1
00:00:00,240 --> 00:00:02,580
الشخص الذي لا يفعل شيئاً غير الاشياء السيئه

2
00:00:02,780 --> 00:00:04,550
ثم يتسائل لماذا حياته مريعه؟

3
00:00:06,150 --> 00:00:07,630
حسناً , هذا أنا

4
00:00:08,560 --> 00:00:10,290
كل مره يحصل لي فيها شيء جيد

5
00:00:10,420 --> 00:00:12,130
يكون دائماً بالمقابل شيء سيء بالجوار

6
00:00:14,480 --> 00:00:15,190
كارما

7
00:00:16,070 --> 00:00:18,040
كان ذلك عندما قررت أن أتغير

8
00:00:19,510 --> 00:00:22,210
لذا أعددت قائمةً بالأشياء السيئه التي فعلتها في حياتي 

9
00:00:22,430 --> 00:00:25,180
ثم الواحد تلو الآخر , سأقوم بالتعويض عن كل مافعلته

10
00:00:25,450 --> 00:00:27,110
انني فقط أحاول أن أكون شخصاً أفضل

11
00:00:27,500 --> 00:00:28,640
اسمي إيرل

13
00:00:31,670 --> 00:00:34,270
الشيء الصعب في وجود قائمه تفوق 200 خطيئه

14
00:00:34,380 --> 00:00:35,590
أخطأت فيها لأشخاص

15
00:00:35,860 --> 00:00:38,180
هي اختيار الشخص التالي في التعويض

16
00:00:39,600 --> 00:00:41,370
هل سيكون رقم 73 ؟

17
00:00:41,580 --> 00:00:43,900
دائماً آخذ البنس , ولم أترك مرة بنساً

18
00:00:51,440 --> 00:00:53,760
احسب ذلك حتى ارى اذا كان هناك تغيير قادم

19
00:00:55,830 --> 00:00:57,730
أم هل سيكون رقم 86 ؟

20
00:00:57,930 --> 00:00:59,940
سرقة سياره من فتاة بساق واحده

21
00:01:02,220 --> 00:01:04,570
قُلت لي بأنك تحبني

22
00:01:10,420 --> 00:01:14,710
أم ينبغي أن اعالج واحده من تلك الأشياء في القائمه 
التي تتضمن زوجتي السابقة جوي؟

23
00:01:18,590 --> 00:01:19,840
مازلت لا أستطيع التصديق بأن إبن العاهره

24
00:01:19,970 --> 00:01:21,450
ربح الجائزه بعد أن تطلقت منه مباشره

25
00:01:22,190 --> 00:01:23,500
نصف ذلك المال يجب أن يكون لي

26
00:01:23,740 --> 00:01:25,310
انظري الى عضلتي عندما افعل هذا

27
00:01:25,870 --> 00:01:27,310
انظري كيف تظهر على ذلك الجانب.

28
00:01:28,630 --> 00:01:29,450
هذه جديده

29
00:01:30,310 --> 00:01:31,520
سوف احصل على ذلك المال لنفسي

30
00:01:37,890 --> 00:01:38,730
ما هذا؟

31
00:01:38,840 --> 00:01:40,240
جلبت لك شيئاً يساعدك مع قائمتك

32
00:01:40,490 --> 00:01:41,670
انه شريط عن ترك التدخين 

33
00:01:42,020 --> 00:01:43,580
وهذا سببه تذكر رقم 102

34
00:01:43,690 --> 00:01:46,310
" أذية الناس واحتمالية قتلهم بواسطة التدخين الغير مباشر"

35
00:01:48,030 --> 00:01:48,740
أوه نعم

36
00:01:49,340 --> 00:01:50,810
من اين حصلت عليه ؟ يوجد حلوى الهلام عليها

37
00:01:51,220 --> 00:01:53,660
لقد أريت كاتالينا مكان الساحه الجيده للمبيعات

38
00:01:54,030 --> 00:01:55,740
لقد حصلت على مُدلّك أرجل مقابل دولارين

39
00:01:55,900 --> 00:01:56,900
وكل ماتحتاجه سياره جديده

40
00:01:58,630 --> 00:02:01,130
منذ المره الأولى التي نظفت فيها كاتالينا غرفتنا

41
00:02:01,460 --> 00:02:04,270
كان راندي يختلق الأعذار لقضاء الوقت معها

42
00:02:05,580 --> 00:02:09,170
 كم التكلفة التي يحتاجها هذا الشريط 
في مساعدتي لترك التدخين ؟

43
00:02:10,270 --> 00:02:11,780
أربعون سنتاً

44
00:02:13,090 --> 00:02:15,660
- مارأيك بـ 25
- خمسة وثلاثون

45
00:02:16,100 --> 00:02:17,850
- ثلاثون؟
- اثنان وثلاثون.

46
00:02:18,120 --> 00:02:18,670
اتفقنا

47
00:02:20,020 --> 00:02:22,210
 قُل لوك أنا والدك

48
00:02:22,480 --> 00:02:24,390
لوك أنا والدك

49
00:02:26,030 --> 00:02:27,060
اذاً هل ستتركه؟

50
00:02:27,260 --> 00:02:29,770
نعم , نعم , نعم , أنا فقط أريد أن أُنهي هذه العلبه فقط

51
00:02:29,910 --> 00:02:30,840
لا أُريد أن أكون مُبذراً

52
00:02:30,980 --> 00:02:33,210
رقم 49 على قائمتي

"لقد كنت مُبذراً"

53
00:02:33,820 --> 00:02:35,180
اذاً ماهو التالي على قائمتك؟

54
00:02:35,560 --> 00:02:36,820
لا أعلم , لم أكتشف ذلك بعد

55
00:02:37,220 --> 00:02:39,550
- هل لي بواحده ؟
- نعم , لماذا لا ؟

56
00:02:40,250 --> 00:02:41,400
مهما يكن , يجب أن نعملها جميعاً

57
00:02:41,940 --> 00:02:42,890
ما رأيك بـــ ...

58
00:02:43,010 --> 00:02:44,170
دو - دي - دو , 112

59
00:02:44,490 --> 00:02:46,890
" دع دوني جونز يخدم في السجن لجريمه أنا ارتكبتها "

60
00:02:47,360 --> 00:02:48,350
أوه يارجل

61
00:02:48,930 --> 00:02:50,250
دوني جونز

62
00:02:53,680 --> 00:02:55,590
قبل عدّة سنوات , قمت بسرقة محل دونات

63
00:02:56,230 --> 00:02:56,950
لكي أكون صادقاً

64
00:02:57,110 --> 00:03:00,460
ماكان يجب علي الخروج لانني كنت مصاب بنزلة بردٍ سيئه
وكان يمكن ان انشرها

65
00:03:05,870 --> 00:03:07,090
لحسن حظي

66
00:03:07,280 --> 00:03:08,870
مراقب الكاميرا لم يستطع رؤية وجهي

67
00:03:09,070 --> 00:03:12,100
وقد سرقت هذا القميص من صديق يُدعى دوني جونز

68
00:03:13,690 --> 00:03:14,860
ولسوء حظ دوني

69
00:03:15,080 --> 00:03:18,130
كان لديه عذر متقلب ولم يكن لديه عذر في ليلة السرقه

70
00:03:18,340 --> 00:03:20,170
رقم اربعه , خطوه للأمام

71
00:03:22,130 --> 00:03:25,280
والأسوأ حظاً لدوني
انتقلت لديه عدوى البرد

72
00:03:25,850 --> 00:03:27,060
هذا هو صاحب الرقم اربعه

73
00:03:28,290 --> 00:03:29,650
ماذا ؟!

74
00:03:32,450 --> 00:03:35,730
المحلفون وجدوا دوني مذنباً
وخدم سنتين في السجن

75
00:03:39,330 --> 00:03:40,980
- لن أعمل على دوني جونز 
- لماذا لا ؟

76
00:03:41,190 --> 00:03:43,280
انا فقط لا أريد , هل فهمت
حتى انني لا أعرف اين يعيش

77
00:03:43,430 --> 00:03:46,130
لديهم كتاب اصفر كبير 
للعثور على اشياء مثل هذه يا إيرل

78
00:03:46,370 --> 00:03:48,120
حسناً , سوف اترك التدخين
سوف افعلها

79
00:03:50,400 --> 00:03:51,530
انظر , لقد تركت التدخين

80
00:03:51,690 --> 00:03:54,760
- انت خائفاً من دوني جونز
- انا لست خائفاً من دوني جونز

81
00:03:54,890 --> 00:03:56,200
لماذا تخاف من دوني جونز؟

82
00:03:56,800 --> 00:03:58,680
انا لست خائفاً من دوني جونز

83
00:03:59,130 --> 00:04:00,480
تلك كانت كذبه 

84
00:04:01,600 --> 00:04:03,960
لا يوجد هناك العديد من الناس 
على الارض لكي اخاف منهم

85
00:04:04,260 --> 00:04:06,120
لكن دوني , حسناً

86
00:04:13,040 --> 00:04:15,490
- أوه انها تعمل
- دوني مجنون

87
00:04:25,250 --> 00:04:26,960
انظر احب ان اهتم بــ دوني

88
00:04:27,060 --> 00:04:28,890
لكنني استطيع عمل شيء واحد الان

89
00:04:29,170 --> 00:04:30,810
سوف اركز على ترك التدخين

90
00:04:32,410 --> 00:04:34,450
كنت سأركز على ترك التدخين

91
00:04:34,860 --> 00:04:37,160
لكنه اتضح بإن ترك التدخين مرهق

92
00:04:37,380 --> 00:04:39,550
وعندما أُرهق أدخن

93
00:04:39,970 --> 00:04:41,100
- هي, ايرل.
- هي!

94
00:04:42,070 --> 00:04:43,040
كيف تسير الأمور؟

95
00:04:43,430 --> 00:04:45,620
- لقد وجدنا دوني جونز
- ماذا ؟ لماذا ؟

96
00:04:45,800 --> 00:04:47,000
لقد كانت فكرة كاتالينا

97
00:04:47,260 --> 00:04:48,520
قالت بانك تحتاج الى دفعه

98
00:04:48,660 --> 00:04:49,800
عندما يخاف شخص من شيء معيّن

99
00:04:49,890 --> 00:04:52,130
يحتاجون لشخص لكي يدفعهم لطرد الخوف

100
00:04:52,360 --> 00:04:56,180
نعم , كأن تلقي بشخص في المحيط يخاف من السباحه

101
00:04:56,450 --> 00:04:57,910
أو وضع أفعى في فراش بنت صغيرة

102
00:04:58,160 --> 00:04:59,850
لا أحتاج الى دفعه

103
00:05:00,030 --> 00:05:02,540
وأنا لست خائفاً , هل فهمت؟
انا مشغول تماماً

104
00:05:02,660 --> 00:05:03,860
أنا منشغل بترك التدخين

105
00:05:04,540 --> 00:05:06,110
نحن نحاول فقط المساعده

106
00:05:09,250 --> 00:05:10,600
كان ذلك هناك عندما جئت الى هُنا

107
00:05:13,510 --> 00:05:14,900
راندي , ترك التدخين صعب

108
00:05:15,000 --> 00:05:17,360
أنا ام أدخن لمدة ساعه
وقد بدأت بالإهتزاز

109
00:05:19,100 --> 00:05:21,280
لقد أعتاد نظامي على العمل بقطران أكثر

110
00:05:27,750 --> 00:05:29,120
أعلم , الدخان قد يقتلني

111
00:05:29,560 --> 00:05:30,900
لكن دوني جونز كذلك

112
00:05:32,460 --> 00:05:35,070
اضافةً الى بقدر ما سأعيش حياة طويله سأنشغل بها

113
00:05:35,420 --> 00:05:37,630
كان ينبغي علي ان اقلق بشأن زوجتي السابقه

114
00:05:50,210 --> 00:05:52,300
 فرصه

115
00:05:53,870 --> 00:05:57,410
نزل دارنيل الى محل الفيديو 
ليستأجر مسجل شريط الفيديو

116
00:06:02,850 --> 00:06:04,450
 يا الهي آنت ميلي تمشي

117
00:06:04,600 --> 00:06:07,860
انظر آنت ميلي تمشي انها معجزه

118
00:06:09,020 --> 00:06:10,570
إيرل , المره القادمه اسرق كاميرا

119
00:06:10,730 --> 00:06:12,470
تملك الحس العام لكي تسرق الاتجاهات

120
00:06:12,580 --> 00:06:13,400
اعتقد انني حصلت عليها

121
00:06:18,490 --> 00:06:19,960
أحبك يا إيرل

122
00:06:20,390 --> 00:06:22,470
وأحب جميع الأشياء التي سرقتها

123
00:06:22,610 --> 00:06:25,330
أحب ان تحبيني وتحبي الأشياء التي سرقتها

124
00:06:25,970 --> 00:06:27,680
أتعلم ماذا ؟ أريد أن أدوّن هذا

125
00:06:30,290 --> 00:06:33,180
اذا توفيت , أريد لهذه المرأة هنا

126
00:06:34,170 --> 00:06:36,770
أن تحصل على كل شيء أملكه , كل شيء

127
00:06:37,330 --> 00:06:40,620
عزيزي , هذا لطف منك

128
00:06:44,060 --> 00:06:45,050
ما رأيكِ بذلك ؟

129
00:06:45,990 --> 00:06:49,090
اعيديه , أريد أن ارى العجوز تمشي ثانيه

130
00:06:49,620 --> 00:06:52,830
جوي تعلم بان الفيديو 
هو الشيء القريب الوحيد الذي أملكه

131
00:06:53,370 --> 00:06:55,000
عادةً هي ليست بهذه القسوه

132
00:06:55,220 --> 00:06:56,780
لكن المال يجعل الناس مجانين

133
00:06:57,220 --> 00:06:58,030
سآخذ هذه

134
00:06:59,640 --> 00:07:01,760
هناك فترة انتظار ثلاثة ايام للاسلحه

135
00:07:02,630 --> 00:07:04,010
أرض الأحرار  " مؤخرتي "

136
00:07:04,650 --> 00:07:07,400
حسناً , على ماذا سأحصل اليوم  
عندما أقتل فيه شخصاً؟

137
00:07:07,540 --> 00:07:09,000
أي شيء في ممر أربعه

138
00:07:09,170 --> 00:07:10,520
 شكراً لك

139
00:07:12,240 --> 00:07:16,560
راندي أخذ كاتالينا الى ساحة بيع أخرى
للبحث عن سياره لمدلك قدمها

140
00:07:16,750 --> 00:07:19,180
لذا كان يجب علي التركيز في ترك التدخين

141
00:07:21,500 --> 00:07:23,670
أنا لست مدخناً

142
00:07:24,180 --> 00:07:25,910
أنا لست مدخناً

143
00:07:27,550 --> 00:07:29,650
التدخين عاده سيئه

144
00:07:31,130 --> 00:07:32,810
التدخين عاده سيئه

145
00:07:33,910 --> 00:07:36,360
لا أريد أن أموت

146
00:07:36,520 --> 00:07:37,840
لا أريد أن أموت

147
00:07:40,790 --> 00:07:41,600
تباً

148
00:07:43,660 --> 00:07:45,710
أنت , وأنت لوحدك

149
00:07:46,210 --> 00:07:49,040
من يسيطر على قدرك

150
00:07:50,480 --> 00:07:51,500
اضرب

151
00:07:54,310 --> 00:07:57,930
مرحباً لقد كنت استمع الى شريط 
شيء جيد

152
00:07:58,250 --> 00:08:00,460
اشترينا بعض القصب المجنون في ساحة البيع

153
00:08:00,910 --> 00:08:02,450
هل تريد الذهاب لشراء بعض السلاش المثلج ؟

154
00:08:02,780 --> 00:08:03,900
نعم , لم لا ؟

155
00:08:04,020 --> 00:08:06,490
شراب سكر رائع قد يطرد التدخين من عقلي

156
00:08:07,240 --> 00:08:09,480
يارجل , اتمنى ان لا يكون هناك انفلونزا في القصب

157
00:08:10,580 --> 00:08:13,800
من أين جاء هذا؟

158
00:08:14,810 --> 00:08:16,010
لم أدخن طوال اليوم

159
00:08:30,520 --> 00:08:31,460
لماذا توقفنا ؟

160
00:08:31,770 --> 00:08:33,340
اعتقد بأن لدينا مشكله في الخلف

161
00:08:33,700 --> 00:08:34,520
نعم , لقد سمعتها ايضاً

162
00:08:35,200 --> 00:08:36,010
تباً

163
00:08:36,380 --> 00:08:38,530
لقد غيرت الخمس اطارات قبل 5 سنوات

164
00:08:41,230 --> 00:08:42,040
ماذا تفعل ؟

165
00:08:42,250 --> 00:08:43,880
 هذا منزل دوني

166
00:08:44,350 --> 00:08:46,650
- ماذا؟
- أنه منزل دوني واجه خوفك

167
00:08:54,190 --> 00:08:55,920
هذا ليس مسلياً , افتح الباب راندي

168
00:08:56,160 --> 00:08:57,590
إيرل هذه من أجل مصلحتك

169
00:08:57,680 --> 00:08:58,890
هذه أفعاك في السرير

170
00:08:59,030 --> 00:09:00,340
أنا لا أريد أفعى في سريري

171
00:09:00,520 --> 00:09:01,860
لا تستطيع الانتهاء من قائمتك اذا كنت خائفاً

172
00:09:02,110 --> 00:09:03,740
ونحن نفعل هذا لأنك صديقنا

173
00:09:04,570 --> 00:09:07,620
- دوني
- توقف , دعني أدخل

174
00:09:15,320 --> 00:09:17,130
راندي افتح الباب

175
00:09:18,320 --> 00:09:19,280
إيرل؟

176
00:09:20,420 --> 00:09:21,250
إيرل هيكي؟

177
00:09:28,100 --> 00:09:29,370
دوني جونز !

178
00:09:29,780 --> 00:09:30,970
مرحباً يا صديقي

179
00:09:32,970 --> 00:09:35,400
ينبغي أن نلحق بك لاحقاً

180
00:09:36,330 --> 00:09:37,730
تعلم , عندما لا أحتاج الى ..

181
00:09:44,050 --> 00:09:44,860
أو الآن

182
00:09:45,480 --> 00:09:47,400


183
00:09:48,210 --> 00:09:50,110
- لقد حصل عليها دوني
- إيرل هيكي !

184
00:09:50,650 --> 00:09:53,000
- دوني جونز
- تبدو بخير

185
00:09:53,230 --> 00:09:55,200
تبدو بخير بالفعل

186
00:09:56,610 --> 00:09:57,650
ماهذه السراويل الجديده ؟

187
00:09:58,370 --> 00:10:00,090
لا , لقد كنت املكها لفتره

188
00:10:00,580 --> 00:10:03,190
 مازالت تبدو جديده , تجعيده رائعه

189
00:10:04,040 --> 00:10:06,250
يجب علي أن احصل لنفسي على زوجين

190
00:10:09,260 --> 00:10:10,420
من الصعب الحصول على سراويل جيده

191
00:10:12,920 --> 00:10:13,990
اذا اخوك وتلك

192
00:10:14,510 --> 00:10:17,390
الفتاة المكسيكية الصغيره اخبروني 
بانك تريد التحدث بشأن بعض القوائم

193
00:10:18,270 --> 00:10:21,190
هل هم الآن؟
حسناً , عظيم

194
00:10:21,650 --> 00:10:23,290
نعم , سيكونون مساعدين بالفعل

195
00:10:24,920 --> 00:10:26,960
حسناً دوني اليك الاتفاق

196
00:10:29,220 --> 00:10:31,560
اني أعمل على مهمة نوعاً ما

197
00:10:33,410 --> 00:10:34,730
 انها طويله

198
00:10:36,020 --> 00:10:38,740
- وحاده 
- انها لأمي

199
00:10:39,510 --> 00:10:40,730
تحب الحياكه

200
00:10:40,900 --> 00:10:42,010
افضل لها يا عزيزي

201
00:10:43,340 --> 00:10:44,390
من الجميل ان يكون لديك هوايه

202
00:10:48,200 --> 00:10:50,150
حسناً , دوني

203
00:10:51,570 --> 00:10:53,280
لقد اكتشفت مؤخراً كارما

204
00:10:53,570 --> 00:10:57,080
وقمت بكتابة قائمه بجميع الاشياء السيئه 
التي فعلتها في حياتي

205
00:10:58,330 --> 00:10:59,750
وانا احاول الان أن اصلح ذلك

206
00:11:00,890 --> 00:11:02,490
اعتقد انني اعرف ماترمي اليه

207
00:11:04,990 --> 00:11:06,230
- هل تعرف ؟
- نعم

208
00:11:06,990 --> 00:11:08,310
لقد استيقظت

209
00:11:08,530 --> 00:11:12,220
نفس الشي حصل لي عندما كنت في السجن
عندما وجدت المسيح

210
00:11:16,170 --> 00:11:17,090
رائع ؟

211
00:11:17,990 --> 00:11:20,760
لقد كان موسى يفصل البحر الأحمر على ظهري 
هل تريد رؤية ذلك؟

212
00:11:20,870 --> 00:11:22,380
لا , لا , دعها لوقت اخر

213
00:11:24,770 --> 00:11:26,550
حسناً , حسناً

214
00:11:28,990 --> 00:11:30,950
حسناً , على اي حال , قبل شهر من جملتي

215
00:11:32,160 --> 00:11:33,260
بدأت بقراءة الانجيل

216
00:11:33,390 --> 00:11:34,950
ولقد ابقتني بعيداً عن المشاكل

217
00:11:37,910 --> 00:11:38,920


218
00:11:39,110 --> 00:11:40,820
سوف نجتمع لنحطم الحارس في المطعم

219
00:11:41,110 --> 00:11:42,440
- هل ستشارك؟
- اسف

220
00:11:42,850 --> 00:11:44,820
انا مشغول باخراج الشر من قلبي

221
00:11:45,050 --> 00:11:46,320
لكن شكراً لتفكيرك بي

222
00:11:48,340 --> 00:11:50,990
منذ ان وجدت ربي فقد تفيرت حياتي

223
00:11:51,490 --> 00:11:53,650
تحول السجن ليصبح نعمة مستوره

224
00:11:54,670 --> 00:11:57,140
اذاً انت لست غاضباً

225
00:11:57,660 --> 00:12:00,360
لانك سجنت بالخطأ من اجل جريمه

226
00:12:00,880 --> 00:12:02,260
ارتكبها شخص مجهول

227
00:12:02,500 --> 00:12:05,780
إيرل انا لم اسرق ذلك المتجر ,
لكننا نعلم جميعا انني كنت آثم

228
00:12:07,010 --> 00:12:09,820
بالاضافة الى ان الكتاب المقدس يقول

229
00:12:10,750 --> 00:12:13,220
" المغفرة هي الطريق الى النجاة "

230
00:12:17,010 --> 00:12:19,450
- إن الانجيل كتاب كبير
- انه لأمي

231
00:12:20,420 --> 00:12:21,480
طباعه كبيره

232
00:12:21,650 --> 00:12:24,100
لقد رفضت ارتداء نظارة القراءه

233
00:12:24,780 --> 00:12:26,230
تعتقد بانها تجعلها كبيره

234
00:12:31,290 --> 00:12:33,790
لاتشرب النبيذ عندما

235
00:12:36,820 --> 00:12:39,540
تذهب الى تابر

236
00:12:42,650 --> 00:12:44,400
ناكل الى الاله ( من الانجيل )

237
00:12:47,640 --> 00:12:51,040
اذا لقد اصبحت شخصا مباركاً ؟
حسناً من الافضل لك

238
00:12:51,910 --> 00:12:53,930
الاستسلام عن ايذاء الناس

239
00:12:54,210 --> 00:12:55,470
انني ابحث عن الجانب الخر الان

240
00:12:55,700 --> 00:12:57,750
وقد حصلت على وشم البحر الاحمر 
برهاناً على ذلك

241
00:12:58,080 --> 00:13:01,300
- تريد رؤيتها الآن؟
- لا , سوف أؤجل هذا

242
00:13:02,660 --> 00:13:05,110
لكنني بحاجة الى ان اخبرك شيئاً

243
00:13:06,990 --> 00:13:08,730
شيء فعلته لك وموجود على قائمتي

244
00:13:09,400 --> 00:13:11,260
شيء اتضح بانه اصبح مفيداً لك

245
00:13:11,600 --> 00:13:14,880
مع ذلك لقد كان خطأً

246
00:13:18,950 --> 00:13:21,490
لقد كنت انا من سرق متجر الدونات

247
00:13:23,440 --> 00:13:26,120
- ماذا ؟ 
- لقد كان انا

248
00:13:26,930 --> 00:13:30,440
لقد كنت ارتدي ستره , كنت قد سرقتها منك

249
00:13:30,990 --> 00:13:33,170
انا سبب ذهابك الى السجن

250
00:13:42,020 --> 00:13:43,080
والعثور على الاله

251
00:13:44,610 --> 00:13:46,570
الذهاب الى السجن والعثور على الاله

252
00:13:48,610 --> 00:13:50,110
مع ذلك فقد تغير دوني

253
00:13:50,310 --> 00:13:51,430
لكنني مازلت خائفاً

254
00:13:51,760 --> 00:13:53,190
لأنه لايهم من هو الان

255
00:13:55,400 --> 00:13:58,440
لقد حصلت على مسدسك
حصلت على دميه لمسدسك

256
00:13:58,640 --> 00:14:00,820
حصلت على مسدسك
ماذا ستفعل؟

257
00:14:02,120 --> 00:14:03,370
لقد كان دوني مجنوناً

258
00:14:11,570 --> 00:14:13,050
ماذا سيفعل المسيح؟

259
00:14:34,390 --> 00:14:35,430
انا اسامحك

260
00:14:37,280 --> 00:14:38,050
حقاً؟

261
00:14:38,820 --> 00:14:40,440
كما قلت سابقاً إيرل

262
00:14:41,230 --> 00:14:42,790
السجن غير حياتي

263
00:14:43,620 --> 00:14:45,670
اقصد حتى بعدما فعلتُ ما فعلت

264
00:14:45,800 --> 00:14:47,590
فمن المحتمل انني كنت سانتهي هناك 
على اية حال

265
00:14:49,740 --> 00:14:50,870
اشطبني من قائمتك

266
00:14:52,260 --> 00:14:53,750
حسناً , شكراً لك

267
00:14:55,400 --> 00:14:57,610
سوف افعل شكراً دوني

268
00:14:58,380 --> 00:14:59,250
الان ان كنت ستسمح لي

269
00:14:59,350 --> 00:15:00,510
سوف اذهب لمساعدة صديقي , الصلاة في المرآب

270
00:15:00,670 --> 00:15:03,280
عندما ظهر كنت اعتقد بانه كان يتحدث بالالسنه

271
00:15:03,410 --> 00:15:05,370
لكن اتضح بانه عاد الى الاغراض

272
00:15:06,170 --> 00:15:07,990
 لا تقلق
سوف اذهب الى الخارج

273
00:15:09,870 --> 00:15:10,810
وهاهي ..

274
00:15:11,190 --> 00:15:12,870
شكراً لمساعدة راندي وكاتالينا

275
00:15:13,440 --> 00:15:15,880
لقد واجهت مخاوفي وكل شيء سار على مايرام

276
00:15:22,150 --> 00:15:24,250
 يابن العاهرة

277
00:15:24,360 --> 00:15:26,180
لقد أدخلت ابني السجن لمدة سنتين

278
00:15:26,280 --> 00:15:28,250
هوني عليك , لقد سمعت دوني
لقد سامحني

279
00:15:28,340 --> 00:15:30,210
حسناً , لعله قد سامحك
لكن انا لم اسامحك

280
00:15:36,330 --> 00:15:37,620
النجده
النجده

281
00:15:37,930 --> 00:15:39,180
لقد أخذت ابني بعيداً

282
00:15:39,370 --> 00:15:41,050
لن استطيع استعادة تلك السنوات

283
00:15:41,460 --> 00:15:43,130
كان يجب أن أكون على قائمتك الغبيه

284
00:15:44,040 --> 00:15:47,400
حسناً حسناً حسناً حسناً
سوف اضع اسمك فيها

285
00:15:48,540 --> 00:15:51,350
تأخذ دوني بعيداً

286
00:15:51,520 --> 00:15:53,520
من أمه لمدة عامين

287
00:15:54,120 --> 00:15:56,910
حسناً انت على القائمة ، 
مالذي يجب علي فعله لشطبك من القائمه

288
00:15:57,470 --> 00:16:00,090
- أعد الي تلك السنتين
- تعلمين بانني لا أستطيع فعل ذلك

289
00:16:00,710 --> 00:16:02,490
أو ، اعترف بانك قد اخفقت

290
00:16:14,390 --> 00:16:18,590
لكن عبيد النيكوتين جميعهم سواسية 
عندما يتعلق الأمر بحفله غزليه أو لعبة بوكر

291
00:16:18,830 --> 00:16:21,530
 كل شيء يتوقف عندما يحصلون على تلك السيجارة 

292
00:16:22,920 --> 00:16:25,760
دخن ، دخن ، دخن ، تلك السيجاره

293
00:16:27,250 --> 00:16:30,810
ينفث ، ينفث ، ينفث ، واذا دخنت نفسك حتى الموت
تخبر شارع بيتر

294
00:16:31,100 --> 00:16:33,200
 عند البوابة الذهبية

295
00:16:33,380 --> 00:16:35,140
 بانك تكره جعله ينتظر 

296
00:16:35,430 --> 00:16:38,950
لكن يجب عليك الحصول على سيجاره اخرى

297
00:16:39,260 --> 00:16:42,100
اعرف ان هذا قد يبدو سيئاً ,
لكنها رفضت المجيء برغبتها

298
00:16:42,600 --> 00:16:44,130
ثق بي , لدي خطه

299
00:16:44,370 --> 00:16:46,080
- مرحباً إيرل
- مرحباً كراب مان

300
00:16:46,880 --> 00:16:48,850
جوي ارادتني ان اجلب لك هذا الكعك المسموم

301
00:16:51,930 --> 00:16:55,260
دارنيل ملأني على وصية الفيديو ,
وجوي تريد قتلي

302
00:16:58,930 --> 00:17:01,410
انا لم اكن اريد التدخل ,
لكنها الآن ارغمتني على ايصال السم

303
00:17:01,990 --> 00:17:03,270
انها فقط لاتبدو بخير

304
00:17:05,610 --> 00:17:08,280
- شكراً كراب مان
- لا مشكلة إيرل

305
00:17:08,420 --> 00:17:09,970
دعني اخرج من هنا الآن

306
00:17:10,240 --> 00:17:16,970
انت دعني اخرج من هنا
أو سوف

307
00:17:17,300 --> 00:17:19,940
إيرل , كيف لك أن تقيد أم دوني بالكرسي؟

308
00:17:20,540 --> 00:17:21,720
 كعك !

309
00:17:21,860 --> 00:17:22,990
راندي انها مسمومة

310
00:17:24,010 --> 00:17:25,010
 حسناً

311
00:17:25,330 --> 00:17:28,350
لقد قيدتها بالكرسي لأنها ستتوقف عن التدخين قبل أن يقتلها

312
00:17:29,050 --> 00:17:32,150
- توقف عن المزاح الآن
- لدي شعور خاطيء بشأنه

313
00:17:32,580 --> 00:17:33,490
لا , انها بخير

314
00:17:34,130 --> 00:17:36,930
انني اعطيها دفعه
كما اعطيتموني انتم الدفعه ياشباب

315
00:17:38,750 --> 00:17:40,900
يجب علي فعل ذلك
فانت على قائمتي الآن

316
00:17:41,470 --> 00:17:43,550
اخذت ابنك بعيداً عنكِ لمدة عامين

317
00:17:43,670 --> 00:17:45,560
والطريقه الوحيده لإرجاع تلك الايام لك

318
00:17:46,280 --> 00:17:48,070
بان اعطيك سنتين اضافيتين على هذه الارض

319
00:17:49,610 --> 00:17:50,370
راندي

320
00:17:51,610 --> 00:17:52,770
انها مسمومه

321
00:17:55,760 --> 00:17:58,440
- كيف مسمومة ?
- ضعها

322
00:17:59,820 --> 00:18:01,820
اعرف , بانها لن تكون سهله

323
00:18:02,080 --> 00:18:03,310
لكنك لن تفعليها لوحدك

324
00:18:04,180 --> 00:18:05,450
سوف اترك التدخين معك

325
00:18:08,050 --> 00:18:09,960
اعرف بانك تخافين من ترك التدخين

326
00:18:10,400 --> 00:18:13,000
وأنا كذلك , لكن يجب علينا ان نمر بذلك سويةً

327
00:18:13,370 --> 00:18:16,390
هذا الإختطاف احلى واكثر تبريراً رأيته في حياتي

328
00:18:16,940 --> 00:18:19,110
- كم واحداً رأيتي ؟
- خمسة أو أكثر

329
00:18:20,480 --> 00:18:22,400
حسناً سوف انزع الكمامة من على فمك الآن

330
00:18:22,500 --> 00:18:23,650
لذا رجاءً لا تصرخين

331
00:18:25,860 --> 00:18:28,360
النجده
النجـ...

332
00:18:31,540 --> 00:18:34,990
النجـ...
النجده

333
00:18:39,100 --> 00:18:41,200
النجـ...

334
00:18:47,100 --> 00:18:48,490
اتضح بانني لا احتاج الكمامه

335
00:18:48,840 --> 00:18:51,700
اربعين سنة من التدخين اخذت قدرتها على الصراخ

336
00:18:52,080 --> 00:18:54,980
حسناً حسناً
سوف اتوقف

337
00:18:56,340 --> 00:18:57,520
هذه فتاتي

338
00:19:00,870 --> 00:19:02,640
ترك التدخين مشابه كثيراً للسجن

339
00:19:03,000 --> 00:19:04,660
اذا استطعت الصمود لمدة 3 أيام

340
00:19:04,940 --> 00:19:06,140
فسيكون لديك فرصه للقتال

341
00:19:13,170 --> 00:19:14,420
اولاً جربنا شد الوثاق

342
00:19:15,350 --> 00:19:17,860
لا أريد الموت

343
00:19:18,750 --> 00:19:21,260
لا أريد الموت

344
00:19:23,210 --> 00:19:24,650
ثم جربنا الرقع

345
00:19:30,620 --> 00:19:33,160
اخبرنا احدهم بتجربة شرائح الجزر كبديل

346
00:19:33,640 --> 00:19:35,450
لكن لم نستطع الحصول على ذلك الضوء اللعين

347
00:19:46,380 --> 00:19:49,530
بعد القليل من الضحك والقليل من الدموع
وحرق الكثير من الجزر

348
00:19:50,180 --> 00:19:52,400
سويةً هزمنا الادمان وفزنا

349
00:20:04,640 --> 00:20:06,750
ثم بدأنا من جديد كأننا غُرباء

350
00:20:07,060 --> 00:20:09,970
في النهايه , احسست بانني اعرف أم دوني

351
00:20:10,290 --> 00:20:11,610
كما أعرف نفسي تماماً

352
00:20:11,860 --> 00:20:13,730
- إيرل شكراً لك
- الشكر لكِ

353
00:20:15,390 --> 00:20:16,320
أم دوني

354
00:20:24,620 --> 00:20:26,590
لقد كانت صعبه
لكنها كانت تستحقها

355
00:20:26,910 --> 00:20:28,160
اعطينا الحياة لبعضنا

356
00:20:28,760 --> 00:20:31,500
ستحصل الآن على تلك الاعوام التي ضاعت 
والتي ارادتها مع ولدها

357
00:20:31,720 --> 00:20:33,790
كما انني قد احصل لنفسي على بعض السنين الزائده

358
00:20:34,840 --> 00:20:37,370
من الصعب التصديق باننا فعلناها فقط في 3 أيام

359
00:20:42,580 --> 00:20:43,850
لسوء الحظ

360
00:20:44,110 --> 00:20:46,190
هناك اشياء اخرى يمكن ان يحصل عليها المرء في 3 أيام

361
00:20:48,500 --> 00:20:50,020
لقد كتبت وصيه جديده يا جوي

362
00:20:50,260 --> 00:20:52,320
تستطيعين قتلي
لكن لايوجد لكِ مال

363
00:20:52,325 --> 00:20:53,325

ترجمة : عبدالمجيد سليمان 


Twitter : @mjeedsuliman