﻿1
00:00:09,440 --> 00:00:11,139
لقد طٌردت لتوي

2
00:00:15,225 --> 00:00:17,028
وماذا عني؟

3
00:00:19,364 --> 00:00:21,063
ماذا عنك؟

4
00:00:21,147 --> 00:00:22,314
ماذا عني؟

5
00:00:23,701 --> 00:00:25,483
حسنا, ها هو الأمر

6
00:00:25,859 --> 00:00:27,495
سأذهب هناك حالا

7
00:00:27,579 --> 00:00:28,527
قبل ان يغادروا

8
00:00:28,663 --> 00:00:30,497
إرليك), سأستخدم سيارتك)

9
00:00:30,582 --> 00:00:33,438
(جاريد), اتصل ب(رون)
اخبره انني سأقابله هناك

10
00:00:33,595 --> 00:00:34,679
اللعنة على هؤلاء الحقراء

11
00:00:34,762 --> 00:00:37,430
(انتظر. (ريتشارد
سآتي معك

12
00:00:37,567 --> 00:00:39,318
هنا. (جاريد), نظف هذا

13
00:00:39,433 --> 00:00:40,350
فرغ كل الدخان خارجه

14
00:00:40,433 --> 00:00:42,403
والا سيتلف الجهاز

15
00:00:42,487 --> 00:00:43,602
لا تكن جبانا

16
00:00:47,700 --> 00:00:48,773
كيف بإمكانهم فعل ذلك؟

17
00:00:48,909 --> 00:00:50,660
كيف يمكنهم ان يطردوني من شركتي؟

18
00:00:50,786 --> 00:00:52,360
كن هادئا
سنواجه هذا

19
00:00:52,454 --> 00:00:53,944
ريتشارد), ابطيء قليلا)

20
00:00:54,080 --> 00:00:55,445
توقف, توقف, توقف

21
00:01:00,377 --> 00:01:01,961
هل اصطدمت بغزال؟

22
00:01:02,045 --> 00:01:03,254
كلا, اللعنة

23
00:01:03,348 --> 00:01:05,047
روبورتات جامعة (ستانفورد) السخيفة

24
00:01:05,131 --> 00:01:07,132
اللعنة. هل سيؤخرنا هذا؟

25
00:01:07,268 --> 00:01:09,634
لقد قتلوا الروبوت العصري

26
00:01:09,770 --> 00:01:10,687
اللعنة على روبوتك العصري

27
00:01:10,802 --> 00:01:13,220
(يا حقراء جامعة (ستانفورد
لقد أفسدتم صبغ سيارتي

28
00:01:15,973 --> 00:01:17,776
يا لها من حقارة -
انتظر -

29
00:01:17,860 --> 00:01:19,058
يا لعين

30
00:01:20,226 --> 00:01:21,195
اللعنة -
مهلًا -

31
00:01:21,311 --> 00:01:22,530
هذه لأمك

32
00:01:22,645 --> 00:01:24,813
إرليك), توقف)
(بحقك, علينا ان نذهب لـ(ريفيجا

33
00:01:24,897 --> 00:01:26,481
لا لا

34
00:01:27,044 --> 00:01:37,072
Translated By
 Dmx.4i - Musta7
@Dmx_4i - @Mustarinho

35
00:01:37,334 --> 00:01:38,543
(شكرا لقدومك, (رون

36
00:01:38,668 --> 00:01:41,409
سأفوت حصة رياضة الدراجة الكهربائية لك في
(اي وقت, (ريتشي

37
00:01:41,504 --> 00:01:43,755
(ريتشارد), (ريتشارد)

38
00:01:43,839 --> 00:01:45,548
لقد ظللت اتصل عليك, لم ترد

39
00:01:45,674 --> 00:01:47,258
(لن استمع اليك, (مونيكا

40
00:01:47,342 --> 00:01:49,635
ريتشارد), هل يمكنك ان تتوقف؟)
يمكنني ان اشرح لك, حسنا؟

41
00:01:49,729 --> 00:01:53,429
(الموضوع يشرح نفسه, (مونيكا
لقد صوتِ بطردي

42
00:01:53,514 --> 00:01:55,317
ما هذا بحق الجحيم؟

43
00:01:55,401 --> 00:01:59,602
اعني, محال ان ادعكم
تدفعوني من هنا

44
00:01:59,685 --> 00:02:01,488
نيتنا ليست طردك

45
00:02:01,572 --> 00:02:03,187
بل نريد ان ننقلك

46
00:02:03,324 --> 00:02:05,075
لوظيفة مناسبة اكثر في الشركة

47
00:02:05,190 --> 00:02:08,109
مدير تنفيذي جديد سيتم احضاره
ليتولى ادارة العمليات اليومية

48
00:02:08,192 --> 00:02:12,695
بينما يفترض ان تكون انت في منصب
الرئيس التنفيذي التقني

49
00:02:12,832 --> 00:02:14,416
تهانينا

50
00:02:14,541 --> 00:02:16,083
رئيس تنفيذي تقني؟ نعم

51
00:02:16,209 --> 00:02:19,878
تريديني ان اكون موظفا في شركتي؟

52
00:02:19,962 --> 00:02:22,036
ستكون مختصا بالهندسة

53
00:02:22,173 --> 00:02:25,258
و ستظل على استحقاق لأسهمك
و تحتفظك بمقعدك في مجلس الادارة

54
00:02:25,383 --> 00:02:29,469
نفس المقعد الذي امتلكته من ساعة
عندما قررتم طردي كرئيس تنفيذي؟

55
00:02:29,554 --> 00:02:31,722
لقد كان ذلك مفيدًا -
ريتشارد), من فضلك) -

56
00:02:31,805 --> 00:02:35,391
لقد ظننت ان هذا قد يكون لاذعا
ولكن في وقت سابق هذا المساء

57
00:02:35,527 --> 00:02:38,810
ريفيجا) قررت رسميا)
(تمويل (المزمار

58
00:02:38,894 --> 00:02:41,729
ب 5 ملايين, بتقييم 50 مليونا

59
00:02:41,866 --> 00:02:45,869
من الاساس, انت قمت بانشاء
شركة قيمتها تفوق قدرتك على إدارتها

60
00:02:45,952 --> 00:02:46,952
عليك ان تشعر بالرضا بخصوص هذا

61
00:02:47,068 --> 00:02:48,569
هل تمزح معي؟
انا من صنعت الشركة, حسنا؟

62
00:02:48,652 --> 00:02:51,237
(انا من اتى باسم (المزمار

63
00:02:51,373 --> 00:02:52,905
نعم

64
00:02:54,042 --> 00:02:55,710
رون), هل لي بكلمة من فضلك؟)

65
00:03:00,422 --> 00:03:02,256
لا يمكنهم حقا فعل ذلك, اليس كذلك؟

66
00:03:02,341 --> 00:03:04,426
اظن انهم فعلوا هذا فحسب

67
00:03:04,561 --> 00:03:07,229
هل تتذكر تلك الصفقة السيئة
(التي احضرتها لي من (هانيمان

68
00:03:07,313 --> 00:03:09,554
"و قلت لك, "ريتشي
هذه صفقة سيئة

69
00:03:09,649 --> 00:03:11,014
ولكنك قبلت بها على اي حال

70
00:03:11,098 --> 00:03:13,850
لأنك اردت فعل شيئا جنونيا
لمرة في حياتك؟

71
00:03:13,933 --> 00:03:15,350
نعم, اتذكر

72
00:03:15,435 --> 00:03:18,270
حسنا, انت في الاساس
(سلمت البندقية بالذخيرة ل(هانيمان

73
00:03:18,354 --> 00:03:20,574
(و (هانيمان) باع البندقية ل(ريفيجا

74
00:03:20,658 --> 00:03:23,107
و من ثم (ريفيجا) اطلقت عليك النار

75
00:03:23,243 --> 00:03:27,527
ولكن على الاقل سيتركونك تحتفظ
باسهمك و مقعد مجلس الادارة

76
00:03:27,611 --> 00:03:29,195
ستفقد بعضًا من نفوذك عن تعيين

77
00:03:29,279 --> 00:03:32,031
الرئيس التنفيذي الجديد
ولكني رأيت ما هو اسوأ

78
00:03:32,115 --> 00:03:34,168
مثل تلك الصفقة السيئة
التي احضرتها لي من (هانيمان)؟

79
00:03:35,785 --> 00:03:38,287
(اذا اعطينا (ريتشارد
بعض المساحة

80
00:03:38,422 --> 00:03:41,007
سيتمكن من تقبل الأمر

81
00:03:41,133 --> 00:03:43,635
والانتقال السلس إلى مركز المدير
التنفيذي سيكون أمرًا متاحًا

82
00:03:43,760 --> 00:03:46,929
لعلمكم, لقد خدمت كالرئيس التنفيذي
(ل(افياتو

83
00:03:47,023 --> 00:03:48,930
(سيد (باكمان

84
00:03:49,024 --> 00:03:52,474
نسخة (المزمار) التي قمت
بالاستثمار بها

85
00:03:52,559 --> 00:03:56,312
لن تصبح فيها الرئيس التنفيذي
لا الآن, ولا ابدا

86
00:03:56,395 --> 00:04:00,898
حسنا, انت سيدتي, سليطة اللسان
في المقام الاول

87
00:04:00,982 --> 00:04:03,317
حسنا, لن ادعكم تقوموا بهذا

88
00:04:03,401 --> 00:04:04,318
سأواجه هذا

89
00:04:04,402 --> 00:04:05,819
افهم انك مستاء

90
00:04:05,903 --> 00:04:09,656
كما ترى, هذا وقت عاطفي لي ايضا

91
00:04:09,791 --> 00:04:11,990
ولكن لدينا بعض المرشحين الاقوياء

92
00:04:12,127 --> 00:04:13,544
لمنصب الرئيس التنفيذي

93
00:04:13,659 --> 00:04:15,827
و سنقدر ارائك

94
00:04:15,911 --> 00:04:17,631
ارائي؟

95
00:04:17,715 --> 00:04:21,384
تريديني ان اساعدكم في اختيار بديلي؟

96
00:04:21,509 --> 00:04:23,218
انا افضل الاستقالة

97
00:04:23,344 --> 00:04:25,137
ولا يهمني كم من المال سأخسر

98
00:04:25,231 --> 00:04:26,972
لأنني سأحصل عليه كله مرة اخرى

99
00:04:27,066 --> 00:04:30,308
عندما اقاضيكم

100
00:04:33,352 --> 00:04:35,520
حسنا, حسنا

101
00:04:36,521 --> 00:04:38,189
رون), لنذهب)

102
00:04:38,325 --> 00:04:40,441
اسف, علي ان اخبرك

103
00:04:40,525 --> 00:04:43,777
انني لا يمكنني بعد الآن
تقديم المشورة القانونية لك

104
00:04:43,861 --> 00:04:46,780
عن ماذا تتحدث؟
انت محاميّ

105
00:04:46,863 --> 00:04:51,418
(لا, انا محامي شركة (المزمار

106
00:04:51,534 --> 00:04:54,036
وانت اعلنت نيتك للذهاب لتوك

107
00:04:54,119 --> 00:04:58,539
مما يترتب عليه انك هددت بمقاضاتي

108
00:04:58,675 --> 00:05:01,541
(و انا لا اقبل التهديدات بسعة صدر, سيد (هيندريكس

109
00:05:01,636 --> 00:05:03,377
سيد (هيندريكس)؟

110
00:05:03,471 --> 00:05:05,806
ماذا حدث ل (ريتشي)؟

111
00:05:05,889 --> 00:05:08,182
لسوء الحظ, لست في موقف لاشرح هذا

112
00:05:08,277 --> 00:05:09,517
(معك, سيد (هيندريكس

113
00:05:12,593 --> 00:05:14,688
ريتشارد), لو لم اصوت لعزلك)

114
00:05:14,792 --> 00:05:16,293
لوري) كانت لتؤجل الاجتماع)

115
00:05:16,398 --> 00:05:18,566
و تبدل مقعدي في مجلس الادارة
(بشخص اخر في (ريفيجا

116
00:05:18,650 --> 00:05:20,453
و من ثم كانوا ليصوتوا بعزلك

117
00:05:20,568 --> 00:05:22,204
على الاقل في هذه الحالة
انا لا ازال في اللعبة

118
00:05:22,288 --> 00:05:24,404
لا, انت تعني
على الاقل في هذه الحالة لا تزال تحتفظين بوظيفتك

119
00:05:24,488 --> 00:05:28,157
على الاقل (يهوذا) الحقيقي
احترم نفسه و انتحر

120
00:05:28,241 --> 00:05:30,576
بعد خيانة زعيمه, السيد المسيح

121
00:05:30,711 --> 00:05:33,077
وهو الرئيس التنفيذي للعالم
هل سمعت عنه من قبل؟

122
00:05:33,161 --> 00:05:34,964
نعم, لقد ذهبت لمدرسة كاثولكية

123
00:05:35,080 --> 00:05:36,966
حقا؟ لكم سنة؟

124
00:05:37,081 --> 00:05:39,249
انظر, انا لا ازال في مجلس ادارة الشركة

125
00:05:39,333 --> 00:05:41,553
و سأكون في كل الاجتماعات

126
00:05:41,637 --> 00:05:43,252
ربما استطيع ان اكون مفيدة بطريقة ما

127
00:05:43,347 --> 00:05:45,088
تريد ان تكون مفيدة, (مونيكا)؟

128
00:05:45,182 --> 00:05:47,225
اقنعي (لوري) ان اظل الرئيس التنفيذي؟

129
00:05:47,308 --> 00:05:50,435
انظر, اعلم اني قمت ببعض الاخطاء
ولم اكن مثاليا

130
00:05:50,519 --> 00:05:54,021
ولكن سأتحسن, بل سأحصل على
تدريبات الرئيس التنفيذي

131
00:05:54,105 --> 00:05:55,439
"مثل هذا الرجل في "تويتر

132
00:05:55,523 --> 00:05:57,576
ريتشارد), الامر انتهى)

133
00:05:57,660 --> 00:05:59,275
لوري) وجدت بالفعل الرئيس التنفيذي)

134
00:05:59,412 --> 00:06:00,861
ماذا؟ بالفعل؟

135
00:06:00,944 --> 00:06:03,247
لقد قلت انك لا تريد ان تكون
جزءا من عملية المقابلات

136
00:06:03,332 --> 00:06:05,031
لذا فقد اختاروا شخصا هذا الصباح

137
00:06:05,114 --> 00:06:09,336
جاك باركر). انه ماهر جدا)
من افضل الرؤساء التنفيذيين

138
00:06:09,451 --> 00:06:11,671
لا اهتم من هو, حسنا؟
ولا احد منا

139
00:06:14,090 --> 00:06:16,206
جاك باركر), النشيط؟

140
00:06:16,290 --> 00:06:19,709
جديا؟ لقد اختاروا هذا الشايب بدلا مني؟

141
00:06:19,793 --> 00:06:21,513
الم تقل انك رفضت الوظيفة

142
00:06:21,638 --> 00:06:23,796
لقد قلت ان الامر كان متبادلا

143
00:06:24,974 --> 00:06:26,381
ماذا؟ هذا دقيق

144
00:06:26,476 --> 00:06:28,269
(لقد ادار انظمة (انتركروس

145
00:06:28,363 --> 00:06:31,813
كان اكتتابهم في 1998 اكثر
من مليار دولار

146
00:06:31,897 --> 00:06:33,815
نعم. منذ عشرين سنة

147
00:06:33,950 --> 00:06:35,649
تقنية قديمة
ماذا فعل مؤخرا؟

148
00:06:35,785 --> 00:06:38,318
بعد هذا, ادار (ترنواير) لاربع سنوات

149
00:06:38,454 --> 00:06:41,988
حتى اشترتها "مايكروسوفت" باثنين مليار دولار

150
00:06:42,072 --> 00:06:44,240
اللعنة. هذا الرجل رائع

151
00:06:44,323 --> 00:06:47,325
لقد كان في القرن الماضي, ماذا فعل
في القرن العشرون؟

152
00:06:47,409 --> 00:06:49,744
يبدو انه انشأ منظمة

153
00:06:49,828 --> 00:06:51,913
باسم والدته لعلاج السرطان

154
00:06:51,996 --> 00:06:53,664
و كيف يجري هذا؟

155
00:06:53,800 --> 00:06:55,634
نعم. اراهن ان والدته ميتة

156
00:06:55,718 --> 00:06:59,001
نعم, لهذا هو بدا هذه المنظمة

157
00:06:59,138 --> 00:07:01,556
ريتشارد), اجتماع (لوري) معه في الغد)

158
00:07:01,681 --> 00:07:02,890
عليك ان تأتي و تتحدث معه

159
00:07:03,016 --> 00:07:04,506
محال

160
00:07:04,600 --> 00:07:06,174
فكر في هذا
اعني, عليك ان تعرف

161
00:07:06,310 --> 00:07:08,269
انك لا يمكنك ان تنشأ شركة اخرى لضغط المعلومات

162
00:07:08,353 --> 00:07:11,730
لا احد سيمولك خوفا من المقاضاة

163
00:07:11,856 --> 00:07:14,274
والا اذا كان لديك
شيء مختلف

164
00:07:14,358 --> 00:07:15,984
... فكرة ستغير اللعبة برمتها

165
00:07:16,078 --> 00:07:18,527
اذا انت تقولين انني سأفشل لو غادرت؟

166
00:07:18,664 --> 00:07:20,749
لا ما اقوله هو

167
00:07:20,864 --> 00:07:22,532
حسنا, اذا اخمن اني قد فشلت

168
00:07:22,615 --> 00:07:24,032
لأني أستقيل

169
00:07:24,168 --> 00:07:27,451
وعندما اغادر, (جاريد) سيغادر
دينيش) و (جيلفويل) كذلك)

170
00:07:27,536 --> 00:07:28,536
الجميع سيغادر

171
00:07:28,620 --> 00:07:30,506
(لذا فحظ طيب مع الشركة هناك, (مونيكا

172
00:07:30,590 --> 00:07:32,289
(ستكون فقط انت, (لوري بريم

173
00:07:32,373 --> 00:07:35,375
و هذا اللعين الذي لا يستطيع حتى
معالجة السرطان

174
00:07:36,626 --> 00:07:37,762
هو على حق

175
00:07:37,877 --> 00:07:40,128
اينما يذهب (ريتشارد), سأذهب معه

176
00:07:41,297 --> 00:07:44,017
مونيكا), اعذري اني منتشي)

177
00:07:44,101 --> 00:07:47,353
ولكن هل الزي الموحد في المدارس الكاثولكية
قصيرة كما هو الحال على الانترنت؟

178
00:07:47,437 --> 00:07:48,521
اللعنة

179
00:07:50,982 --> 00:07:52,733
هل اخبرت (ريتشارد), انك ستغادر

180
00:07:52,858 --> 00:07:54,609
لا, هل فعلت؟

181
00:07:54,735 --> 00:07:55,860
لا

182
00:07:58,040 --> 00:07:58,988
هل سنغادر؟

183
00:08:05,129 --> 00:08:07,631
هل اخبرك (جيفين) عن ماذا هذا؟

184
00:08:07,746 --> 00:08:10,081
لم نتحدث لفترة

185
00:08:17,222 --> 00:08:19,088
شكرا جميعا لحضوركم
في غضون فترة قصيرة

186
00:08:19,192 --> 00:08:21,026
لدي اعلان صعب سأقوم به

187
00:08:21,131 --> 00:08:24,957
حسنا, في عالم التقنية, ربما
نشير للفشل كشيء جيد

188
00:08:25,062 --> 00:08:26,260
الفشل نمو

189
00:08:26,365 --> 00:08:27,897
الفشل تعلم

190
00:08:28,002 --> 00:08:31,181
ولكن احيانا الفشل هو فشل فقط

191
00:08:32,161 --> 00:08:33,318
اظن

192
00:08:36,946 --> 00:08:38,238
انا اسف

193
00:08:38,333 --> 00:08:40,491
لم اكن اظن ان هذا سيكون صعبا هكذا

194
00:08:40,616 --> 00:08:43,034
ولكن الوداع دائما صعب

195
00:08:43,118 --> 00:08:45,453
خصوصا عندما يكون صادرا مني

196
00:08:45,537 --> 00:08:48,456
اليوم, و يفعل على الفور

197
00:08:48,539 --> 00:08:52,125
انا, (جيفين بيلسون), مؤسس
(و الرئيس التنفيذي ل (هولي

198
00:08:52,209 --> 00:08:54,846
مُجبر على توديع

199
00:08:54,961 --> 00:08:57,515
قسم (النواة) بأكمله

200
00:08:59,131 --> 00:09:02,300
كل الموظفين سيتم اعطاءهم اشعار لائق
و انهاء خدمتهم

201
00:09:02,384 --> 00:09:03,520
ولكن لعدم اختلاط الامور

202
00:09:03,635 --> 00:09:05,136
رغم انهم من سيغادروا

203
00:09:05,271 --> 00:09:10,191
إلا أنني الباقي, وأنا من سيتحمل  الفشل

204
00:09:10,317 --> 00:09:11,776
انه خطأي

205
00:09:11,860 --> 00:09:15,279
اني وثقت بهم لانهاء الوظيفة

206
00:09:15,373 --> 00:09:17,989
ولكن هذا هو ثمن القيادة

207
00:09:19,575 --> 00:09:20,575
شكرا لكم

208
00:09:23,912 --> 00:09:26,049
لقد كان اكثر شيء شجاعة
رأيته في حياتي

209
00:09:26,164 --> 00:09:27,331
رائع

210
00:09:27,415 --> 00:09:30,886
... انتظر, هل هذا يعني

211
00:09:31,001 --> 00:09:33,002
دينبوك)؟)

212
00:09:33,138 --> 00:09:34,503
هل يمكنني الحصول على مشروبك؟

213
00:09:44,345 --> 00:09:45,846
اعلم اننا نظل نقول هذا

214
00:09:45,930 --> 00:09:47,848
(ولكن مع ان (ريتشارد
شخص عظيم

215
00:09:47,931 --> 00:09:49,182
و مبرمج رائع

216
00:09:49,276 --> 00:09:50,349
هو رائع

217
00:09:50,485 --> 00:09:54,185
ومع ذلك, هو يفتقر لبعض

218
00:09:55,416 --> 00:09:57,188
القدرات القيادية

219
00:09:57,324 --> 00:09:58,575
صحيح تماما -
هذا عادل, صحيح؟

220
00:09:58,700 --> 00:09:59,742
هو لا يزال مبرمج عظيم

221
00:09:59,868 --> 00:10:01,619
وانسان رائع

222
00:10:01,703 --> 00:10:03,371
حسنا, انظر -

223
00:10:03,454 --> 00:10:04,996
لدينا الكثير من الاشياء
السيئة نريد قولها عنه

224
00:10:05,091 --> 00:10:07,676
هل علينا أن نمهدها بكلام لطيف؟

225
00:10:07,760 --> 00:10:09,845
اعني, لو هكذا الامر
سنكون هنا طول الليل

226
00:10:09,928 --> 00:10:11,043
نعم, نوعا ما

227
00:10:11,127 --> 00:10:13,378
فقط لتعويض الاشياء السيئة

228
00:10:13,515 --> 00:10:16,183
ماذا لو استخدمنا قاموس؟

229
00:10:17,184 --> 00:10:18,966
لنضغط كل الاشياء اللطيفة عنه

230
00:10:19,050 --> 00:10:20,301
كاختصار

231
00:10:20,385 --> 00:10:21,302
بالضبط

232
00:10:21,386 --> 00:10:25,024
"ريتشارد عظيم, ولكن تعلم"

233
00:10:25,107 --> 00:10:26,441
ر-ع-ل-ت

234
00:10:27,557 --> 00:10:30,277
"ر ع ل ت"
ستكون اختصار للاشياء اللطيفة عنه

235
00:10:30,403 --> 00:10:32,196
حسنا
"ر ع ل ت"

236
00:10:32,280 --> 00:10:34,114
ولكنه افترض بمفرده اننا سنغادر معه

237
00:10:34,240 --> 00:10:35,897
وهو نوعا من الهراء, اليس كذلك

238
00:10:35,991 --> 00:10:37,075
هذا غرور

239
00:10:37,200 --> 00:10:39,410
"ر ع ت ل"
لقد تخلينا عن تطبيقاتنا

240
00:10:39,546 --> 00:10:41,245
حتى نقوم بالافضل له

241
00:10:41,537 --> 00:10:43,986
لماذا علينا ان نتخلى عن اسهمنا
(في (المزمار

242
00:10:44,081 --> 00:10:45,238
بمجرد ان حصلنا على التوميل

243
00:10:45,322 --> 00:10:46,739
لأنه شخص مزاجي جدا

244
00:10:46,885 --> 00:10:48,751
ليقبل ان يأتي شخص خبير

245
00:10:48,887 --> 00:10:51,253
و يدير الشركة بالطريقة المفترض ان تٌدار

246
00:10:51,337 --> 00:10:52,504
"ر ع ت ل" -
"ر ع ت ل" -

247
00:10:52,588 --> 00:10:54,673
الآن انا على وشك ان اغضب حقا

248
00:10:54,756 --> 00:10:57,310
اعني, لقد عملنا كثيرا بدون مقابل

249
00:10:57,425 --> 00:10:59,009
و الآن هو يظن اننا سنترك عملنا؟

250
00:10:59,093 --> 00:11:00,729
اعني, جديا
اللعنة عليه

251
00:11:00,813 --> 00:11:02,595
اللعنة عليه
" ر ع ت ل"

252
00:11:05,015 --> 00:11:06,933
ماذا سنفعل؟

253
00:11:08,153 --> 00:11:09,602
" ر ع ت ل"
"ر ع ت ل"

254
00:11:12,406 --> 00:11:15,856
ريتشارد), لدي شيء ربما يسعدك)

255
00:11:19,110 --> 00:11:20,027
ما هذا؟

256
00:11:20,110 --> 00:11:22,028
هيا يا كئيب, افتحه

257
00:11:30,629 --> 00:11:32,422
حسنا

258
00:11:32,516 --> 00:11:36,842
انه صندوق مليء بمعلومات عن الشركات؟

259
00:11:36,968 --> 00:11:41,190
لا, انها الشركات التي رغبت

260
00:11:41,305 --> 00:11:45,443
في تقديم وظيفة المدير التقني لك

261
00:11:45,527 --> 00:11:46,444
حقا؟

262
00:11:46,528 --> 00:11:48,310
بعض هذه الشركات رائع حقا

263
00:11:48,446 --> 00:11:50,979
"فلتربيم"
شركة جيدة

264
00:11:51,063 --> 00:11:53,033
بالطبع. كلهم هكذا

265
00:11:53,148 --> 00:11:55,483
أنت بمثابة
"الجميلة في الحفلة"

266
00:11:55,618 --> 00:11:58,318
و كل هؤلاء شباب

267
00:11:58,402 --> 00:12:00,570
يرغبون في أن يرقصوا معك

268
00:12:06,961 --> 00:12:11,172
العش حيث يلتف الثعبان السام حوله

269
00:12:11,308 --> 00:12:12,673
اين (ريتشارد)؟ هل سيأتي؟

270
00:12:12,810 --> 00:12:14,008
لا

271
00:12:14,092 --> 00:12:17,011
تهانينا, لقد دمرت رجلا طيبا بنجاح

272
00:12:17,146 --> 00:12:18,344
هل هذا (باركر)؟

273
00:12:18,429 --> 00:12:20,899
نعم

274
00:12:21,014 --> 00:12:22,181
ماذا ستفعل؟

275
00:12:22,317 --> 00:12:25,851
لقد امضيت 16 ساعة
(وأنا أمرح في نادي (فرايزر

276
00:12:25,987 --> 00:12:28,322
لاحضر نكات للرجل العجوز

277
00:12:28,406 --> 00:12:30,574
في الاساس, سأضربه حتى الموت

278
00:12:30,689 --> 00:12:32,023
بوركيه الصناعيين

279
00:12:32,159 --> 00:12:34,442
(ليس فقط لي, بل ل (ريتشارد

280
00:12:39,164 --> 00:12:42,948
جاك باركر), المعروف بجاك النشيط)

281
00:12:43,032 --> 00:12:44,449
اخيرا تقابلنا

282
00:12:44,544 --> 00:12:45,669
(إرليك باكمان)

283
00:12:45,753 --> 00:12:47,368
(سيد (باكمان

284
00:12:47,463 --> 00:12:48,839
سعيد لمقابلتك اخيرا

285
00:12:48,922 --> 00:12:50,006
انا معجب كبير بك

286
00:12:50,090 --> 00:12:52,425
حقا؟ بماذا؟
ميتاميوسيل"؟"
* دواء للامساك *

287
00:12:52,550 --> 00:12:55,177
شلل الاطفال؟
الفونوجراف؟

288
00:12:55,271 --> 00:12:56,970
قطعة سمك جيدة؟

289
00:12:57,054 --> 00:12:58,680
نوافير المياه؟

290
00:12:58,774 --> 00:13:03,058
خصم كبار السن في مطاعم (بيركنز)؟

291
00:13:03,194 --> 00:13:07,478
ضعف الانتصاب بسبب تآكل
شرايين القضيب؟

292
00:13:07,562 --> 00:13:10,064
البيض المسلوق كمقبلات؟

293
00:13:11,899 --> 00:13:13,066
تروق لك مفاتيح التبادل عبر الانترنت؟

294
00:13:13,202 --> 00:13:14,036
لا

295
00:13:14,120 --> 00:13:16,038
(لا شيء من هذا, سيد (بيكمان

296
00:13:16,122 --> 00:13:17,571
انا معجب بك

297
00:13:17,654 --> 00:13:21,573
(منذ ان كنت على رأس (افياتو

298
00:13:24,243 --> 00:13:25,827
انت تعلم (افياتو)؟

299
00:13:25,911 --> 00:13:28,413
(نعم, (افياتو

300
00:13:29,716 --> 00:13:30,758
افياتو), الخاصة بي؟)

301
00:13:30,842 --> 00:13:33,250
هل هناك (افياتو) اخرى؟

302
00:13:33,344 --> 00:13:35,595
حسنا, قانونيا, لا يمكن ان يحدث هذا

303
00:13:35,731 --> 00:13:36,929
(سيد (باركر
سعدت بمقابلتك

304
00:13:37,014 --> 00:13:38,348
هل هذا كعك ببذور الخشخاش؟ -
نعم سيدي -

305
00:13:38,431 --> 00:13:40,933
حسنا بابا يريد واحدة
لأن ماما أكلت مسبقًا

306
00:13:42,435 --> 00:13:44,853
اسهم (هولي) قفزت 7% اليوم

307
00:13:44,937 --> 00:13:48,992
(بعد الأخبار ان (جيفين بيلسون
سيقفل مشروع "النواة" بأكمله

308
00:13:49,107 --> 00:13:50,358
ما الذي يحدث؟

309
00:13:50,441 --> 00:13:51,493
كانت حركة شجاعة

310
00:13:51,609 --> 00:13:52,661
هدفه واضح أمامه

311
00:13:52,776 --> 00:13:54,527
"ومن الواضح أنه شارع البورصة "وول ستريت
يتفاعل مع الحركة

312
00:13:54,611 --> 00:13:56,414
..ماذا تعتقد

313
00:13:56,498 --> 00:13:58,113
..إذًا, من خلال حساباتنا الرياضية

314
00:13:58,250 --> 00:14:00,668
(أقل من 50% من اتفاقيات العمل لدى (هولي

315
00:14:00,783 --> 00:14:02,534
تتضمن شرط عدم المنافسة

316
00:14:02,618 --> 00:14:06,673
نفس الشرط الذي سبب خسارتنا
لقضية محاكمة (المزمار) في المحكمة

317
00:14:06,798 --> 00:14:07,955
وبالتالي فهي باطلة من الناحية القانونية

318
00:14:08,091 --> 00:14:10,843
وتسببت في توارد التساؤلات نحو
بعض حقوق الملكية الفكرية

319
00:14:10,968 --> 00:14:13,511
تبًا, كنت خائف من هذا

320
00:14:13,637 --> 00:14:17,306
لكن نظريًا, هذا يعطينا الفرصة

321
00:14:17,432 --> 00:14:20,351
أي من هؤلاء الناس يمكننا
فصله بلا مكافأة انهاء خدمة

322
00:14:20,476 --> 00:14:23,186
جميع الأسهم الخاملة ستعود إلى ملكية الشركة

323
00:14:23,312 --> 00:14:27,482
إذا بصياغ آخر, يحق لنا طرد أي من هؤلاء الناس

324
00:14:27,617 --> 00:14:29,952
بلا عواقب مهما كانت

325
00:14:30,036 --> 00:14:32,287
وسنظل نكسب المال؟

326
00:14:32,371 --> 00:14:34,153
صحيح

327
00:14:34,289 --> 00:14:37,489
مراجعة الأداء الشخصي السنوي لنا

328
00:14:37,625 --> 00:14:41,576
أظهر أن 20% من الأعمال
تؤدَى دون المستوى المأمول

329
00:14:41,660 --> 00:14:47,633
لذا بشكل أساسي, من كل خمسة
أشخاص, هنالك شخص يستحق الطرد

330
00:14:50,553 --> 00:14:52,502
المعذرة, ماذا قلت؟

331
00:14:56,557 --> 00:14:58,183
هل أنت متوتر؟

332
00:14:58,267 --> 00:15:00,268
كلا بالطبع, أشعر بشعور جيّد

333
00:15:00,352 --> 00:15:03,229
فلتربيم" هي أفضل شركة بعد البحث"

334
00:15:03,355 --> 00:15:05,356
تقنيتهم رائعة, وعرضهم مذهل

335
00:15:05,440 --> 00:15:06,691
بالواقع, أنا متحمّس

336
00:15:06,826 --> 00:15:09,359
حماسك يجعلني متحمّس

337
00:15:09,443 --> 00:15:11,027
..لديك
حسنًا

338
00:15:11,111 --> 00:15:12,028
سأفعلها بنفسي -
بالطبع -

339
00:15:12,164 --> 00:15:14,530
(حسنًا, يا (جاريد

340
00:15:14,666 --> 00:15:17,418
لدينا يوم لنفكر بوظيفتك

341
00:15:17,533 --> 00:15:20,253
ريتشارد), اذهب وأسس نفسك)

342
00:15:20,368 --> 00:15:22,838
وعندما يحين الوقت المناسب, ستطلبني أعمل معك

343
00:15:22,923 --> 00:15:25,758
ريتشارد), عليك أن تتحدث لهذا الرجل)

344
00:15:25,873 --> 00:15:27,676
من (باركر)؟
أرفض

345
00:15:27,760 --> 00:15:29,344
هذا الشخص ذكي, حسنًا يا (ريتشارد)؟

346
00:15:29,428 --> 00:15:30,877
بمهاراته الإدارية

347
00:15:30,971 --> 00:15:32,545
ومهارتك كمهندس

348
00:15:32,681 --> 00:15:34,880
"يمكننا أن نتحدث عن كلمة الـ"ق

349
00:15:34,974 --> 00:15:36,798
قضيب؟ -
لا, قرن -
*مصطلح يمثّل الشركات الصغيرة الرابحة Decacorn*

350
00:15:36,892 --> 00:15:41,687
شركة تقدّر بـ10 بليون دولار
قبل الطرح الأولي للعامة

351
00:15:41,782 --> 00:15:42,647
حسنًا؟

352
00:15:42,730 --> 00:15:44,231
سيكون عند (ريفيجا) لساعة أخرى

353
00:15:44,367 --> 00:15:45,618
تحدث معه رجاءً

354
00:15:45,733 --> 00:15:49,152
المعذرة, لا يمكنني فعل هذا
"لديّ موعد في "فلتربيم

355
00:15:49,236 --> 00:15:52,123
الشركة الذي تحدث المدير
التنفيذي لها بشكل عفوي

356
00:15:52,238 --> 00:15:56,074
"عقلية مثل التي مع (ريتشارك) تأتي مرة بالعمر"

357
00:15:58,326 --> 00:16:00,327
آسف, أنا فخور وحسب

358
00:16:03,748 --> 00:16:06,302
ريتشارد), أنا لا أطلب منك أن تعاشره)

359
00:16:06,416 --> 00:16:07,416
أو حتى تجامعه من الخلف

360
00:16:07,501 --> 00:16:09,586
..الذي أطلبه منك -
ما هذا؟ -

361
00:16:09,669 --> 00:16:12,421
عندما تستخدم قضيبك وساقيك

362
00:16:12,515 --> 00:16:13,755
لتضربه في أسفل جذعه

363
00:16:13,891 --> 00:16:16,142
أنا أطلب منك أن تسخّر 10 دقائق لتتحدث معه

364
00:16:16,268 --> 00:16:18,311
قبل أن ترمي كل ما بنيناه هباءً منثورًا

365
00:16:18,437 --> 00:16:20,313
ونعم, قلت (بنيناه) بصيغة الجمع

366
00:16:20,438 --> 00:16:22,564
(إذا أردت أن تتوقف عند (ريفيجا

367
00:16:22,659 --> 00:16:24,441
"فهي بالطريق لـ"فلتربيم

368
00:16:26,693 --> 00:16:29,580
وجهت له لكمات بالحديث بشكل قوي

369
00:16:29,664 --> 00:16:31,582
(ولم يقلق يا (ريتشارد

370
00:16:31,666 --> 00:16:33,615
تماشى بالحديث كالفراشة

371
00:16:33,699 --> 00:16:35,085
(أهلًا (ريتشارد

372
00:16:35,169 --> 00:16:37,118
ما الخطب؟

373
00:16:37,254 --> 00:16:39,286
كنا نتحدث معًا -
حسنًا -

374
00:16:39,422 --> 00:16:41,871
(يا رفاق, الوقت ليس مناسبًا يا (ريتشارد

375
00:16:41,956 --> 00:16:44,791
نريد أن نخبرك بشيء, صحيح؟

376
00:16:45,563 --> 00:16:46,772
نعم, أمر مهم

377
00:16:46,866 --> 00:16:48,565
(لاحقًا, لنذهب يا (ريتشارد

378
00:16:48,649 --> 00:16:49,733
يا رفاق, أسرعوا بالحديث

379
00:16:51,151 --> 00:16:53,819
نحن نعلم أنك ستغادر

380
00:16:53,903 --> 00:16:55,654
نعم, نعلم -
..لكن -

381
00:16:57,708 --> 00:17:00,627
لن نغادر -
"سنبقى في "المزمار -

382
00:17:04,161 --> 00:17:05,078
حقًا؟

383
00:17:05,162 --> 00:17:06,329
لم تضحك؟

384
00:17:06,465 --> 00:17:08,914
آسف

385
00:17:08,999 --> 00:17:13,419
أتعتقدون حقًا أنكم تستطيعون
موازنة النظام بدوني؟

386
00:17:13,502 --> 00:17:14,836
تبًا

387
00:17:14,868 --> 00:17:16,285
نعم -
ألا تعتقد أننا قادرون؟ -

388
00:17:16,307 --> 00:17:17,391
أعلم أنكم غير قادرون

389
00:17:17,412 --> 00:17:18,600
هذا تصريح قوي

390
00:17:18,684 --> 00:17:21,352
(ريتشارد) -
بيننا اختلاف تقني هائل -

391
00:17:21,477 --> 00:17:24,813
أتعتقدون أنكم قادرون على قياس وتوزيع مكتبتي

392
00:17:24,907 --> 00:17:26,773
بلا أي نصائح منّي؟

393
00:17:26,857 --> 00:17:27,857
هل أنتم جادّون؟

394
00:17:27,941 --> 00:17:28,993
نعم, بمقدورنا -
نعم -

395
00:17:29,077 --> 00:17:31,860
إذًا أعتقد أنكم مخدوعون بأنفسكم

396
00:17:31,996 --> 00:17:33,997
أعتقد أنك مغرور وقح

397
00:17:34,863 --> 00:17:35,999
أنا المغرور الوقح

398
00:17:36,083 --> 00:17:37,532
هذا الكلام صادر من شخصين

399
00:17:37,668 --> 00:17:39,867
يعتقدون أنهم يعرفون عن برمجة برنامج لم يكتبوه

400
00:17:40,003 --> 00:17:41,702
كتبنا معظم البرمجة

401
00:17:41,786 --> 00:17:44,204
كتبتم بعضه -
أتعلم, سنبقى -

402
00:17:44,288 --> 00:17:46,925
وسنبني "المزمار" لنثبت أنك على خطأ

403
00:17:47,040 --> 00:17:49,677
حسن, شكرًا لكم لحسن صداقتكم والتزامكم بأصدقائكم

404
00:17:49,761 --> 00:17:50,709
أتعلم يا (إرليك)؟

405
00:17:50,793 --> 00:17:52,513
يمكنك أن تخبر (باركر) أن يعاشر نفسه

406
00:17:52,597 --> 00:17:53,879
"حتى أذهب إلى "فلتربيم

407
00:17:53,973 --> 00:17:56,965
وأرى هذان الوقحان ينهاران

408
00:17:57,059 --> 00:17:59,634
وهم يحاولون أن يبنوا "المزمار" بأنفسهم

409
00:17:59,727 --> 00:18:00,852
سيكون أمر رائع

410
00:18:00,947 --> 00:18:03,813
وقت رائع يا رفاق, شكرًا لكم

411
00:18:03,897 --> 00:18:05,231
(كلام رائع يا (دينيش

412
00:18:05,315 --> 00:18:07,191
ريتشارد, ريتشارد؟

413
00:18:07,286 --> 00:18:11,070
(..نحن نعيش بحقبة تسبق (ريتشارد رائع, لكن

414
00:18:14,072 --> 00:18:16,240
هذا المكان مذهل

415
00:18:16,376 --> 00:18:19,076
نعم, اسثمرنا أموالًا كثيرة

416
00:18:19,212 --> 00:18:21,411
نحن ننمو بسرعة

417
00:18:21,495 --> 00:18:25,498
لكننا لسنا سعيدين بمستوى المهندسين لدينا

418
00:18:25,582 --> 00:18:27,333
لحسن الحظ أنني متواجد, أليس كذلك؟

419
00:18:27,417 --> 00:18:29,418
نعم

420
00:18:29,502 --> 00:18:31,472
بشكل جدّي, لديّ بعض المقترحات

421
00:18:31,587 --> 00:18:32,838
..في منصة الفيديو

422
00:18:32,931 --> 00:18:35,339
نحن سعيدون بالمنصة الأساسية

423
00:18:35,423 --> 00:18:37,341
نود أن نسلمك شيء أروع بكثير

424
00:18:37,435 --> 00:18:39,728
هو مشروع سري

425
00:18:39,812 --> 00:18:42,522
علي أن أحذرك, هو مذهل

426
00:18:43,450 --> 00:18:45,118
اجلس هنا

427
00:18:45,202 --> 00:18:46,088
حسن

428
00:18:46,171 --> 00:18:47,953
حسن -
أوه, أهلًا -

429
00:18:48,038 --> 00:18:49,591
هذا هو المستقبل

430
00:18:49,945 --> 00:18:51,362
أتود الذهاب للمستقبل؟

431
00:18:51,447 --> 00:18:52,698
بالطبع

432
00:18:52,781 --> 00:18:55,116
...1-2-3

433
00:18:57,295 --> 00:18:59,630
لديّ شنب

434
00:18:59,724 --> 00:19:00,797
نعم لديك

435
00:19:00,933 --> 00:19:01,808
وشاهد هذا

436
00:19:01,893 --> 00:19:03,894
..أدر رأسك
أترى؟

437
00:19:03,978 --> 00:19:07,147
شنب ثلاثي الأبعاد مجسّم بشكل متقن

438
00:19:07,282 --> 00:19:10,357
باستخدام كاميرا بحساس المسافة
في فيديو مباشر

439
00:19:10,483 --> 00:19:11,567
ولا أحد سبقنا بهذا

440
00:19:11,651 --> 00:19:12,610
لا أحد

441
00:19:12,703 --> 00:19:15,236
المعذرة, أهذا الأمر المذهل؟

442
00:19:15,320 --> 00:19:17,321
انظر يا (ريتشارد), نحن نتفق

443
00:19:17,457 --> 00:19:18,655
لم نصل لمستوى عالي بعد

444
00:19:18,792 --> 00:19:21,158
نستخدم قابس سيء ولهذا هنالك تأخير

445
00:19:21,242 --> 00:19:22,826
إذا أدرت رأسك بسرعة فسيذهب الشنب لأذنك

446
00:19:22,962 --> 00:19:25,995
لكن بمساعدتك, نعتقد أننا يمكننا تسريع تأخرنا

447
00:19:26,131 --> 00:19:29,164
لـ20 ملي ثانية تأخير

448
00:19:29,248 --> 00:19:31,249
خلال تسعة اشهر؟

449
00:19:31,333 --> 00:19:32,667
قبل شهر نوفمبر

450
00:19:32,751 --> 00:19:35,305
لذا, أي شنب تريد في بطاقة عملك؟

451
00:19:36,139 --> 00:19:37,306
شنب (توم سوليك)؟

452
00:19:37,390 --> 00:19:39,308
شنب (فو مانشو)؟

453
00:19:39,392 --> 00:19:40,757
شنب (جون واترز)؟ -
ليس سيء -

454
00:19:40,851 --> 00:19:42,477
شنب (آليكس تراباك)؟
شنب (هيتلر)؟

455
00:19:42,561 --> 00:19:44,437
لا أريد (هيتلر), اطمره

456
00:19:44,521 --> 00:19:46,397
(شنب (سام إيليوت

457
00:19:46,523 --> 00:19:47,523
بالطبع

458
00:19:48,858 --> 00:19:51,526
حسن, علينا أن نكلّم أحد زبائننا

459
00:19:51,610 --> 00:19:52,256
حسن

460
00:19:52,309 --> 00:19:54,873
لكن خذ راحتك في اختيار الشنب, حسنًا؟

461
00:19:55,165 --> 00:19:56,614
هاك -
حسن -

462
00:19:56,698 --> 00:19:59,700
إذا أردت لمحاميك أن يرى اتفاقيات العمل

463
00:19:59,836 --> 00:20:03,119
ويسمح بالاكتتاب, فلا مانع لدينا

464
00:20:03,203 --> 00:20:05,006
وقع وحسب, وستكون معنا

465
00:20:05,257 --> 00:20:06,872
سنراك يوم الاثنين, نحن متحمسون

466
00:20:07,154 --> 00:20:11,313
حسن, فحماسكما يجعلني متحمّس

467
00:20:25,732 --> 00:20:28,234
(صِليني بـ(بيت موناهن), أنا (ريتشارد هيندريكس

468
00:20:28,369 --> 00:20:31,069
أريد منه أن يلقي نظرة على اتفاقية العمل

469
00:20:32,956 --> 00:20:33,904
ماذا؟

470
00:20:36,073 --> 00:20:37,636
هل أنت محامي لترى العميل؟

471
00:20:38,461 --> 00:20:42,808
كلا, بالواقع أنا العميل الذي سأرى محاميّ

472
00:20:42,850 --> 00:20:45,404
حسنًا, اتبعني

473
00:20:45,529 --> 00:20:50,189
بدأ الأمر عندما احتفلنا
بنصرنا في أحد المحاكمات

474
00:20:50,575 --> 00:20:54,463
طلبت "كامبوتشا" والذي تبيّن لاحقًا أن به كحول

475
00:20:54,547 --> 00:20:57,664
شُرِح لي على أنه شاهي عضوي وصحّي

476
00:20:57,799 --> 00:21:01,093
عندما استيقظت تبيّنت أنني على بعد 70 ميل
عاري ومغطّى بلحاف

477
00:21:01,167 --> 00:21:02,501
أتعاطى العقار

478
00:21:02,595 --> 00:21:06,097
ووجهت لي التهم بأنني هاجمت حصان ضابط بمجرفة

479
00:21:07,901 --> 00:21:09,819
يا للهول

480
00:21:09,934 --> 00:21:12,654
من وجهة نظر القانون, كان الأمر انتهاك لشروط إطلاق سراحي

481
00:21:12,770 --> 00:21:15,407
وعليّ أن أقضي حكمي بأكمله

482
00:21:15,491 --> 00:21:16,439
حسن

483
00:21:16,544 --> 00:21:19,087
وأي وقت إضافي آخر
نابع من التهم القادمة

484
00:21:19,213 --> 00:21:20,797
والتي تستمر بالتراكم عليّ

485
00:21:21,631 --> 00:21:23,684
لكن أنا أكفّر خطاياي

486
00:21:23,768 --> 00:21:26,217
أبقى بشكل إيجابي

487
00:21:27,688 --> 00:21:29,189
كافٍ الحديث عني

488
00:21:29,627 --> 00:21:31,242
لنرى ذلك العقد

489
00:21:31,368 --> 00:21:32,869
حسن

490
00:21:35,664 --> 00:21:38,124
..سأضع الخطوط الحمراء على المهم لكن

491
00:21:38,249 --> 00:21:40,334
ليس مسموح لي بأن أمتلك قلم

492
00:21:47,090 --> 00:21:49,175
تبدو أقل منطقية كلما نظرت له مجددًا

493
00:21:49,258 --> 00:21:52,093
ما هذا الرقم هنا؟

494
00:21:52,980 --> 00:21:53,897
لا أعلم

495
00:21:53,981 --> 00:21:56,097
لم أقم بكتابة مكتبة الضغط

496
00:21:57,066 --> 00:21:58,098
ولا أنا

497
00:21:58,182 --> 00:22:00,350
أتقول أن (ريتشارد) فعل هذا لوحده؟

498
00:22:00,434 --> 00:22:02,102
تبًا, اعتقدت أنك فعلتها

499
00:22:02,185 --> 00:22:04,770
الآن قل احترامي لك

500
00:22:04,906 --> 00:22:07,241
كلانا نعلم 90% من المنصة

501
00:22:08,159 --> 00:22:09,691
لكنها نفس الـ90% عينها

502
00:22:09,785 --> 00:22:12,078
ربما ذلك المتغطرس كان محقًا

503
00:22:12,954 --> 00:22:14,444
لا يمكننا قياسها بدونه

504
00:22:15,425 --> 00:22:17,040
نحن في ورطة

505
00:22:18,542 --> 00:22:19,626
مهلًا

506
00:22:20,596 --> 00:22:22,170
نعم؟ -
لدي الحل -

507
00:22:26,465 --> 00:22:28,800
(نستقيل من العمل بسبب أخويتنا مع (ريتشارد

508
00:22:29,718 --> 00:22:31,135
هذا حل مثير

509
00:22:31,219 --> 00:22:34,555
رغم أنه قال كل ذلك الكلام السيء لنا

510
00:22:34,639 --> 00:22:36,275
سنلتزم بالمسار

511
00:22:36,359 --> 00:22:37,359
ونكون خلفه

512
00:22:37,474 --> 00:22:38,443
نعم

513
00:22:38,527 --> 00:22:40,476
ربما قد يعيّننا في شركته الجديدة

514
00:22:41,561 --> 00:22:42,947
"فلتربيم"

515
00:22:50,203 --> 00:22:52,121
شنب؟ -
نعم -

516
00:22:52,205 --> 00:22:54,790
ليس من الضروري أن يكونوا بشر

517
00:22:54,874 --> 00:22:56,708
قد يضعوا شنب على حيواناتهم أيضًا

518
00:22:56,834 --> 00:22:58,168
الأمر ممتع بحق

519
00:22:58,304 --> 00:23:02,672
..إذًا قريبا ستضع الشنب على القطط والكلاب

520
00:23:02,755 --> 00:23:04,673
والثعابين -
نعم, الثعابين -

521
00:23:04,809 --> 00:23:07,425
الأمر صعب لأنهم لا يملكون منطقة للشنب

522
00:23:07,509 --> 00:23:11,929
..لذا إيجاد النقطة المركزية للشنب سيكون

523
00:23:12,013 --> 00:23:15,150
سيكون تحديًا تقنيًا

524
00:23:15,234 --> 00:23:16,849
الأمر ممتع -
(ريتشارد) -

525
00:23:16,933 --> 00:23:18,100
(ريتشارد)

526
00:23:18,185 --> 00:23:19,988
دعني أسألك أمرًا

527
00:23:20,853 --> 00:23:22,604
لماذا ستغادر (المزمار)؟

528
00:23:25,242 --> 00:23:27,274
هم دفعوني لفعل ذلك

529
00:23:27,359 --> 00:23:28,828
ظننت أنهم عرضوا عليك منصب آخر

530
00:23:28,912 --> 00:23:31,195
نعم, المدير التقني
منصب أقل

531
00:23:31,331 --> 00:23:33,614
ألن تكون مدير تقني في "فلتربيم"؟

532
00:23:33,708 --> 00:23:37,367
بلى لكن على الأقل لن أتنازل عن كرامتي

533
00:23:37,513 --> 00:23:40,963
ريتشارد), دعني أخبرك أمرًا تعلمته في السجن)

534
00:23:42,465 --> 00:23:47,302
دعك من كبريائك, أو عمّا قريب
ستأكل أمرًا أكثر سوءً من الفضلات

535
00:23:48,303 --> 00:23:50,106
صدقني

536
00:23:50,221 --> 00:23:54,224
ألا تعتقد أن عليك أن تقابل ذلك المدعو (باركر) على الأقل؟

537
00:24:06,734 --> 00:24:07,620
أين نحن إذًا؟

538
00:24:07,735 --> 00:24:10,487
1700
شخص يستعدون للمغادرة

539
00:24:10,571 --> 00:24:13,740
تم فسخ أكثر من 780 ألف حصّة

540
00:24:13,834 --> 00:24:16,878
تستطيع توزيع المبلغ هذا
بأي مكان تراه مناسبًا

541
00:24:16,962 --> 00:24:20,298
مكافآت الموظفين، وترميم
مركز الرعاية النهارية

542
00:24:20,423 --> 00:24:23,008
أي ما تريد, ماذا تريد أن تضع له الأولوية؟

543
00:24:26,928 --> 00:24:28,564
المعذرة, لا أفهم

544
00:24:29,430 --> 00:24:31,098
كل شيء موجود بالوثيقة

545
00:24:31,234 --> 00:24:32,985
تأخذ حزمة نهاية العمل

546
00:24:33,100 --> 00:24:36,071
وتغادر (هولي) بشكل مباشر

547
00:24:36,154 --> 00:24:37,853
لكن الجانب الأهم

548
00:24:37,937 --> 00:24:41,106
هو شرط عدم الإفشاء وعدم الاستنقاص

549
00:24:41,242 --> 00:24:45,610
والذي أنت وافقت على ألّا
تقول أي أمر سلبي للصحافة

550
00:24:45,693 --> 00:24:47,944
عند العامة أو بشكل خاص

551
00:24:48,081 --> 00:24:50,280
(عن (هولي) أو (جافين بيلسون

552
00:24:51,166 --> 00:24:53,251
حسنًا, لن أقول

553
00:24:53,335 --> 00:24:55,420
(لن تناقش أي أمر عملته في (هولي

554
00:24:55,503 --> 00:24:58,755
على الإطلاق للأبد

555
00:24:58,839 --> 00:24:59,871
في كل أنحاء العالم

556
00:24:59,965 --> 00:25:02,675
(لم أقم بعمل أي أمر في (هولي

557
00:25:02,801 --> 00:25:05,094
رائع, أنت تجيد إخفاء المعلومات من الآن

558
00:25:05,188 --> 00:25:07,106
هل أستطيع الاحتفاظ ببطاقة (هولي)؟

559
00:25:07,190 --> 00:25:10,275
حتى أستطيع القدوم وأجلس مع
أصدقائي في السطح العلوي؟

560
00:25:10,359 --> 00:25:11,933
لا يمكنك

561
00:25:12,027 --> 00:25:14,695
بشكل رسمي, لن تمتلك أي أصدقاء هنا

562
00:25:14,811 --> 00:25:15,811
تبًا

563
00:25:17,198 --> 00:25:19,564
عليّ أن أفكر بالأمر

564
00:25:19,648 --> 00:25:22,817
عرض التسوية سخيّ جدًا

565
00:25:22,901 --> 00:25:26,654
أعلم, مليونان هو مبلغ كثير

566
00:25:27,623 --> 00:25:30,072
مليونان؟
..كلا

567
00:25:31,209 --> 00:25:33,325
بل 20 مليون

568
00:25:36,088 --> 00:25:37,245
عشرون؟

569
00:25:42,010 --> 00:25:44,470
لذا فقد طردوني قبل أن يوظفوك

570
00:25:44,564 --> 00:25:46,763
..ليس خطؤك, أنا فقط

571
00:25:46,847 --> 00:25:49,849
أشعر وأن الأمر لن ينجح

572
00:25:49,933 --> 00:25:51,392
هل تفهم؟ -
(نعم يا (ريتشارد -

573
00:25:51,518 --> 00:25:52,737
..وكأنه

574
00:25:52,852 --> 00:25:55,823
هل يُتوقع مني أن أعمل بكفاءة

575
00:25:55,907 --> 00:25:58,607
بينما أشعر بتقليل لقيمتي بشكل متواصل

576
00:25:58,690 --> 00:26:00,691
في الشركة التي بدأتها

577
00:26:00,775 --> 00:26:01,827
هل هذا منطقي؟

578
00:26:01,912 --> 00:26:04,080
نعم يا (ريتشارد), بالطبع

579
00:26:04,195 --> 00:26:06,947
أسمع كل مخاوفك بشكل تام وواضح

580
00:26:07,030 --> 00:26:09,250
وأنا أقدر منصبك

581
00:26:11,252 --> 00:26:12,753
لذا لن نفعلها

582
00:26:12,879 --> 00:26:14,369
تعال, سأرافقك للخارج

583
00:26:16,423 --> 00:26:17,371
مهلًا, ماذا؟

584
00:26:17,508 --> 00:26:19,040
المعذرة, ماذا ستقوم؟

585
00:26:19,134 --> 00:26:20,176
جاك)؟)

586
00:26:21,386 --> 00:26:22,720
المعذرة, لم أفهمك

587
00:26:22,856 --> 00:26:24,430
ألن تقبل بالوظيفة؟

588
00:26:24,555 --> 00:26:25,555
لن أقبلها وأنت لست متواجد

589
00:26:25,639 --> 00:26:27,129
بدون إدارتك للتقنية

590
00:26:27,224 --> 00:26:29,225
لا أرى كيف للشركة أن تنجح

591
00:26:29,361 --> 00:26:31,435
واو, أعني أنك صائب

592
00:26:31,561 --> 00:26:34,313
ريتشارد), من الصعب أن تدير عملًا)

593
00:26:34,396 --> 00:26:36,564
عندما يكون الجميع على وفاق

594
00:26:36,648 --> 00:26:39,567
ومن الواضح, أننا لسنا على اتفاق

595
00:26:39,651 --> 00:26:41,402
..بالواقع -
لا, لا بأس -

596
00:26:41,538 --> 00:26:44,040
وأنا أقدر صراحتك معي

597
00:26:44,123 --> 00:26:46,406
أعني, من الأفضل أن نكتشف الأمر الآن, أليس ذلك صحيحًا؟

598
00:26:46,542 --> 00:26:47,542
أجل

599
00:26:47,626 --> 00:26:50,378
على أي حال, آمل أن نجد
مكانًا مناسبًا في مكان ما

600
00:26:50,461 --> 00:26:51,743
شكرًا لحضورك

601
00:26:54,413 --> 00:26:57,259
(لديك عقل رائع يا (ريتشارد هيندريكس

602
00:26:57,342 --> 00:26:58,551
قُد بحذر

603
00:26:59,688 --> 00:27:00,522
نعم

604
00:27:33,080 --> 00:27:34,341
تبًا

