﻿1
00:00:08,670 --> 00:00:13,600
حسنا (فيرجين مارجريتا) إضافيه

2
00:00:13,700 --> 00:00:15,930
شكراً لك , يا (ريتشارد
لما تاخرت

3
00:00:16,040 --> 00:00:18,500
فى الحقيقه , قابلت فتاه

4
00:00:18,600 --> 00:00:20,630
إنها النادله
إنها تعمل هنا

5
00:00:20,740 --> 00:00:22,130
لا, لا إنها فتاه حقيقيه

6
00:00:22,240 --> 00:00:24,770
ولقد حصلت على رقمها

7
00:00:24,870 --> 00:00:26,970
تفحص هذا يا سيد (كازانوفا

8
00:00:27,070 --> 00:00:29,770
أين هذا الشخص؟

9
00:00:29,880 --> 00:00:32,340
انها هناك

10
00:00:32,440 --> 00:00:35,440
الطويل؟
لا خلفه

11
00:00:35,550 --> 00:00:38,050
ربما تكون مختبئه خلف الفتاه المثيره ذات الستره الحمراء

12
00:00:38,150 --> 00:00:40,720
لا, إنها الفتاه المثيره ذات الستره الحمراء

13
00:00:40,810 --> 00:00:42,150
هل يمكننا التوقف عن النظر إليها

14
00:00:42,250 --> 00:00:43,690
إنها رائعه

15
00:00:43,780 --> 00:00:45,220
امتأكد انه ليس الرجل الطويل

16
00:00:45,330 --> 00:00:47,260
لم أنت متفاجئ ان (ريتشارد) الصغير

17
00:00:47,360 --> 00:00:49,120
يحصل على اهتمام الفتيات

18
00:00:49,230 --> 00:00:52,320
بعد كل شئ إنه الملك مجدداً
الفتيات تحب هذا

19
00:00:52,430 --> 00:00:55,030
حسناً, إذاً هى ملاحقه للمؤسسين

20
00:00:55,130 --> 00:00:56,930
بربك, لا, الأمر ليس كذلك

21
00:00:57,030 --> 00:00:59,400
ولكنك أخبرتها انك المدير التنفيذى للشركه؟

22
00:00:59,500 --> 00:01:01,700
لقد جاء مصادفه , لكن بصدق

23
00:01:01,800 --> 00:01:04,570
كيف كنت سأعرف نفسى أنا واصدقائى الجالسون عند البار ؟

24
00:01:04,570 --> 00:01:05,740
هذه نقطه جيده

25
00:01:05,840 --> 00:01:06,940
أى وقت انت بجانب سيده

26
00:01:07,040 --> 00:01:08,670
من المهم ان تشرح لماذا

27
00:01:08,770 --> 00:01:10,910
خلاف ذلك, يتوترن

28
00:01:11,010 --> 00:01:13,210
يا ساده

29
00:01:13,320 --> 00:01:17,480
فى صحه المدير التنفيذى السابق و الحالى ل
(بايد بايبر)

30
00:01:17,580 --> 00:01:21,420
ماذا عن المستقبل؟
(جاريد) , سوف نقلق حيال هذا لاحقاً

31
00:01:21,520 --> 00:01:23,750
الليله بشأن (ريتشارد

32
00:01:23,860 --> 00:01:25,360
لاجل (ريتشارد

33
00:01:25,360 --> 00:01:25,450
<font color="#ff0000">و</font>

34
00:01:25,450 --> 00:01:25,550
<font color="#ff0000">وا</font>

35
00:01:25,550 --> 00:01:25,650
<font color="#ff0000">واد</font>

36
00:01:25,650 --> 00:01:25,750
<font color="#ff0000">وادى</font>

37
00:01:25,750 --> 00:01:25,850
<font color="#ff0000">وادى</font>

38
00:01:25,860 --> 00:01:25,950
<font color="#ff0000">وادى ا</font>

39
00:01:25,950 --> 00:01:26,040
<font color="#ff0000">وادى ال</font>

40
00:01:26,060 --> 00:01:26,150
<font color="#ff0000">وادى الس</font>

41
00:01:26,150 --> 00:01:26,250
<font color="#ff0000">وادى السي</font>

42
00:01:26,250 --> 00:01:26,350
<font color="#ff0000">وادى السيل</font>

43
00:01:26,350 --> 00:01:26,450
<font color="#ff0000">وادى السيلي</font>

44
00:01:26,450 --> 00:01:26,540
<font color="#ff0000">وادى السيليك</font>

45
00:01:26,550 --> 00:01:26,650
<font color="#ff0000">وادى السيليكو</font>

46
00:01:26,650 --> 00:01:26,750
<font color="#ff0000">وادى السيليكون</font>

47
00:01:26,750 --> 00:01:26,850
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
</font>

48
00:01:26,850 --> 00:01:26,950
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
</font>

49
00:01:26,950 --> 00:01:27,040
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
ا</font>

50
00:01:27,050 --> 00:01:27,150
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
ال</font>

51
00:01:27,150 --> 00:01:27,240
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الم</font>

52
00:01:27,240 --> 00:01:27,350
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
المو</font>

53
00:01:27,350 --> 00:01:27,440
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموس</font>

54
00:01:27,450 --> 00:01:27,550
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم</font>

55
00:01:27,550 --> 00:01:27,650
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم</font>

56
00:01:27,650 --> 00:01:27,740
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم ا</font>

57
00:01:27,740 --> 00:01:27,850
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم ال</font>

58
00:01:27,850 --> 00:01:27,940
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الث</font>

59
00:01:27,940 --> 00:01:28,050
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثا</font>

60
00:01:28,050 --> 00:01:28,150
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثال</font>

61
00:01:28,150 --> 00:01:28,240
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث</font>

62
00:01:28,240 --> 00:01:28,350
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
</font>

63
00:01:28,350 --> 00:01:28,440
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
</font>

64
00:01:28,440 --> 00:01:28,550
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
ا</font>

65
00:01:28,550 --> 00:01:28,640
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
ال</font>

66
00:01:28,640 --> 00:01:28,740
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الح</font>

67
00:01:28,740 --> 00:01:28,840
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحل</font>

68
00:01:28,850 --> 00:01:28,940
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلق</font>

69
00:01:28,940 --> 00:01:29,050
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه</font>

70
00:01:29,050 --> 00:01:29,140
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه</font>

71
00:01:29,140 --> 00:01:29,240
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه ا</font>

72
00:01:29,250 --> 00:01:29,340
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه ال</font>

73
00:01:29,340 --> 00:01:29,440
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه الس</font>

74
00:01:29,440 --> 00:01:29,550
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السا</font>

75
00:01:29,550 --> 00:01:29,640
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه الساد</font>

76
00:01:29,640 --> 00:01:29,750
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادس</font>

77
00:01:29,750 --> 00:01:29,840
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه</font>

78
00:01:29,840 --> 00:01:29,940
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
</font>

79
00:01:29,940 --> 00:01:30,040
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
</font>

80
00:01:30,040 --> 00:01:30,140
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
ب</font>

81
00:01:30,140 --> 00:01:30,230
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بع</font>

82
00:01:30,250 --> 00:01:30,340
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعن</font>

83
00:01:30,340 --> 00:01:30,440
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنو</font>

84
00:01:30,440 --> 00:01:30,540
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوا</font>

85
00:01:30,540 --> 00:01:30,640
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان</font>

86
00:01:30,640 --> 00:01:30,740
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان</font>

87
00:01:30,740 --> 00:01:30,840
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان :</font>

88
00:01:30,840 --> 00:01:30,930
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان :</font>

89
00:01:30,940 --> 00:01:31,040
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : (</font>

90
00:01:31,040 --> 00:01:31,140
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : (</font>

91
00:01:31,140 --> 00:01:31,240
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( ج</font>

92
00:01:31,240 --> 00:01:31,340
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جن</font>

93
00:01:31,340 --> 00:01:31,430
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنو</font>

94
00:01:31,430 --> 00:01:31,540
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون</font>

95
00:01:31,540 --> 00:01:31,630
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون</font>

96
00:01:31,640 --> 00:01:31,740
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون ب</font>

97
00:01:31,740 --> 00:01:31,840
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون با</font>

98
00:01:31,840 --> 00:01:31,930
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باك</font>

99
00:01:31,930 --> 00:01:32,040
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكم</font>

100
00:01:32,040 --> 00:01:32,130
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكما</font>

101
00:01:32,130 --> 00:01:32,240
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمان</font>

102
00:01:32,240 --> 00:01:32,330
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانت</font>

103
00:01:32,330 --> 00:01:32,430
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى</font>

104
00:01:32,440 --> 00:01:32,540
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
</font>

105
00:01:32,540 --> 00:01:32,630
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
</font>

106
00:01:32,630 --> 00:01:32,740
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ت</font>

107
00:01:32,740 --> 00:01:32,830
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
تر</font>

108
00:01:32,830 --> 00:01:32,940
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترج</font>

109
00:01:32,940 --> 00:01:33,030
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجم</font>

110
00:01:33,040 --> 00:01:33,130
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه</font>

111
00:01:33,130 --> 00:01:33,240
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
</font>

112
00:01:33,240 --> 00:01:33,330
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
</font>

113
00:01:33,330 --> 00:01:33,440
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أ</font>

114
00:01:33,440 --> 00:01:33,530
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أح</font>

115
00:01:33,530 --> 00:01:33,630
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحم</font>

116
00:01:33,630 --> 00:01:33,730
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد</font>

117
00:01:33,730 --> 00:01:33,830
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد</font>

118
00:01:33,830 --> 00:01:33,940
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد ج</font>

119
00:01:33,940 --> 00:01:34,030
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جم</font>

120
00:01:34,030 --> 00:01:34,130
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جما</font>

121
00:01:34,130 --> 00:01:34,230
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال</font>

122
00:01:34,230 --> 00:01:34,330
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
</font>

123
00:01:34,330 --> 00:01:34,430
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
</font>

124
00:01:34,440 --> 00:01:34,530
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
H</font>

125
00:01:34,530 --> 00:01:34,620
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
Ho</font>

126
00:01:34,630 --> 00:01:34,730
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
Hou</font>

127
00:01:34,730 --> 00:01:34,830
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
Hous</font>

128
00:01:34,830 --> 00:01:34,930
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
House</font>

129
00:01:34,930 --> 00:01:35,030
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
House_</font>

130
00:01:35,030 --> 00:01:35,120
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
House_9</font>

131
00:01:35,120 --> 00:01:35,230
<font color="#ff0000">وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه السادسه
بعنوان : ( جنون باكمانتى
ترجمه
أحمد جمال
House_96</font>

132
00:01:36,730 --> 00:01:39,260
أعتقد انكم ستجدوننى
رئيس متسامح جداً

133
00:01:39,370 --> 00:01:42,930
ولكن, (جليب) أنت ارتكبت ..
أنت استخدمت المسافات بدلاً من زر ال
(tab) .

134
00:01:43,040 --> 00:01:46,000
لا أعرف لما ترتكب خطأ كذلك

135
00:01:46,100 --> 00:01:49,240
فقط أخبرنى لما على كوكب الارض
تقوم بشئ كهذا؟

136
00:01:49,340 --> 00:01:52,300
ليس بالامر الهام, انهما متشابهين , صحيح؟

137
00:01:52,410 --> 00:01:54,540
أجل, انه محق انهما متشابهين كثيراً

138
00:01:54,650 --> 00:01:56,810
لا , لا , أسف
ليسا متشابهين

139
00:01:56,910 --> 00:02:00,830
على الاقل فى كتابى
واحده صحيحه , والاخرى خاطئه

140
00:02:01,030 --> 00:02:03,150
لما لم يخبر أحد (جليب) ان يستخدم زر ال
(tab)

141
00:02:03,250 --> 00:02:05,550
لقد فعلنا انها فى ارشادات أسلوب الشركه

142
00:02:05,660 --> 00:02:10,020
لا أعتقد ان (جليب) يٌدرك مدى جديه هذه الاشياء بالنسبه ل(رتشارد

143
00:02:10,120 --> 00:02:12,150
أجل, أنا لم أدرك هذا بنفسى

144
00:02:12,260 --> 00:02:15,030
أنا أقصد عندما يمر الرمز من خلال
الجامع

145
00:02:15,120 --> 00:02:16,590
لا يوجد اختلاف مؤثر

146
00:02:16,700 --> 00:02:19,290
أعرف لكن المبرمجون
يثورون للامر

147
00:02:19,400 --> 00:02:24,170
فى شركه (هولى) رأيت ذات مره مهندسان يتشجاران
مشاجره حلقه جداً

148
00:02:24,260 --> 00:02:26,600
تقريباً قاموا بالاتصال الجسدى
ماذا؟

149
00:02:26,700 --> 00:02:28,500
حسنا, يا رفاق , العوده إلى العمل

150
00:02:28,600 --> 00:02:32,910
جليب , سانجاى , الجميع
هل فهمتم ال (tabs) ?

151
00:02:33,010 --> 00:02:35,470
أجل , أجل , أنت قمت بتوضيح هذا كالبلوره

152
00:02:35,580 --> 00:02:39,380
حسنا, هذا جزئى الصغير و سأسلمكم ل(دانيش) الأن

153
00:02:39,480 --> 00:02:43,980
انه , انه الرجل ذو الخطه
و التان الرائع
(التان هو الجلوس تحت الشمس لفتره و
يقصد ذلك لأنه أسمر )

154
00:02:45,380 --> 00:02:47,580
هذا ليس تان , إنه
أجل , أعرف

155
00:02:47,690 --> 00:02:49,420
أسف

156
00:02:49,520 --> 00:02:50,750
هذا كيف وٌلدت

157
00:02:50,860 --> 00:02:53,090
مرحباً (اليزابيت)

158
00:02:53,190 --> 00:02:55,030
قبل ان تغادرو , أردت ان اقول

159
00:02:55,120 --> 00:02:59,230
ما فعلتموه مؤخرا كان مبهر جدا

160
00:03:00,170 --> 00:03:01,060
شكراً لك

161
00:03:01,170 --> 00:03:03,990
لطيف كاليد التى كتبته

162
00:03:05,400 --> 00:03:07,600
فقط أقول ما رأيت
شكرا

163
00:03:07,700 --> 00:03:12,340
بمناسبه التحدث عن الرؤيه
سأراك غدا

164
00:03:12,440 --> 00:03:15,600
أجل سوف تفعل

165
00:03:15,710 --> 00:03:18,540
وداعاً (دانيش
وداعاً ( إليزابيت

166
00:03:21,430 --> 00:03:24,220
ماذا؟

167
00:03:24,320 --> 00:03:26,380
لا تعتقد حقاً انها تمزح معك , صحيح؟

168
00:03:26,490 --> 00:03:28,640
انها تعمل هنا, لقد تم الدفع لها للتفاعل معك

169
00:03:28,750 --> 00:03:31,550
مثل النادله  التى ظن (رتشارد) انها معجبه به

170
00:03:31,660 --> 00:03:33,690
فى الحقيقه , إنها ليست نادله

171
00:03:33,780 --> 00:03:36,220
ولمعلوماتك نحن نتراسل

172
00:03:36,330 --> 00:03:39,330
ونحن سنخرج من أجل مشروب لاحقا

173
00:03:39,420 --> 00:03:42,460
رائع, اذا ذهبتم للبار الذى تعمل به

174
00:03:42,560 --> 00:03:43,700
يمكنم الشرب مجانا

175
00:03:43,790 --> 00:03:46,260
مره أخرى  ليست نادله

176
00:03:46,370 --> 00:03:49,490
حسنا,ً هى تعمل فى (الفيسبوك) لذا هى تجنى اموال أكثر مما اجنيها او انت
تجنيها

177
00:03:49,600 --> 00:03:54,270
وهى ليست ملاحقه للمؤسسين , لذا
أسف

178
00:03:55,740 --> 00:03:57,240
أجل, لا شئ من هذا اضاف شئ

179
00:03:57,340 --> 00:03:59,410
يا رفاق تفقدوا (كود راج

180
00:03:59,510 --> 00:04:00,940
ماذا؟
هل تم نشر موضوع (جافن)؟

181
00:04:01,040 --> 00:04:03,510
بالطبع تم

182
00:04:03,610 --> 00:04:06,350
فضيحه شركه (جافن بلسن) (هولى

183
00:04:06,440 --> 00:04:11,080
رائع
يا رجل, (جافن) لن يكون سعيدأ بشأن هذا

184
00:04:18,840 --> 00:04:21,230
كن قريب

185
00:04:22,930 --> 00:04:24,430
تراجعوا , تراجعوا

186
00:04:24,530 --> 00:04:26,160
أنتم فى ملكيه خاصه , عودوا إلى الرصيف

187
00:04:26,260 --> 00:04:27,700
سيتم القبض عليكم
أنت يا (جافن

188
00:04:27,790 --> 00:04:29,700
مرحباً , انا

189
00:04:31,310 --> 00:04:33,130
أتعلم, منذ 100 عام مضت

190
00:04:33,230 --> 00:04:35,670
رجال مثلى كانوا يقتلون أشخاص مثل هؤلاء

191
00:04:35,770 --> 00:04:40,440
فقط هكذا,
أنت تظن ان النقباء فى المجال مثل (أندرو كانجى

192
00:04:40,540 --> 00:04:44,470
او ( كونريس فادربلت) تم ضربهم فى جفن عينهم؟ بربك

193
00:04:46,150 --> 00:04:48,970
الازمنه تغيرت بالتأكيد

194
00:04:51,150 --> 00:04:52,420
او تغيرت؟

195
00:04:54,020 --> 00:04:58,520
بالطبع تغيرت , للافضل

196
00:04:58,620 --> 00:05:00,620
الا اذا

197
00:05:02,760 --> 00:05:04,960
صحيح, انسوا الامر , ماذا نفعل بشأن المقال؟

198
00:05:05,060 --> 00:05:07,360
هل يمكننا مقاضاه هذه المرأه ( كانت ويل) بتهمه التشهير ؟

199
00:05:07,470 --> 00:05:10,900
جافن) , قوانين التشهير لا يتم تطبيقها عندما يكون المكتوب صحيح

200
00:05:11,000 --> 00:05:14,300
حسب فهمى , أنت بالفعل قمت بتحريض مهندسين (النواه)

201
00:05:14,400 --> 00:05:16,770
لقلب محرك بحث (هولى
أعرف ما فعلت

202
00:05:16,870 --> 00:05:20,400
انسى التشهير, ماذا عن الشخص الغير معروف داخل (هولى) الذى
تقتبس منه ؟

203
00:05:20,410 --> 00:05:23,270
كل شئ يقوله هذا الشخص
عليه تأمين شديد
(يقصد انه من الصعب الوصول لهذه البيانات)

204
00:05:23,380 --> 00:05:26,510
بأتفاق عدم إفشاء
لنقاضِ هذا الشخص

205
00:05:26,610 --> 00:05:28,610
لا نعرف من هو هذا الشخص

206
00:05:28,710 --> 00:05:31,640
والصحفيون لا يفشون عن مصادرهم

207
00:05:31,750 --> 00:05:34,640
على ان اشعل حريق فى مؤخره هذه الصحفيه , صحيح؟
(يلقنها درس)

208
00:05:34,750 --> 00:05:38,550
تعلمون , منذ وقت , ليس ببعيد

209
00:05:38,660 --> 00:05:41,920
عندما كان هناك حريق حرفياً

210
00:05:43,090 --> 00:05:46,760
ولكن كما تم مناقشه الامر , هذه الايام انتهت

211
00:05:46,860 --> 00:05:48,960
الا اذا

212
00:05:50,200 --> 00:05:52,630
انسوا الامر, أنتم عديمى الفائده

213
00:05:52,730 --> 00:05:55,430
شكراً لكم, انصرفوا

214
00:06:03,010 --> 00:06:05,440
إانه (جافن بلسن) لاجل محادثه (سى جى كانت ويل)من فضلك

215
00:06:05,540 --> 00:06:08,110
هى تعرف بخصوص هذا

216
00:06:09,680 --> 00:06:12,410
الان المسرح يجب ان يكون هنا

217
00:06:12,520 --> 00:06:15,110
مع(يزى) او شخص مماثل

218
00:06:15,220 --> 00:06:18,080
الان على اختيار الموضوع

219
00:06:18,190 --> 00:06:22,750
معظم الاشخاص الذين يوجرون الكاترز للحفلات
يميلون إلى موضوع السجن

220
00:06:22,860 --> 00:06:26,290
كم يتطلب لجعل هذا يبدو

221
00:06:26,390 --> 00:06:28,330
كما انه لم يكن سجن على الاطلاق

222
00:06:28,420 --> 00:06:29,860
لا يكلف شئ

223
00:06:29,970 --> 00:06:32,000
ولو تعتقدى انه سيكون جيد

224
00:06:32,090 --> 00:06:35,130
أحب ان احصل خندق شوكولاته هنا

225
00:06:35,230 --> 00:06:39,570
مع مراكب صغيره تطفو فى الميدان
مع مفرقعات (جراهام) و حلوى الخطمى

226
00:06:39,670 --> 00:06:41,700
انه حلم طفولتى

227
00:06:41,810 --> 00:06:44,600
وأحضرى افضل الشوكولاته
نريد الابهار ..

228
00:06:44,710 --> 00:06:47,710
أنا دعوت كل أحمق من الوادى للحضور

229
00:06:47,810 --> 00:06:50,540
أنت تدعو حمقى؟
بالتأكيد

230
00:06:50,650 --> 00:06:52,270
الحمقى
(دونجلز) المقرففون

231
00:06:52,380 --> 00:06:54,580
أى خصم او عدو حظيت به

232
00:06:54,680 --> 00:06:56,680
فى تاريخى الحافل سيكون هنا

233
00:06:56,790 --> 00:07:01,990
بهذه الطريه , عندما اعتلى المسرح و اطلق قوه
(باكامانتى)

234
00:07:02,080 --> 00:07:03,890
سيكونون فى الصف الامامى

235
00:07:03,990 --> 00:07:08,030
(إيرليك) , أيمكننا الحديث لثانيه؟

236
00:07:08,890 --> 00:07:10,330
ما الأمر يا (بيج هيد)
ظننت أننى أخبرتك

237
00:07:10,420 --> 00:07:12,090
ان تذهب و تشاهد شئ على الاى باد

238
00:07:12,200 --> 00:07:13,560
أعتقد ربما لدينا مشكله

239
00:07:13,670 --> 00:07:15,430
صحفيه (كود راج) التى تحدثت إليها

240
00:07:15,530 --> 00:07:18,560
تقول ان (جافن بلسن) يهدد بمقاضتها

241
00:07:18,670 --> 00:07:20,430
اذا لم تخبره من التى تحدثت إليه

242
00:07:20,540 --> 00:07:23,340
اذاً؟
اذ, هى تحدثت لى

243
00:07:23,430 --> 00:07:26,570
لا العلانيه سيئه
ربما هذا يكون الوقت المناسب تماماً

244
00:07:26,680 --> 00:07:29,510
هذا السبب لشراكتنا

245
00:07:29,610 --> 00:07:33,540
أجل, حسنا, الا اذا اكتشف (جافن) انه كان انا من تحدث إلى الصحفيه

246
00:07:33,650 --> 00:07:35,740
بعدها سيعرف انى كسرت الاتفاق

247
00:07:35,850 --> 00:07:39,580
وبعدها سيلاحق التسويه كلها , إذا حدث ذلك

248
00:07:39,680 --> 00:07:44,250
كل المليونين , أقصد ال عشرون مليون

249
00:07:44,350 --> 00:07:47,120
(بيج هيد) , أنا لن أصرخ

250
00:07:47,220 --> 00:07:48,990
و لن أضربك

251
00:07:49,090 --> 00:07:52,030
أنا فقط سأسألك بلطف

252
00:07:52,130 --> 00:07:56,090
لما بحق الجحيم لم تخبرنى أنك وقعت اتفاقيه

253
00:07:56,200 --> 00:07:58,830
يا قطعه القذاره الغير مجديه

254
00:07:58,930 --> 00:08:00,560
حسناً هذا الشئ عن الاتفاقيه

255
00:08:00,670 --> 00:08:03,700
الاتفاقيه مغطاه بالاتفاقيه

256
00:08:03,810 --> 00:08:07,340
لذا , إذا اخبرتك عنها سيكون هذا خرق للاتفاقيه

257
00:08:07,440 --> 00:08:10,600
وماذا عن التحدث مع الصحفيه,  ماذا سيكون هذا؟

258
00:08:10,710 --> 00:08:14,650
أجل, تباً

259
00:08:14,740 --> 00:08:17,080
اذا, ماالذى على فعله

260
00:08:17,180 --> 00:08:19,380
يمكننى محادثتها و ..
لا

261
00:08:19,480 --> 00:08:21,940
دعنى اتعامل مع الامر
أنت اذهب و انتظر فى الهيليكوبتر

262
00:08:22,050 --> 00:08:23,410
اذهب
حسناً

263
00:08:25,820 --> 00:08:27,950
(ساشا) , سأحتاج إلى العوده إلى البر الرئيسى

264
00:08:28,050 --> 00:08:31,890
هل هناك مشكله؟
لا لا, بكامل قوته

265
00:08:31,990 --> 00:08:34,260
البر الرئيسى

266
00:08:34,360 --> 00:08:36,530
انها جزيره

267
00:08:36,630 --> 00:08:38,760
هذا هو الموضوع

268
00:08:38,860 --> 00:08:40,860
هاواي

269
00:08:40,970 --> 00:08:43,630
سنحظى ب (لواو(
(حفله فى هاواى)

270
00:08:43,730 --> 00:08:48,000
أجل شخص ما لقبنى هكذا فى المدرسه الثانويه والاسم علق معى

271
00:08:48,100 --> 00:08:52,100
(دينزل الباكستانى)
اقصد, أنا لا اراه لكن .

272
00:08:52,210 --> 00:08:53,770
كل شخص أخر يفعل

273
00:08:53,870 --> 00:08:57,880
ربما يجب مناداته (دانيش) الامريكى

274
00:08:58,910 --> 00:08:59,680
توقف ِ

275
00:08:59,790 --> 00:09:01,210
فقط ان توقفت أنت اولاً

276
00:09:01,320 --> 00:09:03,180
لا, أنت توقفِ أولاً
لا انت توقف

277
00:09:03,290 --> 00:09:05,150
أنتِ  اولاً
لا, أعتقد عليك أنت ذلك

278
00:09:05,250 --> 00:09:07,320
حسناً , سأتوقف , وداعاً

279
00:09:07,420 --> 00:09:10,620
ما لعبتك هنا؟ تعتقد انه بعد نقاشكم الطويل

280
00:09:10,720 --> 00:09:14,330
ستقفز على طائره وتطير عبر نصف العالم

281
00:09:14,420 --> 00:09:17,160
وتضاجعك
دوافعي نقيه

282
00:09:17,260 --> 00:09:19,760
أنا و هى لدينا, إتصال حقيقى

283
00:09:19,860 --> 00:09:22,730
انها لطيفه
وبسيطه

284
00:09:22,830 --> 00:09:26,800
كما لو انها لا فكره لديها
كم هى جذابه

285
00:09:26,900 --> 00:09:29,100
لا تعرف كم هى جذابه

286
00:09:29,200 --> 00:09:32,700
فقد الحزمه عبر النطاق العريض الاستونى فظيع
ربما تكون بشعه

287
00:09:32,810 --> 00:09:36,770
حسنا, لا اعتقد ان هذا سيشكل فارق ضئيل جدا (لدانيش

288
00:09:38,180 --> 00:09:40,210
أجل , لأنها لطيفه

289
00:09:40,320 --> 00:09:43,210
وموهوبه جداً , ولديها ضحكه رائعه

290
00:09:43,320 --> 00:09:45,710
ومع أى حظ
هى ليست كوجه الكلب

291
00:09:46,990 --> 00:09:48,780
كيف كان موعدك مع (وينى)؟

292
00:09:50,570 --> 00:09:50,990
جيد

293
00:09:51,080 --> 00:09:53,120
بأعتبار انها مازالت فى الغرفه الاخرى

294
00:09:53,220 --> 00:09:55,250
أنت محظوظ فى موعدك الأول

295
00:09:55,360 --> 00:09:57,790
أجل, حظيت بالبعض , ليس كل شئ

296
00:09:57,890 --> 00:09:59,630
أنا اعنى,نمت فى سروالى الجينز

297
00:09:59,730 --> 00:10:02,700
حسنا, خذ وقتك , الجوع هو أفضل مرقه

298
00:10:02,800 --> 00:10:06,400
أنت على حق, لقد قمنا بالقليل من تحت الملابس

299
00:10:06,500 --> 00:10:10,170
مثل الملاطفه بالاصابع ..

300
00:10:16,010 --> 00:10:18,240
مرحبا, أنا (وينى)

301
00:10:18,340 --> 00:10:20,540
أهلا, أنا (دانيش)
أهلاً , أنا (جاريد

302
00:10:20,650 --> 00:10:23,440
من الشرف مقابلتك
حسناً

303
00:10:23,550 --> 00:10:27,580
يا الاهى, يا لها من متعه
شكراً

304
00:10:27,680 --> 00:10:30,320
أنا (جلفويل) , هل أنتِ نادله؟

305
00:10:30,410 --> 00:10:33,780
أنا اعمل فى (فيسبوك)
كنادله؟

306
00:10:33,890 --> 00:10:35,920
لدى حيوان محشو
يدعى(وينى)

307
00:10:36,020 --> 00:10:38,330
أقصد ليس حيوان فعلياً

308
00:10:38,430 --> 00:10:41,160
أنا قمت بأخذ حقيبه الرمز البريدى وقمت بحشوها
ببعض الصٌحف القديمه

309
00:10:41,270 --> 00:10:42,830
وبعدها .. رسمت إبتسامه عليها

310
00:10:42,930 --> 00:10:45,230
حسنا, هل نحظى بقهوه يا سيدتى؟

311
00:10:45,330 --> 00:10:47,560
أجل
حسناً

312
00:10:47,670 --> 00:10:52,140
نحن حقا مهتمون بأسامى (اليزابيت ) المستعاره
الامر جاد

313
00:10:52,230 --> 00:10:55,400
سيكونوا ( رن فير جى ) قريبا
هذا صحى

314
00:10:55,510 --> 00:10:58,170
والان ريتشارد يقوم بالمواعده

315
00:10:58,280 --> 00:11:01,950
تضامنا معه, سأعود هناك بنفسى

316
00:11:02,040 --> 00:11:04,310
تجعل الأمر يبدو انك اخترت الا تواعد

317
00:11:04,410 --> 00:11:06,950
أجل, بالتأكيد , أريد ان اركز على
(بايد بايبر)

318
00:11:07,050 --> 00:11:11,490
لكن, أجل , الان ربما انتفض عن ريشى
لاتحدث و أرى

319
00:11:11,590 --> 00:11:15,020
ماذا تشارك الطيور فى عشى

320
00:11:15,120 --> 00:11:18,290
أنت , يا (جاريد) اذا ضاجعت اى طيور فى غرفه الخادم

321
00:11:18,390 --> 00:11:20,090
ضع ربطه عنق على مقبض الابواب, هلا فعلت ؟

322
00:11:20,190 --> 00:11:23,130
أوه, كعلامه , تفكير جيد

323
00:11:23,220 --> 00:11:27,300
حسنا, سأجلب مفاتيح السياره و اوصلك للمنزل,حسنا يا سيدتى ؟

324
00:11:27,390 --> 00:11:29,430
أميرى
سيدتى

325
00:11:33,200 --> 00:11:35,810
اذاً, (رتشارد) اخبرنى يا رفاق انكم تبنون

326
00:11:35,900 --> 00:11:37,430
شبكات عميقه فى منصتكم

327
00:11:37,540 --> 00:11:40,940
حقا؟ , أى اسرار اخرى للشركه قام بفضحها لك

328
00:11:41,040 --> 00:11:44,610
حسنا, أنا نادله , لن افهم كل كلام العلم , صحيح؟

329
00:11:44,710 --> 00:11:47,770
قذف جبهه :D
اذا أنت تعملين فى الذكاء الاصطناعى  فى الفيسبوك؟

330
00:11:47,880 --> 00:11:52,050
لا, ولكن عندما كنت فى
معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا, قمت بتحضير الماجستير فى الاوامر الاداريه بالالعاب

331
00:11:52,150 --> 00:11:53,850
قٌمت بتعلم الكثير من الاجهزه

332
00:11:53,960 --> 00:11:55,650
للالعاب؟ كيف يعمل هذا؟

333
00:11:55,760 --> 00:11:58,120
انها على بوابتى
أتريد تفحصها؟

334
00:11:58,220 --> 00:11:59,960
(جافن ) قال انه سيسحبنى فى المحاكم

335
00:12:00,050 --> 00:12:04,020
ويملك إلزام قضائى ان افصح عن مصدرى وإلا سأذهب إلى السجن

336
00:12:04,130 --> 00:12:05,530
حسناً؟ أنا لن اذهب إلى السجن

337
00:12:05,630 --> 00:12:07,660
لا, لا أحد سيذهب للسجن يا (سى جى)

338
00:12:07,770 --> 00:12:11,760
على الرغم من ذلك, إذا فعلتِ, الذهاب إلى السجن لاجل حمايه مصدرك

339
00:12:11,860 --> 00:12:14,140
سيجعلك أول بطله فى التعديل

340
00:12:14,230 --> 00:12:16,760
هذا أفضل شئ من الممكن ان يحدث لصحفى

341
00:12:16,870 --> 00:12:18,430
صحفى؟ حسناً, أنا مدونه فنيه

342
00:12:18,540 --> 00:12:20,770
حسناً؟ أنا أكتب قصص عن الانترنت
على الانترنت

343
00:12:20,870 --> 00:12:22,740
لن أذهب للسجن من أجل ذلك

344
00:12:22,840 --> 00:12:25,140
أنا اعرف انها وظيفه تافهه

345
00:12:25,240 --> 00:12:28,840
انها لا تساهم فى الحضاره بأى طريقه

346
00:12:28,950 --> 00:12:32,270
لقد ثبت انه ليس لديك أى نزاهه صحفيه

347
00:12:32,380 --> 00:12:35,850
ولكن كم سيكلفك

348
00:12:35,960 --> 00:12:38,790
لشراء البعض؟

349
00:12:41,590 --> 00:12:45,860
بعدها اكتشفت طريقه لتدريب
شبكه التلافيف للعب 2600 لعبه (اتارى(

350
00:12:46,740 --> 00:12:48,130
ماذا؟

351
00:12:48,220 --> 00:12:52,090
فراغات
اذا يا رفاق تستعملون ال
(tabs)

352
00:12:52,200 --> 00:12:53,590
فى هذا البيت, أجل

353
00:12:53,700 --> 00:12:58,100
ريتشارد متعصب قليلا حيال حرب ال
(space ) ضد (tab)

354
00:12:58,200 --> 00:13:00,170
افهم هذا, لأجل شركته , بالطبع

355
00:13:00,280 --> 00:13:01,900
هذا أعمق

356
00:13:02,010 --> 00:13:05,400
أعتقد انه يظن ان الاشخاص الذين يستعلمون ال
(tab)اقل ...

357
00:13:06,740 --> 00:13:08,540
لن أذكر هذا ل (ريتشارد

358
00:13:08,650 --> 00:13:10,150
لا تريدين رؤيته غاضب

359
00:13:10,240 --> 00:13:12,410
حسنا, هلا ذهبنا يا سيدتى؟

360
00:13:13,480 --> 00:13:16,820
من اللطيف مقابلكتم يا رفاق
استمتعوا

361
00:13:17,590 --> 00:13:20,290
وداعا
وداعا

362
00:13:20,380 --> 00:13:22,320
أنا احببتها نوعا ما

363
00:13:22,430 --> 00:13:23,690
سئ جدا , (رتشارد) سيقوم بتخريب الامر

364
00:13:24,090 --> 00:13:27,130
اذا, أنت ازحت حمام السباحه

365
00:13:27,220 --> 00:13:31,830
أجل, يبدو و كأنه كان بعيداً عن المنزل .. بعيد جداً

366
00:13:31,930 --> 00:13:34,560
لذا أحضرت هذه الشركه و قمت بتقريبه

367
00:13:35,540 --> 00:13:38,400
ولكن بعدها قمت بازاحته مجداا

368
00:13:38,500 --> 00:13:41,430
أجل, اتضح ان الشخص الذى بنى هذا المكان كان يعرف ما يفعله

369
00:13:41,530 --> 00:13:45,540
والمسبح كان فى المكان الصحيح طوال الوقت

370
00:13:45,640 --> 00:13:48,240
ولكنى أدرك ذلك الان, وهذا يشعرنى بتحسن

371
00:13:48,340 --> 00:13:51,040
(نيلسون) , هل تحب كونك ثرى؟

372
00:13:51,150 --> 00:13:52,810
أجل, هذا رائع

373
00:13:52,920 --> 00:13:54,410
اذا تريد ان تظل ثرى؟

374
00:13:54,510 --> 00:13:56,450
أجل , بالطبع

375
00:13:56,550 --> 00:13:58,950
هنا الثلاث أشياء التى تريد القيام لها, حسناً؟

376
00:13:59,050 --> 00:14:01,880
واحد , توقف عن تحريك المسبح

377
00:14:01,990 --> 00:14:03,960
حسناً, يمكننى فعل ذلك, ماذا أيضاً؟

378
00:14:04,050 --> 00:14:08,320
اثنان, تحتاج الى اداره مصروفاتك
وتتبع ايصالاتك

379
00:14:08,430 --> 00:14:11,830
أفضل بقليل من هذا

380
00:14:11,930 --> 00:14:14,160
أنا فقط جيد مع المعلومات التى لدى

381
00:14:14,270 --> 00:14:16,890
أنت رائع
لا , لم أكن أريد المجاملات

382
00:14:17,000 --> 00:14:21,640
ثلاثه , أشعر بأن الناس يحاولون استغلالك

383
00:14:21,740 --> 00:14:24,000
أسف , انتظر .

384
00:14:24,110 --> 00:14:25,810
انه (ارليك) على الرد على هذا

385
00:14:25,910 --> 00:14:27,900
(ايرليك باكمان) مثال رائع

386
00:14:28,010 --> 00:14:30,980
أنت اعطيته سلطه التوقيع على حسابك الجار الشخصى؟

387
00:14:31,080 --> 00:14:32,710
أجل انه شريكى

388
00:14:32,810 --> 00:14:35,680
أنتم لستم مركبون كالشركه
أنتم شركاء

389
00:14:35,780 --> 00:14:38,280
اذا هو كقرينك

390
00:14:38,380 --> 00:14:40,740
هذا خطير جداً
أنا اثق به

391
00:14:40,850 --> 00:14:45,650
انه يحاول توفير الاموال لنا الأن , انتظر

392
00:14:45,760 --> 00:14:46,660
أهلاً يا رجل

393
00:14:46,760 --> 00:14:48,550
(بيج هيد) , أخبار مدهشه

394
00:14:48,660 --> 00:14:51,420
أزحت مشكله (جافن فى الوقت السليم)

395
00:14:51,520 --> 00:14:54,960
لقد أغلقت التمويل على اول
استثمار استراتيجى لنا

396
00:14:55,070 --> 00:14:57,360
أشترينا مدونه

397
00:14:57,470 --> 00:14:59,730
رائع, كم سعر هذه المددونه؟

398
00:14:59,830 --> 00:15:01,270
ماذا؟
لاشئ

399
00:15:01,360 --> 00:15:02,670
عملياً نحن سرقناها منهم

400
00:15:02,770 --> 00:15:06,110
ماذا؟
أنا اهذى

401
00:15:06,200 --> 00:15:07,610
نصف مليون دولار

402
00:15:07,700 --> 00:15:08,780
دعنى احدثه من فضلك

403
00:15:08,870 --> 00:15:10,040
(ارليك)

404
00:15:10,140 --> 00:15:11,170
أيمكنك الحديث إلى .

405
00:15:11,280 --> 00:15:12,640
مدير أعمالى لثانيه ؟

406
00:15:12,750 --> 00:15:15,310
لا, على ان استقل الطائره النفاثه
لكن , اخبره اننى سأقابله فى الحفل

407
00:15:15,310 --> 00:15:16,510
فلتحط بيوم جيد يا شريكى

408
00:15:16,620 --> 00:15:18,570
حسنا, رائع

409
00:15:18,680 --> 00:15:20,710
بشأن المدونه

410
00:15:20,820 --> 00:15:22,740
500 ألف
يا الاهى

411
00:15:22,850 --> 00:15:24,850
أعلم, عملياً قمنا بسرقتها , صحيح؟

412
00:15:24,950 --> 00:15:28,190
أصدقائك بالسكن مرحين , أنا احببتهم

413
00:15:28,290 --> 00:15:29,690
أخبرونى بعض الهراء

414
00:15:29,790 --> 00:15:32,020
حسنا, ليس عليك ان تأخذى الامر شخصياً .

415
00:15:32,130 --> 00:15:34,260
اطلقوا عليك بعض الهراء ايضاً

416
00:15:34,360 --> 00:15:37,330
حقاً؟ عن شعرى ام ماذا؟

417
00:15:37,430 --> 00:15:41,770
لا, حاولوا اقناعى انك نوعا ما نازى التركيب

418
00:15:41,860 --> 00:15:44,130
بشأن ال
(tabs) ضد (spaces)

419
00:15:45,020 --> 00:15:47,940
ماذا؟ أنا ؟ نازى؟

420
00:15:48,030 --> 00:15:49,670
هذا سخيف

421
00:15:49,770 --> 00:15:52,570
هذا ما قلت , أنا اعنى
أنا استعمل الفراغات , ماذا إذن؟

422
00:15:53,880 --> 00:15:55,840
أجل ماذا اذن؟

423
00:15:55,950 --> 00:15:58,310
لقد قالوا انك ستغضب اذا اكتشفت

424
00:15:59,190 --> 00:16:00,540
اغضب؟ أنا؟

425
00:16:00,650 --> 00:16:03,320
أنا اعلم

426
00:16:03,420 --> 00:16:06,850
أنا اقصد , قرروا يا رفاق, هل انا نازى؟
ام اصاب بنوبات غضب؟

427
00:16:06,950 --> 00:16:08,990
اتعلمين؟ هل انا نازى غاضب؟

428
00:16:09,090 --> 00:16:11,290
لا اتمنى ذلك, (هتلر) كان كذلك
طوال خياته

429
00:16:11,380 --> 00:16:13,690
أنا اقصد هذا متبلد الشعور للهولوكوست
الا تعتقد ذلك؟
(الهولوكوست هى الاباده الكامله التى قام بها هتلر لليهود)

430
00:16:13,790 --> 00:16:16,520
لأن هذا كما فعل هتلر, تعرفين ,

431
00:16:16,630 --> 00:16:19,330
قتل الكثير من الناس, مأساوى جدا
وقت مأساوى

432
00:16:19,430 --> 00:16:21,430
أجل,
أنا سعيد بأننا لا نفعل ذلك بعد الان

433
00:16:21,530 --> 00:16:24,360
أنا اقصد , مثل
أنا كنت , تعلمين

434
00:16:24,470 --> 00:16:26,830
أريدهم جميعاً ان يموتوا
لا أهتم

435
00:16:26,940 --> 00:16:30,300
أقصد , أنا اهتم
لا تقتلهم .. هم .. اليهود

436
00:16:30,410 --> 00:16:33,470
على أى حال, ماذا تريدين
ماذا تريدين ان تطلبى؟

437
00:16:35,080 --> 00:16:38,900
هل هذه اتفاقيه (p2p)?
أجل انا فقط أقوم بالقرصنه للمتعه
(عملية تبادل الملفات والبيانات بين جهازين شخصيين على شبكة الانترنت)

438
00:16:39,010 --> 00:16:41,780
أكتشفت طريقه لاستعمال الضعط على
(rtc)زمن استجابه التععويض
(طريقه لتسريع مكالمه الفيديو )

439
00:16:41,880 --> 00:16:44,810
محادثنه عن طرييق الفيديو؟
أجل اعتقد انها ستكون حل أفضل

440
00:16:44,920 --> 00:16:46,910
من شات (هولى), أفضل حتى من ال
3g

441
00:16:47,020 --> 00:16:49,920
ستكون تحديث أفضل و أكثر مرحً فى المنصه

442
00:16:50,020 --> 00:16:52,620
ومن قبيل الصدفه ستتمكن من رؤيه

443
00:16:52,730 --> 00:16:54,690
كيف تبدو (إليزابيت)

444
00:16:54,790 --> 00:16:56,930
أجل

445
00:16:57,020 --> 00:16:58,490
لم أفكر فى ذلك

446
00:16:58,600 --> 00:17:00,390
لو عملت بجِد على المنصه

447
00:17:00,490 --> 00:17:02,630
كما تحاول لفت انتباه مرأه سلافيه غريبه

448
00:17:02,730 --> 00:17:05,630
ربما حصننا ستساوى شيئا

449
00:17:05,740 --> 00:17:08,330
انتم

450
00:17:08,440 --> 00:17:11,300
ماذا كان هذا؟

451
00:17:15,240 --> 00:17:17,140
أيمكنك الايضاح؟

452
00:17:17,250 --> 00:17:20,010
لما أخبرتم (وينى)

453
00:17:20,110 --> 00:17:24,980
أننتى أعتقد ان الاشخاص الذين يستعملون
(spaces) بدلا من (tabs) أغبياء

454
00:17:25,080 --> 00:17:27,010
لأنك تفعل
لا, لا أفعل

455
00:17:27,120 --> 00:17:28,680
وإذا كنت أعتقد ذلك حقاً, ولكنى لا اعتقد

456
00:17:28,790 --> 00:17:30,820
لما قد تقولوا هذا من وراء ظهرى؟

457
00:17:30,920 --> 00:17:34,120
كانت الامور تسير بخير حتى,

458
00:17:34,520 --> 00:17:38,090
كان هذا لطيف

459
00:17:38,190 --> 00:17:40,660
أجل كان لطيف بحق

460
00:17:40,760 --> 00:17:42,830
سأتصل بك لاحقا
أجل , رائع

461
00:17:42,930 --> 00:17:46,130
رائع, يبدو لطيف, وداعا ً (جاريد

462
00:17:46,240 --> 00:17:48,190
وداعاً

463
00:18:03,220 --> 00:18:04,250
جاريد؟

464
00:18:04,340 --> 00:18:05,610
أجل؟

465
00:18:05,720 --> 00:18:07,080
من كانت هذه؟

466
00:18:07,180 --> 00:18:09,510
(كارول)

467
00:18:11,120 --> 00:18:15,320
إذا, (جاريد)

468
00:18:15,420 --> 00:18:17,760
هل حظيت للتو بالجنس معها؟

469
00:18:20,730 --> 00:18:22,720
ماذا؟ أنا بالغ

470
00:18:22,830 --> 00:18:26,300
وكبقيتكم أنا أميل للجنس

471
00:18:26,400 --> 00:18:28,130
أنت ضاجعتها فى المرأب

472
00:18:28,240 --> 00:18:31,470
حسنناً, انها غرفه الخادم و سريرى

473
00:18:31,570 --> 00:18:35,240
ماذا؟, اذا انت قابلت فتاه للتو؟

474
00:18:35,330 --> 00:18:37,900
وحظيت بالجنس معها ؟

475
00:18:40,080 --> 00:18:41,440
كم مره يحدث هذا؟

476
00:18:41,550 --> 00:18:43,510
اذا كنت تسألنى كم مره

477
00:18:43,610 --> 00:18:46,450
وقعت فى الحب, الاجابه مرتان .

478
00:18:46,550 --> 00:18:50,590
ولكن الباقى لن أتحدث عنه
أنا غير راغب بذلك

479
00:18:50,680 --> 00:18:53,920
(راس) كان محق , هذا الشاب يضاجع

480
00:18:54,010 --> 00:18:56,850
من كانت هذه الغزاله الرائعه بالاسفل؟

481
00:18:56,950 --> 00:18:58,850
حسناً لقد قلت ما أريد , فلنمضِ

482
00:18:59,690 --> 00:19:01,790
لقد سمحت ل(جاريد) بممارسه الجنس معها

483
00:19:01,900 --> 00:19:05,600
(جاريد) , رائع , استعمال هذا القضيب

484
00:19:05,690 --> 00:19:08,770
يا ساده, أود دعوتكم

485
00:19:08,860 --> 00:19:14,730
للحدث الموعود بأنه أهم حدث اجتماعى هذا العام

486
00:19:14,830 --> 00:19:17,970
(جنون باكامانتى)

487
00:19:18,670 --> 00:19:19,900
(الكاترز)؟

488
00:19:20,000 --> 00:19:22,270
لا تقلق, لن يتم التعرف عليه

489
00:19:22,380 --> 00:19:26,080
جاريد, تريد دعوه اخرى؟

490
00:19:26,170 --> 00:19:29,450
لا, أعتقد انه مبكر جدا

491
00:19:29,550 --> 00:19:33,510
فكره جيده , لا تجلب الرمال إلى الشاطئ
يوجد فتيات هناك بالفعل

492
00:19:33,620 --> 00:19:37,120
(ريتشارد) , أفترض انك ستجلب صديقتك

493
00:19:37,220 --> 00:19:40,880
أتعلم شيئا؟ انا و هى سنكون هناك سوياً

494
00:19:40,990 --> 00:19:42,520
سأقوم بإانجاح الامر

495
00:19:42,620 --> 00:19:46,690
رغم محاولتكم لافشال الامر

496
00:19:46,790 --> 00:19:49,660
تستطيع فعل أى شئ تركز به يا (رتشارد(

497
00:19:49,760 --> 00:19:53,830
بما فيهم تحويل (الكاترز) إلى (هاواى)

498
00:20:04,710 --> 00:20:06,440
أنت  بخير؟

499
00:20:06,550 --> 00:20:10,370
أجل , كل شئ بخير

500
00:20:13,310 --> 00:20:15,040
اتعرف
ماذا؟

501
00:20:15,150 --> 00:20:17,420
شركائى فى السكن سيخرجون غداً

502
00:20:17,510 --> 00:20:20,450
لذا, اذا كنا نريد العوده هنا بعد حفله (إيرليك

503
00:20:21,580 --> 00:20:24,720
حسنا, بالطبع, هذا يبدو جيد لى

504
00:20:24,820 --> 00:20:28,960
حسناً , أنه موعد

505
00:20:41,100 --> 00:20:42,870
رتشارد) ما المشكله ؟

506
00:20:42,970 --> 00:20:46,310
لا شئ
كل شئ بخير حرفياً

507
00:20:50,280 --> 00:20:51,540
بربك

508
00:20:51,640 --> 00:20:52,840
يا إلاهى , أنا أسف

509
00:20:52,950 --> 00:20:54,110
أصدقائك كانوا محقين

510
00:20:54,220 --> 00:20:55,840
أنت تكره استعمال الفراغات
لا, لا

511
00:20:55,950 --> 00:20:57,880
أنا لا أفعل, انه ليس كره
الكره كلمه قويه

512
00:20:57,980 --> 00:21:01,920
الحقيقه , اننى أفضل ال
(tab)

513
00:21:02,020 --> 00:21:06,620
لكن هذا لأنى أفضل الدقه

514
00:21:09,590 --> 00:21:11,560
حسنا, لا أريد اختلاق نزاع هنا, لكن

515
00:21:11,660 --> 00:21:15,160
اذا كنت حقاً تريد الدقه , ألم تكن لتستعمل
(spaces) ؟

516
00:21:16,100 --> 00:21:17,130
على أى حال

517
00:21:17,230 --> 00:21:20,660
عندما تمر خلال الجامع هى نفس الشئ ,صحيح؟

518
00:21:20,660 --> 00:21:23,360
أجل , عملياً , نعم

519
00:21:28,410 --> 00:21:31,310
أنا فقط لا أفهم , لماذا

520
00:21:31,410 --> 00:21:32,840
لم قد يستعمل شخص
(spaces) بدلاً من (tab) ?

521
00:21:32,940 --> 00:21:35,980
لو كان كلهم متشابهين لم لا تستعمل
tabs

522
00:21:36,080 --> 00:21:38,550
لأنها قد تبدو مختلفه على أجهزه كمبيوتر  الاخرين

523
00:21:38,650 --> 00:21:41,010
ال(tab)
 تنشئ ملفات بحجم أصغر , صحيح؟

524
00:21:41,120 --> 00:21:42,620
أنا ادير شركه ضغط , صدقينى

525
00:21:42,720 --> 00:21:45,020
أنا كرست حياتى لتصغير حجم الملفات

526
00:21:45,120 --> 00:21:48,520
هذا ما افعله, لا افهم

527
00:21:48,620 --> 00:21:50,560
لم قد يستعمل شخص
(spaces) بدلاً من (tabs).

528
00:21:50,660 --> 00:21:53,350
أنا اعنى لما لا نستعمل
(vim) بدلاً من (emacs)

529
00:21:53,460 --> 00:21:56,520
(vim) بدلاً من (emacs) انا استعمل .
يا إلاهى ساعدنا

530
00:21:56,630 --> 00:21:58,830
حسناً , أتعرفِ شيئا

531
00:21:58,930 --> 00:22:01,190
لا أعتقد ان هذا سينجح

532
00:22:01,300 --> 00:22:04,590
أعنى, ماذا, سنججب أطفال إلى هذا العالم

533
00:22:04,590 --> 00:22:06,670
وهذا فوق رأسهم؟
هذا ليس عادل اليهم, الا تظنى ذلك؟

534
00:22:06,770 --> 00:22:08,740
اطفال؟ نحن لم ننم مع بعض حتى

535
00:22:08,840 --> 00:22:10,370
وخمنى ماذا, هذا لن يحدث ابداً الان

536
00:22:10,470 --> 00:22:12,870
لانه مستحيل ان اكون مع شخص

537
00:22:12,970 --> 00:22:15,940
(spaces) بدلاً من (tabs).يستعمل

538
00:22:16,980 --> 00:22:19,040
(رتشارد)

539
00:22:21,990 --> 00:22:24,850
حسناً , وداعا

540
00:22:24,950 --> 00:22:30,230
(tab) واحد
(spaces)  يوفر لك 8

541
00:22:35,320 --> 00:22:36,160
يا الاهى

542
00:22:36,260 --> 00:22:37,790
(رتشارد) ماذا حدث؟

543
00:22:37,900 --> 00:22:41,830
لقد حاولت ان اقفز السلم 8 خطوات مره واحده

544
00:22:41,930 --> 00:22:43,360
انا بخير

545
00:22:43,470 --> 00:22:45,240
اراك فى الانحاء يا (رتشارد

546
00:22:45,330 --> 00:22:48,030
فقط أوضح نقطه

547
00:22:59,250 --> 00:23:03,750
هذا النظام الجديد لمحادثه الهاتف
يجعل صورتك واضحه كالكريستال

548
00:23:03,860 --> 00:23:05,920
انتظر , ثانيه يا (دانيش

549
00:23:06,020 --> 00:23:08,450
(دانيش) , لا استطيع رؤيتك
الشاشه سوداء

550
00:23:08,560 --> 00:23:11,150
أسف, لم أعطِ اذن للكاميرا

551
00:23:11,260 --> 00:23:14,350
للدخول لمحادثه الفيديو, انتظرى

552
00:23:14,460 --> 00:23:18,060
أجل استطيع رؤيتك الان

553
00:23:18,160 --> 00:23:21,630
هذا أنا (دينزل الباكستانى

554
00:23:22,870 --> 00:23:26,600
أجل (دينزل) من باكستان

555
00:23:26,710 --> 00:23:30,800
جوده الفيديو رائعه, صحيح؟ , تبدو حاده

556
00:23:30,910 --> 00:23:34,540
هذا ما نفعله هنا فى (بايد بايبر

557
00:23:34,640 --> 00:23:38,240
هذا مبهر جداً

558
00:23:39,300 --> 00:23:43,050
سأخبر خليلى عن كل هذا

559
00:23:43,140 --> 00:23:46,810
خليل؟ أنت لم تذكرى هذا من قبل

560
00:23:46,920 --> 00:23:48,480
لم أفعل؟

561
00:23:48,590 --> 00:23:51,680
هذا لأنه زوجى الأن

562
00:23:52,620 --> 00:23:54,960
أنا استمر بنسيان هذا, زوجى

563
00:23:55,060 --> 00:23:58,260
ولكن , من الرائع ان اراك

564
00:23:58,360 --> 00:24:00,860
وسنتحدث غداً

565
00:24:00,960 --> 00:24:03,570
أجل, سنتحدث

566
00:24:05,070 --> 00:24:09,270
إما هى جمدت الوقت

567
00:24:09,370 --> 00:24:12,360
وقابلت و تزوجت فتى أحلامها

568
00:24:12,470 --> 00:24:16,800
وقامت بفك تجميد الوقت و عادت إليك فى المحادثه

569
00:24:16,910 --> 00:24:21,440
أو أنت وجه الكلب
(قبيح)

570
00:24:22,320 --> 00:24:25,640
أيهما تعتقد؟
أنا على السياج

571
00:24:25,750 --> 00:24:28,110
ما الذى يجرى؟
(رتشارد) وجد فتاه

572
00:24:28,220 --> 00:24:33,060
أنت لديك خليله
(جاريد) يقوم بالمضاجعه

573
00:24:37,920 --> 00:24:39,650
مرحباً, أمى

574
00:24:41,720 --> 00:24:46,550
(جنون باكامانتى )

575
00:25:01,740 --> 00:25:05,250
يا إالاهى
(وينى )

576
00:25:05,350 --> 00:25:08,880
إليزابيت) الحلوه

577
00:25:08,980 --> 00:25:11,590
يا ساده , (ماهالو) قادم

578
00:25:11,600 --> 00:25:15,480
لابد ان تتذوقوا مخبوز ال ...
mmmuu

579
00:25:15,590 --> 00:25:17,980
طازج هذا الصباح

580
00:25:18,090 --> 00:25:21,390
ما هو ال mmmu?
إانه مخبوز

581
00:25:21,490 --> 00:25:24,990
استعدوا, فى خلال 5 دقاءق

582
00:25:25,090 --> 00:25:27,230
أنا و (بيج هيد) سنعتلى هذا المسرح

583
00:25:27,330 --> 00:25:32,070
وسأقذف منى نجاحى على كل الوجوه

584
00:25:32,160 --> 00:25:33,800
وشعرأشرس  منافسينى

585
00:25:33,900 --> 00:25:38,770
مثل شبكه لزجه من رد الدين

586
00:25:38,880 --> 00:25:41,380
(إيرليك)
ماذا؟ , لحظه واحده

587
00:25:41,470 --> 00:25:45,170
ساشا ), أنت تقومين بعمل استثنائى هنا

588
00:25:45,280 --> 00:25:48,550
لا أرى دليل اننا لسنا فى (هاواى

589
00:25:49,740 --> 00:25:51,010
لدينا مشكله

590
00:25:51,110 --> 00:25:54,810
لدينا العديد من باعتك يقولون ان شيكاتك وثبت

591
00:25:58,810 --> 00:26:02,350
(ساشا) , سوف أعود

592
00:26:02,460 --> 00:26:04,960
(بيج هيد) , لم شيكاتنا وثبت؟

593
00:26:05,060 --> 00:26:09,430
اذا كنت ترد على أى من مكالماتى قد كنت أخبرك

594
00:26:09,530 --> 00:26:10,860
من أنت ؟

595
00:26:11,550 --> 00:26:15,330
(إيرليك) هذا مدير أعمالى (ارثر

596
00:26:15,430 --> 00:26:18,330
(كلينمان
علمت انه شئ ب(كلاى)

597
00:26:18,440 --> 00:26:20,940
كما كنت أشرح للسيد (بيجاتى

598
00:26:21,040 --> 00:26:24,770
لقد تمكنت اخيرا من التعامل مع موارده الماليه

599
00:26:24,880 --> 00:26:27,670
مواردنا الماليه, استمر

600
00:26:27,780 --> 00:26:31,810
بعد إنفاقك الكبير

601
00:26:31,910 --> 00:26:35,280
على هذه الحفله و نصف مليون على موقع إلكترونى

602
00:26:35,390 --> 00:26:39,820
أنتم متعسرون

603
00:26:39,920 --> 00:26:41,950
بيج هيد) , أنت مفلس؟

604
00:26:42,060 --> 00:26:43,390
نحن مفلسان يا صاح

605
00:26:43,490 --> 00:26:45,060
إيرليك) , حان الوقت

606
00:26:45,150 --> 00:26:48,730
لديك رقمى, تركته على البريد الصوتى

607
00:26:48,830 --> 00:26:50,260
مرات عديده

608
00:26:50,370 --> 00:26:52,060
عمالقه عالم التكنولوجيا

609
00:26:52,160 --> 00:26:55,460
أقدم لكم ,(بيجاتى) , (إيرليك باكمان)

610
00:26:55,570 --> 00:27:01,000
و (باكمانتى)

611
00:27:12,750 --> 00:27:14,170
Aloha.

612
00:27:16,350 --> 00:27:19,720
هذا يعنى مرحباً

613
00:27:19,830 --> 00:27:21,360
ووداعاً

