﻿1
00:00:23,911 --> 00:00:25,961
(لا أفهم هذه اللعبة يا (بارت

2
00:00:26,037 --> 00:00:28,770
لم علينا أن نجمع الأوراق من مرجتك
بينما أنت تجلس هناك فقط

3
00:00:28,922 --> 00:00:32,658
لأننى أنا "المختار", الآن
من ينته أولاً يحصل على عصير الليمون

4
00:00:32,749 --> 00:00:33,783
رائع

5
00:00:33,874 --> 00:00:34,822
من أجلى

6
00:00:36,916 --> 00:00:40,907
فيما بعد حينما نغسل دراجته
لن أنظفها جيداً

7
00:00:40,986 --> 00:00:42,714
(سأخبر السيد (بارت

8
00:00:45,372 --> 00:00:46,595
مرحباً يا رفاق

9
00:00:47,902 --> 00:00:51,149
فتيات, تحتاجان
لحقنة الحماية من الفتيات

10
00:00:53,553 --> 00:00:57,517
أكره هذه الوظيفة
لكننى أحب المزايا الصحية

11
00:00:57,644 --> 00:01:00,131
حسناً يا سيدتى, أليس لديكما
كلب صغير تريدان أن تلبساه؟

12
00:01:00,259 --> 00:01:01,386
حسناً سنذهب

13
00:01:01,471 --> 00:01:05,856
سنبحث عن طريقة أخرى لتسلية ابنة
عمنا المتيمة بالصبية التى تجدك لطيفاً

14
00:01:07,862 --> 00:01:10,367
لا أمانع فى التراجع عما قلت

15
00:01:17,679 --> 00:01:20,686
هومر) مخمور؟ لكن كيف؟)

16
00:01:24,907 --> 00:01:30,002
تلف الزجاجة و تلف
أتمنى أن تتوقف عند إحدى الفتيات

17
00:01:32,093 --> 00:01:35,475
أتمنى أن يعجبك مذاق
دواء القوباء الحلقية

18
00:01:41,994 --> 00:01:44,917
لقد قبلت ذلك الطفل
الحزين الغريب

19
00:01:45,420 --> 00:01:46,504
! جعتى

20
00:01:47,466 --> 00:01:50,640
لم تتح لك الفرصة
لتتحولى إلى بول خاص بى

21
00:01:53,023 --> 00:01:54,358
يا لك من صغير

22
00:01:58,830 --> 00:02:01,419
قبلتى الأولى

23
00:02:03,634 --> 00:02:06,724
(كف عن هذا يا (هومر
هناك طريقة واحدة للفصل فى هذا

24
00:02:06,809 --> 00:02:08,520
(فى محكمة عائلة (سيمسون

25
00:02:09,608 --> 00:02:10,693
وما هى بحق السماء؟

26
00:02:10,861 --> 00:02:14,829
أخذت هذه الفكرة من كتاب
عن تربية الأطفال قد ثبت فشله الآن

27
00:02:16,376 --> 00:02:18,923
(و الأن قضية (سيمسون) ضد (سيمسون

28
00:02:19,008 --> 00:02:21,555
سيد (سيمسون), أتظن أنه من المناسب

29
00:02:21,640 --> 00:02:25,022
بالنسبة لصبى عمره 10 سنوات
أن يسرق زجاجة جعة بهدف التقبيل

30
00:02:25,108 --> 00:02:28,051
أتعتقد أنه من المناسب أن تراهن
ضد فريق ابنك فى دورى الناشئين

31
00:02:28,199 --> 00:02:30,830
ماذا؟ أطلب السماح لى
بأعتبار هذا الشاهد عدوانياً

32
00:02:32,084 --> 00:02:34,423
هومر), أراهب أنك حينما كنت)
فى العاشرة كنت تسرق الجعة

33
00:02:34,507 --> 00:02:36,428
وتقبل الفتيات وتوقع الديناصورات

34
00:02:36,554 --> 00:02:40,271
كانت أول قبلة لوالدك
فى المدرسة الثانوية...معى

35
00:02:40,440 --> 00:02:44,658
(فى الواقع يا (مارج
كانت هناك واحدة قبلك

36
00:02:48,126 --> 00:02:52,804
كان ذلك منذ سنين مضت حينما كنت
فى العاشرة, فى الخمسينيات أو الستينيات

37
00:02:52,889 --> 00:02:55,061
أو ربما فى أوائل السبعينيات

38
00:02:56,482 --> 00:02:57,650
المحرومون؟

39
00:02:58,069 --> 00:03:00,658
تظاهرت بأننا فقراء لمجرد
أن تدخلنى هذا المعسكر

40
00:03:00,785 --> 00:03:02,663
أجل, تظاهرت

41
00:03:07,719 --> 00:03:11,103
(لابد أنك (هومر
(أنا (لينى) وهذا (كارل

42
00:03:11,187 --> 00:03:12,481
رائع, زنجى

43
00:03:12,607 --> 00:03:13,984
نحن نفضل ان تقول أسود

44
00:03:14,445 --> 00:03:15,949
رائع, جداً

45
00:03:16,033 --> 00:03:19,415
(مرحباً يا رفاق, أنا (مو
مستشاركم الصغير

46
00:03:19,500 --> 00:03:21,839
مو) ليس مستشاراً فعلاً)

47
00:03:22,049 --> 00:03:25,586
والداه تركاه هنا منذ عامين
ولم يعودا قط من أجله

48
00:03:25,599 --> 00:03:27,980
أنا على قواربهم المقلوبة

49
00:03:55,804 --> 00:03:58,436
هذا هو معسكر الفتيات ...هناك

50
00:04:01,728 --> 00:04:02,839
مرحباً

51
00:04:02,963 --> 00:04:05,183
أنا مشتاق لمقابلة الفتيات

52
00:04:05,223 --> 00:04:07,381
مرحباً

53
00:04:07,527 --> 00:04:08,556
الخدم

54
00:04:08,681 --> 00:04:09,709
ماذا؟

55
00:04:09,792 --> 00:04:13,617
هذا صحيح, ستعملون فى المطبخ
بهذه الطريقة يسد معسكرنا فواتيره

56
00:04:13,701 --> 00:04:17,690
أى فواتير؟ ليس لدينا أى ماء
ولا تدفئة و نصطاد فطورنا

57
00:04:17,897 --> 00:04:21,681
لقد مات 12 طفلاً فى معسكرنا
نحتاج للمال لندفع أتعاب المحامين

58
00:04:22,009 --> 00:04:23,283
"أوانى متسخة"

59
00:04:29,745 --> 00:04:32,542
ظننت أننا سنلعب ألعاباً مسلية
فى المعسكر

60
00:04:32,624 --> 00:04:33,817
إليك لعبة

61
00:04:34,311 --> 00:04:36,697
تسمى "ابتعد عن طريقى", غبى

62
00:04:37,932 --> 00:04:40,071
كلا, مقوم أسنانى

63
00:04:42,951 --> 00:04:48,298
وجدته, فتاة لها أسنان, تعجبنى

64
00:04:52,290 --> 00:04:54,716
شكراً, تبدو لطيفاً للغاية

65
00:04:56,774 --> 00:04:59,818
هذا لأننى أكلت 16 قطعة من الفطائر

66
00:05:02,122 --> 00:05:05,906
أتعلمين, غسيل الأطباق هو أفضل
شىء فى المعسكر

67
00:05:06,113 --> 00:05:07,264
حقاً! لماذا؟

68
00:05:07,635 --> 00:05:09,116
لأننى تحدثت إليك

69
00:05:11,831 --> 00:05:15,205
لم أستطع رؤيتها من خلال السدائل
لكنها كانت من النوع الذى يعجبنى

70
00:05:15,452 --> 00:05:16,973
قل لنا المزيد عن السدائل

71
00:05:17,097 --> 00:05:19,441
بالنسبة لى كانت البوابة المطاطية للجنة

72
00:05:19,772 --> 00:05:22,774
لأن خلفها كانت تقف فتاة أحلامى

73
00:05:23,063 --> 00:05:26,312
ذات يوم سينزلق الحب إلى الأسفل
عبر فتحتى

74
00:05:26,518 --> 00:05:30,097
يمكننى أن أسأل إن كان لديها صديقات
لأنها طلبت أن تقابلنى الليلة

75
00:05:30,221 --> 00:05:31,825
أحسنت -
ممتاز -

76
00:05:31,949 --> 00:05:34,623
الآن يا (هومر), إن كنت ستذهب
من الأفضل أن تأخذ وسيلة ما للحماية

77
00:05:35,569 --> 00:05:37,009
!مدية زنبركية

78
00:05:37,915 --> 00:05:41,451
أرى الزنبرك لكننى
لا أرى النصل ...وجدته

79
00:05:42,111 --> 00:05:45,154
رقعة على العين؟ لكن لدى موعد الليلة

80
00:05:45,238 --> 00:05:49,474
لا تقلق فالنساء يعجبن
بمثل هذه الأشياء, الرقع و الندب و الجدع

81
00:05:49,681 --> 00:05:51,531
كل شىء فيما عدا البثور

82
00:05:52,067 --> 00:05:53,794
حسناً, كيف أصل إلى هناك؟

83
00:05:56,592 --> 00:06:00,459
أظن أنه إما التجديف أو الخوض فى الماء
و من حقى الاختيار

84
00:06:00,625 --> 00:06:05,025
أترغب فى عبور البحيرة التى تفرقك عنها؟

85
00:06:05,109 --> 00:06:06,095
من أنت؟

86
00:06:06,178 --> 00:06:07,987
معلم الإبحار

87
00:06:08,276 --> 00:06:11,525
و فى ليالى عروض السينما أدير اَلة العرض

88
00:06:11,773 --> 00:06:14,282
الأفلام التى تصلح لمشاهدة العائلة فقط

89
00:06:23,704 --> 00:06:30,080
لم أستطع أن أصدق عينى
كانت أجمل فتاة رأيتها فى حياتى

90
00:06:31,644 --> 00:06:36,127
حتى رأيت والدتكم التى جعلت
تلك الفتاة تبدو مثل وحش من القمامة

91
00:06:36,210 --> 00:06:38,472
هومر), تلك الفتاة كانت أنا)

92
00:06:39,707 --> 00:06:40,899
!كم أن هذا رومانسى

93
00:06:41,107 --> 00:06:44,972
أنت وأبى انجذبتما نحو بعضكما
و أنتما طفلان و لم تدركا ذلك

94
00:06:45,056 --> 00:06:48,552
أجل, ثم حطم والدكما قلبى

95
00:06:48,758 --> 00:06:52,418
وإذا كنت أعرف إنه أنت لما تزوجتك أبداً

96
00:06:52,707 --> 00:06:56,451
هذا مربك للغاية, أود استراحة قصيرة

97
00:06:56,657 --> 00:06:57,767
سأمنحها لك

98
00:06:57,974 --> 00:06:59,413
مرحى, استراحة

99
00:07:06,983 --> 00:07:11,040
دعنى أفهم هذا, حينما كنت بمثل سنى
انجذبت نحو أمى ولم تكن تعرف ذلك؟

100
00:07:11,292 --> 00:07:16,938
هذا رائع, أم أنه أمر يدعو للشفقة؟
أظن سأختار الثانى, كنت مثيراً للشفقة

101
00:07:17,315 --> 00:07:19,907
لماذا؟ لأننى قبلت فتاة
واحدة فقط فى حياتى

102
00:07:20,159 --> 00:07:21,664
هذا مازال أكثر منك

103
00:07:21,874 --> 00:07:23,253
لقد قبلت 3 فتيات

104
00:07:24,802 --> 00:07:26,306
أنا مثير للشفقة

105
00:07:26,391 --> 00:07:29,234
لن تقبل أحداً لمدة طويلة

106
00:07:29,319 --> 00:07:32,148
هذا بشع, لكن مازال بوسعى
أن أقبلك, صحيح؟

107
00:07:33,501 --> 00:07:35,383
أماه, لماذا أنت غاضبة هكذا؟

108
00:07:35,467 --> 00:07:37,223
سأبدأ من البداية

109
00:07:37,349 --> 00:07:41,699
كان معسكر الفتيات يركز على تعليم
اَداب المعاشرة و السلوك اللائق

110
00:07:41,783 --> 00:07:44,835
الأن بما أننى جذبت أنتباهكم
دعونى أكمل روايتى

111
00:07:45,170 --> 00:07:46,759
"(معسكر (لاند اَمان"

112
00:07:48,351 --> 00:07:55,250
بنهاية الصيف, أعدكن أنكن ستمشين
و تتحدثن و تشربن الخمر كالسيدات

113
00:07:55,461 --> 00:07:59,600
الآن, الذقن إلى الأعلى الرأس إلى الوراء
و الساقان معاً, ممتاز

114
00:07:59,894 --> 00:08:02,612
يا فتيات, هل ترين كيف أن ساقى
مارج) مائلتان؟)

115
00:08:02,697 --> 00:08:06,126
تجعلين (جاكى كينيدى) تبدو مثل حصان
ضعيف الساقين يحمل الحليب

116
00:08:06,335 --> 00:08:07,799
الأن قفى و امشى

117
00:08:11,773 --> 00:08:16,122
أحسنت, سأكون فخورة إذا كبرت
و أصبحت خليلة زوجى

118
00:08:16,667 --> 00:08:17,670
شكراً

119
00:08:18,716 --> 00:08:22,898
كنت أمشى هكذا طوال الوقت
إلى أن تمزقت أوتارى

120
00:08:22,983 --> 00:08:24,696
(سمعوا صوتها فى (شلبيفيل

121
00:08:26,329 --> 00:08:29,005
على أية حال...فى أحد الأيام
كان لدينا عشاء خاص

122
00:08:29,675 --> 00:08:33,355
كنا نتعلم استخدام كل أنواع الشوك ال33

123
00:08:35,238 --> 00:08:38,750
أيتها الأنسة الصغيرة
هذه ليست شوكة زيتون

124
00:08:38,835 --> 00:08:40,716
إليك حيلة بسيطة تساعدك على التذكر

125
00:08:44,231 --> 00:08:47,325
الشوكة و السكين معاً
و منعت نفسك من الحلوى

126
00:08:47,410 --> 00:08:50,754
أحسنت يا (مارج) حقاً

127
00:08:52,345 --> 00:08:54,603
لا, تقويم أسنانى

128
00:08:54,938 --> 00:08:56,234
وجدته

129
00:09:01,882 --> 00:09:04,474
أود أن أشكرك
لكننى لا أعرف اسمك

130
00:09:04,558 --> 00:09:07,611
مؤكد أنه اسم من الطبقة الدنيا
(مثل (بيلى بوب

131
00:09:07,695 --> 00:09:09,033
(أو (هومر

132
00:09:09,117 --> 00:09:10,413
هومر) الكبير القبيح)

133
00:09:12,714 --> 00:09:15,557
(أنا واثقة أنه اسم أجمل من (هومر

134
00:09:17,148 --> 00:09:18,360
فكر يا (هومر), فكر

135
00:09:18,445 --> 00:09:19,657
ماذا قلت؟

136
00:09:19,741 --> 00:09:20,954
(أنا (الفيس

137
00:09:21,038 --> 00:09:24,927
(الفيس جاجر)
(الفيس جاجر عبد الجبار)

138
00:09:27,271 --> 00:09:28,734
قلت لأصدقائى إن لدى موعد غرامياً

139
00:09:29,612 --> 00:09:34,673
ماذا أرتدى؟ أيجب أن أطلى أظافر قدمى
و ماذا أفعل بشعرى

140
00:09:34,758 --> 00:09:36,179
يمكنك كيه

141
00:09:36,263 --> 00:09:37,642
أكوى شعرى؟

142
00:09:37,727 --> 00:09:39,776
(هذا ما تفعله (ليزلى أجامز

143
00:09:39,860 --> 00:09:40,863
ليزلى) من؟)

144
00:09:40,947 --> 00:09:41,950
(أجامز)

145
00:09:42,621 --> 00:09:45,464
إنه ينفرد فعلاً

146
00:09:47,515 --> 00:09:49,981
أظن أننى سأكون بنية الشعر الليلة

147
00:09:50,066 --> 00:09:56,214
يوم واحد كفتاة شعرها بنى اللون
و من دون تجاعيد, أرثى لحالك

148
00:09:56,507 --> 00:09:58,032
تخلص من لكنتك فى 30 عاماً -
فتاة غبية -

149
00:09:59,436 --> 00:10:02,279
أرجو ألا تكون غريباً
أرجو ألا تكون غريباً

150
00:10:02,363 --> 00:10:05,624
"التقيت بها عند الجبل"

151
00:10:06,295 --> 00:10:12,819
"وهناك قتلتها, التقيت بها عند الجبل"

152
00:10:12,945 --> 00:10:16,290
"طعنتها بخنجرى"

153
00:10:18,467 --> 00:10:19,720
مرحباً

154
00:10:20,432 --> 00:10:23,275
إنه وسيم

155
00:10:23,360 --> 00:10:24,949
و لديه رقعه على إحدى عينيه

156
00:10:25,201 --> 00:10:27,834
لم أر فتى غامضاً هكذا قط

157
00:10:28,170 --> 00:10:29,466
(لابد أنك (الفيس

158
00:10:29,802 --> 00:10:32,562
الفيس)؟ ما هذا الأسم بحق السماء)

159
00:10:32,813 --> 00:10:33,984
أجل, صحيح

160
00:10:34,068 --> 00:10:36,577
لقد سمعنا القصة مرتين الأن

161
00:10:36,661 --> 00:10:39,337
أى وجهة نظر سنسمع المرة التالية؟
القبطان البحرى؟

162
00:10:39,422 --> 00:10:41,512
لا لا, من الأفضل أن أذهب فى طريقى

163
00:10:41,848 --> 00:10:44,691
لكننى فقط سأخذ بعض البسكويت المالح
تيدى جراهام) من أجل الطريق)

164
00:10:45,152 --> 00:10:47,535
لقد غادر تواً صديق طيب

165
00:10:47,746 --> 00:10:53,223
و الأن أحذركم أيها الأولاد
لأن الجزء التالى للكبار نوعاً ما

166
00:10:55,609 --> 00:10:57,573
سحقاً! أريد أن اقبلها

167
00:10:58,118 --> 00:11:02,258
انتظر طرأت لى فكرة تواً لحركة رائعة

168
00:11:07,404 --> 00:11:11,084
لا, لقد تثاءب, أصيبه بالضجر

169
00:11:11,503 --> 00:11:12,966
أتحب الموسيقى؟ أنا أحبها

170
00:11:13,050 --> 00:11:15,517
(أحب (بوبى جلودزبورو
(و (جيلبرت أوسوليفان

171
00:11:15,728 --> 00:11:18,821
(و (تيرى جاكس) و (بارليمانت
(و ليس (فانكاديليك

172
00:11:19,157 --> 00:11:20,912
كيف يفترض أن أقبل تلك الأشياء؟

173
00:11:20,998 --> 00:11:22,712
قاطعها بكلام يدل على الذكاء

174
00:11:26,225 --> 00:11:27,270
نعم؟

175
00:11:27,355 --> 00:11:29,947
قبلها, أأنت جبان

176
00:11:31,705 --> 00:11:33,687
أيصدر أصوات الدجاج؟

177
00:12:42,892 --> 00:12:44,336
أحسنت يا أبى

178
00:12:44,420 --> 00:12:45,824
القبلة المثالية

179
00:12:45,907 --> 00:12:47,848
كانت لذيذة للغاية

180
00:12:47,973 --> 00:12:53,798
(كانت مرضية كمليون بطاقة ل(هولمارك
وكل الأظرف المناسبة

181
00:12:55,368 --> 00:12:59,664
كانت كقنبلة عنقودية تبيد
مقبرة مليئة بالموتى الأحياء

182
00:13:01,607 --> 00:13:03,796
ثم بعد ذلك ظهر والدك على حقيقته

183
00:13:06,895 --> 00:13:08,588
هل سأراك مجدداً؟

184
00:13:08,672 --> 00:13:09,745
بالتأكيد

185
00:13:09,828 --> 00:13:14,001
و الإ لا يكون اسمى...الذى قلته لك

186
00:13:15,695 --> 00:13:20,148
لذا اتفقنا أن نلتقى مجددأ عند صخرة
الموعد الثانى

187
00:13:20,149 --> 00:13:22,987
(إى جى إيه إيه) زائد (إم بى)

188
00:13:32,676 --> 00:13:34,823
أظن أنه لن يأتى

189
00:13:37,592 --> 00:13:41,764
و مرت سنوات قبل أن أستطيع
أنا أثق بصبى من جديد

190
00:13:43,583 --> 00:13:46,598
هذا بشع, كيف فعلت ذلك يا أبى؟

191
00:13:46,682 --> 00:13:50,110
لأنه من النوع الذى يقبلك ثم يتركك

192
00:13:54,408 --> 00:13:56,886
لا أصدق كيف تركت أمى

193
00:13:56,970 --> 00:14:00,728
واجهى الأمر يا ليزا, الرجال كلاب
كلما أسأنا معاملتكن رغبتن فينا

194
00:14:00,936 --> 00:14:02,340
هذا ليس ما يفعله الكلاب

195
00:14:03,662 --> 00:14:05,025
"قلت " ما تفعله الكلاب

196
00:14:06,720 --> 00:14:07,834
فعلت ذلك بالفعل

197
00:14:08,207 --> 00:14:12,751
الأن إن انتهيت ليزا من خرافتها
فسأقول لكم لماذا لم أذهب للموعد

198
00:14:13,619 --> 00:14:15,808
كنا أنتهينا من أول قبلة لنا

199
00:14:16,057 --> 00:14:19,155
و شعرت بشعور لم أشعر به من قبل

200
00:14:19,527 --> 00:14:23,741
عثرت على هذا الحجر مبكراً
كنت سأستخدمه فى ضرب الأغبياء

201
00:14:24,031 --> 00:14:25,848
لكننى أريدك أن تأخذيه

202
00:14:26,055 --> 00:14:28,823
يبدو مثل القلب

203
00:14:29,153 --> 00:14:30,846
أنت محقة, أعيديه

204
00:14:31,344 --> 00:14:34,730
لا, مازلت أريدك أن تأخذيه

205
00:14:34,938 --> 00:14:38,036
لكن فى كل مرة تضربين
به أخرق فكرى فى

206
00:14:38,202 --> 00:14:39,441
سأفعل

207
00:14:41,796 --> 00:14:43,489
أراك ليلة غد, حسناً

208
00:14:46,299 --> 00:14:50,348
!يا لها من قبلة
إن مت الأن فسأموت سعيداً

209
00:14:52,993 --> 00:14:54,686
!يا له من منظر

210
00:14:58,694 --> 00:15:01,420
أيتها الرقعة الطيبة, لقد أنقذت حياتى

211
00:15:10,882 --> 00:15:13,815
إذن ظننت أنك ستتمكن من الهرب
أليس كذلك؟

212
00:15:14,023 --> 00:15:17,160
لا أحد يهرب أبداً من معسكر السمنة

213
00:15:17,161 --> 00:15:18,213
"معسكر أزالة الترهلات"

214
00:15:18,359 --> 00:15:21,911
لأن طريق الخروج الوحيد
يحتاج للمشى أعلى منحدر

215
00:15:22,160 --> 00:15:24,184
"خروج"

216
00:15:24,723 --> 00:15:26,705
ماذا؟ معسكر للسمنة؟

217
00:15:33,068 --> 00:15:35,009
مكانى ليس هنا

218
00:15:35,093 --> 00:15:38,025
صدرك المنتفخ يقول غير ذلك

219
00:15:43,026 --> 00:15:45,214
حسناً, خذوا فترة راحة أيتها السيدات

220
00:15:49,512 --> 00:15:51,246
ممنوع أكل الحشائش

221
00:15:52,321 --> 00:15:55,460
لم يقل أى شىء عن ذلك البلوط السام

222
00:15:56,907 --> 00:15:58,683
سم لذيذ

223
00:16:05,253 --> 00:16:07,235
لابد أن أذهب

224
00:16:07,856 --> 00:16:10,086
لدى موعد غرامى

225
00:16:10,335 --> 00:16:14,383
أجل, لديك موعد
مع صدر دجاجة منزوع الجلد

226
00:16:17,317 --> 00:16:21,654
"إنها تنتظرنى فى مكان ما بالخارج"

227
00:16:24,713 --> 00:16:28,389
مرحباً, أريد التحدث مع
(الفيس جاجر عبد الجبار)

228
00:16:28,885 --> 00:16:31,570
لا تحاولى أن تخدعينى بأسم مزيف

229
00:16:31,654 --> 00:16:35,206
لو فعلت فسأخرج أمعائك
و أستخدمها فى صنع حبل

230
00:16:35,289 --> 00:16:36,817
مرحباً, مرحباً

231
00:16:36,901 --> 00:16:40,081
وذلك هو مصدر ذلك

232
00:16:42,230 --> 00:16:45,865
ذلك الصبى الذى قبلته
لم يخبرنى حتى بأسمه الحقيقى

233
00:16:46,155 --> 00:16:49,046
أمر تقليدى
كل الصبية يرغبون فى نفس الشىء

234
00:16:49,130 --> 00:16:52,103
التقبيل حتى يصبحوا مثارين جنسياً ثم يرحلوا

235
00:16:52,187 --> 00:16:57,309
ثقى بنا, نحن نعرف كل شىء عن الصبية
فيما عدا شكل النصف السفلى من أجسامهم

236
00:16:57,435 --> 00:17:00,408
لدى بعض النظريات المبنية على دمية
جى اَى جو) التى اشترتها)

237
00:17:00,491 --> 00:17:03,589
لا أريد أن أواعد أى صبى ثانية

238
00:17:09,870 --> 00:17:11,976
أستغادرين المعسكر بسبب ذلك الصبى؟

239
00:17:12,143 --> 00:17:14,125
لأن هذا هو ما أقوله للجميع

240
00:17:14,208 --> 00:17:15,406
و إنك حامل أيضاً

241
00:17:16,356 --> 00:17:20,363
لا يمكننى أن أبقى هنا
كل شىء يذكرنى به

242
00:17:29,329 --> 00:17:35,154
الألم, ليس من المفترض أن يجلس الإنسان

243
00:17:36,022 --> 00:17:41,971
"لدينا حالة طوارىء هنا و نحتاج 10 "ك
على الفور و أعنى ب "ك" الكعك

244
00:17:42,055 --> 00:17:45,855
(أعرف ما تقصده يا (بيل
فأنا أعمل هنا لمدة أطول منك

245
00:17:46,268 --> 00:17:49,283
"سامى) لأصلاح الموازين)"

246
00:17:50,441 --> 00:17:51,970
ها هى فرصتى

247
00:17:58,333 --> 00:18:00,067
الحب ينتصر على كل شىء

248
00:18:03,538 --> 00:18:04,653
!ثعبان

249
00:18:12,091 --> 00:18:13,495
إلى اللقاء

250
00:18:13,949 --> 00:18:15,642
شكراً يا إلهى, لقد رحلوا

251
00:18:15,768 --> 00:18:19,898
لا أصد لقد مر خمس دقائق
بدون سجائر الأحلام

252
00:18:25,105 --> 00:18:27,996
أنتم أيها القبيحتان
هل رأيتم الفتاة الجميلة؟

253
00:18:28,121 --> 00:18:31,467
إذا كنت الذى أقصده, هذه الفتاة رحلت

254
00:18:31,550 --> 00:18:33,367
و هى لا تريد أن تراك مجدداً

255
00:18:33,575 --> 00:18:36,259
هى لا تود هذا, لقد قمنا بأمور رائعة

256
00:18:36,426 --> 00:18:39,110
لماذا؟ لأنها قامت بمعانقتك

257
00:18:43,738 --> 00:18:45,183
لقد كان رائع

258
00:18:45,350 --> 00:18:47,043
!لا

259
00:18:53,861 --> 00:18:57,371
لقد أضعت أول فرصة لى
فى الحب الحقيقى

260
00:18:57,620 --> 00:19:00,139
و بعد أن سمعت فتاتى المميزة الحقيقة

261
00:19:00,223 --> 00:19:02,081
أعرف أنها ستسامحنى

262
00:19:02,206 --> 00:19:05,386
من الأرض إلى الفتاة المميزة
ستسامحيننى, أليس كذلك؟

263
00:19:05,511 --> 00:19:06,667
أظن ذلك

264
00:19:06,999 --> 00:19:09,187
أعتقد أننا سنخلد للفراش الأن

265
00:19:10,139 --> 00:19:15,178
ماذا تفعلين؟ إن تشاجرا أمامنا
فقد نحصل على دراجات جديدة

266
00:19:15,262 --> 00:19:20,383
هومر) حينما نداوى جرحاً)
عمره 30 عاماً لا يختفى فى ثانية

267
00:19:21,707 --> 00:19:22,697
ماذا عن الأن؟

268
00:19:24,847 --> 00:19:26,085
ماذا عن الأن؟

269
00:19:26,169 --> 00:19:27,407
(لا يا (هومر

270
00:19:29,598 --> 00:19:30,795
ماذا عن الأن؟

271
00:19:30,878 --> 00:19:32,076
(لا يا (هومر

272
00:19:32,779 --> 00:19:34,018
ماذا عن الأن؟

273
00:19:34,102 --> 00:19:35,216
(لا يا (هومر

274
00:19:35,299 --> 00:19:37,984
أنا فعلاً اَسف لأننى اَلمتك

275
00:19:38,150 --> 00:19:40,504
لكننى قمت بأشياء أبشع كثيراً
منذ ذلك الحين

276
00:19:40,630 --> 00:19:42,446
كان هناك المسدس الذى أخفيته منك

277
00:19:42,530 --> 00:19:44,429
و المرة التى قاضيت فيها الكنيسة

278
00:19:44,513 --> 00:19:47,486
و إفسادى لزواج (ليزا) فى المستقبل
تذكرين ذلك

279
00:19:47,571 --> 00:19:49,759
هومى), أعرف أن هذا)
لا يجب أن يضايقنى

280
00:19:49,842 --> 00:19:52,733
لكن للفتاة حباً أول واحداً فقط

281
00:19:53,974 --> 00:19:56,080
أظن أن ذلك لم يعن الكثير لك

282
00:19:56,329 --> 00:20:02,194
هذا ليس صحيحاً, كنت أفكر
فى تلك الفتاة كل يوم إلى أن التقيت بك

283
00:20:02,279 --> 00:20:05,582
أتنمى لو كانت هناك طريقة ما
يمكننى بها تصديق ذلك

284
00:20:05,666 --> 00:20:08,020
حسناً, هذا هو صندوق ذكرياتى

285
00:20:08,434 --> 00:20:10,705
لم أفتحه منذ 30 عاماً

286
00:20:11,079 --> 00:20:15,911
خطاب من صديق مراسلة قديم
(ذات يوم سأكتب لك يا (أسامة

287
00:20:15,995 --> 00:20:17,812
هذا هو ما أبحث عنه

288
00:20:19,176 --> 00:20:22,604
هومى), أنت كنت مهتماً بالفعل)

289
00:20:22,688 --> 00:20:27,480
بالتأكيد, احتفظت به
(بجوار جورب (اَى بى إم

290
00:20:29,464 --> 00:20:31,735
لقد احتفظت بقلبى أنا أيضاً

291
00:20:31,984 --> 00:20:35,165
لأنك أدركت بشكل ما
أننى رجل طيب رغم كل شىء؟

292
00:20:35,248 --> 00:20:38,924
لا, يذكرنى بالأشياء المؤلمة
التى قد يقوم بها الرجال

293
00:20:40,124 --> 00:20:42,188
لكن الأن يمكن أن يكون له معنى اَخر

294
00:20:46,981 --> 00:20:48,840
(إلفيس)

295
00:20:48,923 --> 00:20:52,310
أيتها الفتاة المجهولة
(التى اتضح أنها (مارج

