1
00:00:01,690 --> 00:00:03,440
أحيانا الأشخاص الذين في حياتك

2
00:00:03,440 --> 00:00:05,650
قبل أن تكوني مشهورة , لم يعد لهم مكان بعد هذا

3
00:00:05,650 --> 00:00:06,820
لست مشهورة يا رينر

4
00:00:06,820 --> 00:00:08,900
انتي تنتقلين إلى هذا العالم الجديد

5
00:00:08,900 --> 00:00:10,780
و أنا و جيك لسنا جزءا منه

6
00:00:10,780 --> 00:00:11,990
لماذا تربطين نفسك

7
00:00:11,990 --> 00:00:13,830
بنص لم تقرأيه يا بيج ؟

8
00:00:13,830 --> 00:00:15,640
أنا أحاول المساعدة

9
00:00:17,660 --> 00:00:21,210
لقد توقفت عن معاشرة نينا , الأمر انتهى
بيننا أعدك بهذا

10
00:00:21,210 --> 00:00:23,920
لم تعطينا أي فرصة كزوجين

11
00:00:25,630 --> 00:00:28,860
لمصلحتك أن تبتعد عني

12
00:00:30,090 --> 00:00:31,880
إنه أبي
نعم

13
00:00:31,890 --> 00:00:35,030
لقد كذبت علي كل يوم طيلة 23 عاما

14
00:00:36,390 --> 00:00:37,970
يا إلهي يا رينر

15
00:00:37,980 --> 00:00:40,020
ما الامر , هل كنت تثمل ؟

16
00:00:40,020 --> 00:00:41,330
هل أنت ثمل يا رينر ؟

17
00:00:42,560 --> 00:00:43,560
رينر

18
00:00:43,560 --> 00:00:46,000
كلكم , أيها الطفيليين

19
00:00:49,530 --> 00:00:51,740
رينر , هل جننت
دعني

20
00:00:51,740 --> 00:00:54,030
دعوني

21
00:00:54,030 --> 00:00:55,320
تراجعوا , هيا

22
00:00:55,330 --> 00:00:56,870
هل أنت ثمل يا رينر ؟

23
00:00:56,870 --> 00:00:58,130
تراجعوا , حسنا

24
00:00:58,750 --> 00:01:00,330
اركب السيارة

25
00:01:00,330 --> 00:01:02,000
هيا , اركب
لن أذهب

26
00:01:02,000 --> 00:01:04,040
سنذهب

27
00:01:04,040 --> 00:01:05,290
سنرحل من هنا

28
00:01:05,290 --> 00:01:07,210
هيا , تحرك

29
00:01:07,210 --> 00:01:08,270
تحرك

30
00:01:14,850 --> 00:01:16,570
لا اصدق أني غادرت العرض الاول لي

31
00:01:16,570 --> 00:01:18,910
هل تريد مني أن اتصل بسائق اخر ليعيدك ؟

32
00:01:18,910 --> 00:01:20,600
لا , لا بأس

33
00:01:20,600 --> 00:01:22,680
لنعد إلى البيت
سنتجه إلى ماليبو

34
00:01:22,680 --> 00:01:24,430
لا , لنذهب للبار

35
00:01:24,430 --> 00:01:26,020
لا سنذهب للبيت

36
00:01:26,020 --> 00:01:29,030
لا , لن أذهب
بل ستذهب

37
00:01:29,030 --> 00:01:31,030
انتظر , أتظن أن بامكانك

38
00:01:31,030 --> 00:01:34,030
أن تقول لي ما نفعل لأنك أبي

39
00:01:34,030 --> 00:01:37,030
نعم , ألان ميلس هو أبي

40
00:01:37,030 --> 00:01:38,830
ماذا ؟ ماذا يقصد ؟

41
00:01:38,830 --> 00:01:42,870
هذا الرجل هنا , هو أبي

42
00:01:42,870 --> 00:01:46,080
أبي

43
00:01:46,080 --> 00:01:47,500
لا , حقا ؟

44
00:01:47,500 --> 00:01:49,920
نعم

45
00:01:51,840 --> 00:01:54,380
ستأخذ وقتا حتى تعتاد على هذا , أليس كذلك ؟

46
00:01:54,380 --> 00:01:57,650
و لكن مهما كان , فهو أبي

47
00:01:59,100 --> 00:02:01,970
كيف سيكون الحال الآن ؟

48
00:02:01,980 --> 00:02:05,080
... أعني , أنه

49
00:02:07,650 --> 00:02:10,400
لماذا لم تكون هنا ؟

50
00:02:10,400 --> 00:02:12,190
لماذا لم تخبرني ؟

51
00:02:12,190 --> 00:02:15,760
انا حتى لم أعرف إلا من اسبوع واحد

52
00:02:18,870 --> 00:02:21,450
هذه العاهرة أخفت الأمر عن كلينا

53
00:02:21,450 --> 00:02:23,790
لا تقل على أمك هذا

54
00:02:23,790 --> 00:02:26,070
لم لا ؟
لأن هذا اساءة لها

55
00:02:26,070 --> 00:02:27,660
لا يهمني كم أنت مشهور

56
00:02:27,660 --> 00:02:30,460
و لكنك تسيء إليها
ماذا تقصد ؟

57
00:02:30,460 --> 00:02:32,800
لقد كذبت علي طوال حياتي

58
00:02:32,800 --> 00:02:35,220
مشهور
أفهم هذا

59
00:02:35,220 --> 00:02:38,300
أظن أن لي الحق أن أغضب هكذا يا ألان

60
00:02:38,300 --> 00:02:40,970
و لو أردت أن أخرج بدلا من الذهاب للبيت

61
00:02:40,970 --> 00:02:43,600
فسأقوم بهذا لأني كبير

62
00:02:43,600 --> 00:02:46,830
و لا داعي للاستماع لأب لم يكن معي أبدا

63
00:02:49,110 --> 00:02:52,150
هل يمكنك التعامل مع صديقك الليلة ؟

64
00:02:52,150 --> 00:02:53,480
رينر

65
00:02:53,490 --> 00:02:55,740
يا إلهي , توقفي

66
00:02:55,740 --> 00:02:56,900
رينر

67
00:02:56,910 --> 00:02:58,910
رينر ديفون , هل تريد توصيلة

68
00:02:58,910 --> 00:03:01,280
في الواقع نعم
رينر

69
00:03:01,290 --> 00:03:03,120
لا تفعل هذا يا رينر

70
00:03:03,120 --> 00:03:05,200
مع السلامة

71
00:03:07,420 --> 00:03:13,420
<font color="#ffff00">محمد البصر!وي</font>

72
00:03:07,420 --> 00:03:13,420
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>

73
00:03:14,260 --> 00:03:15,680
لا أحد يعرف ماذا حدث

74
00:03:15,680 --> 00:03:17,130
و أغضب هذا الفتى المدلل

75
00:03:17,130 --> 00:03:19,430
لا أحد إلا أنا

76
00:03:19,430 --> 00:03:22,140
و شاهدوا برنامجي لتعرفوا

77
00:03:22,140 --> 00:03:26,490
كل الأسرار التي تريدون معرفتها

78
00:03:29,350 --> 00:03:32,190
كاس أين
أنا أسفة للغاية

79
00:03:32,190 --> 00:03:34,230
هل أنت بخير ؟

80
00:03:34,230 --> 00:03:37,360
نعم , هل شاهدت هذا ؟

81
00:03:37,360 --> 00:03:39,610
كنت عند آدم و لم اصدق ما حدث

82
00:03:39,610 --> 00:03:41,410
ماذا حدث ؟
لا أعلم

83
00:03:41,410 --> 00:03:43,330
ألان و جوردان سحباه من هناك

84
00:03:43,330 --> 00:03:44,790
و كنت أحاول الاتصال به

85
00:03:44,790 --> 00:03:46,580
و لكن بالطبع لا يرد على مكالماتي

86
00:03:46,580 --> 00:03:49,250
ربما أخذوه للبيت و هو نائم

87
00:03:49,250 --> 00:03:51,020
أتمنى هذا

88
00:03:54,000 --> 00:03:56,420
شكرا لعودتك يا كاس

89
00:03:56,420 --> 00:03:58,400
أين يمكن أن أكون ؟

90
00:04:03,850 --> 00:04:05,600
لماذا تخفي الأمر عني ؟

91
00:04:05,600 --> 00:04:07,520
لم أكن أخفيه
لقد هاجمتي روي

92
00:04:07,520 --> 00:04:09,500
عندما ظننت أنها أخبرتني أنك تخفين الأمر

93
00:04:09,500 --> 00:04:11,310
لم تهاجمني يا جدتي

94
00:04:11,310 --> 00:04:13,190
انتي حتى لا تشاهدين

95
00:04:13,190 --> 00:04:15,650
أسفة , انا فقط قلقة قليلا على

96
00:04:16,690 --> 00:04:18,990
رينر يا إلهي

97
00:04:18,990 --> 00:04:20,510
إنه يتصل بي الآن

98
00:04:23,830 --> 00:04:26,930
مرحبا رينر كيف حالك ؟

99
00:04:28,660 --> 00:04:30,140
بأفضل حال

100
00:04:31,580 --> 00:04:34,460
كنت أفكر فيكي في الواقع

101
00:04:34,460 --> 00:04:36,840
حقا ؟

102
00:04:36,840 --> 00:04:40,300
انا هنا في بار في محيط جامعتك

103
00:04:40,300 --> 00:04:42,510
هذه جامعتك , أليس كذلك ؟

104
00:04:42,510 --> 00:04:44,470
هذه جامعتي , نعم

105
00:04:44,470 --> 00:04:46,310
أي بار ؟

106
00:04:48,270 --> 00:04:51,390
ليس لدي أي فكرة

107
00:04:51,400 --> 00:04:54,980
و لكن الجعة باردة و الناس هنا ظرفاء

108
00:04:54,980 --> 00:04:57,860
هل يمكن أن تصف هذا البار لي

109
00:04:57,860 --> 00:04:59,520
فربما ذهبت إليه الاف المرات ؟

110
00:04:59,520 --> 00:05:01,610
أنا أعيش بالقرب من هذا المكان جدا ؟

111
00:05:01,610 --> 00:05:03,240
يمكنني أن أقابلك هناك

112
00:05:03,240 --> 00:05:05,700
... ما اسم

113
00:05:05,700 --> 00:05:06,970
انتظري دقيقة

114
00:05:07,990 --> 00:05:10,330
هل طلبت منك أمي هذا ؟

115
00:05:10,330 --> 00:05:12,120
لا يا رينر

116
00:05:12,120 --> 00:05:15,330
انت من اتصل بي , أتذكر ؟
نعم , هذا صحيح

117
00:05:15,340 --> 00:05:19,310
أنا أعيد الاتصال بك لأنك تهتمين لأمري

118
00:05:21,010 --> 00:05:23,260
هل تهتمين لأمري يا بيج ؟

119
00:05:23,260 --> 00:05:26,800
حقا ؟

120
00:05:26,810 --> 00:05:29,740
نعم , بالتأكيد يهمني الأمر

121
00:05:31,310 --> 00:05:35,190
و إذا فقط أخبرتني أين أنت , فيمكننا أن نتحدث

122
00:05:35,190 --> 00:05:38,380
عما يضايقك هذا

123
00:05:39,320 --> 00:05:40,840
اخر فرصة يا رفاق

124
00:05:42,200 --> 00:05:44,780
مشروبات أخرى لاصدقائي

125
00:05:44,780 --> 00:05:47,410
الجميع في هذا البار

126
00:05:52,160 --> 00:05:54,500
هيا المزيد

127
00:05:56,460 --> 00:05:58,420
مرحبا ؟

128
00:05:58,420 --> 00:06:00,840
رينر

129
00:06:00,840 --> 00:06:02,550
لقد تقب طبلة أذني

130
00:06:02,550 --> 00:06:05,340
إنه يصرح , و هو الآن في بار بالقرب من الجامعة

131
00:06:05,340 --> 00:06:07,430
و لكن هناك العشرات من البارات هناك

132
00:06:07,430 --> 00:06:09,890
لا يمكننا التنقل من بار لاخر

133
00:06:09,890 --> 00:06:12,180
إنه شخصية شهيرة يا بيج

134
00:06:12,180 --> 00:06:14,310
لنكتب هاشتاج أين رينر و نعرف

135
00:06:14,310 --> 00:06:16,350
حسنا , إنه في شوتس

136
00:06:16,350 --> 00:06:17,820
هيا لنذهب

137
00:06:17,820 --> 00:06:19,460
هيا

138
00:06:25,030 --> 00:06:27,360
ماذا ؟

139
00:06:27,370 --> 00:06:29,410
إنهم يغلقون

140
00:06:29,410 --> 00:06:30,950
ليس هنا

141
00:06:30,950 --> 00:06:33,370
متأسف , لقد أغلقنا

142
00:06:33,370 --> 00:06:37,370
تأكدي من الهاشتاج مرة أخرى

143
00:06:37,380 --> 00:06:40,340
لنر ان كان يمكننا

144
00:06:40,340 --> 00:06:42,360
يا إلهي , لقد فقدناه

145
00:06:55,590 --> 00:06:58,250
هل رينر هنا ؟

146
00:06:58,260 --> 00:07:01,970
لا , هل سمع منه اي شخص ؟

147
00:07:01,970 --> 00:07:03,470
هذا سؤال بمليون دولار

148
00:07:03,470 --> 00:07:06,930
سأتحدث إلى جوردان قليلا

149
00:07:06,930 --> 00:07:08,970
حسنا , معك خمس دقائق

150
00:07:08,970 --> 00:07:11,520
و سيزعجني ارثر لو لم تكوني في الموقع

151
00:07:11,520 --> 00:07:12,700
أشكرك

152
00:07:14,520 --> 00:07:18,940
هل عاد رينر للبيت ليلة أمس ؟

153
00:07:18,940 --> 00:07:20,990
لا

154
00:07:20,990 --> 00:07:23,070
لا افهم , ما الذي حدث له ؟

155
00:07:23,070 --> 00:07:25,380
لماذا بدأ يشرب مرة أخرى ؟

156
00:07:27,450 --> 00:07:30,660
أعرف يا جوردان

157
00:07:30,660 --> 00:07:33,290
أنه لم يكن هناك فرصة لنتعارف

158
00:07:33,290 --> 00:07:38,000
و لكني قضيت الكثير من الوقت مع رينر في الفترة الأخيرة

159
00:07:38,000 --> 00:07:40,590
و أنا قلقة عليه

160
00:07:40,590 --> 00:07:42,730
لذا , هل يمكن أن تخبرني بما حدث ؟

161
00:07:50,140 --> 00:07:53,690
اكتشف أن والدته كانت تكذب عليه

162
00:07:53,690 --> 00:07:55,410
بشأن من يكون والده

163
00:07:56,810 --> 00:08:00,360
والده الحقيقي على قيد الحياة , و هو يعرفه

164
00:08:00,360 --> 00:08:04,400
... لا يجب أن
بالطبع

165
00:08:04,410 --> 00:08:09,080
هذا يفسر الأمر

166
00:08:09,080 --> 00:08:10,740
ليأتي الجميع هنا

167
00:08:10,740 --> 00:08:12,380
ليأتي الجميع هنا

168
00:08:13,250 --> 00:08:15,040
لابد أن نضع في الحسبان أن هذا ممكن

169
00:08:15,040 --> 00:08:16,710
حسنا

170
00:08:16,710 --> 00:08:18,250
هل سمعت منه أي أخبار ؟

171
00:08:18,250 --> 00:08:20,750
الليلة الماضية , نعم
لماذا لم تتصلي بي ؟

172
00:08:20,750 --> 00:08:22,760
كان قد رحل قبل أن اصل إلى هناك

173
00:08:22,760 --> 00:08:25,050
أين ؟
في بار بالقرب من الجامعة

174
00:08:25,050 --> 00:08:27,800
في المرة القادمة , اتصلي بي

175
00:08:27,800 --> 00:08:29,780
أعرف , أنا أسفة

176
00:08:33,060 --> 00:08:34,850
لابد من انقاذ موقف ليلة الأمس

177
00:08:34,850 --> 00:08:36,250
هل تريدين من أن أدلي بتصريح

178
00:08:36,250 --> 00:08:37,200
أم هل ستفعلين أنت هذا ؟

179
00:08:37,200 --> 00:08:38,190
سأتولى هذا الأمر
حسنا

180
00:08:38,190 --> 00:08:39,860
أنا أسفة

181
00:08:39,860 --> 00:08:41,560
هيا يا رفاق , لنتجمع هنا

182
00:08:41,560 --> 00:08:42,440
مرحبا

183
00:08:42,440 --> 00:08:45,400
كلكم كانوا في عرض جوردان الأول

184
00:08:45,400 --> 00:08:47,570
ليلة أمس , أم سمعتم به

185
00:08:47,570 --> 00:08:52,950
لذا لا داعي أن أخبركم أن رينر ليس على ما يرام

186
00:08:52,950 --> 00:08:57,750
لو يعرف أي أحد منكم مكانه أو يتصل به

187
00:08:57,750 --> 00:08:59,890
أرجوكم أخبروني

188
00:09:01,250 --> 00:09:02,960
هذه خطة اليوم

189
00:09:02,960 --> 00:09:06,130
سنبدل بعض المشاهد

190
00:09:06,130 --> 00:09:07,840
و سنصور في استوديو بروكلين

191
00:09:07,840 --> 00:09:10,010
مع تاني , جوفي و جوردان

192
00:09:10,010 --> 00:09:12,320
هيا بسرعة إلى غرفة المكياج و الاعداد

193
00:09:12,320 --> 00:09:13,770
جوردان و تانجي معي

194
00:09:13,770 --> 00:09:16,140
هل سأصور اليوم ؟

195
00:09:16,140 --> 00:09:17,640
ابقي هنا لساعة

196
00:09:17,640 --> 00:09:19,560
حاولي معرفة ان كان رينر سيعود أم لا

197
00:09:19,560 --> 00:09:21,310
و سنصور مشاهدك مع أليكسس غدا

198
00:09:21,310 --> 00:09:22,450
حسنا

199
00:09:24,030 --> 00:09:26,650
لقطة رائعة , استمروا في التصوير

200
00:09:26,650 --> 00:09:28,050
هيا

201
00:09:34,620 --> 00:09:37,580
انتظري يا بيج
ما الأمر يا جوردان ؟

202
00:09:37,580 --> 00:09:40,460
أريد أن أطلب منك شيئا

203
00:09:40,460 --> 00:09:42,130
لا تخبري رينر بشأني أنا و نينا

204
00:09:42,130 --> 00:09:43,170
حقا ؟

205
00:09:43,170 --> 00:09:44,250
لا أعتقد أن هذا

206
00:09:44,250 --> 00:09:45,590
سيكون الوقت المناسب له ليعرف

207
00:09:45,600 --> 00:09:48,370
لماذا أدمر حياته بأكاذيبك أيضا ؟

208
00:09:49,890 --> 00:09:52,400
و لكن هذا الأمر منتهي

209
00:09:58,690 --> 00:10:01,460
كيف حالك ؟
لست بخير

210
00:10:03,270 --> 00:10:04,820
أعرف ما حدث مع ألان يا نينا

211
00:10:04,820 --> 00:10:06,460
قريبا سيعرف العالم كله

212
00:10:06,460 --> 00:10:08,780
باريت هوبر يستفزني بتصريحاته على تويتر

213
00:10:08,810 --> 00:10:09,650
ماذا قال ؟

214
00:10:09,660 --> 00:10:10,860
لقد اتصل هذا الصباح ليسأل

215
00:10:10,860 --> 00:10:14,080
لمعلومات حصرية عن رينر

216
00:10:14,080 --> 00:10:15,500
عندما أخبرته أن يغرب عن وجهي

217
00:10:15,500 --> 00:10:18,000
أعلن أنه سيعلن الأمر على نطاق واسع

218
00:10:18,000 --> 00:10:20,180
بشأن قصة أن ألان والده رينر

219
00:10:22,380 --> 00:10:23,810
و عنا

220
00:10:25,630 --> 00:10:28,760
انتظري , كيف عرف بشأننا ؟

221
00:10:28,760 --> 00:10:30,050
لا أعرف

222
00:10:30,050 --> 00:10:31,890
لو عرف رينر أني كنت أكذب عليه

223
00:10:31,890 --> 00:10:33,730
في البداية تانجي , و بعدها أنت

224
00:10:33,730 --> 00:10:36,140
لن يسامحني أبدا أبدا

225
00:10:36,140 --> 00:10:38,470
لو كشف باريت هاربر كل تلك الأمور الخاصة بماضي

226
00:10:38,480 --> 00:10:41,020
لننس الجولدن جلوب

227
00:10:41,020 --> 00:10:42,480
سأبحث عن محامي

228
00:10:42,480 --> 00:10:44,690
ليبعدني عن السجن

229
00:10:44,690 --> 00:10:47,210
لا يا جوردان
لابد أن أغير ثيابي

230
00:10:55,160 --> 00:10:57,660
بيج من هنا

231
00:10:57,660 --> 00:11:00,710
هل يقيم معك ؟

232
00:11:15,350 --> 00:11:16,740
كاسي

233
00:11:22,940 --> 00:11:25,160
مرحبا

234
00:11:28,230 --> 00:11:29,650
كنت أظنك في العمل

235
00:11:29,650 --> 00:11:32,320
لذا فكرت أن تحزم أمتعتك

236
00:11:32,320 --> 00:11:35,280
و ترحل قبل أن أعود للبيت ؟

237
00:11:35,280 --> 00:11:37,200
حسنا

238
00:11:37,200 --> 00:11:39,200
كنت ستفعل هذا

239
00:11:39,200 --> 00:11:41,290
لا , يا بيج أنا أسف

240
00:11:41,290 --> 00:11:44,180
لا بأس يا جيك أرجوك تظاهر أني لست موجودة

241
00:11:57,010 --> 00:11:58,610
بيج بالله عليك

242
00:12:00,350 --> 00:12:01,700
افتحي , اريد أن أتحدث إليك

243
00:12:04,140 --> 00:12:07,440
كنت سأرحل من غير وداع

244
00:12:07,440 --> 00:12:09,610
سأذهب إلى أوستن

245
00:12:09,610 --> 00:12:11,860
كنت أشعر في حاجة لهذا الأمر

246
00:12:11,860 --> 00:12:13,820
سأرحل لثلاثة أشهر

247
00:12:13,820 --> 00:12:16,470
فقط , و ربما أعود

248
00:12:21,250 --> 00:12:24,080
فقط ثلاثة أشهر

249
00:12:24,080 --> 00:12:27,210
ماذا لو وقعت في الحب ؟

250
00:12:27,210 --> 00:12:29,540
في أوستن أتفهم

251
00:12:29,550 --> 00:12:31,860
الكل يجب المكان هناك

252
00:12:33,170 --> 00:12:36,150
و ربما لا تعود

253
00:12:40,640 --> 00:12:42,570
هل هذه قصة شعر جديدة ؟

254
00:12:44,180 --> 00:12:48,250
عندما اسافر في الزمن فحسب

255
00:12:49,440 --> 00:12:52,320
من أجل الفيلم

256
00:12:52,320 --> 00:12:55,150
أسافر في الزمن في فيلمي الجديد

257
00:12:55,150 --> 00:12:58,240
أحيانا ما أمشطه

258
00:12:58,240 --> 00:13:01,720
و لكن لابد أن أذهب من هنا

259
00:13:04,250 --> 00:13:06,710
ألم يظهر رينر ؟

260
00:13:06,710 --> 00:13:08,210
لقد رأيت ما حدث و أنا في المطار

261
00:13:08,210 --> 00:13:13,630
الانتاج ربما يتوقف الآن

262
00:13:13,630 --> 00:13:15,650
الكل لازال يبحث عنه

263
00:13:16,720 --> 00:13:19,890
هل يمكننا الحديث عن انتقالي من هنا

264
00:13:19,890 --> 00:13:24,220
ما الذي يجب أن أفعله لأقنعك بالبقاء ؟

265
00:13:28,060 --> 00:13:29,650
لقد عدت

266
00:13:29,650 --> 00:13:31,020
مرحبا كاس

267
00:13:31,020 --> 00:13:33,820
شكرا , و لكني لست في حاجة للمزيد من الصناديق

268
00:13:33,820 --> 00:13:37,240
في الواقع هذه من أجلي
لماذا ؟

269
00:13:37,240 --> 00:13:38,780
لأني سأنتقل لللعيش مع آدم

270
00:13:38,780 --> 00:13:40,280
انتظري , هل ستنتقلين ؟

271
00:13:40,280 --> 00:13:41,990
كاسي , هل أنت واثقة أنها فكرة جيدة ؟

272
00:13:41,990 --> 00:13:43,240
ماذا تقصد ؟
لا أعرف

273
00:13:43,240 --> 00:13:44,290
و لكن لدي سبب جيد

274
00:13:44,290 --> 00:13:45,630
أنا أنتقل من أجل العمل

275
00:13:45,630 --> 00:13:47,160
و لكن أنت و آدم بدأتما المواعدة للتو ؟

276
00:13:47,160 --> 00:13:48,710
حسنا ايها القاضي

277
00:13:48,710 --> 00:13:51,210
ما أقصده أن كلانا سيترك بيج

278
00:13:51,210 --> 00:13:52,590
هل تقرر ماذا يجب أن افعل ؟

279
00:13:52,590 --> 00:13:54,920
اسمعا , يمكنني الاعتناء بنفسي

280
00:13:54,920 --> 00:13:57,630
لعلمكما , لا أريد لأي أحد أن ينتقل

281
00:13:57,630 --> 00:13:59,220
و لكن أظن أنه لا يهم الآن

282
00:13:59,220 --> 00:14:02,240
لأنه لم يسألني أحد ما الذي أريده

283
00:14:04,970 --> 00:14:07,220
إذا متى سترحل ؟ الليلة ؟

284
00:14:07,230 --> 00:14:08,700
لا , غدا

285
00:14:27,250 --> 00:14:30,710
مرحبا ألكسيس
مرحبا

286
00:14:30,710 --> 00:14:32,630
يا للمفاجأه

287
00:14:32,630 --> 00:14:34,900
لم أكن أعلم أنك ستكونين في هذا الاجتماع

288
00:14:36,300 --> 00:14:39,340
أكره التدخل , و لكن لدينا موعد اخر

289
00:14:39,340 --> 00:14:41,380
خلال نصف الساعة

290
00:14:41,390 --> 00:14:43,300
بالتأكيد

291
00:14:43,300 --> 00:14:46,640
لقد قرأت المسودة التي أعدها كيفن

292
00:14:46,640 --> 00:14:48,970
و بأمانة

293
00:14:48,980 --> 00:14:51,440
الفصل الثالث

294
00:14:51,440 --> 00:14:52,380
... أليكسس

295
00:14:52,380 --> 00:14:55,230
لم نأتي إلى هنا بشأن ملاحظاتك

296
00:14:55,230 --> 00:14:58,130
نشعر أنك تعارضين تغير كيفن

297
00:14:58,130 --> 00:14:59,840
و كأنك لا تهتمين بالأمر

298
00:14:59,840 --> 00:15:02,180
منذ متى و أنت تهتمين بما أهتم يا ريتشيل ؟

299
00:15:02,180 --> 00:15:04,120
منذ أن أصبحت منتجة

300
00:15:05,890 --> 00:15:09,600
حسنا , هذا يبدو

301
00:15:09,600 --> 00:15:11,190
كثير من المنتجين , و لكن

302
00:15:11,190 --> 00:15:14,320
لهذا السبب لابد أن ترحلي

303
00:15:14,320 --> 00:15:15,540
ماذا ؟

304
00:15:21,120 --> 00:15:23,740
هل تمازحينني ؟

305
00:15:23,740 --> 00:15:25,910
شكرا لكل العمل الذي قمتي به

306
00:15:25,910 --> 00:15:28,010
لقد عوضنا وقتك الثمين

307
00:15:30,460 --> 00:15:32,790
قام كيفن بالغاء دورك

308
00:15:32,790 --> 00:15:35,920
لذا لم نعد في حاجة لخدماتك

309
00:15:35,920 --> 00:15:38,860
كنت أعرف أنت أفعى من اللحظة الأولى التي رأيتك فيها

310
00:15:40,050 --> 00:15:41,640
و لكن أنت

311
00:15:41,640 --> 00:15:43,850
أنت في هوليود من دقيقة

312
00:15:43,850 --> 00:15:45,530
و اصبحتي بهذه القسوة

313
00:15:57,190 --> 00:15:58,780
حتى بعد كل ما مررنا به

314
00:15:58,780 --> 00:16:01,030
كنت أظن أنك ستكوني مخلصة لي

315
00:16:01,030 --> 00:16:03,700
كنت أهتم بك

316
00:16:03,700 --> 00:16:05,220
ربما أكون قد أحببتك

317
00:16:07,330 --> 00:16:09,790
لأني لم أكن لأصرح بعلاقتنا

318
00:16:09,790 --> 00:16:12,560
فتريدين أن تعاقبيني إلى الأبد

319
00:16:28,900 --> 00:16:30,570
هيا , تصوير

320
00:16:30,570 --> 00:16:34,150
لا أعرف أن كان نوا يبادلني نفس الشعور

321
00:16:34,150 --> 00:16:35,450
كيف لا يمكنه هذا ؟

322
00:16:35,450 --> 00:16:38,990
أنتي جميلة و ذكية و لطيفة

323
00:16:38,990 --> 00:16:41,870
كيف لي أن ابادله هذه المشاعر ؟ أنا مع إيدا

324
00:16:41,870 --> 00:16:44,500
أظن أنه نوع من الخيانه

325
00:16:44,500 --> 00:16:47,380
يا إلهي , أنتِ محقة

326
00:16:47,380 --> 00:16:49,340
و لكن كيف يمكنني خيانة جيك هكذا ؟

327
00:16:49,340 --> 00:16:52,420
توقف , بيج أرجوكي انتبهي لما تقولين

328
00:16:52,420 --> 00:16:55,300
من الأول يا رفاق
ماذا ؟ ماذا قلت ؟

329
00:16:55,300 --> 00:16:57,510
قلتي جيك ايتها الغبية

330
00:16:59,560 --> 00:17:02,160
لماذا أنتي بشعة لهذا الحد ؟

331
00:17:05,480 --> 00:17:08,020
هل رحل جيك لأوستن ؟

332
00:17:08,020 --> 00:17:10,520
إنه يحزم أمتعته في هذه اللحظة

333
00:17:10,520 --> 00:17:12,190
هذه خطوة للوراء

334
00:17:12,190 --> 00:17:14,570
أن يعمل هكذا بعد أن يبيع النص

335
00:17:14,570 --> 00:17:17,530
و خطأ من هذا ؟
كفى

336
00:17:17,530 --> 00:17:18,740
أحاول أن أكون لطيفة معك

337
00:17:18,740 --> 00:17:21,580
انتي ايتها المجنونة , و لكن لم أهتم ؟

338
00:17:21,580 --> 00:17:23,120
لو أن رينر لم يتمالك نفسه

339
00:17:23,120 --> 00:17:25,620
كل هذا الفيلم سينتهي

340
00:17:25,620 --> 00:17:28,080
و يمكنك أن تودعي مستقبلك في الفن

341
00:17:28,080 --> 00:17:29,610
لأنه لن يقوم أحد بتعيين

342
00:17:29,610 --> 00:17:31,490
أحد غير معروف , لأنك مجرد دمية جميلة

343
00:17:31,490 --> 00:17:33,330
في هذه الشركة

344
00:17:33,330 --> 00:17:36,090
أليكسس أنا لن أذهب إلى أي مكان

345
00:17:36,090 --> 00:17:38,890
في الواقع , أنا هنا لأبقى

346
00:17:38,890 --> 00:17:42,850
لو مكانك , فلابد أن اقلق قليلا

347
00:17:42,850 --> 00:17:44,770
بشأن عودة رينر لهذا الفيلم

348
00:17:44,770 --> 00:17:49,270
أنه اين ستذهبين و انت ترتيبك السادس في قائمة الأجر

349
00:17:49,270 --> 00:17:51,730
و لن تجدي مثل دور الأخت الصغيرة هذا ؟

350
00:17:51,730 --> 00:17:53,440
خذوا أماكنكم

351
00:17:53,440 --> 00:17:55,070
هدوء من فضلكم

352
00:17:55,070 --> 00:17:56,610
أنا أسفة , هل لي في دقيقة ؟

353
00:17:58,780 --> 00:18:01,660
أنا أسفة يا ألكسس لم يكن من الصواب أن أقول هذا

354
00:18:01,660 --> 00:18:05,500
انا فقط محبطة

355
00:18:05,500 --> 00:18:07,960
انت أكثر من عرف رينر

356
00:18:07,960 --> 00:18:11,460
أين سيذهب لو أنه غاضب من أمر ما ؟

357
00:18:11,460 --> 00:18:13,560
أين سيكون الآن ؟

358
00:18:15,380 --> 00:18:17,800
قبل أن يتوقف عن الشراب , كان يذهب للبيسبول

359
00:18:17,800 --> 00:18:19,930
في تلك الحديقة في بيفرلي هيلز

360
00:18:19,930 --> 00:18:21,610
أي حديقة ؟
هذا يكفي

361
00:18:21,610 --> 00:18:23,070
لابد أن نبدأ

362
00:18:23,070 --> 00:18:24,760
الصوت

363
00:18:24,770 --> 00:18:26,450
أكشن

364
00:18:27,600 --> 00:18:30,650
أشكرك أنك هنا دائما لأجلي

365
00:18:30,650 --> 00:18:33,120
بالطبع , لابد أن تبوحي بما في صدرك

366
00:18:34,230 --> 00:18:36,480
لن نلغي العمل يا ديمتري

367
00:18:36,490 --> 00:18:39,130
لا داعي للخوف

368
00:18:40,110 --> 00:18:41,610
حسنا , سنتحدث فيما بعد

369
00:18:44,330 --> 00:18:47,870
هل من أخبار عن رينر ؟
لا

370
00:18:47,870 --> 00:18:49,870
و لكن لدي

371
00:18:49,870 --> 00:18:52,210
اثنين من أفضل المحققين الذي
يتابعون الموضوع على مدار الساعة

372
00:18:52,210 --> 00:18:53,290
كيف عثرت عليهم ؟

373
00:18:53,290 --> 00:18:54,670
زوجتي السابقة كانت تجندهم

374
00:18:54,670 --> 00:18:56,130
للامساك بي عندما كنت أخونها

375
00:18:56,130 --> 00:18:58,340
ثقي بي , انهما جيدان

376
00:18:58,340 --> 00:19:00,630
و لكني هنا للحديث عن ابننا الاخر

377
00:19:00,630 --> 00:19:02,760
الفيلم , كيف الحال

378
00:19:02,760 --> 00:19:04,900
يقول المخرج أنه لدينا يوم اخر على أقصى
تقدير من غير رينر

379
00:19:04,910 --> 00:19:08,020
قبل أن يقوموا بالغاء العمل تماما

380
00:19:08,020 --> 00:19:10,390
و لدينا الكثير من الصحافة وراءنا

381
00:19:10,390 --> 00:19:12,810
مع فريق العمل الذي سألغيه

382
00:19:12,810 --> 00:19:15,080
و بعدها سيعرف الجمع أن الفيلم في خطر

383
00:19:15,080 --> 00:19:16,400
ثم تقرير بارت هوبر عن

384
00:19:16,400 --> 00:19:19,550
... الذي سيبثه غدا ليكشف عن

385
00:19:21,360 --> 00:19:22,920
ماذا ؟

386
00:19:29,160 --> 00:19:32,620
أني كنت على علاقة ب جوردان وايلدر

387
00:19:32,620 --> 00:19:34,880
لا يعرف رينر حتى الآن , و عندما سيعرف

388
00:19:34,880 --> 00:19:38,250
سيكون الامر منتهيا بالنسبة لنا

389
00:19:38,260 --> 00:19:40,090
لا تراجع الآن

390
00:19:40,090 --> 00:19:42,180
أتمنى أن يستطيع أحدهم تحطيم بيرت هاربر

391
00:19:42,180 --> 00:19:44,490
كالصرصور

392
00:19:45,680 --> 00:19:48,470
ألن تخبرني كيف أني انسانة سيئة للغاية ؟

393
00:19:48,470 --> 00:19:51,980
انتي النسخة الأنثوية مني

394
00:19:51,980 --> 00:19:53,480
لهذا كنا نتشاجر كثيرا

395
00:19:53,480 --> 00:19:55,860
لهذا لم ننجح

396
00:19:55,860 --> 00:20:00,190
لأن كل منا يذكر الاخر بنفسه

397
00:20:00,190 --> 00:20:02,780
ربما يكون هذا ألطف ما سمعته من أحد

398
00:20:05,660 --> 00:20:09,640
هل تريدين أن ألغي هذا المؤتمر الصحفي ؟

399
00:20:10,870 --> 00:20:13,140
لا , لا تفعل

400
00:20:14,790 --> 00:20:16,750
لو لم نستطيع أحضار رينر

401
00:20:16,750 --> 00:20:19,750
ربما تكون هذه هي الوسيلة الوحيدة لتهدئة مستشمرينا

402
00:20:19,760 --> 00:20:21,510
و نعود لتصوير الفيلم مرة أخرى

403
00:20:21,510 --> 00:20:22,770
أحسنت

404
00:20:25,720 --> 00:20:28,910
ايفا , صليني ب " وايلدر " حالا

405
00:20:39,150 --> 00:20:40,540
مرحبا

406
00:20:46,700 --> 00:20:48,830
كيف عثرتي علي يا بيج ؟

407
00:20:48,830 --> 00:20:52,510
عصفورة صغيرة اسمها ألكسيس أخبرتني أنك هنا

408
00:20:55,370 --> 00:20:56,960
هل الكل قلق علي ؟

409
00:20:56,960 --> 00:20:59,980
أم على وظائفهم لو توقف الفيلم ؟

410
00:21:05,300 --> 00:21:06,720
أنا أهتم لأمرك يا راين

411
00:21:06,720 --> 00:21:09,140
لهذا أنا قلقة للغاية

412
00:21:09,140 --> 00:21:13,120
أيمكن أن تضع هذا جانبا
حتى نستطيع الكلام سويا ؟

413
00:21:15,730 --> 00:21:18,230
هل تذكر عندما قلت لي مرة

414
00:21:18,230 --> 00:21:20,690
كم تكره نفسك و أنت تشرب ؟

415
00:21:20,690 --> 00:21:22,940
و كيف أن حادث السيارة جعلك تدرك

416
00:21:22,940 --> 00:21:25,360
أنه كان من الممكن أن تخسر كل شيء

417
00:21:25,360 --> 00:21:27,860
هناك أوبر الآن يا بيج

418
00:21:27,870 --> 00:21:29,910
يمكنني العودة للثمالة كما أريد

419
00:21:29,910 --> 00:21:31,830
بالله عليك , لا تستسلم بهذا الشكل

420
00:21:31,830 --> 00:21:34,120
يمكنك تولي زمام الامر
أنا واثقة من هذا

421
00:21:34,120 --> 00:21:37,500
و أنا هنا , أنا هنا من أجلك

422
00:21:37,500 --> 00:21:40,420
انتي تساعدينني حتى أعود للفيلم

423
00:21:40,420 --> 00:21:42,980
و يمكنك أن تكوني نجمة

424
00:21:45,800 --> 00:21:48,070
كنت منجذبا للبراءة التي كنتي عليها

425
00:21:49,430 --> 00:21:54,390
كيف أن الشهرة و المجد لا يؤثران فيكي

426
00:21:54,390 --> 00:21:56,910
لازلت هذا الشخص يا رينر

427
00:21:58,600 --> 00:22:00,750
لا أعرف

428
00:22:06,530 --> 00:22:07,670
رينر

429
00:22:09,740 --> 00:22:11,720
رينر

430
00:22:12,950 --> 00:22:16,140
كنت أظن أن كل منا يعني شيئا للاخر

431
00:22:17,370 --> 00:22:19,540
أليس كذلك

432
00:22:19,540 --> 00:22:22,440
انه يمكننا الاعتماد على بعضنا البعض

433
00:22:23,960 --> 00:22:26,060
كنتي مخطئة

434
00:22:30,430 --> 00:22:31,780
حسنا

435
00:23:00,460 --> 00:23:02,960
كنت قلقا عليك يا رجل

436
00:23:02,960 --> 00:23:05,380
كلنا كنا قلقين عليك

437
00:23:05,380 --> 00:23:08,570
هل أنت بخير ؟
نعم , شكرا لك

438
00:23:09,340 --> 00:23:10,690
أظن هذا

439
00:23:15,350 --> 00:23:17,390
أنا أسف أني دمرت لك العرض الاول

440
00:23:17,390 --> 00:23:19,770
اهدأ , لا تقلق , ليس بالأمر الهام

441
00:23:19,770 --> 00:23:22,520
لا , كانت هذه هي لحظتك المهمة

442
00:23:22,520 --> 00:23:24,080
انس الامر

443
00:23:25,150 --> 00:23:28,670
لقد فهمت , كان هناك الكثير الذي
مررت به في الفترة الأخيرة

444
00:23:29,990 --> 00:23:34,090
لا تقلق , ساهتم بهذا الامر

445
00:23:36,870 --> 00:23:39,010
أعرف أنك ستفعل

446
00:23:40,000 --> 00:23:41,930
و أنا هنا لو احتجت إلي

447
00:23:45,630 --> 00:23:48,520
شكرا لدعمك لي دائما

448
00:23:52,300 --> 00:23:54,930
انت صديق مخلص

449
00:23:54,930 --> 00:23:56,890
دائما ما كنت

450
00:23:56,890 --> 00:23:59,390
سأذهب للنوم

451
00:23:59,390 --> 00:24:00,990
أنا متعب للغاية

452
00:24:20,580 --> 00:24:23,790
مرحبا
هنا جوردن وايلدر

453
00:24:23,790 --> 00:24:26,540
لدي عرض لك
لقد تأخرت جدا يا جوردان

454
00:24:26,540 --> 00:24:29,050
انا على وشك الانتهاء من البرنامج

455
00:24:29,050 --> 00:24:30,920
سيبث غدا بالليل

456
00:24:30,920 --> 00:24:33,380
سأعلن عن أسباب رينر

457
00:24:33,380 --> 00:24:34,380
للانهيار هكذا

458
00:24:34,380 --> 00:24:37,010
بما فيهم علاقتك غير الشرعية مع نينا

459
00:24:37,010 --> 00:24:39,260
اريد أن ابريء نفسي في برنامجك

460
00:24:39,260 --> 00:24:42,100
سأقول كل شيء

461
00:24:42,100 --> 00:24:44,770
عن أمي , عن ماضي

462
00:24:44,770 --> 00:24:46,940
كلها للبرنامج

463
00:24:46,940 --> 00:24:48,480
مجرد أمر واحد فقط

464
00:24:48,480 --> 00:24:50,400
لا تكشف علاقتي ب نينا

465
00:24:50,400 --> 00:24:51,650
و ماذا سأجني من هذا

466
00:24:51,650 --> 00:24:53,330
انا بالفعل أعرف كل ما ستقوله

467
00:24:53,330 --> 00:24:54,710
لكنها ستكون مني أنا

468
00:24:54,710 --> 00:24:56,230
و أنت لا تعرف كل شيء

469
00:24:56,230 --> 00:24:58,150
سأعترف بالقتل

470
00:24:58,150 --> 00:25:00,150
قتل صديق أني في برنامجك

471
00:25:00,150 --> 00:25:02,000
سيكون حصريا لبرنامجك

472
00:25:03,740 --> 00:25:06,680
يبدو عرضا جيدا , لنرى ماذا ستقول

473
00:25:16,960 --> 00:25:19,510
مرحبا
مرحبا

474
00:25:19,510 --> 00:25:21,680
شكرا لاحضاري شيك راتبي

475
00:25:21,680 --> 00:25:24,720
أنت محقة أنا أحتاج المال

476
00:25:24,720 --> 00:25:26,240
مع السلامة
انتظري

477
00:25:27,430 --> 00:25:30,310
أنا أسفة

478
00:25:30,310 --> 00:25:33,020
اشعر بالذنب حيال المقابلة

479
00:25:33,020 --> 00:25:36,190
المقابلة فقط , و ليس أني طردت من غير سبب ؟

480
00:25:36,190 --> 00:25:37,440
... انا أسفة و لكن

481
00:25:37,440 --> 00:25:40,150
و لكنه مشروع واحد فقط , ستجدين أفضل منه

482
00:25:40,150 --> 00:25:42,190
أنتي لا تحبين تأليف كيفن في الأساس

483
00:25:42,220 --> 00:25:43,800
توقفي , اخر ما أريده

484
00:25:43,810 --> 00:25:45,130
منك الآن هو الكلام الفارغ

485
00:25:45,130 --> 00:25:46,690
نعم , كنتي محقة عندما قلتي أني

486
00:25:46,710 --> 00:25:49,220
قاسية القلب

487
00:25:50,220 --> 00:25:52,810
كلي اذان صاغية

488
00:25:52,810 --> 00:25:54,830
لقد أصبحت هكذا

489
00:25:57,140 --> 00:26:00,060
لا أريد أن أكون ذلك النوع من الناس الذين

490
00:26:00,060 --> 00:26:01,690
يفعلون أي شيء لينالون ما يريدون

491
00:26:01,690 --> 00:26:02,980
لا تفعلي

492
00:26:02,980 --> 00:26:04,080
اسمعي

493
00:26:05,240 --> 00:26:06,860
ما قلتيه على الغداء في وقت سابق

494
00:26:06,860 --> 00:26:10,280
عن اهتمامك بي

495
00:26:10,280 --> 00:26:14,830
و عن حبك لي , هل كنتي تقولين الحقيقة

496
00:26:14,830 --> 00:26:17,720
ألم تستمعي إلي على الاطلاق

497
00:26:19,580 --> 00:26:22,670
لازلت أكن لك مشاعر يا ريتشيل

498
00:26:22,670 --> 00:26:24,380
لم هذا صعب أن تصدقيه

499
00:26:29,430 --> 00:26:32,390
تعرفين أني سئمت

500
00:26:32,390 --> 00:26:33,970
أني لا أحيا الحياة التي أريدها

501
00:27:19,690 --> 00:27:21,440
سنتولى الأمر

502
00:27:21,440 --> 00:27:24,230
بالطبع , لابد أن أذهب

503
00:27:24,230 --> 00:27:25,620
شكرا لك

504
00:27:26,780 --> 00:27:29,490
رين 
لا

505
00:27:29,490 --> 00:27:30,900
أرجوك لا تفعلي

506
00:27:30,900 --> 00:27:33,070
لست هنا من أجلك , أنا هنا من أجل الفيلم

507
00:27:33,070 --> 00:27:35,160
أنا مستعد العودة إلى العمل

508
00:27:35,160 --> 00:27:37,330
لابد أن نضع في برنامجك تأهيلي

509
00:27:37,330 --> 00:27:39,330
أو ترى مستشارا علاجيا أو شيء كهذا

510
00:27:39,330 --> 00:27:43,250
أنا كبير و سأطلب المساعدة لو احتجت إليها

511
00:27:43,250 --> 00:27:44,630
يمكنني أن أبدأ العمل غدا

512
00:27:44,630 --> 00:27:48,130
حسنا , لو سنتكلم عن العمل

513
00:27:48,130 --> 00:27:51,760
هناك بعض الضرر الذي
لابد أن نعالجه في الفيلم

514
00:27:51,760 --> 00:27:54,140
لقد أعددت مؤتمرا صحفيا لليلة

515
00:27:54,140 --> 00:27:56,390
حسنا , ساقوم بالأمر

516
00:27:56,390 --> 00:28:00,100
سيسألونك عما حدث

517
00:28:00,100 --> 00:28:02,310
سأخبرهم أني أتلقى العلاج

518
00:28:02,310 --> 00:28:03,730
و الباقي لا شأن لهم به

519
00:28:03,730 --> 00:28:05,510
لا داعي للقول أنك كنت تثمل

520
00:28:05,510 --> 00:28:08,270
كان يمكنك أن تقول أنك كنت محبطا

521
00:28:08,280 --> 00:28:11,530
و أخذت أدوية كان لها تأثير سيء

522
00:28:11,530 --> 00:28:14,280
لا يمكنك الكف عن هذا , أليس كذلك

523
00:28:14,280 --> 00:28:18,390
سأتولى كل المسئولية

524
00:28:25,420 --> 00:28:26,770
أتمنى لك يوما طيبا

525
00:28:28,340 --> 00:28:30,170
ما هذا ؟

526
00:28:30,170 --> 00:28:33,130
هل يعجبك ؟
جميل للغاية

527
00:28:33,130 --> 00:28:36,300
من أجل المؤتمر الصحفي الليلة

528
00:28:36,300 --> 00:28:37,680
لقد عاد رينر

529
00:28:37,680 --> 00:28:39,530
أنا سعيدة أنه بخير

530
00:28:41,430 --> 00:28:44,370
السيارة جاهزة

531
00:28:46,690 --> 00:28:48,110
لابد أن أرحل الآن

532
00:28:48,110 --> 00:28:50,040
لا أصدق أن كل شيء انتهى

533
00:28:51,610 --> 00:28:53,190
أرجوك اتصل بي عندما تصل إلى هناك

534
00:28:53,200 --> 00:28:54,460
نعم

535
00:28:55,530 --> 00:28:57,410
ربما سأصل ليلة الغد

536
00:28:57,410 --> 00:28:59,340
لدي طريق طويل لأقطعه

537
00:29:08,040 --> 00:29:09,310
مع السلامة يا بيج

538
00:29:18,550 --> 00:29:20,160
ثلاثة اصدقاء

539
00:29:28,230 --> 00:29:30,520
لماذا علينا أن نودع بعضنا هنا ؟

540
00:29:30,520 --> 00:29:32,480
لم لا يمكننا أن نرافقك إلى السيارة

541
00:29:32,480 --> 00:29:34,820
و نكون قصة الغد

542
00:29:34,820 --> 00:29:37,150
هناك الكثير من الصحفيين بالخارج

543
00:29:37,160 --> 00:29:38,410
الأمر لا يستحق

544
00:29:38,410 --> 00:29:40,450
حسنا

545
00:29:40,450 --> 00:29:42,800
سأتصل بكما عند وصولي

546
00:29:44,330 --> 00:29:45,890
مع السلامة

547
00:30:13,480 --> 00:30:14,690
لا يمكنني

548
00:30:16,030 --> 00:30:18,320
جيك
هل هي أيضا سكيرة ؟

549
00:30:18,320 --> 00:30:20,110
إلى أين أنت ذاهب ؟

550
00:30:20,120 --> 00:30:23,530
هل أنت غاضبة من الفيلم
هل هذا صديقك الجديد

551
00:30:23,540 --> 00:30:25,410
هل تحاولين الهرب معه ايضا

552
00:30:25,410 --> 00:30:27,330
معذرة

553
00:30:27,330 --> 00:30:28,990
إلى أين أنت ذاهبة يا بيج

554
00:30:28,990 --> 00:30:30,580
إلى أين أنت ذاهبة

555
00:30:30,580 --> 00:30:33,190
جيك
إلى أين أنتي ذاهبة

556
00:30:34,340 --> 00:30:35,340
جيك

557
00:30:35,340 --> 00:30:38,380
جيك

558
00:30:38,380 --> 00:30:39,530
جيك

559
00:30:49,940 --> 00:30:51,350
لا , الأمر سخيف للغاية

560
00:30:51,350 --> 00:30:53,980
قسم الشعر و المكياج لديهم ميزانية كبيرة

561
00:30:53,980 --> 00:30:56,530
يمكنني أن استقطع 200 ألف دولار

562
00:30:59,320 --> 00:31:01,740
معذرة ماذا تفعلين ؟

563
00:31:01,740 --> 00:31:03,420
أنا أعلم ماذا كنت تفعلين أنتي و جوردان

564
00:31:03,420 --> 00:31:05,000
لا أعرف ماذا تقصدين

565
00:31:05,010 --> 00:31:07,140
لقد أخبرني أنك كنتي تعاشرينه يا نينا

566
00:31:07,140 --> 00:31:10,500
و أنكما كنتما تعاشران منذ فترة طويلة للغاية

567
00:31:10,500 --> 00:31:13,770
قبل أن اقابلة
قبل أن يتم الثمانية عشر

568
00:31:18,840 --> 00:31:21,800
... هذا ليس

569
00:31:21,800 --> 00:31:25,350
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا
كان في السادسة عشر

570
00:31:25,350 --> 00:31:28,030
لقد كذب بشأن عمره كي يحصل على دور في الفيلم

571
00:31:30,020 --> 00:31:32,810
ماذا تريدين ؟

572
00:31:32,810 --> 00:31:35,440
أريد أن يعود لي دوري

573
00:31:35,440 --> 00:31:38,480
أن أعود كالساحرة الوحيدة في الفيلم

574
00:31:38,490 --> 00:31:43,160
في كل الانحاء

575
00:31:43,160 --> 00:31:45,120
لا أريد أبدا سماع

576
00:31:45,120 --> 00:31:47,990
اسم شيو في مرة أخرى

577
00:31:47,990 --> 00:31:49,750
أنت لم تقبلي بهذا الدور , أتذكرين

578
00:31:49,750 --> 00:31:53,500
أيدا لم تكن تريده لك
و كانت على حق

579
00:31:53,500 --> 00:31:54,580
يمكنني  القيام بالاثنين

580
00:31:54,580 --> 00:31:56,290
و أريد كل شيء يا نينا

581
00:31:56,290 --> 00:31:59,170
ممثلة , و نجمة غنائية

582
00:31:59,170 --> 00:32:02,380
و يمكنني تقديم عرض في برودواي

583
00:32:02,380 --> 00:32:06,100
الآن , عليك ان تفكري في الامر

584
00:32:06,100 --> 00:32:07,890
و إلا أخبر باريت هوبر أن التويتة القادمة

585
00:32:07,890 --> 00:32:10,560
ستكشف حقيقة أنك كنت تعاشرين

586
00:32:10,560 --> 00:32:12,910
جوردان وايلدر منذ أن كان اقل من السن القانوني

587
00:32:16,150 --> 00:32:17,960
فكري يا نينا

588
00:33:13,620 --> 00:33:15,870
أين كنت ؟

589
00:33:15,870 --> 00:33:19,670
كنت في تجربة أداء
حقا ؟ أي دور ؟

590
00:33:19,670 --> 00:33:21,500
في أحد الاعلانات

591
00:33:21,500 --> 00:33:24,260
كان مدير أعمال أمي يقدم الكثير من تجارب الأداء

592
00:33:24,260 --> 00:33:25,800
و لقد ذهبت لبعضهم

593
00:33:25,800 --> 00:33:28,470
و لكني أظن أنه ربما أكون قد حصلت على هذا

594
00:33:28,470 --> 00:33:31,660
يا إلهي هذا رائع يا كاس

595
00:33:33,730 --> 00:33:34,930
هل أنت بخير ؟

596
00:33:38,860 --> 00:33:41,040
لقد قرأته ؟

597
00:33:45,610 --> 00:33:48,450
الشخصيات تتقابل في ورش العمل

598
00:33:48,450 --> 00:33:49,620
و يكونون أصدقاء

599
00:33:49,620 --> 00:33:52,640
و يقعون في الحب

600
00:33:55,000 --> 00:33:57,710
الأمر خاص بي أنا و جيك أليس كذلك

601
00:33:57,710 --> 00:34:00,540
هذا ما كان يريده أن يحدث

602
00:34:00,540 --> 00:34:02,850
النهاية السعيدة
حقا ؟

603
00:34:05,340 --> 00:34:08,510
لماذا لم يخبرني

604
00:34:08,510 --> 00:34:10,390
كان سيفعل يا بيج

605
00:34:10,390 --> 00:34:13,140
ثم اشتركت بهذا الفيلم الكبير

606
00:34:13,140 --> 00:34:16,700
و لم يكن يرغب أن يقيدك

607
00:34:18,690 --> 00:34:21,520
إذا ماذا ستفعلين

608
00:34:21,520 --> 00:34:25,080
سأتصل به
جيد , هذا جيد

609
00:34:41,670 --> 00:34:43,170
جيك هذا أنا

610
00:34:43,170 --> 00:34:47,050
لقد قرأت النص الذي كتبته

611
00:34:47,050 --> 00:34:50,510
إنه جميل و رائع

612
00:34:50,510 --> 00:34:54,260
أنه عنا

613
00:34:54,260 --> 00:34:57,680
هذا يجعلني أتشاءل
لماذا لم تخبرني

614
00:34:57,680 --> 00:34:59,560
لماذا لم تخبرني بحقيقة مشاعرك

615
00:34:59,570 --> 00:35:01,190
بعد تلك المرة التي تبادلنا فيها القبلات

616
00:35:01,190 --> 00:35:03,310
لماذا لم تتحدث معي بهذا الشأن

617
00:35:03,310 --> 00:35:06,280
لماذا دفعتني بعيدا عنك

618
00:35:06,280 --> 00:35:09,070
يا إلهي , أنا غاضبة جدا

619
00:35:09,070 --> 00:35:11,700
و أتعلم ما الذي يغضبني أكثر

620
00:35:11,700 --> 00:35:14,340
أنك حتى لم تسألني كيف اشعر

621
00:35:16,580 --> 00:35:19,140
... ربما لو فعلت

622
00:35:21,920 --> 00:35:24,640
ربما لكنت لاتزال هنا

623
00:35:37,520 --> 00:35:38,660
ماذا تفعل هنا

624
00:36:13,590 --> 00:36:15,760
هل أنت بخير

625
00:36:15,760 --> 00:36:20,100
نعم , تعرفين , ليس تماما

626
00:36:20,100 --> 00:36:21,490
واعي

627
00:36:23,230 --> 00:36:24,910
اين البقية

628
00:36:26,650 --> 00:36:28,190
نحن أول من وصل

629
00:36:28,190 --> 00:36:30,900
ألم يبدأ المؤتمر من دقائق

630
00:36:32,740 --> 00:36:35,660
أعتقد أني بعت أو فقدت ساعتي

631
00:36:35,660 --> 00:36:36,960
لذا سأصدقك

632
00:36:38,200 --> 00:36:40,830
انتما هنا

633
00:36:40,830 --> 00:36:43,910
رينر , هل جوردان هنا

634
00:36:43,920 --> 00:36:46,790
أظن أنه نحن فحسب هنا

635
00:36:46,790 --> 00:36:51,260
بيج تعالي للحظة , أريد
أن أطلب منك شيئا

636
00:36:51,260 --> 00:36:54,190
أريدك أن تبقي بالقرب من رينر

637
00:36:56,260 --> 00:36:59,760
لابد أن تعيديه إلى صوابه

638
00:36:59,760 --> 00:37:00,850
لن يتحدث معي

639
00:37:00,850 --> 00:37:03,810
أنا لا أعرف ماذا سأفعل

640
00:37:03,810 --> 00:37:06,540
أنه معجب بك , و سيستمع إليكِ

641
00:37:07,900 --> 00:37:10,480
إن لم نقدم عرضا جيدا هناك

642
00:37:10,480 --> 00:37:12,900
فإن المستثمرين

643
00:37:12,900 --> 00:37:14,190
لن يعودوا مرة أخرى

644
00:37:14,200 --> 00:37:15,240
حسنا

645
00:37:15,240 --> 00:37:16,540
عندما تكوني هناك

646
00:37:16,540 --> 00:37:19,320
و تتلقين الأسئلة , كوني إيجابية

647
00:37:19,330 --> 00:37:22,180
الفيلم رائع و أنت و رينر سعداء

648
00:37:25,170 --> 00:37:27,920
لا أقول أنه لابد أن تكذبي

649
00:37:27,920 --> 00:37:30,650
أنتما تروقان لبعضكما البعض

650
00:37:31,710 --> 00:37:34,730
كونوا سويا , هذا كل ما أطلبه

651
00:37:44,680 --> 00:37:46,640
أي أكاذيب أرادتها منك ؟

652
00:37:46,640 --> 00:37:49,400
أني لم أثمل أبدا و أن كل هذا كان تظاهرا

653
00:37:49,400 --> 00:37:52,150
ماذا ؟
لا أعرف

654
00:37:52,150 --> 00:37:53,860
كل ما أعرفه أني سأقول الحقيقة

655
00:37:53,860 --> 00:37:56,860
أنه يروق لي العمل معك في هذا الفيلم

656
00:37:56,860 --> 00:38:01,330
و أنك جعلتني ممثلة أفضل

657
00:38:01,330 --> 00:38:02,800
و أنا ممتنة لهذا

658
00:38:10,290 --> 00:38:12,380
لا أعتقد أنه يمكنني أن افعل هذا

659
00:38:12,380 --> 00:38:14,960
بل يمكنك , ستكون على ما يرام

660
00:38:14,960 --> 00:38:16,350
سأكون هناك معك

661
00:38:16,350 --> 00:38:17,930
لن تكن بمفردك في هذا

662
00:38:17,930 --> 00:38:20,760
أعني , الفيلم

663
00:38:20,760 --> 00:38:22,800
كله

664
00:38:22,810 --> 00:38:24,310
أعتقد أني اكتفيت يا بيج

665
00:38:24,310 --> 00:38:26,410
مهلا

666
00:38:28,390 --> 00:38:29,850
هل تذكر أول حفلة صحفية

667
00:38:29,850 --> 00:38:31,980
ذهبت إليها بعد أن أنضممت لفريق العمل

668
00:38:31,980 --> 00:38:34,900
هل تذكر ما قلته لي

669
00:38:34,900 --> 00:38:38,030
قلت لي لو أنهم حاصروني بالأسئلة

670
00:38:38,030 --> 00:38:42,870
و لم ارد الاجابة , يمكنني أن القي بالشارة

671
00:38:42,870 --> 00:38:45,740
تذكر " أر " معناها الانقاذ

672
00:38:45,750 --> 00:38:47,790
لذا لنذهب إلى هناك

673
00:38:47,790 --> 00:38:50,060
و أن كان الأمر صعبا فأنا افهمك

674
00:38:52,540 --> 00:38:54,350
سأكون هناك

675
00:39:01,550 --> 00:39:03,800
ألكسيس كما تعرفين

676
00:39:03,810 --> 00:39:05,390
شريط الجنسي مع ريتشيل ديفيس

677
00:39:05,390 --> 00:39:08,020
قد انتشر في الانترنت خلال الساعة الماضية

678
00:39:08,020 --> 00:39:10,020
و هناك حوالي 2 مليون تغريدة بشأنه

679
00:39:10,020 --> 00:39:13,360
و منتشر بالفيس بوك و الانستجرام

680
00:39:13,360 --> 00:39:15,900
لا يمكنني مشاهدة هذا

681
00:39:15,900 --> 00:39:17,860
من فعل هذا ؟

682
00:39:17,860 --> 00:39:20,030
كانت ريتشل هي من سجلته

683
00:39:20,030 --> 00:39:21,660
لا يمكنني تصور

684
00:39:21,660 --> 00:39:23,990
الأمر محبط كيف تسرب هكذا

685
00:39:23,990 --> 00:39:26,450
هل انتي متضايقة لأن الأمر تسرب

686
00:39:26,450 --> 00:39:29,080
أم انك تشعرين بالانتهاك

687
00:39:29,080 --> 00:39:30,960
لا أحب مثل هذه الامور

688
00:39:30,960 --> 00:39:34,840
انا لست هذا النوع من الناس الذي
يمكنك أن تضعه في صندوق

689
00:39:34,840 --> 00:39:36,590
يمكنك القول

690
00:39:36,590 --> 00:39:39,920
أني كنت أميل لكلا الجنسين

691
00:39:39,920 --> 00:39:42,010
دو لكني لم أخفي هذه الطبيعة في

692
00:39:42,010 --> 00:39:44,890
لم أخفيها

693
00:39:44,890 --> 00:39:46,890
لذا نعم , أشعر بالانتهاك

694
00:39:46,890 --> 00:39:50,310
لو قمت بهذا

695
00:39:50,310 --> 00:39:52,520
لابد أن تكوني خجولة من نفسك

696
00:39:52,520 --> 00:39:53,960
من ؟

697
00:39:57,150 --> 00:39:59,210
الطرف المذنب

698
00:40:03,070 --> 00:40:05,100
رائع

699
00:40:08,950 --> 00:40:10,830
أشكركم

700
00:40:10,830 --> 00:40:14,920
شكرا لمجيئكم

701
00:40:14,920 --> 00:40:16,670
نحن هنا لنقول بعض الاشياء

702
00:40:16,670 --> 00:40:20,960
ألان ميلز المدير التنفيذي للشركة

703
00:40:20,970 --> 00:40:23,760
كانت أيام عصيبة

704
00:40:23,760 --> 00:40:27,350
و لكن هذا الفيلم سيعود لمساره

705
00:40:27,350 --> 00:40:29,600
و كذلك رينر

706
00:40:29,600 --> 00:40:33,100
و الآن بما أنه يتلقى العون الذي يريده

707
00:40:33,100 --> 00:40:35,480
ماذا بك يا رينر ؟

708
00:40:35,480 --> 00:40:37,190
لقد أقلعت عن الخمر لثلاث سنوات

709
00:40:37,190 --> 00:40:38,920
هل يمكن أن تخبرنا بما حدث

710
00:40:40,230 --> 00:40:43,030
هل تواعد بطلة الفيلم بيج

711
00:40:43,030 --> 00:40:44,400
هل رفضتك

712
00:40:44,410 --> 00:40:46,190
رينر هل تتعاطى المخدرات ايضا

713
00:40:46,190 --> 00:40:47,990
هل لديك أي نوايا لاعادة التأهيل

714
00:40:47,990 --> 00:40:49,870
هل ستلغون الفيلم

715
00:40:49,870 --> 00:40:51,180
هل رفضتك

716
00:40:51,180 --> 00:40:53,040
لقد رفضتك أليس كذلك

717
00:40:53,040 --> 00:40:56,080
مسألة شفاء رينر مسألة خاصة

718
00:40:56,080 --> 00:40:58,250
و لكني أوكد لكم كأحد أعضاء الفريق

719
00:40:58,250 --> 00:41:01,800
أننا ندعم بعضنا البعض

720
00:41:01,800 --> 00:41:05,630
هل حقا تواعدين رينر ديفون

721
00:41:05,640 --> 00:41:08,030
بدوتما سعداء جدا في تلك الصور

722
00:41:10,720 --> 00:41:13,100
انتظري يا بيج

723
00:41:13,100 --> 00:41:14,580
لا تجيبي على هذا

724
00:41:18,230 --> 00:41:21,650
أريد أن أقول

725
00:41:21,650 --> 00:41:23,090
أريد أن أكون معك

726
00:41:28,070 --> 00:41:31,910
لقد كنت أريد أن أكون معك منذ قابلتك لأول مرة

727
00:41:31,910 --> 00:41:34,390
كنت على حق , كان يجب أن أخبرك قبل ذلك

728
00:41:35,670 --> 00:41:37,230
و لكني أخبرك بهذا الآن

729
00:41:38,710 --> 00:41:40,270
أحبك

730
00:41:42,920 --> 00:41:44,090
دائما ما أحببتك

731
00:41:44,090 --> 00:41:46,130
من تواعدين يا بيج

732
00:41:46,130 --> 00:41:48,360
هل أنت مع زميلك في السكن , أم في العمل

733
00:41:53,310 --> 00:41:55,430
بيج من سيكون

734
00:41:55,440 --> 00:41:57,560
أيهما جيك , أم رينر

735
00:41:57,560 --> 00:42:00,440
زميلك في السكن أم في العمل ؟

736
00:42:00,440 --> 00:42:03,540
من تحبين

737
00:42:03,540 --> 00:42:05,540
ماذا ستجيبين

738
00:42:05,540 --> 00:42:20,260
<font color="#ffff00">محمد البصر!وي</font>

739
00:42:05,540 --> 00:42:20,260
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>

