1
00:00:45,159 --> 00:00:47,862
أين الثياب المخصصة لسيد
كبير وبدين ؟

2
00:00:47,945 --> 00:00:48,886
القبو سيدي

3
00:00:50,853 --> 00:00:53,147
قبل أن تقترب من أي مصعد آلي

4
00:00:53,230 --> 00:00:54,745
يجب ربط عذائك

5
00:00:57,409 --> 00:01:01,382
الكثير من المتسوقين
تباً لهذا الإقتصاد المرن

6
00:01:05,726 --> 00:01:07,609
هذا قسم العاهرات الصغيرات

7
00:01:07,693 --> 00:01:09,617
كل الفتيات في عمرك يلبسونه

8
00:01:09,741 --> 00:01:11,748
عدى المختلة الغير شهيرة

9
00:01:12,445 --> 00:01:14,083
لكنني بعمر 8 سنوات

10
00:01:14,329 --> 00:01:15,926
وكذلك مظهرك

11
00:01:16,788 --> 00:01:18,794
هل تدركين أنك عرضت بشرتك

12
00:01:18,877 --> 00:01:21,458
لمستقبل جوي كامل
من مضادات التجميل ؟

13
00:01:21,540 --> 00:01:22,481
لا

14
00:01:22,565 --> 00:01:25,513
هذا المكبر الجلدي سوف يريك
مى الضرر

15
00:01:33,421 --> 00:01:34,526
إنه يأكل جمالي

16
00:01:35,715 --> 00:01:38,296
جراثيم الجلد تحب طعم الجمال

17
00:01:38,378 --> 00:01:39,934
جربي هذا المسحوق المجدد

18
00:01:40,017 --> 00:01:42,843
إنه يحتوي 60 من المكونات

19
00:01:51,816 --> 00:01:54,765
آمل أن ليس لديهم أطفال
هل لديهم ؟

20
00:01:54,848 --> 00:01:55,831
الملايين منهم

21
00:01:59,642 --> 00:02:03,574
سيدي , زبائن آخرون يحتاجون
غرفة الثياب

22
00:02:03,985 --> 00:02:05,458
غرفة الثياب ؟

23
00:02:07,672 --> 00:02:09,391
إيدنا " نحن لا نحتاج أطباق زفاف "

24
00:02:09,475 --> 00:02:12,464
الأطباق التي كسبناها
في برنامج " لنجري صفقة " جيدة

25
00:02:12,547 --> 00:02:15,373
سيمور " إذا سجلت لأجل هذه الأطباق "

26
00:02:15,456 --> 00:02:18,241
ضيوف الزواج سوف يشترونها لنا

27
00:02:18,447 --> 00:02:20,290
وأعتقد أن ضيوف زواجنا

28
00:02:20,372 --> 00:02:22,133
سيدفعون أيضاً لسائل الغسييل

29
00:02:22,216 --> 00:02:24,591
والماء الساخن وليفة الجانبين ؟

30
00:02:28,731 --> 00:02:32,170
غضب صامت , حجر الأساس لزواج ناجح

31
00:02:36,597 --> 00:02:38,111
رائع أسلحة

32
00:02:39,177 --> 00:02:40,692
سأقتلكم أيها الزوج السعيد

33
00:02:42,455 --> 00:02:46,059
إنها ليست هدية إنه قارء شفرات
إنه يسجل هدايا الزواج

34
00:02:46,347 --> 00:02:47,329
" بول هانكي "

35
00:02:47,413 --> 00:02:49,460
" كلا ليس " بول هانكي

36
00:02:49,542 --> 00:02:52,491
من يستعمل السلاح يختار
هداياه للزواج

37
00:02:55,032 --> 00:02:57,571
" من فضلك سأذهب لصالة الموظفين لإكمال " شاستا

38
00:03:02,079 --> 00:03:03,512
إسم العريس

39
00:03:04,455 --> 00:03:06,217
" بارت سمبسون "

40
00:03:06,709 --> 00:03:08,060
إسم العروس

41
00:03:08,758 --> 00:03:10,641
" لوتا كوتيس "

42
00:03:31,045 --> 00:03:34,239
زواج مزيف ؟ هذا ما أسميه مغامرة

43
00:03:34,323 --> 00:03:37,722
أجل سأسلب من هذه البلدة
العديد من الهدايا

44
00:03:37,805 --> 00:03:41,245
وما لا أستعمله سوف أعيده
لضمانات المتجر

45
00:03:41,328 --> 00:03:44,482
ضمانات المتجر

46
00:03:45,794 --> 00:03:47,473
زواج عائلة موظف آخر

47
00:03:48,047 --> 00:03:50,996
ما هي الهدايا التقليدية في الأرجاء ؟
بقرة حلوب ؟

48
00:03:51,284 --> 00:03:54,027
في الواقع الأواني الفضية هي
ما بقي في التسجيل

49
00:03:54,111 --> 00:03:56,773
سوف أرى هل سيوافق " ليني " على ملعقة

50
00:04:05,705 --> 00:04:09,105
تذكري عندما يسأل أحد
فأنت إبنة أخي من خارج المدينة

51
00:04:09,270 --> 00:04:11,276
" أنا إبنة أخيك عمي " جو

52
00:04:12,178 --> 00:04:15,086
يا إلهي أنا رجس بغيض

53
00:04:21,150 --> 00:04:23,485
" هذه الحيلة هي الرقيب " بيبرز

54
00:04:28,075 --> 00:04:32,498
لا أرى العروس الخجولة ولا
الخنزير العربيد

55
00:04:32,581 --> 00:04:34,301
لا زواج هنا

56
00:04:36,064 --> 00:04:38,152
يا إلهي نحن محبوسون

57
00:04:38,235 --> 00:04:40,488
لا أحد يتنفس هوائي أحصل على هوائك

58
00:04:41,882 --> 00:04:45,731
يا للقزم الأناني , سوف أمتص رئتيك

59
00:04:47,986 --> 00:04:49,050
توقف عن هذا

60
00:04:51,386 --> 00:04:52,614
حسناً

61
00:05:04,824 --> 00:05:06,216
أجل

62
00:05:08,183 --> 00:05:12,157
إذاً تفكر بأن تقيم زواج مزيف ؟
أنت مقبوض عليك

63
00:05:12,445 --> 00:05:14,369
هيا زعيم إنها مزحة فقط

64
00:05:14,575 --> 00:05:16,459
هل بعض الأزهار تصلح الأمر ؟

65
00:05:16,706 --> 00:05:18,876
ماذا مكتوب على شارتي ؟

66
00:05:19,286 --> 00:05:20,965
رشوة المال فقط

67
00:05:21,949 --> 00:05:23,055
هيا بنا

68
00:05:24,899 --> 00:05:27,234
بارت " سجلات سوابقك سيئة "

69
00:05:27,358 --> 00:05:28,872
فقط أنظر للملف

70
00:05:29,160 --> 00:05:30,511
لا يبدوا كبيراً

71
00:05:30,799 --> 00:05:32,641
هذه إرشادات موقع المبنى

72
00:05:32,725 --> 00:05:36,780
حيث تشغل سوابقه الجنائية
ثلاثة خزائن كاملة

73
00:05:37,477 --> 00:05:38,910
ستة أقدام في ثمانية

74
00:05:39,321 --> 00:05:40,958
بل في 14

75
00:05:42,639 --> 00:05:46,120
بارت سمبسون " أنا أحكم عليك بـ 6 أشهر "

76
00:05:46,204 --> 00:05:49,153
في إصلاحية " سبرينغفيلد " للأحداث

77
00:05:49,645 --> 00:05:53,086
أحداث ؟ أرجوك لا
سأفعل أي شيء

78
00:05:53,414 --> 00:05:55,871
سوف أشي بوالدي , إنه يقوم
بأمور سييئة

79
00:05:55,954 --> 00:05:57,183
جنايات لم تتوقعيها

80
00:05:57,511 --> 00:06:00,911
لدينا عميل خاص يعمل
بغطاء عميق على والدك

81
00:06:00,993 --> 00:06:02,796
لن يشك به

82
00:06:03,083 --> 00:06:04,925
هل هو " ليني " ؟ -
تباً -

83
00:06:05,009 --> 00:06:06,482
أقصد لا

84
00:06:11,605 --> 00:06:12,833
خذ هذا الفتى

85
00:06:14,309 --> 00:06:17,381
كلا لن تأخذ طفلي للسجن

86
00:06:19,635 --> 00:06:21,272
حسناً إنها لن تتركه

87
00:06:21,519 --> 00:06:22,584
قم بإستبدال

88
00:06:31,311 --> 00:06:33,687
عيناك تحتاج حفائظ

89
00:06:33,769 --> 00:06:35,735
" هذا جيد " رالفي

90
00:06:44,544 --> 00:06:50,115
شظية واحدة , حزمة أوراق
بيسبول , رسمة واحدة

91
00:06:52,574 --> 00:06:54,294
مزمار واحد

92
00:06:54,377 --> 00:06:57,285
أفضل محسن مزاج لنهاية حريتك

93
00:07:04,086 --> 00:07:07,158
دروس ابلبريد , تستحق القيمة

94
00:07:09,822 --> 00:07:12,525
طفلي في السجن

95
00:07:13,059 --> 00:07:16,131
أنا أسوأ أم في العالم

96
00:07:16,829 --> 00:07:18,835
ليست غلطتك

97
00:07:18,918 --> 00:07:22,441
طوال هذه السنين أشاهدك
تحولين إبننا إلى قنبلة موقوتة

98
00:07:22,523 --> 00:07:24,570
ولم أفعل شيئاً

99
00:07:24,695 --> 00:07:28,544
وبذلك أنا أيضاً ضحية , لك

100
00:07:30,430 --> 00:07:31,822
أنت رائعة أمي

101
00:07:31,905 --> 00:07:34,527
كنت دائماً بجانبه بالحب والدعم

102
00:07:34,773 --> 00:07:39,647
تصرفاته ربما سببها بعض
التعزيز السلبي

103
00:07:39,731 --> 00:07:42,556
فهمت , ستلومين الخانق

104
00:07:48,949 --> 00:07:50,505
فقط لأنك قضيت وقتاً
في الأحداث

105
00:07:50,587 --> 00:07:52,471
لا يعني أن العالم يتخلى عنك

106
00:07:52,882 --> 00:07:54,479
أنظر بنفسك مهن مثيرة

107
00:07:54,561 --> 00:07:56,159
تنتظرك عند التسريح

108
00:07:59,436 --> 00:08:01,279
كلها أعمال وجبات سريعة

109
00:08:01,772 --> 00:08:04,761
السجناء هم الأفضل بالنسبة
لمدراء مثلي

110
00:08:05,459 --> 00:08:06,565
لو طلبت منحة

111
00:08:06,647 --> 00:08:10,538
أتصل بضابط تسريحك وأعيدك
ألى مكانك

112
00:08:20,045 --> 00:08:21,477
أجل

113
00:08:21,683 --> 00:08:26,312
الكرتون , الفن المحلي الوحيد لأمريكا

114
00:08:26,394 --> 00:08:27,786
لا أحسب موسيقى الجاز
لأنها سيئة

115
00:08:34,343 --> 00:08:36,103
الحرية

116
00:08:36,187 --> 00:08:39,545
سكب الدماء

117
00:08:50,034 --> 00:08:55,482
أنا أعلن نهايةً للدماء
والمعارك الثلاثية الأبعاد

118
00:09:03,349 --> 00:09:06,241
لقد قطعوا كل الأجزاء الجيدة

119
00:09:06,326 --> 00:09:08,295
لقد فقدت كل شيء أحبه

120
00:09:13,829 --> 00:09:17,852
حسناً لو إستعملت عقلي
سوف أبتعد عن المشاكل

121
00:09:17,938 --> 00:09:20,326
يجب أن أبتعد عن الرمال فقد
أدفن حياً

122
00:09:21,459 --> 00:09:23,093
ربما المزلقة

123
00:09:27,663 --> 00:09:29,759
لا تنسى  شراء الصور

124
00:09:32,861 --> 00:09:36,717
سوف أبقى عند أحداث
الفتيات , مرحباً سيداتي

125
00:09:41,497 --> 00:09:43,550
أنا " جينا " إذا لمست السور ثانيةً

126
00:09:43,635 --> 00:09:45,646
سيصبح سن بلوغك ممل جداً

127
00:09:51,516 --> 00:09:53,527
أكره هذا المكان

128
00:09:54,157 --> 00:09:55,832
إنه ليس كالملصق الدعائي

129
00:09:57,678 --> 00:10:01,199
المكان مريع هنا الأولاد
يضربوني , البنات يضربوني

130
00:10:01,367 --> 00:10:04,594
لا يجب أن تبقى مع أشخاص يضربونك

131
00:10:04,679 --> 00:10:06,648
إنهم ليسوا أصدقاء حقيقيين

132
00:10:06,733 --> 00:10:08,073
إنتهى الوقت

133
00:10:09,961 --> 00:10:13,062
الفتى المسكين , مكان بائس هنا

134
00:10:13,147 --> 00:10:15,452
لابد من شيء أفعله لمساعدته

135
00:10:18,303 --> 00:10:21,823
مثير للإهتمام
مارج " ماذا يقول اللوح ؟ "

136
00:10:22,704 --> 00:10:25,368
إذاً لماذا تريد أن تصبح حارس هنا ؟

137
00:10:25,660 --> 00:10:28,366
أعتقد أن الأطفال مستقبلنا

138
00:10:28,784 --> 00:10:30,948
مالم نوقفهم الآن

139
00:10:31,157 --> 00:10:32,739
مرحباً بك

140
00:10:32,823 --> 00:10:35,653
هذا الطرف للضرب وهذا الطرف للحمل

141
00:10:35,863 --> 00:10:37,611
متى يبدأ التدريب ؟

142
00:10:37,737 --> 00:10:39,026
لقد إنتهى

143
00:10:39,444 --> 00:10:40,484
أمسك

144
00:10:41,692 --> 00:10:42,690
أقفز

145
00:10:42,816 --> 00:10:43,898
هذه دميتي

146
00:10:45,690 --> 00:10:48,063
إبتعد إبتعد

147
00:10:48,146 --> 00:10:50,019
ضع المخنث جانباً

148
00:10:50,312 --> 00:10:51,976
إذا أردت مضايفة شخص

149
00:10:52,061 --> 00:10:55,974
لماذا لا تختار شخصاً أكبر
منك معه سلاح ؟

150
00:10:56,475 --> 00:10:58,347
أبي ؟ -
هذا صحيح -

151
00:10:58,432 --> 00:11:01,720
حصلت على عمل هنا كي
أقوم برعايتك مثل أم الدجاج

152
00:11:01,846 --> 00:11:03,094
والده فاسد

153
00:11:03,344 --> 00:11:06,009
بالطبع , هيا يا بني

154
00:11:06,302 --> 00:11:08,965
لقد أحضرت لك مصاصة
من شرفة الحراس

155
00:11:09,841 --> 00:11:12,047
لست قوياً الآن

156
00:11:12,131 --> 00:11:13,129
أجل

157
00:11:14,504 --> 00:11:17,252
حسناً نهاية مناوبتي , أراك
يوم الإثنين

158
00:11:17,544 --> 00:11:19,125
" ألإثنين يوم " مارتن لوثر كينغ

159
00:11:19,251 --> 00:11:20,791
سوف أراك عندما أراك

160
00:11:21,958 --> 00:11:23,248
أحبك

161
00:11:25,913 --> 00:11:29,286
هذه المصاصة للجميع

162
00:11:31,285 --> 00:11:35,032
تظهر الدراسات أن الجزء من الدماغ
الذي يتذكر خطوات الرقص

163
00:11:35,158 --> 00:11:37,530
هو أيضاً مركز الغضب

164
00:11:37,823 --> 00:11:40,778
لذلك المراهقين الذين يجيدون
رقصة الثعلب

165
00:11:40,863 --> 00:11:45,109
أقل ميلاً بـ 10 % لإرتكاب
جرائم مزدوجة

166
00:11:45,193 --> 00:11:47,274
من أجرى تلك الدراسة

167
00:11:47,691 --> 00:11:50,355
مؤسسة أغلق فمك البدين

168
00:11:50,897 --> 00:11:52,062
والآن تزاوجوا

169
00:11:54,395 --> 00:11:56,060
إنه لي -
هو ؟ -

170
00:11:56,436 --> 00:11:57,684
لماذا ؟

171
00:11:57,768 --> 00:11:58,975
أحبه صغير وحشرة

172
00:12:01,765 --> 00:12:04,679
سوف ترقصان وتحبان ذلك

173
00:12:04,763 --> 00:12:07,428
ثم تجلبان مخلوط شرب
ثم تشربونه

174
00:12:07,512 --> 00:12:11,341
ثم ستلتقي عينيكم ثم
سيكون محرجاً

175
00:12:11,426 --> 00:12:13,298
فليساعدني الله

176
00:12:16,506 --> 00:12:17,963
حسناً إليك القوانين

177
00:12:18,255 --> 00:12:20,836
يديك على نقطة 10 و 2 ولا إتصال عيني

178
00:12:20,920 --> 00:12:23,500
ولا أريد سماع كم أبدوا جميلاً

179
00:12:23,584 --> 00:12:25,541
لا تقلقي لن تفعلي

180
00:12:44,446 --> 00:12:46,111
سوف نخرج من هنا

181
00:12:51,900 --> 00:12:54,730
إنهم يهربون أغلق المحيط

182
00:12:56,231 --> 00:12:57,853
أعمل على ذلك

183
00:13:03,267 --> 00:13:04,932
ألا تفعلها أسرع ؟

184
00:13:05,016 --> 00:13:10,096
قد أغلقها أسرع أو بشكل صحيح

185
00:13:10,262 --> 00:13:11,345
ألا تفعل كلاهما ؟

186
00:13:11,471 --> 00:13:12,552
تحدث لنقابة العمل

187
00:13:15,010 --> 00:13:18,173
سوف أخرج خلال أسبوعين لماذا
أريد الهرب معك ؟

188
00:13:19,216 --> 00:13:22,837
أنت تبدين جميلة على
ضوء القمر

189
00:13:28,251 --> 00:13:29,375
حراس

190
00:13:29,542 --> 00:13:31,290
ساعدوني

191
00:13:34,289 --> 00:13:35,510
أحزر أين التالية ؟

192
00:13:35,714 --> 00:13:36,664
في مؤخرتي ؟

193
00:13:44,536 --> 00:13:47,836
لماذا قبلتني ؟ هل تبحثين
عن دور " بارتمان " ؟

194
00:13:48,092 --> 00:13:50,714
أنا عالقة معك حتى تنتهي هذه الأغلال

195
00:13:50,800 --> 00:13:53,592
وعندما يمسك بي سأخبرهم
أنها فكرتك

196
00:13:53,677 --> 00:13:55,200
لماذا يصدقونك ؟

197
00:13:55,370 --> 00:13:57,273
لأنني أستطيع هذا

198
00:13:59,179 --> 00:14:00,998
ذلك الفتى اللئيم

199
00:14:01,972 --> 00:14:04,468
لقد سحبني من الرقص

200
00:14:04,892 --> 00:14:09,068
ولا أريد الذهاب لكنه قوي

201
00:14:09,400 --> 00:14:10,929
لكنك أكبر مني بـ 20 باوند

202
00:14:11,095 --> 00:14:13,907
ثم قال أنني بدينة

203
00:14:15,190 --> 00:14:16,637
قضي علي

204
00:14:17,796 --> 00:14:18,787
هذا مؤكد

205
00:14:18,871 --> 00:14:21,476
وطالما أننا معاً أتوقع منك أن
تكون رجلاً

206
00:14:21,600 --> 00:14:23,213
لكن علي أن أقضي الحاجة -
حسناً -

207
00:14:23,296 --> 00:14:25,652
أنا أشتاق للسجن

208
00:14:26,935 --> 00:14:30,409
" لن أتخلف عن كيك عيد الميلاد لأجل هذا المتخلف " إيرني باي

209
00:14:30,492 --> 00:14:31,649
دعني آكل

210
00:14:31,734 --> 00:14:35,165
هذا " كينت براكمان " حياً
من مبنى الأحداث

211
00:14:35,290 --> 00:14:36,984
مشهد هروب جريء

212
00:14:37,069 --> 00:14:39,342
" من النزيل " بارت سيمبسون " و " جينا فينديتي

213
00:14:40,542 --> 00:14:44,636
لفهم التركيبة العقلية للهاربين
أحضرنا الخبراء

214
00:14:44,720 --> 00:14:47,241
" المعتدي السابق تحت السن الفانونية " سنيك

215
00:14:47,326 --> 00:14:50,757
لو كانوا أذكياء , سوف يبتعدون
عن الطريق الرئيسي

216
00:14:50,841 --> 00:14:52,452
كله هنا في كتابي

217
00:14:52,537 --> 00:14:55,761
العادات العشر للمجرمين الناجحين

218
00:14:55,845 --> 00:14:59,029
حسناً لقد أعلنت كتابك
والآن ضع السلاح

219
00:14:59,112 --> 00:15:01,179
" أخبرهم أنني سأحضر برنامج " كونان الثلاثاء

220
00:15:01,304 --> 00:15:03,412
" مع " هيذر لوكلير " و " أعمى العين الثالثة

221
00:15:03,910 --> 00:15:06,887
لماذا يهرب " بارت " إذا كان
سيطلق سراحه بعد أسبوعين ؟

222
00:15:07,384 --> 00:15:10,090
أنت لا تفهمين الفتيان

223
00:15:10,383 --> 00:15:12,048
إنه غبي

224
00:15:12,132 --> 00:15:14,922
لكنه لا يعرف أين يذهب وماذا يأكل

225
00:15:15,089 --> 00:15:17,713
إهدأي ما أسوأ ما سيحدث ؟

226
00:15:19,505 --> 00:15:22,794
" يجب أن تتزوج إبنتي " مونهيلدا

227
00:15:23,087 --> 00:15:26,543
أشتاق لطرح بيضي في دماغه

228
00:15:27,544 --> 00:15:31,624
لا إبن لي سيسير في
ممرات الفضاء مع مسدس إشعاع

229
00:15:31,709 --> 00:15:33,458
هيا بنا

230
00:15:35,374 --> 00:15:37,039
ولماذا أدخلوك للأحداث

231
00:15:37,124 --> 00:15:38,872
سرقة ربطة شعر ؟ -
كن جاداً -

232
00:15:39,331 --> 00:15:41,705
" لقد دفعت فتاة على دربزين " ديزني لاند

233
00:15:44,496 --> 00:15:46,244
هل عاشت ؟ -
أجل -

234
00:15:46,328 --> 00:15:47,536
لكن ليس حياة جيدة

235
00:15:49,286 --> 00:15:51,243
قبل أن نقترب أكثر

236
00:15:51,327 --> 00:15:53,616
هناك شيء يجب أن
تعرفيه عني

237
00:15:53,701 --> 00:15:55,533
أعتقد أن الفتيات مزعجات

238
00:15:55,867 --> 00:15:57,866
تحتاج جرأة كبيرة لقول هذا

239
00:15:57,992 --> 00:15:59,990
جرأة سأنزعها منك

240
00:16:05,281 --> 00:16:07,945
كيتوس " هل رأيت أطفالاً يمرون من هنا ؟ "

241
00:16:08,071 --> 00:16:12,068
ليس لدي ذاكرة جيدة منذ
أن شربت ميزان الحرارة

242
00:16:13,027 --> 00:16:14,943
لكنني أقوم بنحت ما أراه

243
00:16:17,860 --> 00:16:18,858
هذا هم ؟

244
00:16:19,192 --> 00:16:21,482
بالطبع , أبحث في المسار الأيمن

245
00:16:22,024 --> 00:16:23,440
ماذا تصنع الآن ؟

246
00:16:23,524 --> 00:16:26,355
أحياناص صور مستقبلية

247
00:16:32,521 --> 00:16:34,436
رائع أستطيع نزع القيود قبل

248
00:16:34,520 --> 00:16:36,394
أواجه الحشرات العملاقة

249
00:16:36,561 --> 00:16:38,393
لا أصدق أنك لا تعرف ذلك

250
00:16:38,477 --> 00:16:40,434
لكن ليس هناك شيء يعرف بحشرات عملاقة

251
00:16:40,518 --> 00:16:44,307
أو جرعات للتضخيم , أو ميدان
قتال ضخم أو تأمين ضخم

252
00:16:44,392 --> 00:16:46,682
لكن مزرعة الحكومة أخذت نقودي

253
00:16:47,433 --> 00:16:49,097
عندما ننفصل أين سنذهب ؟

254
00:16:49,181 --> 00:16:51,430
لا تقلق , عائلتي ستخفيني حتى
يهدأ الأمر

255
00:16:51,639 --> 00:16:53,221
والديك رائعين

256
00:16:56,971 --> 00:16:58,678
هناك صف

257
00:17:02,261 --> 00:17:04,509
أبقي فم الحبر صامتاً

258
00:17:24,336 --> 00:17:26,126
نحن أحرار

259
00:17:26,710 --> 00:17:29,083
سوف أشتاق لك كثيراً

260
00:17:29,167 --> 00:17:31,874
في المرة القادمة عندما طلب أمي
المساعدة في المنزل

261
00:17:31,959 --> 00:17:33,790
سوف أعيش مع عائلتك

262
00:17:35,249 --> 00:17:37,247
لا تحاول التقرب مني
أيها الأحمق

263
00:17:40,330 --> 00:17:44,161
خذها من الحداد , هذه الفتاة مشكلة

264
00:17:44,912 --> 00:17:48,576
فتاة مجنونة , أولاً تحبني ثم تكرهني

265
00:17:48,661 --> 00:17:50,909
لقد نسيت كم هي قبيحة

266
00:17:50,993 --> 00:17:53,200
أريد ضرب ذلك القرد مرةً أخرى

267
00:17:59,116 --> 00:18:00,197
يا إلهي

268
00:18:02,198 --> 00:18:03,738
ماذا ؟ ألا تريدين العودة

269
00:18:03,823 --> 00:18:05,279
إلى عائلتك الرائعة ؟

270
00:18:07,321 --> 00:18:09,236
لماذا تبكين ؟

271
00:18:09,612 --> 00:18:10,735
من روعتهم ؟

272
00:18:15,151 --> 00:18:17,316
أعلم أنك حزينة الآن

273
00:18:17,401 --> 00:18:20,690
لكن بالتأكيد عائلتك سوف تبهجك

274
00:18:24,023 --> 00:18:27,230
إنتظري , هل لديك عائلة ؟

275
00:18:27,439 --> 00:18:31,311
كلا إنها تخيلية
مثل عقلك

276
00:18:32,270 --> 00:18:33,477
أنا أفهم

277
00:18:33,603 --> 00:18:35,644
أنت لا تفهم شيئاً

278
00:18:38,976 --> 00:18:40,475
أنت مختلة

279
00:18:40,559 --> 00:18:42,016
طفل مدلل

280
00:18:42,600 --> 00:18:43,641
حثالة مستقبل

281
00:18:43,725 --> 00:18:44,890
فتى العائلة

282
00:18:45,849 --> 00:18:49,555
حسناً يبدوا أنهم فريق الأحداث

283
00:18:50,597 --> 00:18:52,179
إزرعوا الأدلة عليهم

284
00:18:52,263 --> 00:18:53,804
ليس علينا ذلك

285
00:18:54,097 --> 00:18:55,136
إنهم مذنبون

286
00:18:55,221 --> 00:18:56,220
رائع

287
00:18:56,304 --> 00:18:57,886
هذا يجعل عملنا أسهل

288
00:19:00,594 --> 00:19:04,258
يا صغيري المشكلة

289
00:19:04,343 --> 00:19:07,049
سوف تبقى في السجن طويلاً

290
00:19:07,133 --> 00:19:11,048
لكنني سأحافظ على غرفتك
كما هي , حظيرة خنازير

291
00:19:11,382 --> 00:19:14,380
وأريدك أن تعرف مهما يقولون

292
00:19:14,464 --> 00:19:17,129
لا خجل في أن يمسك بك حياً

293
00:19:17,463 --> 00:19:20,711
خذ نظرةً طويلة للعيون
البريئة لأنك

294
00:19:20,796 --> 00:19:23,918
لأنه عندما يخرج من السجن
سوف يكونون راحلين للأبد

295
00:19:24,585 --> 00:19:26,376
لكن سوف نقضي وقتاً رائعاً

296
00:19:26,460 --> 00:19:29,458
وبعض من أوشام الدموع
إنها رائعة

297
00:19:30,958 --> 00:19:32,624
هناك شيء يجب أن أقوله

298
00:19:32,791 --> 00:19:35,414
إسمعي سحابي مفتوح لأنه معطل

299
00:19:35,499 --> 00:19:37,622
كلا أمر آخر

300
00:19:40,413 --> 00:19:42,870
لقد أخذت كل مسؤولة الهرب

301
00:19:42,954 --> 00:19:43,994
لك حرية الذهاب

302
00:19:44,287 --> 00:19:45,744
لكن مازال لديه وقت في عقوبته

303
00:19:46,161 --> 00:19:48,701
إذاً أردتم الإنحشار في مقعد
السيارة لا بأس

304
00:19:48,786 --> 00:19:50,034
مع علبتي الصغيرة

305
00:19:50,118 --> 00:19:51,325
إنسى الأمر

306
00:20:03,905 --> 00:20:07,028
أهلاً بعودتك , أحضرت
لك زميل جديد

307
00:20:07,363 --> 00:20:08,861
هذا جيد

308
00:20:08,945 --> 00:20:11,526
لا أرتاح بدخول الحمام بلاا
رؤية أحد

309
00:20:16,151 --> 00:20:19,732
أعتقدت أنك تريدين
عشاء عائلتي

310
00:20:20,441 --> 00:20:22,439
سنقضي ليلة وجبة " التاكو " المكسيكية

311
00:20:23,065 --> 00:20:27,188
شكراً على إظهار معنى
الكريسماس لنا

312
00:20:27,272 --> 00:20:30,728
وشكراً على تعليم أخي
أن الفتيات قد يكونون رائعات

313
00:20:30,812 --> 00:20:32,269
من هذه المجتهدة ؟

314
00:20:32,354 --> 00:20:33,769
التاكو من فضلك

315
00:20:35,269 --> 00:20:37,100
حسناً إنتهى عملي

316
00:20:37,185 --> 00:20:41,599
أنا عائد إلى شقة العزوبية
لتحضير سندويتش التونا

317
00:20:41,683 --> 00:20:45,389
وأرى مسلسل " ويل وغريس " وأبكي
حتى النوم

318
00:20:47,973 --> 00:20:49,763
هل ترافقنا ؟

319
00:20:49,930 --> 00:20:52,095
ألا تسمعوني لدي خطة مساء

