 --> 00:09:54,920
" عزيزي " بارت

157
00:09:55,005 --> 00:09:56,381
أود البقاء معك

158
00:09:56,591 --> 00:09:59,303
لكنني تذكرت صديق جيش
قديم جاء للمدينة

159
00:09:59,596 --> 00:10:01,139
سوف أقابلك لاحقاً , المحب

160
00:10:01,473 --> 00:10:03,643
آمل أن " هومر " هنا

161
00:10:03,811 --> 00:10:06,648
لكن لا تقلق , لقد أخترت
كل إسم لك

162
00:10:07,191 --> 00:10:10,321
زعيم " نوكاهومر " لنكسب
هذه الجولة لأجل أبي

163
00:10:12,993 --> 00:10:15,037
في هذا الركن , يديره

164
00:10:15,121 --> 00:10:17,123
فرانك مولي " وإبنه " فرانك " الإبن "

165
00:10:17,207 --> 00:10:18,584
" بازكيل "

166
00:10:19,629 --> 00:10:22,214
وفي هذا الركن , المتحدي

167
00:10:22,341 --> 00:10:24,761
" الزعيم ناكاهومر "

168
00:10:24,887 --> 00:10:28,391
لم يضيع أي حب بين هذه
الأجهزة الجمادية

169
00:10:28,809 --> 00:10:31,480
قتال الآليين

170
00:10:43,333 --> 00:10:45,795
أنا الوحيد في الجمهور أكبر
من 15 عاماً

171
00:10:45,879 --> 00:10:48,048
هل أنت مع أطفالك سيدي ؟

172
00:10:48,132 --> 00:10:51,136
أجل مع أطفالي
تباً ولك

173
00:10:57,231 --> 00:11:00,234
ما هذا ؟ لقد أسقط مطرقته

174
00:11:01,570 --> 00:11:04,574
أنا أفعلها لأجل الطفل

175
00:11:04,659 --> 00:11:05,702
الألم هو الحب

176
00:11:05,786 --> 00:11:07,204
النزيف إهتمام

177
00:11:07,914 --> 00:11:09,708
هل يشعر آلي بالألم ؟

178
00:11:09,792 --> 00:11:12,587
لو كان كذلك فنحن أشرار جداً

179
00:11:21,770 --> 00:11:24,523
إنه يقتله بهدوء بالمنشار

180
00:11:24,607 --> 00:11:25,900
يقتله بهدوء ؟

181
00:11:25,985 --> 00:11:27,486
بمنشاره

182
00:11:32,454 --> 00:11:34,498
واو ... أقصد بيب بيب

183
00:11:34,958 --> 00:11:38,296
أمي لا أعلم هل سأفتح قلبي ثانيةً

184
00:11:38,589 --> 00:11:40,924
" لكن إسم هذه القطة " كولترين

185
00:11:41,052 --> 00:11:42,385
ربما أنه مؤشر

186
00:11:42,470 --> 00:11:43,752
" كولترين "

187
00:11:43,917 --> 00:11:46,067
أنا سعيدة أنك مستعدة للحب ثانيةً

188
00:11:46,151 --> 00:11:49,087
" لكن قطة بغسم جيد مثل " ويسكرز

189
00:11:49,212 --> 00:11:51,031
" أو " باو سكاغ

190
00:11:51,487 --> 00:11:54,340
أعتقد من العدل أن أسميه

191
00:11:54,630 --> 00:11:55,953
أنت قمت بتسميتي

192
00:11:56,037 --> 00:11:57,773
أسعدي أنني فعلت

193
00:11:57,856 --> 00:12:00,585
" والدك كان يريد تسميتك " بارتزينا

194
00:12:00,876 --> 00:12:02,984
هل تسمعي بعض الموسيقى

195
00:12:03,068 --> 00:12:04,390
كتبتها بإسمك ؟

196
00:12:08,280 --> 00:12:09,312
" كولترين "

197
00:12:10,099 --> 00:12:12,704
لقد بقيت معنا بشكل مختصر

198
00:12:12,788 --> 00:12:15,889
لكننا سنبقى دائماً وسيلة
ركوبك من المأوى

199
00:12:15,972 --> 00:12:18,329
وأعتقد ... هذا كل شيء

200
00:12:18,868 --> 00:12:19,942
آمين

201
00:12:20,026 --> 00:12:22,258
وإذا كنت تعتقد أنني سأصنع

202
00:12:22,383 --> 00:12:24,616
قطع الليمون لمبيعات الخبز

203
00:12:24,700 --> 00:12:26,808
توقف عن قتل القطط
- عذراً للسخرية الدينية -

204
00:12:27,430 --> 00:12:30,945
أمي لا أعتقد أنه يستجيب على
التهديدات والترهيب

205
00:12:31,111 --> 00:12:33,799
إنها الطريقة الوحيدة للتحدث

206
00:12:34,089 --> 00:12:35,990
ثم قام بثلاث دورات إنتصار

207
00:12:36,074 --> 00:12:37,934
وتظاهر بشرب البيرة

208
00:12:39,217 --> 00:12:40,209
تظاهر

209
00:12:40,872 --> 00:12:42,443
أبي من أين هذه الجروح ؟

210
00:12:42,526 --> 00:12:44,055
بعض الحشرات والجروح

211
00:12:44,140 --> 00:12:46,082
والآن لا تقاطعي أخيك

212
00:12:46,166 --> 00:12:49,640
في أيامي الميكانيكيين
كانوا أذكياء

213
00:12:49,723 --> 00:12:51,501
ويظهرون لهم الإحترام

214
00:12:51,957 --> 00:12:54,355
ثم كل شيء تغير عندما
بدأوا التصويت

215
00:12:54,480 --> 00:12:56,919
وبدأوا يتلاعبون بذاكرتنا

216
00:13:34,683 --> 00:13:37,536
إذا أردت رؤية صندوق بريد يقتل فتى

217
00:13:37,620 --> 00:13:39,479
هذا أقرب شيء تحصل عليه

218
00:13:40,349 --> 00:13:42,003
أبي لقد كان رائعاً

219
00:13:42,086 --> 00:13:45,477
لقد تلقى بعض الضربات ومن ثم كسب

220
00:13:47,257 --> 00:13:48,538
ليس بهذه الشدة

221
00:13:48,663 --> 00:13:50,813
لا أستطيع تحمل الحب الكبير الآن

222
00:13:51,062 --> 00:13:53,170
هذا الآلي أروع شيء فعلته لي

223
00:13:53,254 --> 00:13:55,197
لا أصدق أنك لم تراه يقاتل

224
00:13:55,653 --> 00:13:57,555
لقد كنت منشغلاً

225
00:13:57,638 --> 00:13:59,829
إنهم يحتاجونني في المنشأة النووية

226
00:13:59,913 --> 00:14:02,394
المباراة التالية يوم السبت
هل ستحضر ؟

227
00:14:02,643 --> 00:14:04,379
لا أعتقد ذلك

228
00:14:04,463 --> 00:14:08,060
لكن في المقابل قد أكون أقرب مما تظن

229
00:14:08,475 --> 00:14:11,328
الكثير من المعدن في عيني

230
00:14:11,411 --> 00:14:12,776
سيداتي سادتي

231
00:14:13,231 --> 00:14:15,091
هل أخدع نفسي ؟ سادتي فقط

232
00:14:15,216 --> 00:14:17,366
رافقونا في نزال اللقب الأسبوع الحالي

233
00:14:17,451 --> 00:14:20,096
عندما " نوكاهومر " سيحاول إسقاط
البطل لخمس مرات

234
00:14:20,469 --> 00:14:22,164
" سماشوس كلاي "

235
00:14:22,248 --> 00:14:25,184
" إسم الشهرة " كيل هامداي

236
00:14:37,262 --> 00:14:40,487
هذا الآلي سوف يهزمه
أليس كذلك ؟

237
00:14:41,646 --> 00:14:44,458
كلا كابوس المتجدد يتحقق

238
00:14:45,162 --> 00:14:47,601
هناك كثيرين أود شكرهم للجائزة

239
00:14:47,974 --> 00:14:49,876
" زوجتي " آنجيليكا هيوستن

240
00:14:50,249 --> 00:14:51,944
" هذا لك " آنجي

241
00:14:52,028 --> 00:14:53,268
لقد نجحنا

242
00:14:53,352 --> 00:14:56,246
الخطب لا تزيد عن 30 ثانية

243
00:14:57,447 --> 00:15:00,961
والآن كعرفان لمن رحلوا عنا العام الماضي

244
00:15:17,879 --> 00:15:19,325
حقاً هو قوي لكنه لن

245
00:15:19,409 --> 00:15:20,856
يستطيع مواجهة العملاق الخشبي

246
00:15:24,662 --> 00:15:25,654
إسمع يا بني

247
00:15:25,737 --> 00:15:28,011
هناك شيء يجب أن أخبرك عن الآلي

248
00:15:29,502 --> 00:15:32,313
" هذا هو , الشيء الذي جعلنا نحترم " بارت

249
00:15:33,762 --> 00:15:35,043
لقد وصلتم في الوقت المناسب

250
00:15:35,127 --> 00:15:37,814
أبي كان سيخبرني بأمر هام
عند الآلي

251
00:15:42,283 --> 00:15:46,211
لقد قمت بتثبيت رقاقة تجعله
أكثر تعطش للدماء 10 بالمئة

252
00:15:46,583 --> 00:15:48,402
رائغ

253
00:15:48,486 --> 00:15:49,974
وإذا حدث شيء لي

254
00:15:50,058 --> 00:15:52,994
أريدكم أن تهتموا بطفلي

255
00:15:53,160 --> 00:15:55,764
لا تقلق سأقوم بتربيته كما فعلت
بي الشوارع

256
00:15:56,344 --> 00:15:58,908
آمل لو أقوم بتربية مشاغبين مثلكم

257
00:16:03,045 --> 00:16:05,030
هذه القطط تفضل أخذ  فرصتها

258
00:16:05,114 --> 00:16:07,098
في غرفة خلفية من الذهاب معك

259
00:16:11,814 --> 00:16:14,956
عملي هو الحفاظ على رفع آمالها

260
00:16:15,041 --> 00:16:17,934
لكن بدل ذلك هي مكتئبة

261
00:16:18,019 --> 00:16:21,160
هل تعتقدين أن لديك مشكلة ؟
أنظري ماذا أخرجت من ذراعي

262
00:16:22,319 --> 00:16:25,049
" هذا ما نسميه في العمل " بيغي

263
00:16:25,132 --> 00:16:26,620
أي عمل ؟

264
00:16:27,035 --> 00:16:28,978
عمل كوني أبي

265
00:16:29,351 --> 00:16:30,508
هلا تعطني المغناطيس ؟

266
00:16:30,758 --> 00:16:31,832
أجل

267
00:16:34,273 --> 00:16:35,347
هلا تعملي على ظهري ؟

268
00:16:36,590 --> 00:16:38,408
أعتقد أنه لا يجب علي إمتلاك قطعة

269
00:16:38,492 --> 00:16:40,766
أنا أكثر سعادةً بهذه الورقة

270
00:16:52,513 --> 00:16:54,829
إنتظري , لن تريدين أن أحصل
على قطة

271
00:16:58,966 --> 00:17:01,446
إسمع , لن تريد التعلق بفتاة مثلي

272
00:17:01,530 --> 00:17:03,928
قططي لديها عادات
سيئة بالإستيقاظ موتى

273
00:17:04,674 --> 00:17:08,064
والآن إذهب , أخرجني من
حياتك مثل رذاذ سيئ

274
00:17:17,661 --> 00:17:18,735
أنت لست متأذي

275
00:17:18,819 --> 00:17:20,638
أنت قطة حظ جيدة

276
00:17:21,218 --> 00:17:24,029
حسناً " غيل " العجوز سيذهب
لجمع التأمين

277
00:17:24,113 --> 00:17:26,263
سوف آكل الطعام الليلة

278
00:17:32,261 --> 00:17:33,874
سأحتفظ بك

279
00:17:34,164 --> 00:17:35,900
" أنت سنوبول 5

280
00:17:36,025 --> 00:17:37,637
لكن لتوفير أموال الطوق

281
00:17:37,721 --> 00:17:39,291
" سنسميك " سنوبول 2

282
00:17:39,376 --> 00:17:42,063
ونتظاهر أن كل هذا لم يحدث

283
00:17:42,230 --> 00:17:43,469
هذه خيانة أليس كذلك ؟

284
00:17:43,636 --> 00:17:46,323
" أنت على حق مدير " تامزاريان

285
00:17:46,944 --> 00:17:49,260
" سوف أتابع فقط " ليزا

286
00:17:49,716 --> 00:17:50,708
" سنوبول 2 "

287
00:18:00,180 --> 00:18:02,040
" حسناً كنت أدرس روبوت " فرينك

288
00:18:02,165 --> 00:18:04,729
وأستكشفت أن لديه نقطة ضعف

289
00:18:04,812 --> 00:18:06,301
هذا يذهب هنا

290
00:18:08,039 --> 00:18:09,031
أجل

291
00:18:09,114 --> 00:18:11,016
نقطعة ضعفه هي الأقوى الآن

292
00:18:12,258 --> 00:18:13,663
هذا الأنين يبدوا بشري

293
00:18:13,746 --> 00:18:14,987
بكل تأكيد

294
00:18:34,428 --> 00:18:39,059
نهاية الجولة 1 وبقيت 230 جولة

295
00:18:48,076 --> 00:18:49,688
يبدوا أنك مترنح هنا

296
00:18:49,813 --> 00:18:51,260
يجب أن أفتحك

297
00:18:52,460 --> 00:18:53,535
أبي

298
00:18:53,618 --> 00:18:54,817
بارت " أنا آسف "

299
00:18:54,901 --> 00:18:56,844
لم أستطع بناء آلي رائع

300
00:18:56,928 --> 00:18:57,919
أنا محتال

301
00:18:58,086 --> 00:19:00,566
إذاً أنت قاتلتهم جميعاً ؟

302
00:19:00,981 --> 00:19:01,972
مؤكد

303
00:19:02,842 --> 00:19:03,875
هذا رائع

304
00:19:04,042 --> 00:19:05,116
هل تعتقد حقاً ؟

305
00:19:05,200 --> 00:19:08,301
أجل أي عبقري قد
يوصل الأسلاك معاً

306
00:19:08,550 --> 00:19:10,452
بينما أنت خاطرت بحياتك

307
00:19:10,618 --> 00:19:13,430
رغم أنك المعيل الوحيد لعائلة خمسة

308
00:19:14,051 --> 00:19:16,201
أنا الأكثر حظاً في العالم

309
00:19:16,284 --> 00:19:17,649
وأنا الأكثر

310
00:19:18,518 --> 00:19:20,461
جولة 2

311
00:19:21,413 --> 00:19:23,232
لا أبي

312
00:19:27,039 --> 00:19:30,181
هذا الآلي يلد رجلاً

313
00:19:32,167 --> 00:19:34,483
ما الأمر ؟ إنه لا يقتلني

314
00:19:34,567 --> 00:19:36,220
سوف أخبرك الأمر

315
00:19:36,303 --> 00:19:41,638
أعتقد أنه خاضع للقوانين
الجمادية في نظام الآليين

316
00:19:41,722 --> 00:19:44,864
بالخيال العلمي وتعليمات كثيرة
ليس كثير منها جيد

317
00:19:45,155 --> 00:19:48,793
جهازي مبرمج ألا يؤذي البشر

318
00:19:48,878 --> 00:19:50,531
فقط خدمتهم

319
00:20:01,286 --> 00:20:04,139
إنه يعرف كيف أحب المارتيني

320
00:20:04,677 --> 00:20:06,042
مليء بالكحول

321
00:20:06,125 --> 00:20:08,151
هيا الآن فرصتك

322
00:20:09,351 --> 00:20:11,459
كل ما يفعله هذا الزر هو

323
00:20:11,543 --> 00:20:14,520
إرسال صعقة كهربائية إلى ظهري

324
00:20:14,811 --> 00:20:15,968
لماذا جعلته يفعل هذا ؟

325
00:20:16,093 --> 00:20:17,291
لأحافظ على تركيزي

326
00:20:17,540 --> 00:20:20,352
وفائزنا في مسابقة قتل الآلات

327
00:20:20,518 --> 00:20:22,089
رجل

328
00:20:24,159 --> 00:20:27,839
أعطوني قانون يحرم على الإنسان
أن يكون آلياً

329
00:20:28,088 --> 00:20:29,700
هنا البند الأول

330
00:20:29,783 --> 00:20:31,230
حسناً إذاً

331
00:20:31,603 --> 00:20:36,731
رافقونا الأسبوع الماضي في
أحداث ختامية لصراع الآليين

332
00:20:36,939 --> 00:20:38,468
أنا أستسلم

333
00:20:41,985 --> 00:20:43,969
هل شككت أنه أنا ؟

334
00:20:44,094 --> 00:20:45,872
لقد أختفيت كثيراً , لكنني ذهبت

335
00:20:45,956 --> 00:20:47,155
الصيف كله دون رؤيتك

336
00:20:47,238 --> 00:20:51,042
أجل
أنا حقاً غير معتمد

337
00:20:51,126 --> 00:20:52,531
أحبك يا بني

338
00:20:52,656 --> 00:20:54,641
أنا أيضاً يا أبي

