1
00:00:00,155 --> 00:00:03,232
" آل سمسون "

2
00:01:17,497 --> 00:01:19,284
مخلوقات " الدنغل باري " ؟

3
00:01:19,369 --> 00:01:23,276
إنها نسخة فيلم لمسلسل كرتوني
عائلي تشاهده مجاناً على الشاشة

4
00:01:23,361 --> 00:01:25,605
لكنهم وسعوا المساحة وأضافوا وحشاً

5
00:01:25,688 --> 00:01:26,685
من الحي

6
00:01:26,770 --> 00:01:27,892
سوف أدخل

7
00:01:27,975 --> 00:01:30,553
آسف يا صديقي لقد بيعت التذاكر

8
00:01:30,804 --> 00:01:34,129
لكن بالنظر لك , أعتقد أطفالك
سيحتاجون خيبة أمل

9
00:01:34,213 --> 00:01:36,208
ماذا عن فيلم " كولا صحية " ؟ -
بيع -

10
00:01:36,292 --> 00:01:37,373
الرئيس " إير باد " : ذيل الزعيم ؟

11
00:01:37,457 --> 00:01:38,495
آسف

12
00:01:38,579 --> 00:01:40,532
" السلطة الإغريقية الكبيرة " -
ليس فيلماً -

13
00:01:40,617 --> 00:01:43,194
الفيلم الوحيد الآن هو
" إعادة الموت "

14
00:01:43,278 --> 00:01:44,940
ومراهنة سكس المراهقين

15
00:01:45,066 --> 00:01:48,849
حسناً أشعر بفضول رؤية كيف
يخسر المراهقين عذريتهم

16
00:01:48,933 --> 00:01:50,887
والرهان أيضاً يلمع الصفقة

17
00:01:50,970 --> 00:01:54,421
سيد " سمبسون " هذا الفيلم مستنكر
من مرشد أفلام الكنيسة

18
00:01:57,249 --> 00:02:00,118
أنعشي ذاكرتي , لماذا يأتي
معنا هؤلاء الحمقى ؟

19
00:02:00,201 --> 00:02:02,238
لأن السيد " فلاندر " تطوع

20
00:02:02,323 --> 00:02:04,359
لأخذ المواطنين الكبار للآيس كريم

21
00:02:07,936 --> 00:02:09,723
هذا الآيس كريم بارد

22
00:02:09,807 --> 00:02:11,927
لقد جرعت نفسي

23
00:02:13,092 --> 00:02:14,629
تذكر لماذا نحن هنا

24
00:02:14,714 --> 00:02:17,041
" للإحتفال بعيد ميلاد " جاسبر

25
00:02:18,706 --> 00:02:19,994
عيد ميلاد ؟

26
00:02:22,863 --> 00:02:26,938
" صفقوا لـ " إم سي يوم الميلاد

27
00:02:34,007 --> 00:02:37,582
لا تترك غرفة النهار

28
00:02:37,667 --> 00:02:39,662
لا تترك غرفة النهار

29
00:02:39,829 --> 00:02:41,283
حسناً إنسوا الفيلم

30
00:02:41,368 --> 00:02:43,819
سوف نرتب الأثاث ونجلس

31
00:02:44,153 --> 00:02:45,650
تذكرتان لـ " إعادة الموت " من فضلك

32
00:02:46,814 --> 00:02:48,435
ماذا ؟ هل هذا جيد ؟

33
00:02:48,519 --> 00:02:51,387
جيد ؟ أنا أشارك به بدور صغير

34
00:02:51,472 --> 00:02:54,216
أجل ذهبت لزيارته وطردت من الموقع

35
00:02:54,382 --> 00:02:56,336
سيد " ليونارد " كيف دخلت الفيلم ؟

36
00:02:56,420 --> 00:02:58,457
قصة هوليوودية تقليدية

37
00:02:58,665 --> 00:03:01,076
المخرج شاهد صورتي في كتاب طبي

38
00:03:01,202 --> 00:03:03,238
ليني " هل فيلمك ملائم للصغار ؟ "

39
00:03:03,323 --> 00:03:05,234
أجل يوجد به الكثير من الأطفال

40
00:03:05,319 --> 00:03:07,064
إنهم ضحية كبرى للوحشية

41
00:03:07,148 --> 00:03:09,351
لا تفسده علي

42
00:03:09,435 --> 00:03:12,553
واحد كبير وأربعة صغار للفيلم

43
00:03:20,662 --> 00:03:22,865
ما هذا أيتها العيون الأزرار ؟

44
00:03:22,991 --> 00:03:24,778
هل تريدين أن أقتل أمي ؟

45
00:03:26,234 --> 00:03:28,811
لكنها لطيفة جداً

46
00:03:28,895 --> 00:03:30,058
ماذا ؟

47
00:03:30,143 --> 00:03:33,968
أزرارك قادمة من بنطلون قاتل مختل ؟

48
00:03:34,716 --> 00:03:36,587
إذاً لا خيار لي

49
00:03:42,700 --> 00:03:44,945
لقد دفعت ثمن هذا الفوشار
وسوف آكله

50
00:03:46,526 --> 00:03:49,269
سيد " سيمبسون " أنا خائف

51
00:03:50,518 --> 00:03:53,469
أهدأ أيها الغبي

52
00:03:53,553 --> 00:03:55,839
كل ما تراه هو أحتيال

53
00:03:55,924 --> 00:03:58,001
رغم أنه يستند على قصة حقيقية

54
00:03:58,086 --> 00:04:00,995
بعضها حدث في هذا المسرح

55
00:04:04,739 --> 00:04:06,484
لقد جاء دوري

56
00:04:09,936 --> 00:04:13,636
عيون الأزرار " ماذا تفعلين مسكونة بالجن "
في هذه الساعة

57
00:04:13,803 --> 00:04:15,466
سوف أخبر الحاكمة

58
00:04:16,797 --> 00:04:19,541
يا إلهي النبوؤة تحققت

59
00:04:25,529 --> 00:04:27,109
الأزرار تبدوا مخيطة في عيني

60
00:04:27,192 --> 00:04:29,478
لكنها مثبتة بالشمع الساخن

61
00:04:29,646 --> 00:04:31,683
أبي لا أحب هذا الفيلم

62
00:04:31,766 --> 00:04:32,888
هل نذهب للمنزل ؟

63
00:04:32,973 --> 00:04:36,922
لا تخافي , أنظري لقد قتل
الدمية الشريرة

64
00:04:40,915 --> 00:04:42,993
من يتوقع ؟ إنها لا تقتل

65
00:04:44,408 --> 00:04:47,275
هل يمكنني أن أريح الصودا على رأسك ؟

66
00:04:48,524 --> 00:04:50,062
أحسنت

67
00:04:56,633 --> 00:04:59,501
أخذت الأطفال لذلك الفيلم ؟

68
00:04:59,585 --> 00:05:03,077
هذه قفزة حكم نادرة لك

69
00:05:03,452 --> 00:05:05,364
لكن الخوف مفيد للصغار

70
00:05:05,448 --> 00:05:07,609
إنهم يقويهم ضد الرعب المستقبلي

71
00:05:07,693 --> 00:05:09,938
مثل كشف مخططات الطرق

72
00:05:14,096 --> 00:05:17,089
آسف لقد نسيت أنني أحضرت
ألبوم مقطوعات الفيلم

73
00:05:19,170 --> 00:05:20,832
أعلم أنك خائف

74
00:05:20,917 --> 00:05:24,616
لكن لا يوجد أشباح أو دمى شريرة

75
00:05:28,484 --> 00:05:30,604
ضوء المساء أحترق

76
00:05:30,688 --> 00:05:33,432
والوحيد الذي بقي لدينا هو الأحمر

77
00:05:40,750 --> 00:05:43,078
" كان الفيلم الوحيد في " فانكوفر

78
00:05:43,162 --> 00:05:44,616
مع " دونالد سودرلاند " كقديس

79
00:05:44,701 --> 00:05:45,989
توقف عن الإيمان

80
00:05:56,552 --> 00:06:00,584
جميعنا سمع صوت غامض
يأتي من هذه البقعة

81
00:06:01,209 --> 00:06:04,659
أنا و " بارت " سنكتشف السقيفة
حتى نجد مصدره

82
00:06:07,197 --> 00:06:09,816
لابد أنها الأنابيب , ما رأيك ؟

83
00:06:09,899 --> 00:06:11,312
أعتقد أنك وشأنك

84
00:06:13,143 --> 00:06:18,340
حسناً سوف أبقى هادئة
وأتقرب من الأمر علمياً

85
00:06:19,546 --> 00:06:20,959
يا إلهي

86
00:06:21,043 --> 00:06:23,288
لا لا

87
00:06:23,371 --> 00:06:26,946
إذا لم أخرج حية
أحبك أمي وأبي

88
00:06:27,031 --> 00:06:28,942
ماغي " يمكنك أخذ كتبي "

89
00:06:29,027 --> 00:06:33,059
و " بارت " أراك في الجحيم
أيها القذر

90
00:06:33,144 --> 00:06:35,388
أجل نحن نعرف جميعاً

91
00:06:36,511 --> 00:06:38,340
عظام

92
00:06:42,374 --> 00:06:44,369
" حقوق إنتاج " بينك بوني

93
00:06:44,454 --> 00:06:46,407
زورونا على موقع , أحدث
الأفلام دوت كوم

94
00:06:51,647 --> 00:06:54,724
ذلك الفتى " كوجاك " أكثر
" إ ثارةً من " كانون

95
00:06:54,808 --> 00:06:57,260
و " بارنابي جونز " صارم

96
00:06:57,552 --> 00:07:00,295
أعتقد أنه يبدوا مثلك

97
00:07:00,504 --> 00:07:03,414
من يحبك يا عزيزتي ؟

98
00:07:05,161 --> 00:07:08,029
ما رأيك ببعض التحقيق ؟

99
00:07:08,446 --> 00:07:11,356
حسناً يحق لك إلتزام الإثارة

100
00:07:11,440 --> 00:07:13,519
أي شيء تلمسنه

101
00:07:13,602 --> 00:07:15,555
قد يستخدم ضدك في محكمة الجنس

102
00:07:15,640 --> 00:07:17,635
إذا لم تحتملي محامي جنسي

103
00:07:20,339 --> 00:07:22,832
أبي هناك شبح في المنزل

104
00:07:22,917 --> 00:07:25,826
جيد هلا تلعبوا معه نصف ساعة ؟

105
00:07:27,491 --> 00:07:29,070
لا أرى أشباح

106
00:07:29,445 --> 00:07:31,648
" لقد وجدت طبعة " نيوزويك 1986

107
00:07:31,899 --> 00:07:33,685
" لماذا أمريكا تحب " صدام حسين

108
00:07:37,055 --> 00:07:38,384
هذا هو

109
00:07:38,509 --> 00:07:41,420
أن يرهب الأشباح أطفال أمر

110
00:07:41,503 --> 00:07:44,496
لكن أمر آخر أن يعزفوا مقطوعاتي

111
00:08:04,456 --> 00:08:05,828
" مرحباً " سمبسون

112
00:08:05,912 --> 00:08:07,449
" آرتي زيف "

113
00:08:07,576 --> 00:08:08,905
لا غيره

114
00:08:08,990 --> 00:08:10,901
كنت أختبئ في السقيفة

115
00:08:10,985 --> 00:08:13,936
أعيش على الرطوبة التي
أمتصها من الألواح

116
00:08:15,227 --> 00:08:16,722
أعتقدت أننا قتلناه

117
00:08:16,807 --> 00:08:17,928
لم نفعل

118
00:08:18,012 --> 00:08:20,714
لكنني حذفته من قائمة الإيميلات

119
00:08:20,799 --> 00:08:22,627
لم تفعل -
هذا صحيح -

120
00:08:22,794 --> 00:08:24,374
مرتين أسبوعياً أحصل على بريدك

121
00:08:24,457 --> 00:08:26,037
لقرود تتبول على نفسها

122
00:08:26,120 --> 00:08:27,824
أجل

123
00:08:27,909 --> 00:08:30,818
ذلك القرد أوصل أمريكا لأوقات عصيبة

124
00:08:37,264 --> 00:08:40,840
زيف " لماذا تعيش في سطحنا ؟ "

125
00:08:40,923 --> 00:08:42,196
دعوني أشرح

126
00:08:42,485 --> 00:08:44,334
كنت مليونير إنترنت

127
00:08:44,499 --> 00:08:45,526
لا تقل المزيد

128
00:08:45,609 --> 00:08:47,951
أود التوقف لكنني أحب صوتي

129
00:08:49,103 --> 00:08:50,459
لقد كنت شهيراً في التسعينات

130
00:08:55,762 --> 00:08:59,666
" وكنت أشارك " نيوك غيرنيش , جارنين غيروفيلو

131
00:08:59,749 --> 00:09:01,187
" وسكوني بيبين "

132
00:09:01,270 --> 00:09:03,447
الكل أحب شركتي

133
00:09:05,093 --> 00:09:07,203
ثم إنفجرت الفقاعة

134
00:09:08,820 --> 00:09:10,102
إنتظروا لا تذهبوا

135
00:09:10,186 --> 00:09:13,332
أسهمي سترتد بشكل بسيط
عام 2003

136
00:09:13,499 --> 00:09:14,988
لا أملك شيئاً

137
00:09:22,815 --> 00:09:24,636
بل أخذوا شاحنة البضائع

138
00:09:26,293 --> 00:09:27,824
ليس لدي مكان أذهب إليه

139
00:09:27,908 --> 00:09:30,392
فجئت إلى هنا لأن " مارج " هي أقرب

140
00:09:30,475 --> 00:09:32,006
شيء للحب الحقيقي

141
00:09:32,090 --> 00:09:35,609
كان يوماً واحداً ولم تكن محترماً

142
00:09:38,177 --> 00:09:41,157
لا تقلقي إذا تركتني هنا
سأكون بأفضل سلوك

143
00:09:41,241 --> 00:09:43,973
ولا حتى علامة واحدة
عدى هذه

144
00:09:49,191 --> 00:09:51,219
لا أعرف

145
00:09:51,386 --> 00:09:54,738
أعذريني أنا حسود من سعادتكم

146
00:09:55,237 --> 00:09:56,892
هلا أشارك بها قليلاً

147
00:09:56,975 --> 00:09:59,169
حتى أعود للوقوف على قدمي ؟

148
00:09:59,253 --> 00:10:02,316
مستحيل إنه متسلل مزعج
جاء يسرق زوجتي

149
00:10:02,524 --> 00:10:04,634
هيا أبي مع عقله ورائحتك السيئة

150
00:10:04,719 --> 00:10:06,250
سوف نحصل على مثل أعلى متكامل

151
00:10:06,333 --> 00:10:08,941
وسيكون لطيف أن أجد
شخصاً أستطيع هزيمته

152
00:10:09,024 --> 00:10:11,964
هذا ليس عدلاً

153
00:10:13,953 --> 00:10:15,525
حسناً يمكنكم الإحتفاظ به

154
00:10:18,797 --> 00:10:21,074
عندما ضغطت شفتيها على جبينه

155
00:10:21,157 --> 00:10:23,392
" وذهبت مع " دينيس وغاري

156
00:10:23,476 --> 00:10:25,255
إلى ليلة ينابيع دافئة

157
00:10:25,422 --> 00:10:28,444
شعرت أن لا شيء سيقتل أملها الآن

158
00:10:28,859 --> 00:10:29,852
لا شيء

159
00:10:30,183 --> 00:10:32,792
شكراً على قرائة التصحيحات لي

160
00:10:32,875 --> 00:10:35,276
إنها تشعرني بالإرتياح بشأن عائلتي

161
00:10:35,484 --> 00:10:36,642
ألا يقرأ لك والدك ؟

162
00:10:36,726 --> 00:10:37,802
لقد حاول ذات مرة

163
00:10:37,885 --> 00:10:40,452
لكنه كان حائراً وأعتقد أن
الكتاب حقيقي

164
00:10:40,743 --> 00:10:43,019
مازال يبحث عن مصنع الشوكولاتة

165
00:10:43,102 --> 00:10:44,717
هذا يستهلكه

166
00:10:47,947 --> 00:10:49,768
أمي هل أستطيع المبيت عند " ميلهاوس " ؟

167
00:10:49,852 --> 00:10:51,715
" أعتقدت أنك تلعب الإختباء مع " آرتي

168
00:10:51,840 --> 00:10:54,530
أجل لكن بعدما وقعت بطاقته
المصرفية في الآيس كريم

169
00:10:54,655 --> 00:10:55,856
أصيب بالكآبة

170
00:11:00,204 --> 00:11:02,812
" ربما تأخذه إلى " مو

171
00:11:03,641 --> 00:11:04,840
هيا يا صديقي

172
00:11:04,925 --> 00:11:06,787
سوف تبقى معي الليلة

173
00:11:11,094 --> 00:11:13,743
" أريدكم أن تقابلوا " آرتي زيف

174
00:11:13,951 --> 00:11:15,772
مرحباً بالوسيم

175
00:11:15,938 --> 00:11:16,931
مرحباً

176
00:11:17,016 --> 00:11:18,008
فشلة

177
00:11:18,713 --> 00:11:21,196
النبأ القادم : هل الغناء
الباكي يشفي السرطان ؟

178
00:11:21,695 --> 00:11:24,163
بالطبع لا , لكن أولاً أين " آرتي زيف " ؟

179
00:11:25,316 --> 00:11:27,661
شبكة " إس إي سي " تريد المعرفة

180
00:11:27,909 --> 00:11:30,954
يبدوا أن شركته أنفقت أموال الأسهم

181
00:11:31,037 --> 00:11:32,764
على كل شيء من فرشاة
أسنان الرخام

182
00:11:32,848 --> 00:11:34,287
إلى الثياب الداخلية الذهبية الخالصة

183
00:11:36,840 --> 00:11:39,349
المستثمرين الصغار تمت إبادتهم

184
00:11:39,475 --> 00:11:41,943
" لقد فقدت كل أموال " تباً لك

185
00:11:42,026 --> 00:11:44,083
أنا آسف لسماع ذلك

186
00:11:44,166 --> 00:11:45,153
تباً لك

187
00:11:45,236 --> 00:11:46,593
السلطات تعمل حالياً

188
00:11:46,677 --> 00:11:47,993
تحت نظرية أنه يعيش

189
00:11:48,076 --> 00:11:49,845
في كهف ما

190
00:11:51,739 --> 00:11:52,891
ليس هنا

191
00:11:52,974 --> 00:11:54,578
هذه مغامرة إستكشافية جيدة

192
00:11:54,743 --> 00:11:56,636
جيدة تماماً

193
00:12:01,822 --> 00:12:03,344
حسناً إقرأ وإبكي

194
00:12:03,469 --> 00:12:04,785
لا أعلم لماذا أخسر

195
00:12:04,869 --> 00:12:07,255
ربما هناك ملحوظة ما

196
00:12:07,544 --> 00:12:10,423
رائع أنا أعيش في الربيع

197
00:12:10,672 --> 00:12:12,647
" آرتي "

198
00:12:14,499 --> 00:12:16,680
أعتقد أنني أراهن بـ 50 قرش

199
00:12:16,969 --> 00:12:17,955
أنا منسحب -
أنا أيضاً -

200
00:12:18,038 --> 00:12:19,231
أنا خارج -
لقد سئمت -

201
00:12:19,314 --> 00:12:24,005
سوف أرى قروشك هذه
وأربع لك بدولار

202
00:12:27,834 --> 00:12:29,026
لقد نفد مني المال

203
00:12:29,110 --> 00:12:30,878
لكن هل تقبل 98 بالمئة

204
00:12:30,962 --> 00:12:32,689
من أسهم رائعة لشركة " زيف " ؟

205
00:12:32,773 --> 00:12:34,789
والجوز في فمك

206
00:12:34,872 --> 00:12:35,859
حسناً

207
00:12:37,629 --> 00:12:39,028
كله

208
00:12:40,717 --> 00:12:42,691
تتالي , ماذا لديك ؟

209
00:12:43,021 --> 00:12:44,337
" أربعة " جاك

210
00:12:48,783 --> 00:12:52,198
أنظروا , أنا مالك شركة متعددة الجنسيات

211
00:12:54,216 --> 00:12:56,890
" علمت يوماً أنني سأكون " سي أو دي
- مضارب أسهم -

212
00:12:58,702 --> 00:13:01,048
مكانك , أمن التبادل المصرفي

213
00:13:01,830 --> 00:13:05,492
أنت مطلوب للتلاعب بالأسهم
والإحتيال الأمني

214
00:13:05,575 --> 00:13:08,332
حثالة مثلك يقلل من ثقة المستثر

215
00:13:08,415 --> 00:13:11,131
ثقة المستثمر ؟ ربما هذا ينطبق علي

216
00:13:11,296 --> 00:13:14,135
أنا أملك 230 مليون من أسهم الشركة

217
00:13:14,260 --> 00:13:16,028
أنت مالك أغلبية السهم ؟

218
00:13:16,235 --> 00:13:19,321
بالطبع , مع كل الموروثات الإستلافية

219
00:13:20,516 --> 00:13:22,078
ماذا .. ؟ -
أنت معتقل -

220
00:13:22,203 --> 00:13:24,013
مهلاً كيف تقوم بإعتقاله ؟

221
00:13:24,096 --> 00:13:27,223
هذا الرجل فعل الأمر الذي
جئت من أجله

222
00:13:27,306 --> 00:13:29,528
أنا أتحدث عن المخالفات هنا

223
00:13:29,611 --> 00:13:31,174
حسناً أعترف لك

224
00:13:31,257 --> 00:13:33,479
لقد أوصلت الشركة إلى الأنقاض

225
00:13:33,562 --> 00:13:37,513
وهذا الرجل أخذني في
منزله حيث لم يفعل أحد

226
00:13:37,925 --> 00:13:40,723
والآن كنتيجة للعب الورق

227
00:13:40,806 --> 00:13:41,875
فهو الذي تريدونه

228
00:13:43,029 --> 00:13:44,838
سجل كلامه كي لا ينكر

229
00:13:45,251 --> 00:13:47,267
لا تخبر أطفالي أنني ذاهب للسجن

230
00:13:47,350 --> 00:13:49,161
أخبره أنني دخلت مجموعة
البدلات الزرقاء

231
00:13:49,243 --> 00:13:50,848
أنا البدين

232
00:13:58,380 --> 00:13:59,353
" هومر سمبسون "

233
00:13:59,438 --> 00:14:01,044
كيف ترد على دعوى

234
00:14:01,129 --> 00:14:03,497
أن شركتك خانت الثقة العامة ؟

235
00:14:05,190 --> 00:14:06,204
أطرح البند الخامس ماذا ؟

236
00:14:07,685 --> 00:14:09,503
أرفض الإجابة على ضوء ماذا ؟

237
00:14:10,688 --> 00:14:12,463
إخصاب نفسي ؟

238
00:14:12,803 --> 00:14:16,524
أعتقد أن هذا الرجل يتسلل إلي

239
00:14:16,610 --> 00:14:18,131
أنت رجل أحمق

240
00:14:18,216 --> 00:14:20,204
مخلوق " مورمون " ؟
لكنني من الأرض

241
00:14:20,416 --> 00:14:22,234
بالله عليك

242
00:14:22,615 --> 00:14:24,983
سيدي هلأذهب الآن ؟

243
00:14:25,111 --> 00:14:28,874
جرائم شركتك تركت شرخاً
على وجه هذه الأمة

244
00:14:29,002 --> 00:14:31,327
وقد كانت جميلة

245
00:14:31,412 --> 00:14:33,526
لكن أي رجل يريدهاً الآن

246
00:14:33,612 --> 00:14:35,471
أجل لقد كانت مثيرة

247
00:14:36,488 --> 00:14:39,786
زوجي سيدخل السجن وهذه غلطتك

248
00:14:39,871 --> 00:14:42,450
هل تعرف لماذا لا يحبك أحد ؟

249
00:14:42,621 --> 00:14:43,804
عداء السامية ؟

250
00:14:43,932 --> 00:14:45,158
كلا

251
00:14:45,243 --> 00:14:48,879
مشكلتك أنك لا تفكر بأحد
غير نفسك

252
00:14:48,965 --> 00:14:52,390
أنا أفكر بأكثر من نفسي فقط

253
00:14:52,898 --> 00:14:54,674
" آرتي "

254
00:14:54,759 --> 00:14:57,212
" آرتي "

255
00:14:58,988 --> 00:15:01,610
يا إلهي

256
00:15:01,696 --> 00:15:03,133
إنها على حق

257
00:15:08,632 --> 00:15:11,168
لا أريدك في المنزل ثانيةً

258
00:15:11,424 --> 00:15:13,917
إذا خرج هو هل أعود أنا ؟

259
00:15:14,045 --> 00:15:15,355
ما رأيك ؟

260
00:15:15,568 --> 00:15:17,513
وهي اللطيفة بينهم

261
00:15:25,888 --> 00:15:27,156
حسناً

262
00:15:27,241 --> 00:15:30,793
هذا الكتاب يساعدك على
التعامل مع مشاعرك

263
00:15:31,133 --> 00:15:33,204
أنظري " ماغي " إنه كتاب عرضي

264
00:15:33,290 --> 00:15:34,896
أبي صنع لنا شفرة

265
00:15:34,982 --> 00:15:38,745
هل يمكنك مساعدته بالتخلص
من " جوني شيكس " قاتل السجون ؟

266
00:15:42,171 --> 00:15:43,693
دعيني أقرأ لها

267
00:15:43,821 --> 00:15:47,584
أصدقاء " جوني " حاولوا رد الدين
على أبي وهو نائم

268
00:15:47,755 --> 00:15:52,194
أبي يحترق , لا يتحرق

269
00:15:52,280 --> 00:15:53,548
يحترق

270
00:15:53,633 --> 00:15:54,817
لا يتحرك

271
00:15:56,171 --> 00:15:58,327
حسناً إنه بخير

272
00:16:00,401 --> 00:16:02,303
أنا أشتاق لكم كثيراً

273
00:16:02,389 --> 00:16:04,291
" رائحة لحوم " مارج

274
00:16:04,419 --> 00:16:07,843
طريقة تقبيلكم صلعتي عندما أغضب

275
00:16:08,014 --> 00:16:12,493
هذا المكان أصبح مثل سجن لي

276
00:16:12,639 --> 00:16:14,552
أبي ربما هذا يسعدك

277
00:16:14,626 --> 00:16:19,250
أيها الصغير

278
00:16:20,046 --> 00:16:22,375
لا فائدة

279
00:16:22,463 --> 00:16:25,009
عندما أخرج من هنا سوف تكبر

280
00:16:25,355 --> 00:16:28,074
إستدر إستدر

281
00:16:28,290 --> 00:16:31,743
إستدر وسوف أراك شاباً

282
00:16:32,478 --> 00:16:36,810
وتصبح صعب الخنق

283
00:16:42,643 --> 00:16:45,516
أنظروا من أظهر وجهه هنا

284
00:16:45,767 --> 00:16:48,224
الحثالة الذي باع صديقه

285
00:16:48,308 --> 00:16:50,848
لديك جرأة كبيرة بالمجيء

286
00:16:50,932 --> 00:16:54,097
لكن بما أنك هنا ماذا ترغب ؟
أول مشروب على حسابنا

287
00:16:54,640 --> 00:16:58,179
هل  فتح هذا الغبي ؟
لقد كنا نهرول وإنقضت السجائر

288
00:16:58,264 --> 00:16:59,555
عذراً على التدخل

289
00:16:59,639 --> 00:17:02,762
لكن أعتقد أن المراهقات
لا يجب أن يدخنوا

290
00:17:10,803 --> 00:17:11,937
هل مازلت تعيش مع " مارج " ؟\

291
00:17:12,002 --> 00:17:13,222
لا

292
00:17:13,306 --> 00:17:16,041
لقد طردتني على حبس زوجها

293
00:17:16,125 --> 00:17:19,702
أنت وضعت " هومر " في السجن ؟

294
00:17:19,871 --> 00:17:23,153
الشعر يقف على ركبتي

295
00:17:23,238 --> 00:17:25,111
حافظي على رزانتك

296
00:17:25,195 --> 00:17:27,069
لقد رأيتك تتأذين كثيراً

297
00:17:27,154 --> 00:17:29,985
لن أدخله في قلبي أو سريري

298
00:17:30,069 --> 00:17:33,276
فقط 10 دقائق في كيس الفول
هيا أيها القصير

299
00:17:33,360 --> 00:17:35,775
سوف نعود لمعبد الهلاك

300
00:17:36,359 --> 00:17:37,691
كوني لطيفة

301
00:17:39,191 --> 00:17:40,607
أتعلمين

302
00:17:40,691 --> 00:17:44,315
أن حب إمرأة جيدة ينقذ
أي رجل

303
00:17:44,399 --> 00:17:45,856
عدى أنت أيها المسخ

304
00:17:46,064 --> 00:17:48,646
حسناً لو غيرت رأيت
تعرفين مكاني

305
00:17:48,731 --> 00:17:50,438
في كوابيسي

306
00:17:50,771 --> 00:17:52,520
سوف أتوقف الآن

307
00:17:58,353 --> 00:17:59,852
ماذا تفعل ؟

308
00:17:59,936 --> 00:18:01,643
لا أستطيع خلع جوابي

309
00:18:01,768 --> 00:18:05,725
أتركه , أنا أحب الرجل
ذو الغموض

310
00:18:06,976 --> 00:18:07,933
لقد إنتهيت

311
00:18:08,017 --> 00:18:09,724
هذا نوعي المفضل

312
00:18:11,266 --> 00:18:14,181
رائع مذهل لامع

313
00:18:14,849 --> 00:18:16,389
وكنت جيدة أيضاً

314
00:18:22,096 --> 00:18:24,761
سيلما " لقد جعلتني رجل جديد "

315
00:18:25,178 --> 00:18:26,760
شكراً على حبك الغاضب

316
00:18:26,845 --> 00:18:29,093
لن أبقى هكذا أناني

317
00:18:29,177 --> 00:18:31,426
بينما يعاني الآخرين من أفعالي

318
00:18:31,594 --> 00:18:32,593
ماذا ستفعل ؟

319
00:18:32,677 --> 00:18:35,259
أولاً سأقرأ الصحيفة

320
00:18:35,342 --> 00:18:36,341
أتثقف قليلاً

321
00:18:36,467 --> 00:18:37,466
ومن ثم

322
00:18:37,551 --> 00:18:39,257
سأغسل عدة أشياء

323
00:18:39,341 --> 00:18:41,590
ثم أخيراً

324
00:18:41,674 --> 00:18:44,339
سأخرج رجل بريء من السجن

325
00:18:45,756 --> 00:18:49,255
إنه لن يحطم قلبي
لأنه يثير قرفي

326
00:18:49,339 --> 00:18:50,462
هذا قد ينجح

327
00:18:50,630 --> 00:18:52,753
آرتي زيف " صعق المحققين اليوم

328
00:18:52,838 --> 00:18:54,961
بتسليم ثاني مجموعة كتب

329
00:18:55,212 --> 00:18:57,502
تصف كل جناياته المالية

330
00:18:57,587 --> 00:19:00,585
" ويعتق الأحمق الكبير " هومر سمبسون

331
00:19:00,669 --> 00:19:03,459
عائلته الممتنة تقول هذا

332
00:19:03,543 --> 00:19:06,375
أنا سعيدة بإعادة زوجي

333
00:19:06,585 --> 00:19:10,915
وأنا سعيد بالإستماع لإذاعة إف إم 98.3
" هومر بومر في السجن "

334
00:19:11,000 --> 00:19:12,498
" بارت " -
إهدأي أمي -

335
00:19:12,583 --> 00:19:13,582
لقد أعطوني القبعة

336
00:19:18,414 --> 00:19:20,704
آسف أنك سجنت بشكل خاطئ

337
00:19:20,788 --> 00:19:23,037
هل أستطيع خصم وقتي
من جرائم مستقبلية ؟

338
00:19:23,121 --> 00:19:25,661
أختر إما سرقة سيارة
أو ركل خصيتي

339
00:19:25,829 --> 00:19:28,785
لا أحد يختار السيارة أبداً

340
00:19:29,327 --> 00:19:30,785
أبي

341
00:19:30,994 --> 00:19:34,950
لقد  إشتقت لك كثيراً

342
00:19:35,034 --> 00:19:37,949
يا إلهي " ماغي " أنت تتحدثين

343
00:19:38,242 --> 00:19:39,991
" أعتقد أنها " ليزا

344
00:19:40,242 --> 00:19:43,282
بارت " لقد أصبحت رجلاً "

345
00:19:43,490 --> 00:19:46,572
شكراً لك على فعل الشيء الصحيح

346
00:19:46,823 --> 00:19:48,238
أخيراً

347
00:19:48,322 --> 00:19:51,445
كل ما أحتجت هو حب
إمرأة جيدة

348
00:19:51,947 --> 00:19:55,486
وطالما أنك غير مهتمة

349
00:19:55,654 --> 00:19:56,694
لست كذلك

350
00:19:56,778 --> 00:19:57,902
أتأكد فقط

351
00:19:57,987 --> 00:19:59,818
لأنني أميل لهذا

352
00:19:59,986 --> 00:20:01,901
سأزورك كل أسبوعين

353
00:20:10,316 --> 00:20:13,065
أعترف أنني سأشتاق لوجوده

354
00:20:14,232 --> 00:20:17,397
لا أعتقد أننا رأينا نهايته

355
00:20:18,189 --> 00:20:21,396
أيها القزم أنا زميل غرفتك

356
00:20:23,146 --> 00:20:24,770
مدخن إذاً

357
00:20:24,853 --> 00:20:26,727
لدي ط رق للتعامل معك

358
00:20:26,812 --> 00:20:28,893
نثر نثر نثر

359
00:20:28,978 --> 00:20:31,060
رئتيك سوف تشكرني

360
00:20:32,018 --> 00:20:35,308
الأفضل أن تأخذ نظرةً أخيك  إلى عمك

361
00:20:35,560 --> 00:20:37,474
أنظر هناك ثلة كبيرة

362
00:20:38,059 --> 00:20:40,224
نثر نثر نثر

363
00:20:40,308 --> 00:20:42,348
جيد , إلتفوا حولي

364
00:20:42,432 --> 00:20:44,306
نثر نثر نثر

365
00:20:44,515 --> 00:20:46,556
سوف أحتاج المزيد من الماء

