1
00:00:01,910 --> 00:00:05,250
<i>،عندما كنت طفلة
كان كوكبي كريبتون على شفا الدمار</i>

2
00:00:05,700 --> 00:00:08,190
<i>وأُرسلت للأرض لحماية ابن عمي</i>

3
00:00:09,120 --> 00:00:10,930
<i>ولكن سفينتي خرجت عن مسارها</i>

4
00:00:10,980 --> 00:00:12,320
<i>وبالوقت الذي وصلت به لهنا</i>

5
00:00:12,330 --> 00:00:16,510
<i>(كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان</i>

6
00:00:17,440 --> 00:00:23,629
<i>وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني
حادثة على كشف كينونتي للعالَم</i>

7
00:00:23,630 --> 00:00:26,850
<i>لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة
لوكالة "كاتكو" الإعلامية</i>

8
00:00:26,910 --> 00:00:30,119
<i>ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني
لصالح إدارة مكافحة الخوارق</i>

9
00:00:30,120 --> 00:00:34,870
<i>لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي
وأي أحد آخر ينوي لها الأذية</i>

10
00:00:36,140 --> 00:00:38,830
<i>(أنا (سوبر جيرل</i>

11
00:00:39,630 --> 00:00:41,470
<font color=#FF8000>...((سابقًا في ((سوبر جيرل</font>

12
00:00:41,490 --> 00:00:43,289
أريد أن أفعل الخير للعالم

13
00:00:43,290 --> 00:00:44,579
يمكنك أن تصنع لي بدلة

14
00:00:44,580 --> 00:00:45,749
سأساعدك

15
00:00:45,750 --> 00:00:47,201
لم أكن أعلم أن إهتمامكِ بالفتيات

16
00:00:47,213 --> 00:00:48,213
لست كذلك

17
00:00:49,890 --> 00:00:53,100
يوجد بعض من الحقيقة بما قلتيه

18
00:00:53,180 --> 00:00:54,090
لقد فُصِلت من العمل

19
00:00:54,091 --> 00:00:55,649
إذًا، أيعني هذا أنه ليس عليّ العمل؟

20
00:00:55,650 --> 00:00:57,230
ما زلت بحاجة لوظيفة -
صحيح -

21
00:00:57,420 --> 00:01:00,000
"أنا عضوة بمنظمة تسمى "كادموس

22
00:01:01,795 --> 00:01:04,126
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(300, 260)\fad(200,500)\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord0\b1}"سفالبارد، النرويج"

23
00:01:04,985 --> 00:01:07,164
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(300, 263)\fad(200,500)\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord0\b1}قاعدة (ثورل) للبحوث بالقطب الجنوبي

24
00:01:05,240 --> 00:01:07,340
{\pos(190, 230)}د. (جونز) هناك شيء أريدك أن تراه

25
00:01:07,390 --> 00:01:09,680
هل تسارع معدل ذوبان طبقة الجليد الخارجية؟

26
00:01:10,050 --> 00:01:13,379
إنه يذوب بالفعل بمعدل سيؤدي
لغمر مدينة "هلنسكي" بالمياة للعِقد القادم

27
00:01:13,380 --> 00:01:16,270
سيدي، لا ندري ما هو هذا الشيء

28
00:01:22,120 --> 00:01:23,090
ذئب مجمد؟

29
00:01:23,091 --> 00:01:25,870
وجدنا رأس سهم من الحجارة به

30
00:01:26,720 --> 00:01:28,120
وتم تأريخها لـ 3000 قبل الميلاد

31
00:01:28,130 --> 00:01:31,060
"إذًا، غزاة العصر البرونزي يزورون "سفالبارد

32
00:01:31,570 --> 00:01:32,570
...أعني

33
00:01:32,720 --> 00:01:34,999
نحن ندرس تغير المناخ وليس الآثار أيتها الطبيبة

34
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
المسه

35
00:01:40,390 --> 00:01:43,429
كان هذا الذئب محاصر داخل الثلج
لما يقارب الـ 5000 عام

36
00:01:43,430 --> 00:01:44,430
حسنًا

37
00:01:51,620 --> 00:01:53,450
مستحيل، ما زال دافئ

38
00:01:54,490 --> 00:01:56,030
بعد ساعة واحدة من إذابته من الجليد

39
00:01:56,490 --> 00:01:57,940
الأنسجة لا زالت لينة

40
00:01:59,280 --> 00:02:01,480
وحرارة الجسد طبيعية

41
00:02:08,820 --> 00:02:11,900
ما الذي ينجو أسفل الثلج
لـ 5000 عام بحق السماء؟

42
00:02:13,070 --> 00:02:14,860
أتعنين، خلاف الأمراض؟

43
00:02:22,340 --> 00:02:23,340
!ساعدوني

44
00:02:29,640 --> 00:02:33,719
خمر كوكب "الأدبيران"، مميت للبشر
ولكن مخفوق منعش لكلاكما

45
00:02:33,720 --> 00:02:35,620
هل طلبت هذا الشيء؟

46
00:02:35,690 --> 00:02:36,850
هل طلبت هذا الشيء؟

47
00:02:36,990 --> 00:02:38,610
(لا، إنه من (جيجلز

48
00:02:39,170 --> 00:02:41,330
إنها زرقاء

49
00:02:42,560 --> 00:02:43,889
هذا لا يصدق

50
00:02:43,890 --> 00:02:46,630
هذه رابع جولة شراب
ترسلها فتاة ما لهنا

51
00:02:46,840 --> 00:02:48,400
أصدقائك لطفاء

52
00:02:48,930 --> 00:02:52,920
أجل، سعيد بوجودهم بحياتي

53
00:02:53,860 --> 00:02:56,300
يقلل هذا من وحدتي على الأرض

54
00:02:56,890 --> 00:02:58,780
عملي هنا يوفر هذا لي أيضًا

55
00:02:59,350 --> 00:03:01,000
أنا ممتن لعثورنا على هذا المكان

56
00:03:01,250 --> 00:03:02,250
وأنا كذلك

57
00:03:05,990 --> 00:03:10,479
أنت؟، هلا توقفت عن التغازل بالشراب لدقيقة؟

58
00:03:10,480 --> 00:03:12,329
حسنًا -
تتهرب مني منذ عدة أيام -

59
00:03:12,330 --> 00:03:14,680
وعدتني أننا سنتحدث بأمر العمل

60
00:03:14,920 --> 00:03:17,549
"حتى إن لم تكن وظيفة بمجلة "كاتكو
عليك العمل

61
00:03:17,550 --> 00:03:19,330
وجدت وظيفة -
هذا رائع -

62
00:03:19,650 --> 00:03:21,199
ما هي؟

63
00:03:21,200 --> 00:03:24,280
أشياء مختلفة... ونهايات غريبة

64
00:03:24,290 --> 00:03:26,020
على الأقل دعني أدربك

65
00:03:26,030 --> 00:03:28,720
لديك كل هذه القوى ولا تتعلم كيف تتحكم بها

66
00:03:28,730 --> 00:03:31,019
يمكنني التحكم بالأمور -
هذا أمر خطير -

67
00:03:31,020 --> 00:03:32,620
...عليك التعلم كيف تتحكم

68
00:03:34,390 --> 00:03:36,088
لم يكن هذا المثال الأفضل على الأمر

69
00:03:36,100 --> 00:03:37,100
بالتأكيد

70
00:03:37,820 --> 00:03:39,229
سأقوم بالمقايضة معكِ

71
00:03:39,230 --> 00:03:41,969
اشربي هذا المشروب، وسأتدرب معكِ

72
00:03:41,970 --> 00:03:44,960
لا أظن هذا -
أأنتِ خائفة؟ -

73
00:03:50,140 --> 00:03:51,489
يا إلهي

74
00:03:51,490 --> 00:03:54,280
كان هذا سريع، كيف تشعرين؟

75
00:03:56,070 --> 00:03:57,110
كأنني أُحلق

76
00:04:00,140 --> 00:04:01,442
ولكني لست أحلق

77
00:04:01,454 --> 00:04:02,710
لا، أنتِ تجلسين

78
00:04:07,060 --> 00:04:07,280
أجل

79
00:04:08,990 --> 00:04:11,040
!عليك التدرب معي الآن

80
00:04:12,660 --> 00:04:14,729
غدًا -
أيًا ما تقولينه -

81
00:04:14,730 --> 00:04:16,410
يا للهول، له تأثير سريع

82
00:04:16,800 --> 00:04:18,039
سأذهب لأجلب لنا كأسان آخرين

83
00:04:18,040 --> 00:04:19,740
وسأنظف الطاولة حالما تأتي

84
00:04:27,680 --> 00:04:29,459
أهلًا، تشبهين شقيقتي

85
00:04:29,460 --> 00:04:31,100
أتلفظين الكلمات بصعوبة؟

86
00:04:31,760 --> 00:04:32,810
هل أنا كذلك؟

87
00:04:34,280 --> 00:04:36,970
شــكولاتة

88
00:04:37,290 --> 00:04:39,150
شــكولاتة

89
00:04:39,570 --> 00:04:43,250
...كارا دانفيرس)، سكيرة، هذه أول مرة)

90
00:04:43,570 --> 00:04:44,860
...هل

91
00:04:45,020 --> 00:04:46,890
...هل رأيتِ

92
00:04:49,180 --> 00:04:50,959
أنتِ... سأوصلكِ للمنزل

93
00:04:50,960 --> 00:04:53,110
لن أحلق، هذا أكيد

94
00:04:54,130 --> 00:04:56,859
دانفيرس)!، أنتِ حية)

95
00:04:56,860 --> 00:04:59,060
أجل... آسفة

96
00:04:59,150 --> 00:05:00,150
على ماذا؟

97
00:05:01,100 --> 00:05:04,690
للقدوم لهنا واحراجكِ بالحديث

98
00:05:04,700 --> 00:05:07,340
هذه ليست أول مرة يتم احراجي بها

99
00:05:07,840 --> 00:05:10,160
كيف تسير الأمور مع كل هذا؟

100
00:05:11,110 --> 00:05:14,160
أنا لا أعلم ماذا أفعل الآن

101
00:05:14,170 --> 00:05:16,570
أعني، أكاد أصل للثلاثين من عمري

102
00:05:17,000 --> 00:05:18,770
وأشعر كأني فتاة مراهقة مجددًا

103
00:05:19,430 --> 00:05:21,139
إن تجربة كل شخص مختلفة

104
00:05:21,140 --> 00:05:22,900
يمكنني إخباركِ بما فعلته أنا فحسب

105
00:05:23,130 --> 00:05:23,960
والذي هو؟

106
00:05:23,972 --> 00:05:25,310
صارحت عائلتي بالأمر

107
00:05:26,650 --> 00:05:28,559
وكيف استوعبوا الأمر؟ -
...في الواقع -

108
00:05:28,560 --> 00:05:31,919
إن والدي معروف بعدم الانفتاح

109
00:05:31,920 --> 00:05:33,090
ولكن سار الأمر على نحو جيد

110
00:05:33,450 --> 00:05:34,620
وكذلك مع والدتي

111
00:05:36,050 --> 00:05:37,570
ربما مجرد فترة وستنتهي

112
00:05:37,780 --> 00:05:39,339
ربما ليس هذا حقيقي

113
00:05:39,340 --> 00:05:42,060
لا، إنه حقيقي، أنتِ حقيقية

114
00:05:42,440 --> 00:05:45,490
وتستحقين حياة جيدة مليئة بالسعادة

115
00:05:46,120 --> 00:05:48,020
حسنًا؟، أخبري عائلتكِ

116
00:05:48,350 --> 00:05:50,679
هذا هو أكبر شيئ قد حدث لكِ

117
00:05:50,680 --> 00:05:52,200
ولا يجب أن تمري به وحدكِ

118
00:05:53,230 --> 00:05:55,530
لدي أنتِ -
أجل، أنا معكِ -

119
00:05:55,700 --> 00:05:57,610
وأ،ا مستعدة لشراب عندما تصارحين الجميع

120
00:05:57,690 --> 00:05:59,680
أتعدينني؟ -
على روحي -

121
00:06:05,560 --> 00:06:06,560
عليّ الذهاب

122
00:06:07,820 --> 00:06:08,821
أنا بخير

123
00:06:08,833 --> 00:06:10,039
أجل، أنا متأكد من هذا

124
00:06:10,040 --> 00:06:11,320
كل شيئ على ما يرام

125
00:06:11,332 --> 00:06:12,489
لتجلسي فحسب

126
00:06:12,490 --> 00:06:14,550
هيّا، ها انتِ ذا -
...أين -

127
00:06:14,740 --> 00:06:16,800
أنت طويل جدًا

128
00:06:17,710 --> 00:06:18,710
لأين ذهبت؟

129
00:06:21,700 --> 00:06:23,260
ما هي الحالة الطارئة يا سيد (شوت)؟

130
00:06:23,770 --> 00:06:24,869
أهي سكيرة؟

131
00:06:24,870 --> 00:06:26,800
اصطحبني (مون-إل) لقضاء ساعة مرح

132
00:06:27,350 --> 00:06:28,165
بالطبع فعل

133
00:06:28,177 --> 00:06:29,570
إنه يعلم كيف يشرب المشروبات

134
00:06:29,580 --> 00:06:30,740
بالطبع يعلم

135
00:06:30,750 --> 00:06:31,888
هيّا، لنتخطى هذا الأمر

136
00:06:31,900 --> 00:06:32,420
أجل، حسنًا

137
00:06:32,421 --> 00:06:35,700
..."قاعدة (ثورل) للبحوث بالقطب الجنوبي في "النرويج

138
00:06:36,760 --> 00:06:39,870
!رجاءً

139
00:06:39,940 --> 00:06:41,620
!إنه ليس بشري

140
00:06:42,690 --> 00:06:44,179
إذًا، بعد إنتهاء بث الاستغائة هذا

141
00:06:44,180 --> 00:06:45,759
لم يستطع أحد التواصل معهم

142
00:06:45,760 --> 00:06:49,359
وضعت الحكومة المكان بأكمله تحت الحجر الصحي
حتى تأتي إدارة مكافحة الخوارق لتحقق بالأمر

143
00:06:49,360 --> 00:06:51,960
حسنًا، سأحلق أنا و(سوبر جيرل) لهناك

144
00:06:55,070 --> 00:06:57,170
أنا و(أليكس) سنتستقل المروحية

145
00:07:22,770 --> 00:07:24,440
هل رأيت شيء مماثل من قبل؟

146
00:07:25,620 --> 00:07:28,150
كلا، وكأن شيئ ما قد امتص منه الحياه

147
00:07:30,360 --> 00:07:31,750
من هناك؟ -
!اخرج من مكانك -

148
00:07:34,350 --> 00:07:35,350
...برد

149
00:07:36,560 --> 00:07:39,350
...أشعر بالبرد

150
00:07:39,600 --> 00:07:40,970
سيدخل بحالة صدمة

151
00:07:41,040 --> 00:07:42,530
علينا العودة به للإدارة

152
00:07:45,730 --> 00:07:47,110
إنهم جميعًا أموات، أليس كذلك؟

153
00:07:47,750 --> 00:07:48,860
أنا آسف

154
00:07:50,040 --> 00:07:52,400
خضت الكثير بالـ 24 ساعة المنصرمة

155
00:07:52,740 --> 00:07:54,610
أود إبقائك تحت الملاحظة

156
00:07:55,330 --> 00:07:57,660
لن يأخذ الإحتباس الحراري فترة راحة

157
00:07:59,140 --> 00:08:01,270
إن كوكبنا يُدمر

158
00:08:01,670 --> 00:08:04,600
وليس على يد الغزاة أو جيوش معادية
إنما على أيدينا

159
00:08:04,620 --> 00:08:06,320
أعتبره أمر مؤكد

160
00:08:06,770 --> 00:08:09,279
ضحى زملائي بحياتهم ليوقفوا تغير المناخ

161
00:08:09,280 --> 00:08:10,410
وأنا لا زلت حيّ

162
00:08:11,070 --> 00:08:12,910
على المواصلة تحت اسمهم

163
00:08:15,020 --> 00:08:17,080
ربما نحتاج لسؤالك بعض الأسئلة

164
00:08:18,530 --> 00:08:20,900
"يمكنكم إيجادي بجامعة مدينة "ناشونال

165
00:08:21,250 --> 00:08:22,250
حسنًا

166
00:08:54,156 --> 00:08:56,133
{\fnArabic Typesetting\fs46\c&H000000&\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\blur17}"سوبر جيرل"
"الموسم الثاني- الحلقة السادسة"
"بعنوان: التحول"

167
00:08:56,190 --> 00:09:01,355
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 90, 190, 180, 0, 2200)}تـرجـمة

168
00:08:56,190 --> 00:09:01,355
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (350, 230, 220, 230, 0, 2200)} مـحـــمد ||

169
00:08:56,190 --> 00:09:01,355
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (0, 230, 155, 230, 0, 2200)}|| الـعـــزّازي

170
00:08:56,190 --> 00:09:01,355
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 330, 190, 250, 0, 2200)}www.FB.com/Azazy.Sub

171
00:09:01,640 --> 00:09:02,640
حسنًا

172
00:09:06,210 --> 00:09:07,250
لقد تعثرت

173
00:09:07,750 --> 00:09:09,389
{\pos(190,230)}أفضل، مجددًا

174
00:09:09,390 --> 00:09:11,060
{\pos(190,230)}حسنًا

175
00:09:18,710 --> 00:09:20,740
{\pos(190,230)}هذا أسوأ، مجددًا

176
00:09:25,940 --> 00:09:26,940
هيّا

177
00:09:37,380 --> 00:09:39,120
هل أقسي عليك؟ -
لا، لا بأس -

178
00:09:40,230 --> 00:09:41,230
{\pos(190,230)}مجددًا

179
00:09:44,920 --> 00:09:46,250
{\pos(190,230)}...حسنًا

180
00:09:46,840 --> 00:09:48,560
أهذا لأني أسكرتك؟

181
00:09:49,440 --> 00:09:50,870
دعنا لا نناقش هذا الأمر مجددًا

182
00:09:51,600 --> 00:09:52,700
أتحتاج لاستراحة؟

183
00:09:53,740 --> 00:09:55,429
{\pos(190,230)}حسنًا، أقبل استسلامكِ

184
00:09:55,430 --> 00:09:57,630
{\pos(190,230)}هذا أمر جاد

185
00:09:57,640 --> 00:09:59,669
{\pos(190,230)}عليك التعلم كيف تدافع عن نفسك

186
00:09:59,670 --> 00:10:01,209
لكم مرة تخططين للهجوم عليّ؟

187
00:10:01,210 --> 00:10:06,040
{\pos(190,230)}أنا أدربك، حتى بيوم ما
إن كنت تريد، يمكنك إحداث فرق

188
00:10:06,420 --> 00:10:08,450
وماذا إن لم تكن هذه طبيعتي؟ -
إنها كذلك بالتأكيد -

189
00:10:09,870 --> 00:10:13,330
{\pos(190,230)}كارا)، أيمكنني محادثتك؟، على إنفراد؟)

190
00:10:14,500 --> 00:10:17,350
{\pos(190,230)}ماذا يجري؟، هل من خطب ما؟

191
00:10:17,570 --> 00:10:19,430
{\pos(190,230)}...لا، أنا

192
00:10:20,720 --> 00:10:21,730
...أنا فقط

193
00:10:22,730 --> 00:10:25,220
{\pos(190,230)}أردت محادثتكِ بأمر ما

194
00:10:25,330 --> 00:10:26,980
أمر بشأني

195
00:10:27,050 --> 00:10:29,930
{\pos(190,230)}أليكس)، أيًا كان الأمر، بمكنكِ إخباري)

196
00:10:33,560 --> 00:10:35,280
{\pos(190,230)}(إنه عن (ماغي

197
00:10:36,180 --> 00:10:37,530
صديقتكِ الشرطية؟

198
00:10:38,490 --> 00:10:42,009
{\pos(190,230)}أنا وهي بدأنا العمل على عدة قضايا معًا

199
00:10:42,010 --> 00:10:45,309
{\pos(190,230)}وكما تعلمين، بدأنا التسكع معًا بعد العمل

200
00:10:45,310 --> 00:10:48,790
{\pos(190,230)}...وكما تعلمين، بدأت

201
00:10:49,980 --> 00:10:52,940
بالتفكير بها

202
00:10:53,080 --> 00:10:54,670
{\pos(190,230)}لا أعلم ما يعنيه هذا

203
00:10:55,180 --> 00:10:57,130
...أعني

204
00:10:58,180 --> 00:10:59,510
{\pos(190,230)}...أنني بدأت

205
00:11:00,620 --> 00:11:04,340
...أطور المشاعر

206
00:11:04,800 --> 00:11:05,800
{\pos(190,230)}تجاهها

207
00:11:09,240 --> 00:11:11,230
{\pos(190,230)}...مشاعر؟، كـ

208
00:11:12,330 --> 00:11:16,710
{\pos(190,230)}أجل... تلك المشاعر

209
00:11:19,080 --> 00:11:21,430
{\pos(190,230)}...لذا، ظنت (ماغي) أنه عليّ

210
00:11:22,220 --> 00:11:27,160
{\pos(190,230)}إخباركِ، وها قد فعلت للتو

211
00:11:29,280 --> 00:11:31,950
{\pos(190,230)}إذًا... فهي سحاقية؟

212
00:11:33,330 --> 00:11:37,510
{\pos(190,220)}أجل -
وتقولين أنكِ سحاقية أيضًا؟ -

213
00:11:37,950 --> 00:11:38,720
{\pos(190,220)}لا أعلم

214
00:11:38,721 --> 00:11:41,749
{\pos(190,220)}أحاول أن أجعل الأمر برمته ذا معنى

215
00:11:41,750 --> 00:11:43,969
{\pos(190,230)}الأمر معقد جدًا

216
00:11:43,970 --> 00:11:47,350
{\pos(190,230)}أليكس)، يبدو كأنكِ تصارحيني بطبيعتكِ)

217
00:11:48,250 --> 00:11:51,750
هل شعرتِ هكذا قبلًا؟

218
00:11:52,170 --> 00:11:53,350
ليس بنفس الطريقة

219
00:11:54,410 --> 00:11:55,789
هل واعدتِ فتاة من قبل؟

220
00:11:55,790 --> 00:11:57,860
لا، أبدًا

221
00:11:57,940 --> 00:11:59,940
حسنًا، ماذا تغير؟

222
00:12:00,360 --> 00:12:01,979
...أعلم أنكِ لم تواعدي كثيرًا بالفترة الأخيرة

223
00:12:01,980 --> 00:12:04,569
هذا ليس لأني لم أعثر على الفتى الصائب

224
00:12:04,570 --> 00:12:06,640
...لم أقل هذا، أنا

225
00:12:07,180 --> 00:12:09,340
أحاول أن أفهم فحسب

226
00:12:11,640 --> 00:12:15,240
أنا مستيقظة طوال الليل

227
00:12:16,160 --> 00:12:18,660
أفكر بالأمر فحسب

228
00:12:20,570 --> 00:12:31,210
،وإن كنت صريحة معكِ
ربما راودتني أفكار مشابهة من قبل

229
00:12:34,050 --> 00:12:36,900
أتتذكرين صديقتي المقربة بالثانوية؟

230
00:12:37,180 --> 00:12:39,219
فيكي دانيهيو)؟) -
(أجل، أتذكر (فيكي -

231
00:12:39,220 --> 00:12:41,319
انتهت صداقتكما نهاية سيئة، أليس كذلك؟

232
00:12:41,320 --> 00:12:45,030
كنت أحب المبيت معها

233
00:12:47,700 --> 00:12:49,010
...بغرفتها

234
00:12:51,740 --> 00:12:53,050
بفراشها

235
00:12:56,080 --> 00:13:00,419
وأظنني شعرت بشيئ بذلك الوقت

236
00:13:00,420 --> 00:13:03,409
وأرعبني هذا

237
00:13:03,410 --> 00:13:05,489
لأن ما علمته تاليًا

238
00:13:05,490 --> 00:13:10,229
أنني اتشاجر معها على شيئ تافه

239
00:13:10,230 --> 00:13:11,320
...وقد

240
00:13:13,730 --> 00:13:15,490
افترقنا فحسب

241
00:13:17,910 --> 00:13:18,910
...أنا

242
00:13:20,020 --> 00:13:24,050
...أخفيت هذه الذكرى بأعماقي

243
00:13:26,240 --> 00:13:27,670
وكأنها لم تحدث

244
00:13:31,970 --> 00:13:35,100
وأتذكر أشياء كهذه الآن

245
00:13:35,640 --> 00:13:38,660
...(إذًا، أأنتِ و(ماغي

246
00:13:39,820 --> 00:13:41,712
...أعني، أأنتِ متأكدة إن كانت تستهويكِ

247
00:13:41,724 --> 00:13:42,724
...لا أعلم، أنا

248
00:13:45,230 --> 00:13:47,026
لا أريد التحدث بالأمر أكثر

249
00:13:47,038 --> 00:13:48,038
(أليكس)

250
00:14:01,850 --> 00:14:05,160
يبدو أن الكائن يمتص كريات الدم الحمراء خاصتي

251
00:14:05,250 --> 00:14:07,490
يعيد تشكيل حمضي النووي لشيئ جديد

252
00:14:08,150 --> 00:14:10,600
لن نبقى كائنان منفصلان لوقت طويل

253
00:14:11,310 --> 00:14:12,500
سنصبح كيان واحد

254
00:14:14,230 --> 00:14:16,670
كيان أعظم من كلاهما

255
00:14:17,270 --> 00:14:21,320
جونز)!، يجب أن تكون بالمنزل، تستريح)

256
00:14:21,420 --> 00:14:23,569
بعد ما خضته

257
00:14:23,570 --> 00:14:25,690
ما خضته كان فائق للطبيعة

258
00:14:26,070 --> 00:14:30,339
لقد زودني بالطاقة لأستمر
بعملي بنشاط جديد

259
00:14:30,340 --> 00:14:32,190
لن ينتهي العالَم بليلة وضحاها

260
00:14:32,270 --> 00:14:36,900
ليس اليوم، ولكن بيوم ما قريب

261
00:14:38,630 --> 00:14:42,050
أنا محق بهذا الأمر
فالعالَم يتغير

262
00:14:42,270 --> 00:14:43,660
وليس للأفضل

263
00:14:44,430 --> 00:14:47,430
ربما من الأفضل أن تأخذ أكثر
(من يوم للراحة يا د. (جونز

264
00:14:47,470 --> 00:14:50,779
هوسك الخاطئ بالكوارث المناخية

265
00:14:50,780 --> 00:14:54,840
من الأفضل أن تستكمل بمؤسسة أخرى

266
00:14:55,100 --> 00:14:56,128
هل تفصلني من عملي؟

267
00:14:56,140 --> 00:14:58,440
ليست المرة الأولى يكون لدي سبب

268
00:14:58,550 --> 00:14:59,550
لا

269
00:15:02,730 --> 00:15:04,220
لا، نحن لا نقبل هذا

270
00:15:04,570 --> 00:15:05,570
نحن"؟"

271
00:15:06,170 --> 00:15:07,890
أنت ومن؟

272
00:15:08,290 --> 00:15:09,080
نحن

273
00:15:09,081 --> 00:15:12,040
قمت بالتدقيق بالملفات على حواسيب العلماء
بقاعدة (ثورل) للبحوث

274
00:15:12,050 --> 00:15:17,240
وجدت فيديو لتشريح ما
(على حاسوب الد. (بايلي

275
00:15:17,320 --> 00:15:18,320
ها نحن ذا

276
00:15:19,930 --> 00:15:22,850
<i>ما الذي ينجو أسفل الثلج
لـ 5000 عام بحق السماء؟</i>

277
00:15:24,030 --> 00:15:25,870
<i>أتعنين، خلاف الأمراض؟</i>

278
00:15:31,590 --> 00:15:32,730
<i>أأنت بخير؟</i>

279
00:15:41,050 --> 00:15:43,040
!رجاءً -
(د. (جونز -

280
00:15:43,330 --> 00:15:45,539
!هذا ليس ببشري -
إنه مصاب بمرض -

281
00:15:45,540 --> 00:15:46,810
!يا إلهي

282
00:15:49,450 --> 00:15:51,510
(د. (جونز -
...(أليكس) -

283
00:15:54,640 --> 00:15:57,380
إنه مماثل للجثث الأخرى التي وجدناها
بالقطب الجنوبي

284
00:15:57,390 --> 00:15:59,879
أعتقد أننا نعلم سبب نجاة د. (جونز) فقط

285
00:15:59,880 --> 00:16:01,170
...قتلهم أجمعين

286
00:16:01,182 --> 00:16:02,370
لا يمكنكم ايقافنا

287
00:16:02,680 --> 00:16:05,030
لا يمكنك إيقاف ما نتحول له

288
00:16:05,120 --> 00:16:08,240
هذا الكوكب يُدمر على يد العرق البشري

289
00:16:08,310 --> 00:16:10,510
الذي يحيى ليمتص الحياة منه فحسب

290
00:16:11,020 --> 00:16:13,919
كالطفيليات، نحن من يمكننا إنقاذه فحسب

291
00:16:13,920 --> 00:16:16,720
آسفة يا صاح، إنقاذ العالم هو عملي

292
00:16:19,060 --> 00:16:22,370
هذه القوة... نحبها

293
00:16:45,350 --> 00:16:46,500
ماذا حدث للتو؟

294
00:16:50,520 --> 00:16:53,529
أيًا ما كان أسفل الثلج
(قد دخل بجسد د. (جونز

295
00:16:53,530 --> 00:16:56,709
ولكنه لا يقتله، فهو بحاجة له ليتغذى خلاله

296
00:16:56,710 --> 00:16:58,909
!واكتشفت أي فضائي هو

297
00:16:58,910 --> 00:17:00,989
طفيليات فضائية

298
00:17:00,990 --> 00:17:03,820
يأتيكم هذا ضمن تقرير تصنيف الذئاب

299
00:17:05,630 --> 00:17:07,389
إنه طفيلي فضائي يا رفاق، بربكم

300
00:17:07,390 --> 00:17:09,250
"من المحتمل أنه من مجرة "أنجون

301
00:17:09,280 --> 00:17:11,279
الأكثر إحتمالًا أنه علق هنا خلال العصر الجليدي

302
00:17:11,280 --> 00:17:12,130
إذً، إنه يجد مضيف

303
00:17:12,131 --> 00:17:14,910
يتغذى على الطاقة
التي ينتجها الجسم المتلامس معه

304
00:17:15,080 --> 00:17:16,919
ويحولهم لتلك القشريات التي رأيناها

305
00:17:16,920 --> 00:17:19,050
إن الأمر يتعدى الغذاء فحسب

306
00:17:19,230 --> 00:17:21,659
باللحظة التي لمسني بها
أصبح أقوى

307
00:17:21,660 --> 00:17:24,130
كلما امتص طاقة، أصبح أخطر

308
00:17:24,320 --> 00:17:25,320
كارا)، أأنتِ بخير؟)

309
00:17:25,880 --> 00:17:26,880
أنا بخير

310
00:17:28,600 --> 00:17:32,349
أيها العميل (شوت) ابدأ بالبحث
(عن أهداف محتملة تالية للد. (جونز

311
00:17:32,350 --> 00:17:34,209
سوبر جيرل)، عودي للمنزل، واستريحي)

312
00:17:34,210 --> 00:17:35,970
ستحتاجين لطاقتك للمعركة القادمة

313
00:17:36,090 --> 00:17:39,030
أرغب بالمساعدة -
جيمس)، نتولى هذا الأمر) -

314
00:17:40,610 --> 00:17:42,639
يجب أن آتي معكِ لأتأكد من أنكِ بخير

315
00:17:42,640 --> 00:17:44,770
لا، أنا بخير، لا تقلقي

316
00:17:50,330 --> 00:17:52,060
كيف علمت بما حدث؟

317
00:17:52,130 --> 00:17:56,029
كما تعلمين، المراسلين
لديهم مصادرهم المجهولة

318
00:17:56,030 --> 00:18:00,060
أتعلم، سأريك طريق الخروج
(أيها المصور الصحفي (جيمس أولسون

319
00:18:01,270 --> 00:18:02,270
...يا إلهي

320
00:18:03,430 --> 00:18:05,250
ماذا، هل فقدت صوابك؟

321
00:18:05,260 --> 00:18:06,830
...ماذا -
هل تفقد صوابك أنت؟ -

322
00:18:07,040 --> 00:18:08,980
!(كادت (كارا) تموت الليلة يا (وين

323
00:18:09,640 --> 00:18:11,560
أتعتقد أنني لا أعلم هذا؟

324
00:18:11,910 --> 00:18:14,040
أنا... ارحل من هنا

325
00:18:15,810 --> 00:18:17,449
انظر، أنا آسف، حسنًا؟

326
00:18:17,450 --> 00:18:20,029
أعلم أنه ليس لدي الحق
(بالقلق بشأن (كارا

327
00:18:20,030 --> 00:18:22,159
ولكن الوقت يداهمنا يا رجل
أنا بحاجة لتلك البدلة الآن

328
00:18:22,160 --> 00:18:23,289
عندما تصبح جاهزة سأُعلمك بالأمر

329
00:18:23,290 --> 00:18:24,940
!(لا، الآن يا (وين

330
00:18:26,110 --> 00:18:27,370
أأنت جاد؟

331
00:18:28,240 --> 00:18:30,750
لا، أنا لا أتلقى الأوامر منك

332
00:18:31,190 --> 00:18:32,150
يا صاح، لست مساعدك

333
00:18:32,190 --> 00:18:33,849
لست فتى الدعم التقني -
أعلم -

334
00:18:33,850 --> 00:18:35,668
أنا الفتى العليم بما يتفوه

335
00:18:35,680 --> 00:18:36,290
أعلم

336
00:18:36,500 --> 00:18:38,219
في الواقع، أنا أفضل بمثل هذه الأمور

337
00:18:38,220 --> 00:18:40,570
!أكثر من أي شخص ستعرفه بحياتك

338
00:18:40,700 --> 00:18:43,430
إلى أن أنتهي من صناعتها وجعلها فاخرة

339
00:18:43,670 --> 00:18:46,160
ستصبح زي تنكر لعيد الرعب لا مثيل له

340
00:18:46,210 --> 00:18:47,809
لذا عندما أخبرك أن البدلة ليست جاهزة

341
00:18:47,810 --> 00:18:50,640
فهذا يعني أنك إذا خرجت بها الآن
!ستلقي حتفك

342
00:18:52,110 --> 00:18:53,190
ستموت

343
00:18:57,260 --> 00:18:59,520
ثم ماذا؟، لن تساعد أي أحد بعدها

344
00:19:02,310 --> 00:19:03,310
حسنًا

345
00:19:05,990 --> 00:19:07,500
...(جيمس) -
حسنًا -

346
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
حسنًا

347
00:19:28,070 --> 00:19:29,580
قلت أنني بخير

348
00:19:29,820 --> 00:19:31,179
لستِ بحاجة للإطمئنان عليّ

349
00:19:31,180 --> 00:19:32,570
لست أطمئن عليكِ

350
00:19:35,170 --> 00:19:37,129
تتصرفين بغرابة منذ أخبرتكِ

351
00:19:37,130 --> 00:19:38,669
لا أقصد هذا

352
00:19:38,670 --> 00:19:40,520
كارا)، أعلم حينما تحزنين)

353
00:19:41,450 --> 00:19:42,930
أو عندما تكوني مخيبة الآمال

354
00:19:44,670 --> 00:19:46,699
لا أعلم ماذا سأفعل
إن كنتِ مخيبة الآمال بي

355
00:19:46,700 --> 00:19:48,829
لن أكون مخيبة الآمال بكِ أبدًا

356
00:19:48,830 --> 00:19:51,699
ولكنكِ قلتِ أنكِ لا ترغي
بالتحدث عن الأمر

357
00:19:51,700 --> 00:19:53,889
أرغب بالتحدث إن كنتِ لا تتقبلين الأمر

358
00:19:53,890 --> 00:19:55,530
أنا أتقبله جدًا

359
00:19:59,700 --> 00:20:00,700
اجلسي

360
00:20:02,260 --> 00:20:03,260
...(أليكس)

361
00:20:06,370 --> 00:20:07,650
فلتتحدثِ معي

362
00:20:15,450 --> 00:20:16,450
...أنا

363
00:20:16,940 --> 00:20:19,210
أعتقد أنني مدينة لكِ بإعتذار

364
00:20:20,720 --> 00:20:21,720
عمّاذا؟

365
00:20:22,180 --> 00:20:29,880
لأني لم أهيئ الجو المناسب عندما
أتتكِ رغبة بالتحدث بالأمر معي

366
00:20:33,010 --> 00:20:35,420
كل هذه السنين التي قضيناها نكبر معًا

367
00:20:36,530 --> 00:20:38,680
الليالي الطويلة التي قضيناها
...نتحدث ونتشارك الأسرار

368
00:20:38,690 --> 00:20:42,220
أدرك الآن أنها كانت عني وعن أسراري

369
00:20:43,590 --> 00:20:47,170
لم تتواجد مساحة لكِ أبدًا
زهذا خطأي

370
00:20:47,690 --> 00:20:49,839
وأنا آسفة جدًا

371
00:20:49,840 --> 00:20:51,068
لم تفعلي أي شيء خاطئ

372
00:20:51,080 --> 00:20:51,720
...وأنا أعلم

373
00:20:51,730 --> 00:20:53,550
أعلم أنه ليس نفس الأمر إطلاقًا

374
00:20:53,560 --> 00:20:57,580
ولكني أعلم شعوركِ

375
00:20:58,510 --> 00:21:02,290
أن تبعدي جزء منكِ عنكِ

376
00:21:03,640 --> 00:21:05,060
أن تبقيه سجين بداخلكِ

377
00:21:05,840 --> 00:21:08,300
وأعلم مدى الوحدة التي تصل بكِ بسببه

378
00:21:10,560 --> 00:21:14,700
ولكن يا (أليكس)، لستِ وحيدة

379
00:21:20,280 --> 00:21:21,997
لا يمكنني فعل هذا بدونكِ

380
00:21:22,009 --> 00:21:23,450
لا، لستِ مضطرة لهذا

381
00:21:26,830 --> 00:21:29,700
إذًا، ماذا عن (ماغي)؟، كيف هي؟

382
00:21:32,090 --> 00:21:35,749
أنا... أحبها جدًا فحسب

383
00:21:35,750 --> 00:21:37,170
...تـعلمين أنها

384
00:21:37,300 --> 00:21:41,210
ذكية جدًا، وقوية، وهي...

385
00:21:42,730 --> 00:21:43,810
جميلة فحسب

386
00:21:45,250 --> 00:21:47,880
إنها جميلة جدًا -
وأنتِ كذلك -

387
00:22:04,560 --> 00:22:08,239
تقول إدارة الخوارق بتقريرها بوجود فضائي
يهجم على المواطنين بزقاق بوسط المدينة

388
00:22:08,240 --> 00:22:11,470
سأذهب أنا للنيل من الفضائي
وأنتِ اذهبي ونالِ الفتاة

389
00:22:21,740 --> 00:22:22,740
!توقف

390
00:22:27,150 --> 00:22:28,150
مون-إل)؟)

391
00:22:28,310 --> 00:22:29,909
حسنًا، قبل أن تقولي أي شيئ

392
00:22:29,910 --> 00:22:31,700
...يجب أن تعلمي أن هذا السيد

393
00:22:31,820 --> 00:22:32,830
(قف يا (براين

394
00:22:34,760 --> 00:22:35,360
مرحبًا

395
00:22:35,361 --> 00:22:38,780
براين) هنا لديه عادة بعدم)
تسديد ديونه كاملة

396
00:22:39,240 --> 00:22:39,688
أنا كذلك

397
00:22:39,700 --> 00:22:41,079
وإن كان وكيل المراهنات خاصته
يريد الدفع لي

398
00:22:41,080 --> 00:22:42,839
لمساعدته بتحسين عاداته

399
00:22:42,840 --> 00:22:45,680
أعني، من أنا لأرفض؟

400
00:22:46,240 --> 00:22:48,050
من الضحية هنا، حقًا؟

401
00:22:49,270 --> 00:22:51,680
(اهرب يا (براين -
حاضر يا سيدتي -

402
00:22:58,430 --> 00:23:00,100
هل تمازحني؟

403
00:23:00,850 --> 00:23:04,230
أهكذا تستخدم قواك؟

404
00:23:04,600 --> 00:23:06,230
فتوة للإيجار؟

405
00:23:06,240 --> 00:23:07,310
إنها حياة

406
00:23:07,400 --> 00:23:08,587
حياة مؤقتة

407
00:23:08,599 --> 00:23:10,539
يفترض بك أن تساعد الناس

408
00:23:10,540 --> 00:23:13,110
لا يمكنك استخدام قواك لأجل المال

409
00:23:13,170 --> 00:23:15,279
لماذا؟ ألا تفعلين هذا؟ -
بالتأكيد لا -

410
00:23:15,280 --> 00:23:16,829
...هذه فرصة تفوتينها، لأن

411
00:23:16,830 --> 00:23:20,400
هذا ضد كل ما نمثله

412
00:23:20,560 --> 00:23:22,460
كل ما تمثلينه

413
00:23:22,730 --> 00:23:24,980
انظري، لم أقل قبلًا
أنني أرغب بإنقاذ العالَم

414
00:23:25,460 --> 00:23:26,899
الأشياء بهذا العالَم تكلف المال

415
00:23:26,900 --> 00:23:29,049
ويمكنني أن أكسب بعض المال
باستخدام قواي، فلما لا أفعل؟

416
00:23:29,050 --> 00:23:30,189
حسنًا، أفهم الأمر -
ماذا؟ -

417
00:23:30,190 --> 00:23:32,769
لا، أنت أناني جدًا

418
00:23:32,770 --> 00:23:33,770
حسنًا

419
00:23:34,050 --> 00:23:36,920
لا أعلم ماذا كنت أتوقع
...خلاف ذلك من

420
00:23:39,690 --> 00:23:40,690
من ماذا؟

421
00:23:40,870 --> 00:23:42,189
من داكسيمي؟ -
لم اقل هذا -

422
00:23:42,190 --> 00:23:43,900
(أجل، ولكنكِ كنتِ ستقوليها يا (كارا

423
00:23:44,240 --> 00:23:46,570
...حسنًا، ربما لديّ نفس قواكِ، ولكن ليس لديّ

424
00:23:46,670 --> 00:23:49,169
تلك الرغبة بإيقاع نفسي وسط المتاعب

425
00:23:49,170 --> 00:23:50,779
ولكن هذا لا يجعل مني شخص سيئ، حسنًا

426
00:23:50,780 --> 00:23:52,419
إنها تجعلك هكذا بالفعل -
لا، ليست كذلك -

427
00:23:52,420 --> 00:23:54,939
!(لستِ بقديسة يا (كارا زور-إل

428
00:23:54,940 --> 00:23:55,730
عذرًا؟

429
00:23:55,731 --> 00:23:58,180
تحلقين بالأرجاء وتنقذين الناس

430
00:23:58,540 --> 00:24:00,429
وكأنكِ خير صافي من الداخل

431
00:24:00,430 --> 00:24:01,610
ولكن هذا كلام فارغ

432
00:24:01,750 --> 00:24:03,389
لأنكِ تحبين لفت الأنظار إليكِ

433
00:24:03,390 --> 00:24:05,100
تحبين أن يحبكِ الناس

434
00:24:05,350 --> 00:24:07,150
أنتِ لستِ غير أنانية

435
00:24:07,160 --> 00:24:08,830
وأنت لست ببطل

436
00:24:11,250 --> 00:24:13,660
ظننتك قد تكون بطلًا، ولكني كنت مخطئة

437
00:24:14,260 --> 00:24:15,260
...(كارا)

438
00:24:22,300 --> 00:24:23,830
أحتاج للكم أحد ما

439
00:24:24,890 --> 00:24:26,336
توقيتك مثالي

440
00:24:26,348 --> 00:24:28,169
خبير التقنية لديه دليل لكِ

441
00:24:28,170 --> 00:24:31,859
راند أورايلي)، عضو بمجموعة مراقبة تغيرات المناخ)

442
00:24:31,860 --> 00:24:34,179
"وهو أيضًا رئيس جامعة مدينة "ناشونال

443
00:24:34,180 --> 00:24:37,430
كان يعمل سرًا على الإطاحة
بـ (رودي جونز) لمدة طويلة

444
00:24:37,450 --> 00:24:38,580
أين هو الآن؟

445
00:24:41,260 --> 00:24:42,260
سيد (أورايلي)؟

446
00:24:43,690 --> 00:24:45,689
لم ننال شرف مقابلته شخصيًا

447
00:24:45,690 --> 00:24:46,790
(د. (رودي جونز

448
00:24:49,030 --> 00:24:49,950
لقد فصلتني من وظيفتي

449
00:24:49,951 --> 00:24:51,120
إن كنت تسعى لاستعادة وظيفتك

450
00:24:51,130 --> 00:24:52,630
فهذا لن يحدث -
لا -

451
00:24:52,750 --> 00:24:56,960
أنا أسعى لإيقافك عن أذية العالَم
أكثر مما فعلت إلى الآن

452
00:24:59,920 --> 00:25:01,290
(أنت مريض يا (رودي

453
00:25:02,000 --> 00:25:03,118
عليك القدوم معي

454
00:25:03,130 --> 00:25:04,259
ليس قبل أن نمتص طاقته

455
00:25:04,260 --> 00:25:07,030
(أخشى أن سيد (أورايلي
ليس على قائمة الطعام لليلة

456
00:25:09,630 --> 00:25:12,089
هذا الكوكب لا يعامل الطفيليات بكرم

457
00:25:12,090 --> 00:25:13,599
هذا الكوكب يحتضر

458
00:25:13,600 --> 00:25:15,620
وتم إختيارنا لإنقاذه

459
00:26:04,290 --> 00:26:05,460
!عميلان مصابان

460
00:26:09,600 --> 00:26:13,900
(تغير شيئ عندما امتص د. (جونز
طاقة (كارا) و(جون) بنفس الوقت

461
00:26:14,100 --> 00:26:14,570
لا أعلم

462
00:26:14,571 --> 00:26:16,909
ربما تواجد الأحماض النووية
الفضائية المختلفة بنظامه

463
00:26:16,910 --> 00:26:18,209
ولكنه يتحول

464
00:26:18,210 --> 00:26:22,880
حسنًا، هذا أمر يمكن
لإدارة مكافحة الخوارق توليه، أليس كذلك؟

465
00:26:25,130 --> 00:26:26,130
هل من جديد؟

466
00:26:28,380 --> 00:26:29,780
آسف، عليّ الذهاب

467
00:26:32,950 --> 00:26:34,190
هل سيكونا بخير؟

468
00:26:34,290 --> 00:26:36,440
ستكون (كارا) بخير، بنهاية المطاف

469
00:26:37,130 --> 00:26:40,029
لمبات أشعة الشمس الصفراء
تعيدها للحياة، ببطئ

470
00:26:40,030 --> 00:26:42,329
ببطئ شديد، إذا هاجم ذلك الشيئ مجددًا

471
00:26:42,330 --> 00:26:44,430
و(جون)؟ -
لقد فقد الكثير من الدماء -

472
00:26:44,450 --> 00:26:45,949
أجلن ومن الصعب إجراء عملية نقل دم له

473
00:26:45,950 --> 00:26:47,870
عندما تكون آخر أبناء المريخ

474
00:26:50,440 --> 00:26:51,650
إنه آخر ابن

475
00:26:52,430 --> 00:26:54,230
ولكن ليس الأخير من نوعه

476
00:26:54,750 --> 00:26:56,449
ابق هنا، وراقبهم

477
00:26:56,450 --> 00:26:58,320
وأعلمني إن تغير شيئ

478
00:27:06,150 --> 00:27:07,150
مرحبًا هناك

479
00:27:13,140 --> 00:27:14,440
لا يمكننا الانتظار أطول

480
00:27:14,550 --> 00:27:18,389
إن (راند أورايلي) الحقيقي سيلقي خطاب
بمؤتمر جمعية تغير المناخ هذا المساء

481
00:27:18,390 --> 00:27:21,600
الكثير من سيئي النية بأحذية فاخرة

482
00:27:21,810 --> 00:27:26,240
وبما أن د. (جونز) يستهدف
...أعدائه المقربون

483
00:27:26,280 --> 00:27:27,639
فلن يستطع المقاومة

484
00:27:27,640 --> 00:27:28,640
هيّا

485
00:27:30,270 --> 00:27:31,650
يجدر بي ارتداء بدلتي

486
00:27:34,560 --> 00:27:35,820
قبل أن تفتحه

487
00:27:36,920 --> 00:27:38,900
عليّ التأكد من أنك متأكد بهذا القرار

488
00:27:39,920 --> 00:27:43,149
حسنًا، ستكون هذه نهاية
(جيمس أولسون)

489
00:27:43,150 --> 00:27:46,060
بفعلك لهذا ستصبح شخص مختلف تمامًأ

490
00:27:47,200 --> 00:27:51,549
يوجد تكلفة، أأنت متأكد؟

491
00:27:51,550 --> 00:27:55,520
أنا مستعد لفعل هذا
(منذ عرفت حقيقة (كلارك كينت

492
00:27:57,190 --> 00:27:58,520
هذه كينونتي الحقيقية

493
00:27:59,930 --> 00:28:02,120
لا يمكنني الاختفاء خلف كاميرتي بعد الآن

494
00:28:03,200 --> 00:28:04,470
إن كان يوجد تكلفة

495
00:28:05,650 --> 00:28:06,710
فسأدفعها

496
00:28:08,140 --> 00:28:10,870
هذه إجابة جيدة جدًا

497
00:28:20,710 --> 00:28:22,540
ميغان)، حمدًا لله أنكِ هنا)

498
00:28:22,770 --> 00:28:24,109
ما الخطب؟ -
جون) بحاجة لمساعدتكِ) -

499
00:28:24,110 --> 00:28:24,820
أهو بخير؟

500
00:28:24,832 --> 00:28:26,610
لا، حالته سيئة

501
00:28:26,690 --> 00:28:29,159
سأحضر أغراضي فحسب

502
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
حسنًا

503
00:28:37,500 --> 00:28:39,620
ظمآن؟ -
ليس بالتحديد -

504
00:28:39,920 --> 00:28:43,300
...وجدت أن الشراب أسرع طريقة للسُكر

505
00:28:44,440 --> 00:28:47,660
هذه المدينة، يمكنها الاستفادة من بطل حاليًا

506
00:28:47,820 --> 00:28:50,290
مقاتلة الفضائيين الهائجين
ليس شيئ بسيرتي الذاتية

507
00:28:50,300 --> 00:28:52,040
هذا صحيح، (كارا) أخبرتني

508
00:28:52,190 --> 00:28:54,780
أن ضرب الناس لأجل المال هو ما بسيرتك الذاتيه

509
00:28:54,790 --> 00:28:55,760
تمهلي، إليكِ فكرة

510
00:28:55,761 --> 00:28:58,160
لم لا تذهبي لتؤمني بأحد آخر يا (أليكس)؟

511
00:28:58,450 --> 00:28:59,450
شكرًا لكِ

512
00:29:01,240 --> 00:29:03,340
(أنا لا أؤمن فيك يا (مون-إل

513
00:29:04,690 --> 00:29:06,350
أشك بأنك جبان

514
00:29:06,660 --> 00:29:09,010
وأنك ستهرب عند أول علامة للخطر

515
00:29:09,490 --> 00:29:12,380
شقيقتي، هي من تؤمن فيك

516
00:29:12,540 --> 00:29:15,569
لهذا هي غاضبة منك طوال الوقت

517
00:29:15,570 --> 00:29:18,240
تظن أنك لديك مقومات البطل

518
00:29:18,660 --> 00:29:21,070
لأن تشكل فرقًا، مثلها

519
00:29:21,180 --> 00:29:22,450
لأن تصبح بطل

520
00:29:26,830 --> 00:29:27,670
لا أعرف السبيل لهذا

521
00:29:27,671 --> 00:29:29,610
يمكنك البدء بالوقوف والتصدي

522
00:29:30,660 --> 00:29:31,970
كبقيتنا

523
00:29:40,360 --> 00:29:41,540
ماذا حدث له؟

524
00:29:41,810 --> 00:29:44,110
لقد هوجِم من قِبل كيان طفيلي

525
00:29:45,070 --> 00:29:46,840
مؤشراته الحيوية تسوء

526
00:29:47,520 --> 00:29:48,700
ليس أمامنا الكثير من الوقت

527
00:29:50,120 --> 00:29:52,250
ماذا يمكنني فعله، أنا لست طبيبة

528
00:29:52,290 --> 00:29:55,060
إ،ه بحاجة لنقل دم، منكِ

529
00:29:56,320 --> 00:29:58,660
دمائي؟ -
دماء مريخي أخضر -

530
00:29:59,510 --> 00:30:00,600
لا يمكنني فعل هذا

531
00:30:01,450 --> 00:30:03,470
ليس أمامي وقت للتحير

532
00:30:03,990 --> 00:30:05,699
عليكِ مساعدتي لإنقاذه

533
00:30:05,700 --> 00:30:06,560
أنتِ لا تفهمين

534
00:30:06,570 --> 00:30:08,660
إذا علم (جون)، ما كان ليريد هذا

535
00:30:09,980 --> 00:30:12,080
لسنا على المريخ

536
00:30:13,060 --> 00:30:18,639
لذا إن كنتِ ترفضين بسبب العادات
أو التاريخ أو أسباب خاصة بكِ

537
00:30:18,640 --> 00:30:20,659
فلا يهم أيًا من هذا الآن

538
00:30:20,660 --> 00:30:21,830
إنه يحتضر

539
00:30:22,980 --> 00:30:25,550
سيموت إن لم تساعديه

540
00:30:25,950 --> 00:30:27,020
رجاءً

541
00:30:28,390 --> 00:30:30,150
نحن أمله الوحيد

542
00:30:41,070 --> 00:30:42,150
شكرًا لكِ

543
00:30:57,650 --> 00:30:59,139
...أيها السادة

544
00:30:59,140 --> 00:31:00,730
أيها السادة، إن الأرض بخطر

545
00:31:01,050 --> 00:31:02,420
ليس من التغير المناخي

546
00:31:02,430 --> 00:31:05,549
ولكن من العلماء المضللون

547
00:31:05,550 --> 00:31:06,659
ووسائل الإعلام الليبرالية

548
00:31:06,660 --> 00:31:09,600
بإعلانها الجبان بأن العالم ينتهي

549
00:31:11,150 --> 00:31:12,500
هلا تحذر لأين تقود

550
00:31:27,480 --> 00:31:28,480
!توقف

551
00:31:34,010 --> 00:31:35,580
أندم على هذا بالفعل

552
00:31:44,190 --> 00:31:46,370
نحن الطفيليات

553
00:32:01,550 --> 00:32:02,960
أخبرني رجاءً أنك بصفي

554
00:32:04,070 --> 00:32:05,070
من أنت؟

555
00:32:06,290 --> 00:32:07,540
(جارديان= الحارِس)

556
00:32:13,170 --> 00:32:14,489
الرجل بالشاحنة، أأنت معي؟

557
00:32:14,490 --> 00:32:16,369
أنا هنا يا عزيزي، أنا هنا

558
00:32:16,370 --> 00:32:19,289
مساعدك بعربة إدارة مكافحة الخوارق جاهز

559
00:32:19,290 --> 00:32:20,569
أجل، سيعود لأجل المزيد

560
00:32:20,570 --> 00:32:22,119
تعلم ما عليك فعله، يمكنك فعلها

561
00:32:22,120 --> 00:32:22,830
أأنت متأكد؟

562
00:32:22,831 --> 00:32:24,950
توقف عن النحيب وثق بي، هلا فعلت؟

563
00:32:26,100 --> 00:32:27,730
ماذا الآن؟ -
!الآن -

564
00:32:34,770 --> 00:32:37,160
يا إلهي، لقد نجحَت

565
00:32:39,090 --> 00:32:41,710
أجـــل!، خذ هذا أيها الجرثومي

566
00:32:43,730 --> 00:32:45,769
برفق، لا بأس

567
00:32:45,770 --> 00:32:46,780
أين (رودي)؟

568
00:32:46,910 --> 00:32:48,540
لقد هاجم مؤتمر كبير عن الطقس

569
00:32:48,550 --> 00:32:49,809
مون-إل) هناك يفعل ما بوسعه)

570
00:32:49,810 --> 00:32:50,810
وحده؟

571
00:32:52,490 --> 00:32:53,700
أين هذا المؤتمر؟

572
00:32:53,860 --> 00:32:55,539
لا يمكنكِ مقاتلته مجددًا

573
00:32:55,540 --> 00:32:57,599
سيستنزف كل ما لديك من طاقة هذه المرة

574
00:32:57,600 --> 00:32:59,750
إذًا عليّ إحضار بعض من الطاقة
التي لا يمكنه تحملها

575
00:33:12,790 --> 00:33:14,060
!أخرجيها من هناك، الآن

576
00:33:17,430 --> 00:33:18,989
<i>أنا لا أدعم هذه الخطة</i>

577
00:33:18,990 --> 00:33:20,520
ستنجح

578
00:33:20,680 --> 00:33:22,099
هكذا حدث إنفجار "تشيرنوبل" النووي

579
00:33:22,100 --> 00:33:24,590
لن يحدث مثل "تشيرنوبل"، ثقِ بي

580
00:33:25,200 --> 00:33:26,880
لنراه يمتص هذه

581
00:33:39,260 --> 00:33:40,740
مساعدة بسيطة؟ -
!سحقًا -

582
00:33:48,830 --> 00:33:51,810
!ها هي!، هذه هي فتاتي

583
00:33:54,740 --> 00:33:56,220
تريد تغيير العالم

584
00:33:57,760 --> 00:33:59,000
إذًا التغيير جيد

585
00:33:59,620 --> 00:34:06,230
عندما تصبح ما قُدِرّ لك
ولكن لم يُقَدَرّ لك أن تصبح هكذا

586
00:34:10,020 --> 00:34:13,600
آخر فرصة
دعني أساعدك

587
00:34:32,650 --> 00:34:34,840
ألا يوجد شيئ يمثل قوة أكثر من اللزوم؟

588
00:34:35,570 --> 00:34:37,670
بلوتونيوم 239

589
00:34:42,410 --> 00:34:43,410
آسفة

590
00:35:00,940 --> 00:35:01,940
...هل

591
00:35:06,590 --> 00:35:07,750
لقد أتيت

592
00:35:09,110 --> 00:35:10,630
ليس أحد مندهش أكثر مني

593
00:35:11,250 --> 00:35:12,250
شكرًا لك

594
00:35:15,470 --> 00:35:16,470
كلاكما

595
00:35:27,850 --> 00:35:30,680
رصاص؟ -
لم أستطع جعل الأمر سهل عليكِ -

596
00:35:31,490 --> 00:35:33,850
من أنت؟ -
صديق -

597
00:35:50,220 --> 00:35:52,229
تمكنت (سوبر جيرل) من تدمير المخلوق

598
00:35:52,230 --> 00:35:56,329
ولكن كان هذا البطل الجديد المقنع
"من يجتاح أخبار مدينة "ناشونال

599
00:35:56,330 --> 00:35:58,490
من هذا الحارس المجهول؟

600
00:35:59,610 --> 00:36:00,980
جارديان= الحارس)؟)

601
00:36:03,000 --> 00:36:04,700
ليس بالسيئ، كان يمكن أن يكون أفضل

602
00:36:08,360 --> 00:36:11,110
انظر، أردت مساعدة الناس

603
00:36:11,620 --> 00:36:13,250
وما هو أفضل من توضيح هذا أكثر من (الحارس)؟

604
00:36:15,320 --> 00:36:16,990
أبليت بلاءً حسنًا أمس

605
00:36:17,310 --> 00:36:19,940
وأنت تطيع بآكل الأناس الوردي

606
00:36:21,850 --> 00:36:24,750
ولست بالسيئ أيضًا، أيها الرجل بالشاحنة

607
00:36:26,310 --> 00:36:28,309
تريد الاستمرار بفعل هذا، أليس كذلك؟

608
00:36:28,310 --> 00:36:29,310
أجل

609
00:36:32,370 --> 00:36:34,130
إذًا، أترغب بهذا؟ -
أجل -

610
00:36:34,970 --> 00:36:36,189
ما خطبنا؟

611
00:36:36,190 --> 00:36:38,110
لا شيئ، نحن أبطال يا رجل

612
00:36:40,590 --> 00:36:41,700
(مثل (كارا

613
00:36:42,420 --> 00:36:43,729
ليس لدينا خيار بهذا الأمر

614
00:36:43,730 --> 00:36:44,810
إنها طبيعتنا

615
00:36:48,360 --> 00:36:52,209
أتظن أننا سنستمر بإبقاء
هذا سر عن (كارا)؟

616
00:36:52,210 --> 00:36:54,169
يشعرني هذا بشعور غريب، أن أكذب عليها

617
00:36:54,170 --> 00:36:56,049
أجل، أعلم ما تعنيه

618
00:36:56,050 --> 00:36:57,900
ولكني أظن أنه علينا هذا

619
00:36:58,490 --> 00:37:00,100
على الأقل حتى نتمرس الأمر

620
00:37:00,800 --> 00:37:03,310
وإلا خلاف ذلك كل ما ستفعله
هو محاولة إيقافنا

621
00:37:04,120 --> 00:37:05,150
ويمكنها ذلك

622
00:37:07,290 --> 00:37:09,330
غليحيا الأصدقاء الخارقين إذًا

623
00:37:09,750 --> 00:37:11,020
لأجل الأصدقاء الخارقين

624
00:37:30,010 --> 00:37:31,080
كيف تشعر؟

625
00:37:34,370 --> 00:37:36,970
وكأن حاول أحدهم إمتصاص الحياة مني

626
00:37:45,500 --> 00:37:46,570
دمائك؟

627
00:37:46,900 --> 00:37:48,790
قالت (أليكس) أنك تحتاجني

628
00:37:49,000 --> 00:37:50,050
وأتيتِ

629
00:37:53,816 --> 00:37:55,100
{\fnArabic Typesetting\fs32\pos(190,230)}شكرًا لكِ

630
00:37:56,875 --> 00:37:58,371
{\fnArabic Typesetting\fs32\pos(190,230)}على الرحب

631
00:38:01,500 --> 00:38:03,329
يجب عليّ تركك لترتاح قليلًا

632
00:38:03,330 --> 00:38:06,920
لا، ابقِ

633
00:38:10,180 --> 00:38:11,590
إلى أن تغط بالنوم

634
00:38:27,390 --> 00:38:28,960
(مرحبًا يا (ماغي -
!(دانفيرس) -

635
00:38:29,030 --> 00:38:30,840
كنت آمل أن تأتين

636
00:38:31,020 --> 00:38:32,350
ألديكِ أي إهتمام باللعب؟

637
00:38:32,530 --> 00:38:33,510
في الواقع، كنت أتسائل

638
00:38:33,511 --> 00:38:36,170
إن كنتِ ما زلتِ ستحضرين لي
ذلك الشراب الذي وعدتيني به

639
00:38:37,260 --> 00:38:38,290
أخبرتِ (كارا)؟

640
00:38:39,350 --> 00:38:40,399
!أجل فعلتِ

641
00:38:40,400 --> 00:38:43,000
أنا سعيدة جدًا لأجلكِ

642
00:38:43,170 --> 00:38:45,000
الشراب على حسابي طوال الليل
ماذا ستشربين؟

643
00:38:54,630 --> 00:38:56,300
لطالما أردت فعل هذا

644
00:38:56,990 --> 00:38:58,280
أجل، يمكنني الشعور بهذا

645
00:38:59,970 --> 00:39:01,140
لم يكن هذا مقبولًا؟

646
00:39:01,580 --> 00:39:03,000
لم تفعلي أي شيئ خاطئ

647
00:39:04,730 --> 00:39:05,980
ولكن هناك شيئ خاطئ

648
00:39:06,060 --> 00:39:10,160
حسنًا، نحن بمواضع مختلفة تمامًا

649
00:39:11,170 --> 00:39:14,209
وكل شيء يتغير بالنسبة لكِ

650
00:39:14,210 --> 00:39:18,440
وكل شيئ سيبدو واضح وبراق

651
00:39:19,200 --> 00:39:23,660
ويجب أن تختبري كل هذا بنفسكِ

652
00:39:23,670 --> 00:39:25,580
ليس فقط لتكوني معي

653
00:39:26,870 --> 00:39:28,139
ولا يجب أن أتدخل بهذا

654
00:39:28,140 --> 00:39:29,549
مع شخص بدأ حياة جديدة للتو

655
00:39:29,550 --> 00:39:32,160
هذه العلاقات لا تنجح أبدًا

656
00:39:35,320 --> 00:39:37,080
أنا هنا لأجلكِ

657
00:39:37,090 --> 00:39:38,670
ولكن كصديقة

658
00:39:43,050 --> 00:39:44,050
أنحن على وفاق؟

659
00:39:44,120 --> 00:39:45,939
أجل -
حقًا؟ -

660
00:39:45,940 --> 00:39:47,660
أجل، نحن على وفاق

661
00:39:47,970 --> 00:39:49,150
أليكس)، لا تذهبي)

662
00:39:49,370 --> 00:39:50,550
سأراكِ لاحقًا

663
00:39:54,610 --> 00:39:55,610
(أليكس)

664
00:39:55,950 --> 00:39:58,219
أليكس)، يمكنني رؤيتكِ بالداخل)

665
00:39:58,220 --> 00:39:59,670
دعيني أدخل، رجاءً

666
00:39:59,940 --> 00:40:01,290
(ارحلي يا (كارا

667
00:40:06,510 --> 00:40:07,640
ما الذي يجري؟

668
00:40:08,050 --> 00:40:09,909
لا شيئ، لا شيئ يجري

669
00:40:09,910 --> 00:40:11,099
ما كان عليكِ القدوم لهنا

670
00:40:11,100 --> 00:40:13,679
لم تأتين للعمل، وهذه ليست طبيعتكِ

671
00:40:13,680 --> 00:40:15,560
لذا قلقت بشأنكِ -
أنتِ محقة -

672
00:40:15,780 --> 00:40:18,189
يجب أن أذهب للعمل -
تمهلي -

673
00:40:18,190 --> 00:40:19,844
يوجد شيئ خاطئ بكل تأكيد

674
00:40:19,856 --> 00:40:21,120
كل شيئ على ما يرام

675
00:40:21,890 --> 00:40:23,670
أهذا بشأن خروجكِ للعالم بطبيعتكِ؟ -
لا -

676
00:40:24,430 --> 00:40:26,879
وانسيِ فحسب كل ما قلته بهذا الأمر

677
00:40:26,880 --> 00:40:27,919
حسنًا، انسي الأمر

678
00:40:27,920 --> 00:40:30,439
لماذا؟، ما الذي يعنيه هذا؟

679
00:40:30,440 --> 00:40:32,759
يعني أنني قد إقترفت خطأ

680
00:40:32,760 --> 00:40:34,170
حسنًا، كنت مخطأة

681
00:40:34,460 --> 00:40:35,970
وما كان عليّ قول أي شيئ

682
00:40:35,980 --> 00:40:38,790
كان عليّ إبقاء فمي مغلق

683
00:40:40,710 --> 00:40:41,800
ماذا حدث؟

684
00:40:45,760 --> 00:40:47,020
إنها لا تحبني

685
00:40:49,990 --> 00:40:50,990
هكذا فحسب

686
00:40:57,930 --> 00:40:59,000
تعالِ لهنا

687
00:41:01,850 --> 00:41:05,930
إنه أمر مهين جدًا -
لا، لا -

688
00:41:10,450 --> 00:41:11,730
أنا فخورة بكِ

689
00:41:32,110 --> 00:41:33,370
أنت، أيمكنني مساعدتك؟

690
00:41:34,990 --> 00:41:35,950
أحاول أن أصبح أفضل

691
00:41:35,951 --> 00:41:37,170
لذا أود مساعدتك

692
00:41:51,880 --> 00:41:53,410
"مرحبًا بك في "كادموس

693
00:41:53,510 --> 00:42:23,987
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 90, 190, 180, 0, 2200)}تـرجـمة

694
00:41:53,510 --> 00:42:23,987
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (350, 230, 220, 230, 0, 2200)} مـحـــمد ||

695
00:41:53,510 --> 00:42:23,987
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (0, 230, 155, 230, 0, 2200)}|| الـعـــزّازي

696
00:41:53,510 --> 00:42:23,987
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 330, 190, 250, 0, 2200)}www.FB.com/Azazy.Sub

