﻿1
00:00:24,027 --> 00:00:25,896
ما رأيكم فى المثلجات يا أولاد ؟

2
00:00:25,980 --> 00:00:26,976
! رائعة

3
00:00:27,060 --> 00:00:28,388
من منكم مستعد للحصول على قطة؟

4
00:00:28,473 --> 00:00:30,258
انا -
أريد قطى منقطة -

5
00:00:30,509 --> 00:00:31,505
تفضلوا

6
00:00:33,209 --> 00:00:35,576
هذا الصباح كان رائعاً

7
00:00:37,405 --> 00:00:38,816
رائعاً اكثر من اللازم

8
00:00:39,026 --> 00:00:42,140
أنت محقة, هذا صحيح, سيبيعوننا كدمى
لاختبارات اصطدام السيارات

9
00:00:42,224 --> 00:00:43,802
(أدعو الرب أن تكون سيارتى (فولفو

10
00:00:43,969 --> 00:00:46,409
أيها الاطفال انتم متشككون جداً

11
00:00:47,667 --> 00:00:48,954
حان وقت التنفيذ

12
00:00:55,103 --> 00:00:57,014
إنه يوم الحقن

13
00:00:57,928 --> 00:01:01,251
مرحباً بكم فى المركز الطبى
(لجادة (هيلمان

14
00:01:03,620 --> 00:01:08,563
يجدر بكم الشعور بالامتننان لعيشكم ببلد
...تكاد تكون أمراض الطفولة به

15
00:01:08,647 --> 00:01:10,266
كاراتيه

16
00:01:14,754 --> 00:01:18,036
بارت) الهيكل العظمى للمتشرد)
ليس لعبة

17
00:01:18,203 --> 00:01:21,941
هذا سخيف, فقط الأطفال
و المدمنون يخشون الإبر

18
00:01:22,025 --> 00:01:23,685
أحقنى أيها الضاحك

19
00:01:25,141 --> 00:01:27,757
أيمكننى الحصول على حلوى؟

20
00:01:30,500 --> 00:01:31,829
(هكذا يتبقى (بارت

21
00:01:31,913 --> 00:01:33,116
(لا تنس (ماجى

22
00:01:33,200 --> 00:01:36,025
لقد حقنتها حين ادرت وجهك
حقنتها بشدة

23
00:01:37,148 --> 00:01:40,553
و الان يا (بارت), لو نظرت من النافذة
فسيشتت هذا انتباهك للاْلم

24
00:01:40,848 --> 00:01:42,592
مقبرة (سبرينجفيلد) للاطفال

25
00:01:42,881 --> 00:01:45,290
و حين تنتهى ستجد معى
المزيد من الحلوى

26
00:01:45,456 --> 00:01:47,118
لا شكراً, لقد اخذت بنفسى بالفعل

27
00:01:51,647 --> 00:01:53,723
أراك لاحقاً أيها الرجل الحاقن

28
00:01:55,760 --> 00:01:58,708
يمكنه الهروب, لكن لا أحد يفر من الحقن

29
00:01:58,793 --> 00:02:00,329
تشارلين, ألغى كل مواعيدى

30
00:02:00,412 --> 00:02:04,400
لكننى بحاجة لتلك الكلية

31
00:02:29,910 --> 00:02:32,318
يجب أن يتوقف عنف السود ضد السود

32
00:02:33,774 --> 00:02:35,310
(هذه لاجل الدكتور (مارتن لوثر كينج

33
00:02:40,629 --> 00:02:43,204
لا تشعر بالأسى يا دكتور
فأنا لا أدعأمى حتى تقص أظافر قدمى

34
00:02:45,490 --> 00:02:48,189
(أظنك اذكى منى يا (بارت

35
00:02:48,273 --> 00:02:49,353
ماذا؟

36
00:02:59,076 --> 00:03:01,609
(أشكرك يا (بارنى
مو) لن نحتاج لك الان)

37
00:03:04,061 --> 00:03:06,719
حسناً, لكننى استمتعت بلعب دورك حقاً
(يا دكتور (هيبرت

38
00:03:06,802 --> 00:03:11,621
بالمناسبة, أنت غير مسموح لك
بدخول المكتبة بعد الان

39
00:03:11,871 --> 00:03:14,446
(لم يكن هذا سيئاً جداً, صحيح يا (بارت

40
00:03:14,738 --> 00:03:16,440
أحياناً يكون الخوف

41
00:03:18,934 --> 00:03:21,966
ثمة خطب ما, لا يمكننى السماع

42
00:03:22,049 --> 00:03:23,794
دكتور, شخص حالته

43
00:03:27,159 --> 00:03:30,898
أخشى أن الحقنة قد جعلت أذنه
تحتقن حتى انسدت فتحتها

44
00:03:30,982 --> 00:03:33,640
ربما حان الوقت
لنتحدث بشأن الاعراض الجانبية

45
00:03:34,015 --> 00:03:38,002
سيتحسن سمع الصبى خلال يوم
(ولو لم يفعل فاتصلوا بى فى جزر (الباهاما

46
00:03:38,087 --> 00:03:40,786
خلال ذلك يمكنه التعبير عن نفسه
باستخدام هذا القلم الهدية

47
00:03:41,119 --> 00:03:42,281
رائع

48
00:03:43,404 --> 00:03:44,359
إنه قلم جيد, جربه

49
00:03:44,443 --> 00:03:45,439
حسناً

50
00:03:47,268 --> 00:03:49,180
كان هذا تنازلاً
عن حق رفع دعوى بسوء مزاولى المهنة

51
00:03:52,921 --> 00:03:55,538
الصمم المؤقت

52
00:04:07,708 --> 00:04:09,244
(توقف يا (هومر

53
00:04:09,661 --> 00:04:10,657
لا

54
00:04:12,279 --> 00:04:15,851
أعطنى حافظتك أيها الصبى
سنسرق أوراق تحقيق هويتك

55
00:04:19,756 --> 00:04:21,334
إنه يتمسك بموقفه

56
00:04:21,460 --> 00:04:23,868
يعرف أن كل المتنمرين بداخلهم جبناء

57
00:04:23,953 --> 00:04:24,990
لقد أنتهى أمرنا

58
00:04:27,733 --> 00:04:32,219
أعرف ما تخفيه يا صبى
ويلى) أصم منذ انفجار المرجل عام 1988)

59
00:04:32,303 --> 00:04:33,923
لكننى علمت نفسى قراءة حركة الشفاه

60
00:04:34,006 --> 00:04:35,377
(طاب صباحك يا (ويلى

61
00:04:35,461 --> 00:04:40,196
ما الذى قلته عن أمى؟
...لمعلوماتك فإن رائحة قدميها كريهة

62
00:04:40,280 --> 00:04:42,730
لآنها تعمل فى روث البهائم طوال اليوم

63
00:04:42,938 --> 00:04:46,801
لكنه مازال أفضل متجر قهوة
(ستارباكس) فى (جلاسكو)

64
00:04:48,756 --> 00:04:52,535
بارت), ناولنى الكاتشب)
بارت), ناولنى الكاتشب)

65
00:04:52,660 --> 00:04:53,989
أبى إنه أصم

66
00:04:54,073 --> 00:04:55,402
اًسف, صحيح

67
00:04:56,566 --> 00:04:59,514
بارت), ناولنى الذرة)
بارت), ناولنى الذرة)

68
00:05:00,970 --> 00:05:04,791
أظن أن عليه التغيب عن المدرسة غداً

69
00:05:05,207 --> 00:05:07,907
لكن يا أمى غداً
موعد مباراة كرة السلة بالحمير

70
00:05:07,991 --> 00:05:09,859
سيلعب التلاميذ ضد المدرسين

71
00:05:10,151 --> 00:05:14,222
كرة سلة بالحمير؟
لقد سمعت كل العجائب الآن, على عكسك

72
00:05:18,377 --> 00:05:20,489
ليتذكر الجميع هذا لحين عودة سمعه إليه

73
00:05:28,514 --> 00:05:32,834
مرحباًبكم جميعاً بالمباراة السنوية
المعتادة لكرة السلة على ظهور الحمير

74
00:05:32,918 --> 00:05:35,783
أنا متأكد أنكم جميعاً ستستمتعون بها

75
00:05:38,568 --> 00:05:42,389
ياله من جمهورصعب المراس! تفضلوا
جميعاً بالوقوف لآجل نشيدنا الوطنى

76
00:05:52,279 --> 00:05:54,645
أيها الحمار أتريد جزرة؟

77
00:05:56,640 --> 00:05:58,675
خدعتك

78
00:06:08,688 --> 00:06:13,715
يا إلهى! (بارت) يعرى مؤخرته للعلم
(لا تنظرى يا (باترميلك

79
00:06:16,291 --> 00:06:21,110
كيف تجرؤ؟
هذا هو العلم الذى قام جدى بثورة ضده

80
00:06:21,277 --> 00:06:24,475
حين تهين هذا العلن فهذا يعنى أيضاً
إهانة وشمى الذى على صورة العلم

81
00:06:38,272 --> 00:06:40,475
ما الذى قلته عن أمى؟

82
00:06:44,667 --> 00:06:46,909
سأقليك فى الزيت الليلة

83
00:06:49,158 --> 00:06:53,502
"فى يوم خلع فيه السروال" -
تصرف ابنكم لا يضايقنى لآننى المدير -

84
00:06:53,641 --> 00:06:55,833
بل لآننى محارب قديم فى الحرب الوحيد
(التى خسرتها (أمريكا

85
00:06:55,842 --> 00:06:56,798
حتى الآن

86
00:06:56,881 --> 00:07:00,702
أقسم إنه لم يكن يدرك ماذا يفعل
فقد كان أصم

87
00:07:00,828 --> 00:07:04,899
صحيح يا (مارج), تماماً مثل (بارت) الآعمى
و (بارت) فى المقعد المدولب

88
00:07:05,066 --> 00:07:07,308
و (بارت) الحامل والمفضلة لدى

89
00:07:07,392 --> 00:07:09,594
بارت) الذى أصابه مسمار)
من السكة الحديدية

90
00:07:09,719 --> 00:07:11,588
الصبى يحب القطارات

91
00:07:12,004 --> 00:07:13,706
مرحباً يا رفاق, لقد استعدت سمعى

92
00:07:13,790 --> 00:07:15,410
تهانئنا أيها الخائن

93
00:07:15,660 --> 00:07:19,647
أشكرك, ودعونى أخبركم
أننى قد افتقدت أصواتكم العذبة

94
00:07:19,732 --> 00:07:21,434
اصمت أيها المنبوذ

95
00:07:21,518 --> 00:07:25,090
لم حقرت العلم؟ لقد رفرف على القمر

96
00:07:27,418 --> 00:07:29,369
ألم نكن خائفين منه منذ عدة أيام

97
00:07:29,453 --> 00:07:30,865
نحن معقدون

98
00:07:32,112 --> 00:07:35,103
من يمكنه المبالغة بإظهار قصة لاًقصى حد؟

99
00:07:35,186 --> 00:07:36,342
أنا الرجل المناسب أيها الرئيس

100
00:07:36,350 --> 00:07:38,176
أريدك ان تشعل هذه القصة

101
00:07:38,261 --> 00:07:40,794
(بشكل يجعل من جريدة (نيويورك بوست
(تبدو كجريدة (نيويورك تايمز

102
00:07:40,878 --> 00:07:43,162
(أو جريدة (نيويورك تايمز
(تبدو كجريدة (نيويورك بوست

103
00:07:43,828 --> 00:07:46,579
نسيت أيهما أفضل

104
00:07:51,846 --> 00:07:54,587
لم أدخل هذا البلد بشكل غير قانونى
لاْشاهد أحداً يهزأ به

105
00:07:55,003 --> 00:07:58,285
ها هو الفتى الذى وضع مؤخرته
بوجه المجد

106
00:07:58,368 --> 00:08:00,943
وتلكهى العائلة التى تحييه على ذلك

107
00:08:02,274 --> 00:08:05,347
إنهم يكرهون بلدنا
لكن يحبون الماء و الصابون عندنا

108
00:08:09,669 --> 00:08:13,574
أيها الخائن, إننا لا نريدك أن تلعب هنا

109
00:08:13,906 --> 00:08:16,024
لا أحد يصفنى بعدم الوطنية

110
00:08:31,647 --> 00:08:33,141
مرحباً يا رفاق

111
00:08:36,839 --> 00:08:40,245
إذن ستعاملوننى ببرود
سأحدث نفسى فحسب

112
00:08:40,330 --> 00:08:43,902
كيف حالك يا (هومر)؟
لست بحال سيئة, و انت؟

113
00:08:43,985 --> 00:08:46,685
أنا بخير, كانت زوجتك رائعة
فى الفراش ليلة أمس

114
00:08:46,770 --> 00:08:51,837
أبعد يديك عن زوجتى
...أنا أعطيها ما تحتاجه و يعجبها

115
00:08:53,707 --> 00:08:54,952
هومر) توقف)

116
00:08:55,037 --> 00:08:57,570
هومر), هذه الحانة مخصصة)
للاْمريكيين الحقيقيين

117
00:08:57,654 --> 00:09:00,104
و الاْشخاص الذين يمتلكون تأشيرة
زيارة دائمة مثلى

118
00:09:01,351 --> 00:09:05,132
ما الذى تنظرون إليه جميعاً؟
أنا هولندى, انسوا الاْمر جميعاً

119
00:09:08,539 --> 00:09:09,535
أنا أيضاً سأرحل

120
00:09:09,619 --> 00:09:12,568
سأذهب للأستماع لخطاب الرئيس الاْسبوعى

121
00:09:12,652 --> 00:09:14,479
فضلآعن ذلك الثائر

122
00:09:14,688 --> 00:09:19,049
وداعاً يا (هومر), لا يمكننى أن
أثمل و أتقيأ بجانب شخص لا أحترمه

123
00:09:22,374 --> 00:09:25,114
حتى أصدقائى المقربون تركونى

124
00:09:26,445 --> 00:09:28,106
أنا وحيد تماماً

125
00:09:37,870 --> 00:09:39,406
لقد اصبحنا منبوذون

126
00:09:39,532 --> 00:09:42,730
و فى اخر ساعتين وصلنى 1000بريد
إلكترونى به إعلانات تعبر عن الكراهية

127
00:09:46,138 --> 00:09:47,341
مرحباً

128
00:09:47,550 --> 00:09:51,122
تريدنا أن نظهر فى برنامجك التلفازى؟
لنحك جانبنا من الموضوع؟

129
00:09:51,206 --> 00:09:55,526
سترانا هناك؟
وداعاً, أغلق السماعة؟

130
00:09:56,275 --> 00:09:58,351
"(برنامج (التناطح) مع (ناش كاستر"
إن كانت هناك طريقة لإظهار الحقيقة

131
00:09:58,436 --> 00:10:00,512
فهى عن طريق القنوات الفضائية
مدفوعة الاجر

132
00:10:00,928 --> 00:10:05,082
حين نشرح جانبنا من القصة
ستتوقف الاتصالات المعبرة عن الكراهية

133
00:10:05,456 --> 00:10:10,731
لن يكون على الاستماع للألفاظ القبيحة
و السباب و الاهانات

134
00:10:10,816 --> 00:10:11,895
لقد فهمنا يا أمى

135
00:10:11,979 --> 00:10:13,307
لا دعيها تكمل

136
00:10:13,557 --> 00:10:15,841
اسمعوا, ماذا أقول
لاْجعل الناس يتوقفون عن كرهى؟

137
00:10:15,967 --> 00:10:20,411
بنى, لقد تعلمت أمراً واحداً فى هذه الحياة و
هو لكى تبقى بعيداً عن المتاعب لا تقل شيئاً

138
00:10:20,496 --> 00:10:23,236
لا تقلل استقرار الامور
بل حتى لا تقترب من الامور

139
00:10:23,321 --> 00:10:25,688
اشتر بعض المثلجات
و تمس على رصيف المرفأ

140
00:10:25,772 --> 00:10:27,973
لكن لا تدخل دورات المياه, فهى قذرة

141
00:10:28,182 --> 00:10:31,754
أبى, سأظهر فى برنامج حوارى
على أأقول شيئاً

142
00:10:31,838 --> 00:10:34,703
تحدث عن القوارب, ثم حين يسألوك
ما إن كنت تكره هذه البلاد

143
00:10:34,787 --> 00:10:37,611
ابدأ بالبكاء و تظاهر بأنك لا تكرهها

144
00:10:37,778 --> 00:10:39,274
لكننى لا أكره هذه البلاد

145
00:10:39,357 --> 00:10:42,389
وفر كذبك للجمهور الامريكى

146
00:10:42,557 --> 00:10:45,796
أنا (كاش كاستور) و قد حان وقت التناطح

147
00:10:45,880 --> 00:10:49,327
بارت سمبسون), ما أكثر ما تكره)
بشأن هذه البلاد ؟ أهى الحرية؟

148
00:10:49,661 --> 00:10:51,530
ناش), لقد أدركت أمراً)

149
00:10:51,613 --> 00:10:55,684
أنا أسوأ صبى فى العالم
و اًخر من يستحق الغفران

150
00:10:55,851 --> 00:10:58,592
(لكن بقليل من المساعدة من (اليسوع

151
00:10:58,677 --> 00:11:01,334
و رجالنا و نسائنا الذين يقاتلون
...ما وراء البحار

152
00:11:01,418 --> 00:11:04,741
إن كنت سمعتك بشكل صحيح
(فأنت تقول إن (أمريكا) أفضل من (اليسوع

153
00:11:04,824 --> 00:11:06,984
أتوافق على ذلك؟
قبل أن يجيب, أتوافقين على ذلك؟

154
00:11:07,151 --> 00:11:09,269
حسناً, (أمريكا) ليس مثالية

155
00:11:09,354 --> 00:11:13,217
إذن (أمريكا) ليس مثالية
ألهذا تكرهينا أنت و أبنك

156
00:11:13,300 --> 00:11:16,830
إن كنت تقصد بصيغة الجمع مضيفى
البرامج مرتفعى الصوت و الأشرار أمثالك

157
00:11:16,915 --> 00:11:18,908
و هذا ما أصبح عليه الجميع
فى هذا البلد حسبما يبدو

158
00:11:18,992 --> 00:11:21,483
إذن أجل, أكره الامريكيين

159
00:11:25,639 --> 00:11:27,716
ماذا قالت؟

160
00:11:28,132 --> 00:11:30,998
مارج يدهشنى أنك لم تطردى من هذه البلدة

161
00:11:31,248 --> 00:11:35,111
لمعلوماتك فأنا شخصية محبوبة جداً
(فى (سبرينجفيلد

162
00:11:35,236 --> 00:11:38,060
(هاكم الأمر, بلدة (سبرينجفيلد
(تكره (أمريكا

163
00:11:38,145 --> 00:11:42,755
التالى بعد الفاصل الإعلانى
سأتحدث بصوت أعلى, لا تفوتوا الأمر

164
00:11:43,047 --> 00:11:44,583
بجميع أنحاء البلاد

165
00:11:44,750 --> 00:11:47,574
يعلن الأمريكيين الوطنيين
(رفضهم ل(سبرينجفيلد

166
00:11:47,658 --> 00:11:50,192
(و متحدثها الرسمى عائلة (سمبسون

167
00:11:50,525 --> 00:11:55,219
أعلن أن اليوم الخامس و العشرين من كانون
(الأول هو يوم كراهية (سبرينجفيلد

168
00:11:56,881 --> 00:11:59,872
فيما وراء البحار, رد فعل
هذا المساء مختلف بالتأكيد

169
00:12:00,163 --> 00:12:03,445
نشيد بعائلة سمبسون
(كل الأشادة ب(سبرينجفيلد

170
00:12:05,440 --> 00:12:07,724
لكن ليس الجميع يزغردون الليلة

171
00:12:07,808 --> 00:12:10,631
فالرئيس يعلن اليوم توجيه
...رؤوساً نووية

172
00:12:10,716 --> 00:12:13,706
أغلق هذا, سيدمر هذا الأمر بلدتنا

173
00:12:13,790 --> 00:12:15,950
(انظرو لما حدث لمدينة (هتلر
نورث كارولينا

174
00:12:16,034 --> 00:12:18,816
(لو لم يغيروا اسمهم ل(شارلوت
لانتهى أمرهم

175
00:12:18,900 --> 00:12:21,475
سيدى, إن الأجتماعات كلها
(تنسحب من (سبرينجفيلد

176
00:12:21,560 --> 00:12:23,760
مهرجان البابريكا
و يوم عصابات الرأس

177
00:12:23,927 --> 00:12:26,502
سيدى, لقد خسرنا لتونا استضافة
حفل جوائز الأفلام الإباحية

178
00:12:26,586 --> 00:12:27,748
ليس حفل بونيز

179
00:12:29,910 --> 00:12:34,728
يشرفنى أن أعلن تغيير
(اسم بلدتنا إلى (ليبيرتيفيل

180
00:12:36,350 --> 00:12:38,063
ليبيرتيفيل), كل شىء سعره 17ر76
17ر76دولاراً

181
00:12:38,219 --> 00:12:41,001
لا يمكننى بيع منزل بالجهة الغربيى
بهذا السعر

182
00:12:41,086 --> 00:12:44,658
لكنه سيكون عاماً ممتازاً

183
00:12:47,982 --> 00:12:51,679
ساًخذ ملاً مقابل البيتزا
و أشترى لنفسى سيارة جديدة كبيرة

184
00:12:52,345 --> 00:12:54,005
أنا لا أقل وطنية عن الجميع

185
00:12:54,255 --> 00:12:56,706
لكن أظن أن تغيير ألوان الإشارة
الضوئية إلى الأحمر و الأبيض و الأزرق

186
00:12:56,790 --> 00:12:58,160
يبدو عملاً خطراً

187
00:12:58,535 --> 00:13:00,861
"تعليم القيادة" -
هيا يا فتى انطلق, فالضوء أحمر

188
00:13:02,565 --> 00:13:03,727
لا

189
00:13:04,060 --> 00:13:06,053
هيا يا سيد (تينى), قبل مجىء الشرطة

190
00:13:06,138 --> 00:13:08,795
ابتلع كل هذه الاقراص من الممنوعات
و أركض للطبيب البيطرى

191
00:13:16,649 --> 00:13:19,805
"معكرونة مصنوعة محلياً مع كرات اللحم"

192
00:13:20,055 --> 00:13:23,295
أبو), الست تبالغ بعض الشىء)
بهذه الوطنية

193
00:13:23,420 --> 00:13:24,458
لا أظن ذلك

194
00:13:24,543 --> 00:13:28,904
فهذا تعبير قلبى عن رغبتى الحقيقية
فى حماية رأسى الهندى

195
00:13:29,362 --> 00:13:32,268
بونام) و (أوما) يتشاجران)

196
00:13:32,353 --> 00:13:34,553
لا لا, هذه أسماء قديمة

197
00:13:34,638 --> 00:13:38,708
أسماؤهم الجديدة هى (حرية) و (لينكولن)
و (كونداليزا) و(كوك) و (بيبسى)

198
00:13:38,793 --> 00:13:41,450
(مانيفيست دسستينى)
(فطيرة التفاح) و (سوبر مان)

199
00:13:41,618 --> 00:13:43,735
(و جميعنا نمثل عائلة (ماجيلكادى

200
00:13:45,980 --> 00:13:49,884
يا ألهى أمنحنا الشجاعة
لنقدس العلم الاْمريكى

201
00:13:50,134 --> 00:13:55,659
سواء كان على سيارة أو حلية حزام
أو شخص مقدس

202
00:13:56,159 --> 00:13:57,155
يا للمهزلة

203
00:13:57,447 --> 00:14:01,434
أود قول كلمة عن المناخ الحالى
المفعم بالكبت و الخوف

204
00:14:01,642 --> 00:14:02,763
اصمتى

205
00:14:02,848 --> 00:14:03,968
اجلسى يا خائنة

206
00:14:04,176 --> 00:14:08,663
لا يسمح لمجلس الشعب بصياغة قانون"
"يتعدى على حرية التحدث أو الصحافة

207
00:14:10,574 --> 00:14:14,521
هذا من التعديل الدستورى الأول, أشكركم

208
00:14:14,646 --> 00:14:16,515
(شكراً لك يا (ليزا

209
00:14:16,599 --> 00:14:19,506
بالتأكيد سيكون رأيك مسموعاً

210
00:14:24,575 --> 00:14:28,230
عائلة سيمسون, أنتم معتقلون بتهمة
خرق قانون أن الحكومة تعرف أفضل منكم

211
00:14:28,564 --> 00:14:30,972
مارثا), أعزفى شيئاً)
للتخفيف من وطأة الموقف

212
00:14:38,037 --> 00:14:42,606
اشتر لى بعض الفول السودانى
...و الفشار بالكراميل, لا يهمنى

213
00:14:49,005 --> 00:14:51,330
لا أصدق أنهم وضعونا بالسجن

214
00:14:51,414 --> 00:14:54,571
ليس سجناً, بل مركز إعادة تثقيف

215
00:14:54,654 --> 00:14:56,149
أين تظنون أننا نكون

216
00:14:56,233 --> 00:14:58,808
حسناً لنرى, بعدما عصبوا أعيننا

217
00:14:58,892 --> 00:15:03,585
استداروا يساراً ثم يميناً ثم فيساراً
ثم ركبنا الطائرة لمدة 3 ساعات

218
00:15:04,916 --> 00:15:08,073
أيمكن أن يخرج المرء مبكراً
لوشيه بزملائه فى الزنزانة؟

219
00:15:08,077 --> 00:15:09,822
لم يخدم (بارت) بالجيش

220
00:15:10,317 --> 00:15:15,135
(كنت محقاً يا (هومى
ما كان ليحدث أى من هذا

221
00:15:15,385 --> 00:15:17,919
لسنا وحدنا المسجونين ظلماً

222
00:15:18,003 --> 00:15:19,996
"انظرو لمشاهير مسلسل " الجناح الغربى

223
00:15:23,279 --> 00:15:25,979
ذهب إلمو لحفل خيرى خاطىء

224
00:15:27,268 --> 00:15:28,970
!بيل كلينتون) ؟ ماذا تفعل هنا)

225
00:15:29,054 --> 00:15:31,297
قلت إن خطة الجمهوريين
بخفض الضرائب غير حكيمة

226
00:15:31,547 --> 00:15:35,368
و أنا مصر على رائى, فهم غيرحكماء
(أريد نسختى من (واشنطن بوست

227
00:15:35,453 --> 00:15:38,525
(إليك نسختك من (واشنطن بوست
أيعجبك هذا يا (كلينتون)؟

228
00:15:38,693 --> 00:15:41,517
أيها الخونة, اهدؤوا
أنتم هنا لأنكم تكرهون الحرية

229
00:15:41,600 --> 00:15:44,757
أنا هنا لإننى قلت إن الخمور المستوردة
أفضل من المحلية

230
00:15:44,842 --> 00:15:47,000
حقاً؟ لم لا تأخذ قيلولة

231
00:15:48,289 --> 00:15:52,900
كل جريمتى أننى قدت شاحنة
(مليئة بالمتفجرات من (كندا

232
00:15:53,109 --> 00:15:57,677
لا أعرف لم يضعون الحقيقيين مع المزيفين

233
00:15:59,927 --> 00:16:01,713
"مركز (رونالد ريجان) لإعادة التثقيف"

234
00:16:03,620 --> 00:16:06,071
مرحباً أنا الدستور الأمريكى

235
00:16:06,237 --> 00:16:10,350
و أبلغ من العمر أكثر من 200عام
لكننى بحالة رائعة

236
00:16:10,433 --> 00:16:15,252
من ليس بحال رائع هو (ابن
عمى المجنون, (وثيقة الحقوق

237
00:16:15,585 --> 00:16:17,786
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

238
00:16:21,319 --> 00:16:25,222
ليزا), ليس هذا مضحك)
أنت مؤمنة بوثيقة الحقوق

239
00:16:26,387 --> 00:16:29,377
لا أعرف ما إن كان هذا تأثير الحرمان
من النوم أو المخدر

240
00:16:29,461 --> 00:16:32,036
أم أن هذه هى الرسوم المتحركة الوحيدة
التى رأيتها منذ أكثر من شهر

241
00:16:32,120 --> 00:16:34,321
لكن هذا هو إيمانى الأن

242
00:16:34,405 --> 00:16:36,232
هومر), علينا الخروج من هنا)

243
00:16:36,316 --> 00:16:38,102
أجل, خلال الإعلان التالى

244
00:16:38,269 --> 00:16:39,514
أعرف طريق الخروج

245
00:16:39,640 --> 00:16:40,678
من أنت؟

246
00:16:40,762 --> 00:16:45,413
أنا اَخر من سجل بالحزب الديمقراطى
نأخذ الضرائب و ننفقها

247
00:16:47,533 --> 00:16:52,643
إن أردتم الهرب فعليكم القيام بذلك
خلال عرض المواهب بالسجن مساء الغد

248
00:16:52,935 --> 00:16:57,669
لا أريد الأشتراك بأى عرض أحمق
(ليس بدون موكب أحصنة (تينيسى

249
00:16:57,754 --> 00:17:01,367
ليس لديك خيار
إنها الطريقة الوحيدة لتحقيق هدفك

250
00:17:01,618 --> 00:17:02,738
هدف

251
00:17:03,819 --> 00:17:05,979
هدف جميل جداً

252
00:17:07,268 --> 00:17:12,210
"عرض مواهب الليلة" -
79,89, 99, 100

253
00:17:16,906 --> 00:17:19,274
أشكركم, اختارو عرضى كأفضل عرض

254
00:17:20,396 --> 00:17:22,763
(دروكم سيأتى بعد (اَل فرانكين

255
00:17:22,848 --> 00:17:25,712
لذا سيكون الحراس
قد استهلكوا معظم ذخيرتهم

256
00:17:25,797 --> 00:17:28,039
اهربوا فى نهاية عرضكم

257
00:17:28,539 --> 00:17:32,401
لقد اتهم الناس عائلتنا
بأنهم لا يحبون وطنهم

258
00:17:32,486 --> 00:17:36,349
لكن لا يمكنكم ذكر
اسم (الولايات المتحدة) دون ذكرنا

259
00:17:38,926 --> 00:17:44,201
إنها جميلة بسمائها المتسعة

260
00:17:44,285 --> 00:17:49,227
و حقولها العنبرية المليئة بالقمح

261
00:17:54,422 --> 00:17:57,288
50نجمة و 13خطاً

262
00:17:57,620 --> 00:18:00,694
هيا يا أولاد عنوا

263
00:18:00,862 --> 00:18:06,884
الأمركيون شجعان و أوفياء
هيا أيها الأوغاد, أعطونا نفطكم

264
00:18:07,218 --> 00:18:10,001
بطاقتى هذه تحمل اسم
اتحاد الحرية المدنية الأمريكية

265
00:18:10,500 --> 00:18:13,781
و الآن انظروا ماذا سأفعل بها

266
00:18:16,898 --> 00:18:19,888
حب بلدنا ليس واجباً ثقيلاً

267
00:18:20,304 --> 00:18:23,170
انتظروا هنا حتى نعيد عليكم الفقرة

268
00:18:30,566 --> 00:18:31,937
نحن نغنى هذا, لا تتحركوا

269
00:18:34,679 --> 00:18:35,717
لقد هربوا

270
00:18:35,884 --> 00:18:38,708
هيا يا أولاد غنوا

271
00:18:38,876 --> 00:18:41,741
أبى, لم ما زلت تغنى
تلك الأغنية الغبية؟

272
00:18:41,825 --> 00:18:44,691
لأنهم لو ألقوا القبض علينا
فقد نضطر لأدائها مجدداً

273
00:18:44,774 --> 00:18:46,643
و هذه المرة أريدكم أن تجيدوا الأداء

274
00:18:49,304 --> 00:18:52,585
أى عبقرى يبنى سجناً فى وسط جزيرة؟

275
00:18:52,751 --> 00:18:54,579
أيذكر الجميع دروس السباحة؟

276
00:18:54,663 --> 00:18:55,659
أجل
أجل

277
00:18:55,742 --> 00:18:57,154
لا -
عظيم, اغطس -

278
00:19:02,930 --> 00:19:05,214
لا تطلق النار, سيأكلهم حيوان الفظ ذلك

279
00:19:05,298 --> 00:19:06,460
لا, إنه الأب

280
00:19:06,545 --> 00:19:07,666
لكنه يأكل فقمة

281
00:19:10,574 --> 00:19:12,692
(اسبحوا بأتجاه (سان فرانسيسكو

282
00:19:12,984 --> 00:19:16,307
لست مصنوعاً من المال
(سنسبح بأتجاه (أوكلاند

283
00:19:17,678 --> 00:19:18,883
ها هى سفينة, ستنقذنا

284
00:19:19,382 --> 00:19:21,126
و ما الفائدة؟

285
00:19:21,211 --> 00:19:25,072
فحتى لو أنقذونا فسيعيدوننا للسجن
(لأنهم يظنوننا نكره (أمريكا

286
00:19:25,157 --> 00:19:28,396
(لا أريد أن ينتهى بى الأمر ك(إلمو
الذى شنق نفسه فى السجن

287
00:19:29,145 --> 00:19:32,634
(يا أصدقائى, نحن أيضاً نكره (أمريكا

288
00:19:32,718 --> 00:19:38,658
تعالوا إلى (فرنسا) و سنهزأ بالبلد
الذى أنقذنا مرتين من الألمان

289
00:19:38,950 --> 00:19:44,184
لطالما أردت زيارة فرنسا, حيث لا تكبر
(نساؤكم بالسن ك(كاثرين دينوف

290
00:19:44,517 --> 00:19:47,175
انتظرى حتى تريها عن قرب
ثم أخبرينى برأيك

291
00:19:50,292 --> 00:19:52,202
أمى, أرجوك ناولينى الخبز

292
00:19:52,411 --> 00:19:54,903
الطعام لذيذ جداً هنا

293
00:19:54,986 --> 00:19:59,597
و حلل شانيل هذه رخيصة جداً
إننى أستخدم سترة كمنشفة طعام

294
00:20:01,052 --> 00:20:06,037
و هنا لا يدعوننى أحد بالوغد البدين
فأنا ذواقة

295
00:20:08,406 --> 00:20:11,396
(و مع ذلك اْفتقد (أمريكا

296
00:20:11,481 --> 00:20:13,183
(و أنا أيضاً أفتقد (أمريكا

297
00:20:13,267 --> 00:20:16,299
الولايات المتحدة) لها مميزاتها و عيوبها)

298
00:20:16,382 --> 00:20:19,041
لكنها تحتوى على معظم أغراضنا

299
00:20:19,789 --> 00:20:22,987
أتنمنى لو يمكننا العودة
لكن لا أظننا مرحباً بنا هناك

300
00:20:23,071 --> 00:20:27,100
لا يا (مارج), هناك دوماً جماعة
(مرحب بها فى (أمريكا

301
00:20:27,184 --> 00:20:29,053
و هم المهاجرون الذين لا يمتلكون هوية

302
00:20:31,505 --> 00:20:33,706
يا أولاد, هذا هو الفصل الأول

303
00:20:33,790 --> 00:20:36,573
(فى حياتنا الجديدة ....فى (أمريكا

304
00:20:36,657 --> 00:20:37,902
الأسم -
سيمسون -

305
00:20:38,069 --> 00:20:39,398
(من الآن فصاعدا ستكونون (سيمس

306
00:20:39,482 --> 00:20:42,971
هذا سيوفر الوقت, يا اولأد
سيستغرق الأمر بعض الوقت للتأقلم

307
00:20:43,179 --> 00:20:47,291
سأبدأ بالعمل كشرطى
و بمرور الوقت سأصبح شرطياً فاسداً

308
00:20:47,625 --> 00:20:50,698
أظن أننى سأحب (أمريكا) هذه

