1
00:00:23,327 --> 00:00:26,164
مرحباً بكم في المحاضرة
الثامنة عن بالون الماء

2
00:00:26,249 --> 00:00:27,543
يوم أمس طلبت الجميع

3
00:00:27,627 --> 00:00:30,256
أن يفكروا بأي سوائل أخرى
تملأ بها البالون

4
00:00:30,340 --> 00:00:31,758
الماء

5
00:00:31,843 --> 00:00:33,345
شكراً " نيلسون " , أحد آخر ؟

6
00:00:33,430 --> 00:00:34,472
صلصة ساخنة

7
00:00:34,557 --> 00:00:36,852
كيرني " هذا سيصيب بالعمى

8
00:00:36,978 --> 00:00:38,479
لديك علامة إمتياز

9
00:00:38,564 --> 00:00:41,026
والآن لتجريب عملي

10
00:00:41,110 --> 00:00:42,905
أولاً نعبيء الذخيرة

11
00:00:42,989 --> 00:00:45,075
ثم نختار الهدف

12
00:00:45,160 --> 00:00:47,998
ليس " أوتو " سوف يوقعنا
من منحدر

13
00:00:48,333 --> 00:00:51,128
من منحدر ؟ هذا سيحل كل شيء

14
00:00:54,093 --> 00:00:55,261
وجدتها

15
00:01:05,698 --> 00:01:06,991
" بارت "

16
00:01:10,959 --> 00:01:14,547
لماذا لا نصبح أصدقاء مثلي
والسيد إصبع ؟

17
00:01:16,719 --> 00:01:19,306
لقد غدرت بي للمرة الأخيرة

18
00:01:21,520 --> 00:01:25,025
لعبة خيول في حافلة المدرسة ؟
هل أصبحوا مجانين ؟

19
00:01:26,738 --> 00:01:28,073
توقف

20
00:01:35,587 --> 00:01:37,507
عار عليكما

21
00:01:37,591 --> 00:01:39,720
إنها غلطتك لولادة
عدوا تقليدي لي

22
00:01:39,804 --> 00:01:41,765
على الأقل أنا كنت إنجاب مخطط

23
00:01:43,645 --> 00:01:46,524
توقفوا لا أحد مخطط له

24
00:01:46,608 --> 00:01:47,693
الآن سوف نجمع إغراضنا

25
00:01:47,777 --> 00:01:51,659
لعيد ميلاد عمنا الأكبر " تايرن " غداً
" في " دايتون

26
00:01:52,787 --> 00:01:54,122
" دايتون , أوهايو "

27
00:01:55,959 --> 00:02:00,216
" لديها القاعدة الجوية " رايت باريسون
" ومتحف " زيبر

28
00:02:00,301 --> 00:02:02,679
لديهم سحابات بنطلون كل
" فيلم " جيمس بوند

29
00:02:02,764 --> 00:02:04,057
لماذا نذهب أصلاً ؟

30
00:02:04,142 --> 00:02:07,354
آخر مرة كان عمي مكتئب وحزين

31
00:02:08,149 --> 00:02:11,780
ميلاد سعيد لك

32
00:02:12,032 --> 00:02:13,784
لماذا لا أموت ؟

33
00:02:15,162 --> 00:02:18,292
سوف نبقى في فندق " دايتون " العسكري

34
00:02:18,376 --> 00:02:21,840
لقد حصل على ثلاث ألماسات
من مجلة الألماسات الفاخرة

35
00:02:22,008 --> 00:02:23,427
أرجوك لا تجعلينا نذهب

36
00:02:23,512 --> 00:02:26,057
إذا جعلتني أصعد للطائرة
سأصيب نفسي بالإسهال

37
00:02:26,141 --> 00:02:28,103
أنا أعرف كيف -
حسناً لا تذهب -

38
00:02:28,187 --> 00:02:30,022
فقط أبقى لتتعفن مع جدك

39
00:02:30,274 --> 00:02:32,443
أنا أتعفن في الجانب الصحيح

40
00:02:32,529 --> 00:02:34,322
سوف أصحح جانبك

41
00:02:35,283 --> 00:02:37,995
حسناً ليس عليكم الذهاب

42
00:02:38,080 --> 00:02:40,835
لكنني مصرة على فعل شيء
كعائلة هذه الليلة

43
00:02:40,919 --> 00:02:44,133
سوف نلعب الألواح , نضع
الصور في الألبوم

44
00:02:44,217 --> 00:02:46,262
نقيس كم كبرتم

45
00:02:46,346 --> 00:02:48,140
ماذا بك على أية حال ؟

46
00:02:48,224 --> 00:02:50,812
حسناً أنا

47
00:02:50,896 --> 00:02:52,731
لنستأجر فيلماً

48
00:02:59,245 --> 00:03:01,206
أجل هذه هي البضاعة

49
00:03:08,220 --> 00:03:11,309
برايتهيد "  سوف يزورنا الليلة يا صديقي "

50
00:03:13,313 --> 00:03:14,857
عفواً سيدي

51
00:03:14,941 --> 00:03:19,031
الكمبيوتر يقول أن فيلم
حرب نجوم الشوكولاتة " غير موجود "

52
00:03:19,116 --> 00:03:20,951
أنا أقول أنت غير موجود

53
00:03:22,748 --> 00:03:24,541
كلا أنا هنا في الطاقم

54
00:03:24,626 --> 00:03:27,339
ما أريده هو فيلم باكي جيد

55
00:03:27,423 --> 00:03:28,716
ماذا عن قصص الحب ؟

56
00:03:28,800 --> 00:03:32,306
إنه يتعلق بالفتاة " هارفارد " تتخلى
عن رجل وثم تنهار

57
00:03:32,390 --> 00:03:35,312
" وهذا أنقذ إستديوهات " بارامونت
" لـ " تشارلي بلوتون

58
00:03:37,400 --> 00:03:40,781
ضرب فتاة ؟ لا تقل هذا

59
00:03:41,241 --> 00:03:46,290
يا بني , رؤية فيلم هابط
مع فتاة له فوائده

60
00:03:46,376 --> 00:03:48,837
مثل ماذا ؟ يفعلون شيئاً
معك يكرهونه ؟

61
00:03:48,922 --> 00:03:50,173
بالضبط

62
00:03:56,687 --> 00:04:00,025
قصة الحب الجميل " هذا أقدم من البحر "

63
00:04:10,337 --> 00:04:13,801
كيف تتحدث عن فتاة ماتت
بعمر 25 سنة ؟

64
00:04:13,885 --> 00:04:16,389
أقول أدفنها قبل أن
تبدأ رائحتها

65
00:04:16,473 --> 00:04:17,933
" بارت "

66
00:04:18,018 --> 00:04:19,437
لقد طرح سؤالاً

67
00:04:23,069 --> 00:04:25,323
الحب يعني ألا تقول آسف

68
00:04:25,407 --> 00:04:27,869
كلا هذا الفيلم تافه

69
00:04:27,953 --> 00:04:29,496
إنها خشبية وغير سارة

70
00:04:29,582 --> 00:04:32,336
" ومهما يفعل , يظل " راين أونيل

71
00:04:32,420 --> 00:04:35,550
ملاحظة ملحوظة
والآن لو سمحت

72
00:04:35,634 --> 00:04:39,682
أنا ووالدك نحاول نسيان أنفسنا
في هذه المخيلة الرومنسية

73
00:04:39,768 --> 00:04:43,231
أجل نحاول خلق مزاج عام
هنا , لذا أخرسوا

74
00:04:49,535 --> 00:04:52,499
إذا مت هل ستحزن ؟

75
00:04:52,583 --> 00:04:54,251
لن أكون سعيداً

76
00:04:57,968 --> 00:04:59,720
الحب يعني ألا تقول

77
00:04:59,888 --> 00:05:01,974
مدفع كبير من البالونات ؟

78
00:05:03,938 --> 00:05:06,316
أوقف العبث مع الريموت

79
00:05:06,401 --> 00:05:08,069
ليزا " جعلتني أفعل بتعويذة السحرة "

80
00:05:08,154 --> 00:05:10,323
هذا يسمى " ويكا " وهو
يزيد الطاقة

81
00:05:10,409 --> 00:05:12,035
ويكا " شخصية هوليوودية "

82
00:05:12,120 --> 00:05:13,704
بل طقس الكابالا الأسود

83
00:05:16,043 --> 00:05:18,338
الأطفال الحمقى يفسدون كل شيء

84
00:05:18,424 --> 00:05:22,054
إذاً لم تعودي في مزاجك

85
00:05:22,139 --> 00:05:25,561
تعلم أنني عادةً مستعدة
XXX للقطات

86
00:05:25,645 --> 00:05:28,900
" لكن بين هؤلاء الأطفال والذهاب للعم " تايرون

87
00:05:28,985 --> 00:05:30,778
لن نبقى وحدنا

88
00:05:30,864 --> 00:05:32,282
نحن وحدنا الآن

89
00:05:32,366 --> 00:05:34,118
لن تبقى وحدك بهذا الكوخ من الصفيح

90
00:05:34,202 --> 00:05:36,164
أيها الحقير

91
00:05:44,973 --> 00:05:48,770
أي خطوط طيران توجه كل رحلاتها
عبر " نوم آلاسكا " ؟

92
00:05:48,855 --> 00:05:50,608
إنها شبكتهم

93
00:05:51,777 --> 00:05:53,614
أنظر إليهم

94
00:05:56,912 --> 00:06:00,877
متزوجي شهر العسل
لا أطفال لا مخاوف

95
00:06:00,961 --> 00:06:02,714
هذا مستقبلك

96
00:06:04,468 --> 00:06:06,011
ليس أنا ,أنا أقوم بالتدريات

97
00:06:06,096 --> 00:06:07,973
هل تتذكرين زواجنا ؟

98
00:06:13,276 --> 00:06:14,903
يجب أن أعود للعمل

99
00:06:14,987 --> 00:06:16,615
تمسك بهذه الفكرة

100
00:06:20,706 --> 00:06:22,793
" إنتباه لركاب " ميامي

101
00:06:22,877 --> 00:06:24,880
خطوط " سانتان " تقدم الآن

102
00:06:24,965 --> 00:06:26,968
مشروبات الأناناس الروحية
عبر مخلوط الآيس كريم

103
00:06:29,098 --> 00:06:32,353
لو كنا أصغر وأكثر جنوناً

104
00:06:32,437 --> 00:06:35,901
سنبادل هذه التذاكر وننطلق
" إلى " ميامي

105
00:06:35,986 --> 00:06:37,237
مارج " لنفعلها "

106
00:06:37,321 --> 00:06:38,489
ماذا عن عمي ؟

107
00:06:38,574 --> 00:06:40,243
لدينا عطلة أسبوع واحدة

108
00:06:40,327 --> 00:06:43,791
هل سنقضيها مع مختل عجوز متقلب ؟

109
00:06:43,875 --> 00:06:46,879
كما يقول الإنجيل
"سحقاً لذلك "
- عذراً للسخرية الدينية -

110
00:06:48,467 --> 00:06:49,677
ليس لدينا تصريح صعود

111
00:06:49,761 --> 00:06:51,054
لكن علينا صعود تلك الطائرة

112
00:06:51,139 --> 00:06:53,058
لأسباب جنونية حرفياً

113
00:06:53,143 --> 00:06:56,189
إذهب ماذا يهمني ؟ سوف
يتم تخفيف العمالة غداً

114
00:06:59,112 --> 00:07:02,868
لقد تخلصنا من أطفالنا
وأخذنا شهر عسل ثاني

115
00:07:04,497 --> 00:07:07,043
" وسوف ننسف مناسبة عيد ميلاد " تايرون

116
00:07:08,823 --> 00:07:10,252
أنتم حيوانات أحتفال

117
00:07:10,323 --> 00:07:12,624
سوف نتخطى التفقد الأمني وننطلق

118
00:07:18,032 --> 00:07:21,213
أعتقد أننا أكملنا حجز الطائرة

119
00:07:21,590 --> 00:07:23,732
هذا كثير على إعادة البهجة

120
00:07:23,817 --> 00:07:25,679
سوف نرقيك إلى الدرجة الأولى

121
00:07:25,764 --> 00:07:28,040
هناك درجة أولى ؟

122
00:07:30,277 --> 00:07:33,658
سيدي ماذا تريد للعشاء ؟
شريحة ستيك ؟ أم إثنان ؟

123
00:07:33,743 --> 00:07:34,785
هلا أحصل على كلاهما ؟

124
00:07:34,871 --> 00:07:35,872
بالطبع

125
00:07:36,540 --> 00:07:39,588
هذه رفاهية كبيرة

126
00:07:39,672 --> 00:07:43,889
أشعر أنني الأميرة " غريس وداي " مدمجان معاً

127
00:07:43,973 --> 00:07:46,603
وأنظري إلي أقرأ مجلة الإقتصاد

128
00:07:47,105 --> 00:07:49,860
هل تعرفين أن " إندونيسا " تقطع
على تقاطع طرق ؟

129
00:07:49,944 --> 00:07:50,945
لا

130
00:07:51,030 --> 00:07:52,031
إنها كذلك

131
00:07:52,825 --> 00:07:54,035
أعتقد يمكنك وصفه

132
00:07:54,120 --> 00:07:55,873
بالسلحفاة الغير قادرة

133
00:07:55,957 --> 00:07:58,294
أنظر الموقع للوصفة

134
00:07:58,378 --> 00:08:00,048
وصل حديثاً إعصار متوحش

135
00:08:00,132 --> 00:08:01,718
" يضرب في " دايتون أوهايو

136
00:08:01,844 --> 00:08:04,099
هناك يذهب أبي وأمي

137
00:08:04,183 --> 00:08:05,685
يبدوا أن الأعاصير تتوجه

138
00:08:05,770 --> 00:08:07,231
إلى الفندق العسكري

139
00:08:14,747 --> 00:08:16,918
قد يلا يكونون ميتين
ربما في القبو

140
00:08:25,311 --> 00:08:26,522
أنا يتيم

141
00:08:26,606 --> 00:08:28,734
أنا وصي قانوني

142
00:08:29,195 --> 00:08:33,537
كيف أكون  أب ؟ لقد كسرت
أسناني بحلوى القطن

143
00:08:34,832 --> 00:08:38,005
أهدأ جدي , مرحباً أمي ؟

144
00:08:38,089 --> 00:08:40,969
مرحباً نحن نتصل للتفقد

145
00:08:41,053 --> 00:08:42,764
أين أنت ؟ هل أنت بخير ؟

146
00:08:42,849 --> 00:08:44,643
" هنا في " دايتون

147
00:08:46,190 --> 00:08:48,152
في الفندق العسكري ؟

148
00:08:48,236 --> 00:08:50,156
أجل إنه ممل جداً

149
00:08:50,240 --> 00:08:52,285
كنتم ستكرهونه

150
00:08:53,956 --> 00:08:55,751
إذاً كيف الطقس هناك ؟

151
00:08:55,835 --> 00:08:59,217
كما تعلمين طقس ممل طبيعي

152
00:09:00,512 --> 00:09:02,724
هل أسمع تدليك ظهر ؟

153
00:09:02,808 --> 00:09:09,071
كلا هذا صوت يصدره الهاتف
عندما تبقى طويلاً

154
00:09:09,156 --> 00:09:11,076
وداعاً الآن

155
00:09:11,160 --> 00:09:13,205
شيء غريب إنهم ليسوا هناك

156
00:09:13,289 --> 00:09:14,750
إنهم في شيء ممتع

157
00:09:14,834 --> 00:09:16,254
ألسنا مرح كافي لهم ؟

158
00:09:16,338 --> 00:09:18,633
أعرف كيف نكتشف مكانهم

159
00:09:21,516 --> 00:09:23,560
" فندق " شاطئ ميامي سويلدورادو

160
00:09:23,645 --> 00:09:25,732
شمس ومياه بدون إبن وإبنة

161
00:09:25,817 --> 00:09:27,528
كيف أوجه إتصالك ؟

162
00:09:27,988 --> 00:09:32,872
لا أستطيع الذهاب لـ " ميامي " أنا
أتوقع إتصالاً من المدير التسويقي

163
00:09:32,957 --> 00:09:36,547
سوف تحب ذلك , هناك أرامل
مثيرات لا يريدون الموت وحدهن

164
00:09:36,631 --> 00:09:39,887
حسناً سيداتي , إستعدوا للإستقرار

165
00:09:41,308 --> 00:09:44,814
من الرائع البقاء هنا دون أطفالك

166
00:09:44,899 --> 00:09:47,445
أجل لم أجلس عند حوض
بهذا الحجم

167
00:09:47,530 --> 00:09:49,992
بدون الإعتذار لشخص ما

168
00:09:50,076 --> 00:09:54,418
والليلة أخيراً نحن في وضع رومنسي

169
00:09:54,503 --> 00:09:57,175
هذا نخب حياة بلا أطفال

170
00:09:57,259 --> 00:09:59,387
نحن نتوق للإنجاب

171
00:10:02,102 --> 00:10:03,605
يتوقون ؟

172
00:10:05,443 --> 00:10:08,949
حقاً مع ماص الصدر ومعطر الرائحة

173
00:10:09,034 --> 00:10:12,290
وإجتماع الآباء , تربية الطفل
شيء رائع

174
00:10:15,172 --> 00:10:16,925
أبقى في هذا التفكير

175
00:10:20,810 --> 00:10:23,335
نحن هنا وشيء جيد أيضاً

176
00:10:23,417 --> 00:10:26,430
" السيارة تقود بشكل غريب منذ " أورلاندو

177
00:10:29,242 --> 00:10:32,052
" كل شيء يحدث لـ " إي مور

178
00:10:35,434 --> 00:10:36,981
لنبحث عن أمي وأبي

179
00:10:37,063 --> 00:10:38,651
أولاً لنضع بعض الضمادات

180
00:10:38,733 --> 00:10:40,280
كي يشعروا بالحزن على ذهابهم

181
00:10:41,626 --> 00:10:44,803
حان وقت البحث عن إمرأة تحتاج
" حب رعاية إهتمام "

182
00:10:44,885 --> 00:10:46,880
أبله متعب الكبد

183
00:11:15,967 --> 00:11:17,962
أنظروا اللحم الكبير

184
00:11:18,045 --> 00:11:20,855
لا خدوش , يبدوا أنه في أول حب

185
00:11:20,937 --> 00:11:23,299
لن أركله من سريري أبداً

186
00:11:24,685 --> 00:11:27,454
مرحباً أيها الوسيم
خذ دونات وإجلس

187
00:11:28,107 --> 00:11:30,795
مرحباً سيدات , لقد كنت
في السينما

188
00:11:32,628 --> 00:11:34,297
هل تعلمون أن هذه القدمين أخرجتها

189
00:11:34,380 --> 00:11:36,009
من تحت المنزل في
فيلم " ساحرة أوز " ؟

190
00:11:36,092 --> 00:11:37,230
أنتم تنظرون إليهم

191
00:11:52,549 --> 00:11:54,504
لقد قاموا بتتبعنا

192
00:11:55,726 --> 00:11:59,840
عطلتنا الرومنسية أصبحت
إجازة عائلية عفنة

193
00:11:59,922 --> 00:12:01,999
لن أدع هذا يحدث

194
00:12:02,082 --> 00:12:05,706
سنأخذ فرصة الرومنسية الآن
لن أبقى وحيداً

195
00:12:05,789 --> 00:12:09,332
ليس حتى تصبح " ليزا " في الكلية
" ونفقد إتصالنا مع " بارت

196
00:12:09,414 --> 00:12:12,224
أنت محق , لكن أين نذهب ؟

197
00:12:12,306 --> 00:12:15,728
لدي بطاقة تأخذنا إلى أي
مكان في العالم

198
00:12:20,535 --> 00:12:22,001
أسرع

199
00:12:22,775 --> 00:12:25,219
هؤلاء الكلاب الماكرة
تخلوا عنا ثانيةً

200
00:12:25,301 --> 00:12:26,441
هل تعرف ما يعني هذا ؟

201
00:12:26,524 --> 00:12:29,008
لدينا غرفة مجانية في " ميامي " ليومين ؟

202
00:12:29,090 --> 00:12:31,737
كلا سوف نتبعهم عبر هذه
الأرض العظيمة

203
00:12:31,820 --> 00:12:34,589
لنحرص ألا يجدوا لحظة مرح واحدة

204
00:12:34,671 --> 00:12:37,074
وأنا لدي بطاقة تأخذنا إلى
أي مكان يذهبون له

205
00:12:44,611 --> 00:12:47,812
عفواً لا يسمح لنا بتقديم
مخطط رحلة ركابنا

206
00:12:47,896 --> 00:12:50,474
أتفهم هذا , ماذا تفعل الفتاة المجنونة ؟

207
00:12:50,557 --> 00:12:54,258
سأذهب إلى نادي الميداليات الذهبية
بعضوية المستوى الفضي

208
00:12:56,837 --> 00:12:58,458
اللعنة عليك

209
00:13:00,663 --> 00:13:05,569
إذاً هم ذاهبون إلى " أطلانطا " ولكن
حقائبهم ليست ذاهبة

210
00:13:06,984 --> 00:13:08,855
و " هومر " يحصل على وجبة
قليلة الدسم

211
00:13:08,939 --> 00:13:11,267
لا

212
00:13:12,931 --> 00:13:16,215
أنت أكثر مللاً من زوجي
وهو متوفي

213
00:13:16,300 --> 00:13:18,336
أعتقد أن رائحتي أفضل

214
00:13:18,421 --> 00:13:20,042
حالياً أنتم متعادلون

215
00:13:20,126 --> 00:13:23,618
" أتوق لدفن بقاياك يا شبيهة الممثلة " هيبورن

216
00:13:23,702 --> 00:13:24,741
حقاً ؟

217
00:13:25,740 --> 00:13:27,569
ربما أستطيع المساعدة

218
00:13:27,653 --> 00:13:32,851
لدي طابق علوي منه ترى
" حتى آخر منطقة " إيبكوت

219
00:13:32,934 --> 00:13:35,678
إذا أخذت إمرأة هناك ستكون لك

220
00:13:35,762 --> 00:13:36,801
مذهل

221
00:13:37,384 --> 00:13:38,755
" بالطبع , أنا " راؤول

222
00:13:40,379 --> 00:13:42,581
فيما نمشي هلا وضعت يدي

223
00:13:42,666 --> 00:13:44,828
على كتفك كعلامة صداقة ؟

224
00:13:44,911 --> 00:13:45,992
لم لا ؟

225
00:13:54,434 --> 00:13:57,470
الناس في المصعد الآخر تنظر لنا

226
00:13:57,553 --> 00:13:59,383
" أجل وكأن أبناء " نيوجيرسي

227
00:13:59,467 --> 00:14:01,254
لم يروا بديناً يفعلها

228
00:14:01,338 --> 00:14:03,209
إنه على راية الولاية

229
00:14:04,915 --> 00:14:06,868
يا إلهي أنظر

230
00:14:09,739 --> 00:14:14,188
هذا الرجل يفشل حتى في لعبة الأختباء
" لكنه يلاحقنا مثل " شيرلوك هولمز

231
00:14:16,101 --> 00:14:17,140
كيف حالك ؟

232
00:14:17,224 --> 00:14:19,719
" أنا أصارع وحيد قرن أبيض اليوم في " تروبيكانا

233
00:14:19,802 --> 00:14:23,170
العرض الساعة 2 و 4 و 6 و 8 ومنتصف الليل

234
00:14:23,254 --> 00:14:24,626
أنظروا هيا

235
00:14:24,710 --> 00:14:27,079
أطفال , أنا أربط البالونات
على شاطئ الرمال

236
00:14:27,164 --> 00:14:29,657
الساعة 3 و 5 و 7 و 9 و 11

237
00:14:29,742 --> 00:14:31,945
أنظروا هيا , لا تكن سخيفاً

238
00:15:57,656 --> 00:15:58,902
مشغول

239
00:16:01,898 --> 00:16:05,889
حسناً " راؤول " لنقابل بعض الآنسات

240
00:16:05,974 --> 00:16:08,093
جدي سأعترف لك

241
00:16:08,177 --> 00:16:10,547
أنا غير مهتم بالنساء

242
00:16:10,631 --> 00:16:13,000
كما يقترح قميصي المفتوح

243
00:16:13,085 --> 00:16:15,163
بصراحة إنهم يقرفوني

244
00:16:16,286 --> 00:16:19,322
أجل , والآن لنستمتع بأحد القصص

245
00:16:19,406 --> 00:16:23,356
المثيرة الغير متراكبة
ولكنها إباحية بشكل ما

246
00:16:23,440 --> 00:16:26,517
هل ستصبح أرجواني الآن ؟

247
00:16:26,600 --> 00:16:27,722
سوف نرى

248
00:16:28,098 --> 00:16:31,007
لكنني أعدك أن أقيم كل كلمة

249
00:16:31,092 --> 00:16:33,628
تخرج من شفتيك الجميلة

250
00:16:33,711 --> 00:16:36,538
حقاً ؟ أنت لطيف

251
00:16:38,577 --> 00:16:39,574
تابع

252
00:16:39,659 --> 00:16:42,070
لعديد من السنوات كنت مزارعاً للبطاطا

253
00:16:42,154 --> 00:16:46,062
لكن الحقيقة المؤسفة أن البطاطا تزرعني

254
00:16:46,146 --> 00:16:48,848
بشرة رقبتك ترقص وأنت تتحدث

255
00:16:51,386 --> 00:16:53,381
أخيراً نحن وحدنا

256
00:17:01,035 --> 00:17:03,112
النادل مازال هنا

257
00:17:03,196 --> 00:17:04,526
أجل

258
00:17:06,190 --> 00:17:07,687
شكراً لك سيدي

259
00:17:12,429 --> 00:17:15,838
والآن أخيراً حان وقت الرومنسية

260
00:17:15,922 --> 00:17:18,832
لكن قبل فترة النشوة
فترة العشاء

261
00:17:18,916 --> 00:17:19,913
أمسكت بك

262
00:17:19,998 --> 00:17:21,202
لقد كذبتم علينا

263
00:17:21,287 --> 00:17:22,409
ربما تفعلون هذا طوال الوقت

264
00:17:22,493 --> 00:17:25,237
هذه العائلة مبنية على
أنسجة الكذب والرومنس

265
00:17:25,320 --> 00:17:27,898
أجل إنها أنسجة مغطاة
بالدم والمخاط

266
00:17:27,983 --> 00:17:30,476
هلا تخرسوا ؟

267
00:17:30,561 --> 00:17:32,223
بالطبع لقد كذبنا

268
00:17:32,307 --> 00:17:35,716
كذبنا كي نقضي ليلةً
كزوج سعيد

269
00:17:35,801 --> 00:17:37,754
بدون القلق عليكم

270
00:17:37,838 --> 00:17:40,041
هذه الأيام إنتهت توقفوا

271
00:17:41,290 --> 00:17:43,160
لقد كسبتم

272
00:17:43,245 --> 00:17:44,574
فقط ناموا هنا الليلة

273
00:17:44,659 --> 00:17:47,693
وسوف نعود غداً

274
00:17:47,778 --> 00:17:49,315
رائع ماذا تريدين اللعب ؟

275
00:17:49,399 --> 00:17:52,392
ماذا عن لعبة الأرضية
مليئة بالبراكين ؟

276
00:17:57,301 --> 00:17:59,836
كل ما أردته هو شهر عسل آخر

277
00:17:59,921 --> 00:18:02,415
والآن الأرضية منصهرة

278
00:18:05,910 --> 00:18:07,323
هل أنت يقظة ؟

279
00:18:07,406 --> 00:18:08,736
أجل لا أستطيع النوم

280
00:18:08,820 --> 00:18:11,564
ربما علينا أن نعطهم راحة

281
00:18:11,648 --> 00:18:14,476
نقضي يوماً في الملاهي
كي نبتعد عنهم

282
00:18:14,559 --> 00:18:17,095
أتفق معك أعني أنت مزعجة

283
00:18:17,180 --> 00:18:19,133
أعتقد المطاردة كانت أكثر
مرحاً من الإمساك

284
00:18:19,217 --> 00:18:20,754
لقد شتمتك للتو

285
00:18:20,839 --> 00:18:23,083
أعلم , وطريقتي الجديدة هل تجاهلك

286
00:18:25,081 --> 00:18:27,533
عندما تنضج سأكون في الخارج

287
00:18:29,406 --> 00:18:31,359
لقد كبرت لقد كبرت

288
00:18:35,061 --> 00:18:36,765
علمت أننا سنصبحوا مبكراً

289
00:18:36,850 --> 00:18:38,554
كي نتسلل منهم

290
00:18:38,804 --> 00:18:41,798
الأطفال لا يهزموني
أنا أهزمهم

291
00:18:41,881 --> 00:18:44,418
ولا أحد يفعلها أفضل

292
00:18:48,993 --> 00:18:50,905
أيها الوحوش تلحقون بنا

293
00:18:50,989 --> 00:18:53,817
كلا أنتم لا تفهمون لقد
جئنا لنعطيهم خصوصية

294
00:18:53,900 --> 00:18:55,854
نحن نفهم جيداً

295
00:18:55,938 --> 00:18:57,809
دعيني أكمل الجملة -
أبداً -

296
00:18:59,473 --> 00:19:00,512
من هنا

297
00:19:01,552 --> 00:19:02,757
أسرعي سنختبئ هنا

298
00:19:02,883 --> 00:19:04,088
لا أعلم

299
00:19:04,172 --> 00:19:06,043
لماذا لا نذهب للمنزل

300
00:19:06,126 --> 00:19:09,120
وننتظر حتى ينامون ونقوم
بالجنس في السيارة ؟

301
00:19:09,245 --> 00:19:11,740
لأنني أوفر هذا ليوم ميلادي

302
00:19:11,824 --> 00:19:13,237
هيا الآن

303
00:19:21,098 --> 00:19:23,468
هذا هو الفضاء الخارجي

304
00:19:23,552 --> 00:19:25,339
لقد ذهبت للفضاء

305
00:19:25,423 --> 00:19:28,250
لكنني لم أعش نفسي

306
00:19:32,867 --> 00:19:34,571
هذا الإنزلاق سيتوقف قريباً

307
00:19:34,655 --> 00:19:36,359
يتقلب بشكل مؤقت

308
00:19:38,565 --> 00:19:39,728
هذا أفضل

309
00:19:40,228 --> 00:19:43,554
لماذا يسمون هذا المكان شلالات " نياغرا " ؟

310
00:19:48,837 --> 00:19:50,748
إبتعدوا أيها الكنديون
لقد أمسكنا بهم

311
00:19:50,833 --> 00:19:54,408
إذهب أنت أيها الغبي
إنها مياه كندية

312
00:19:54,492 --> 00:19:57,278
أيها الممتص للمال لاحس البلاط

313
00:19:57,362 --> 00:20:01,062
إذهب من هنا أيها المتحرشين
" بالمكسيكين سارقي الممثل " شاتنر

314
00:20:04,348 --> 00:20:05,470
ما رأيك بهذا ؟

315
00:20:05,804 --> 00:20:09,213
أعتقد أننا سنمارس الحب في السماء

316
00:20:09,297 --> 00:20:10,918
أظنه ينجح هناك

317
00:20:11,002 --> 00:20:13,746
أخرس وقبلني أيها الهالك

318
00:20:23,645 --> 00:20:25,889
رائع قفزة القمر

319
00:20:25,973 --> 00:20:27,719
هل الجميع حي ؟

320
00:20:28,509 --> 00:20:31,503
أكثر حياة ًمن أي أحمق مثلكم

321
00:20:38,616 --> 00:20:39,904
أنت على شعري

322
00:20:39,988 --> 00:20:41,276
هذا أفضل

323
00:20:41,942 --> 00:20:45,851
يبدوا أن كل شيء أصبح
بخير للجميع

324
00:20:46,850 --> 00:20:49,261
يبدوا أن الفاتورة ضخمة هذا الشهر

325
00:20:49,344 --> 00:20:52,754
" لنرى ما يجري في بطاقة " فيز فيزا

